Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:28,720 --> 00:00:31,600
Norske tekster: Mari Andresen
3
00:02:53,800 --> 00:02:56,280
Stina?
4
00:03:13,600 --> 00:03:18,540
Politiet har ikke pågrepet noen etter gårsdagens terrorangrep.
5
00:03:18,840 --> 00:03:23,980
Så langt har det kostet 19 liv og såret 23.
6
00:03:24,280 --> 00:03:26,940
Så grusomt.
Hvem gjør sånt?
7
00:03:27,240 --> 00:03:31,060
Det er snakk om to maskerte gjerningsmenn ...
8
00:03:31,360 --> 00:03:34,140
Dere skal vel dra nå?
9
00:03:34,440 --> 00:03:37,420
-Er du syk?
-Nei.
10
00:03:37,720 --> 00:03:42,540
Justisminister Hoffmanns kone er blant de døde.
11
00:03:42,840 --> 00:03:48,320
Stina Fennerslev var på restaurant Svin åpningskvelden.
12
00:04:34,640 --> 00:04:38,820
-Hei! Du kan ikke være her!
-Det er min restaurant.
13
00:04:39,120 --> 00:04:43,580
-Nå er det et åsted.
-Jeg har kjøtt for flere tusen her.
14
00:04:43,880 --> 00:04:46,380
Ikke noe å gjøre ved.
Du må gå.
15
00:04:46,680 --> 00:04:50,020
Men ...
Du! Husker du meg?
16
00:04:50,320 --> 00:04:52,920
Det er greit.
17
00:04:53,560 --> 00:04:58,780
Når får jeg restauranten tilbake?
Om tre dager? En uke? To?
18
00:04:59,080 --> 00:05:02,260
Det kan ta flere måneder.
Kom.
19
00:05:02,560 --> 00:05:06,900
Er du klar over
hvor mye det vil koste meg?
20
00:05:07,200 --> 00:05:09,540
Du er vel forsikret?
21
00:05:09,840 --> 00:05:14,380
Ja, men ...
Hvorfor valgte de min restaurant?
22
00:05:14,680 --> 00:05:20,100
Si det. Den ligger like ved metroen.
Da er det lettere å stikke av.
23
00:05:20,400 --> 00:05:24,540
-Eller fordi du kalte den Svin.
-Det mener du ikke.
24
00:05:24,840 --> 00:05:29,660
Det kan oppfattes som en provokasjon.
At du har sendt et signal.
25
00:05:29,960 --> 00:05:35,160
Jeg må da få kalle restauranten min
hva jeg vil! Hva feiler det disse folka?!
26
00:05:35,280 --> 00:05:38,040
Nå må du gå!
27
00:05:43,480 --> 00:05:49,520
Wallah, spill ballen før du får kneet
i trynet. Din føkkings kjøter, mann.
28
00:05:52,240 --> 00:05:56,860
-Hvor lenge har du bodd i Danmark?
-I 12 år. Hvordan det?
29
00:05:57,160 --> 00:05:59,320
Så snakk dansk, da!
30
00:06:02,800 --> 00:06:05,120
-Hvem var det?
-Aner ikke.
31
00:06:16,960 --> 00:06:21,160
Det er fint vær ute.
Skal vi gå ut en tur?
32
00:06:27,280 --> 00:06:30,160
Lisa, kjære deg.
Unnskyld.
33
00:06:32,160 --> 00:06:35,140
Jeg vet ikke hvorfor jeg gjorde det.
34
00:06:35,440 --> 00:06:38,700
Du låste deg inne,
reddet deg selv og stakk.
35
00:06:39,000 --> 00:06:41,700
Jeg fikk panikk.
Jeg bare løp.
36
00:06:42,000 --> 00:06:45,780
-Rett hjem til henne.
-Nei. Ikke til henne.
37
00:06:46,080 --> 00:06:50,460
-Jeg løp til barna mine.
-Du valgte dem framfor meg.
38
00:06:50,760 --> 00:06:55,560
Jeg valgte ikke.
Det var instinkt. Jeg bare løp.
39
00:07:00,240 --> 00:07:02,600
Lisa ...
40
00:07:05,120 --> 00:07:07,820
Du er det beste som har hendt meg.
41
00:07:08,120 --> 00:07:12,920
Jeg vil gjerne tilbringe
resten av livet med deg.
42
00:07:14,480 --> 00:07:17,340
Du sier det, men du vil jo ikke det.
43
00:07:17,640 --> 00:07:20,440
Du lyver.
Slipp meg!
44
00:07:21,760 --> 00:07:27,220
Hva slags mann er du? Hvem er du?!
Du er så jævla feig!
45
00:07:27,520 --> 00:07:30,160
En jævla feiging!
46
00:07:31,160 --> 00:07:33,400
Faen ta deg!
47
00:07:34,480 --> 00:07:37,560
Jeg kan jo ikke få omgjort det!
48
00:07:56,760 --> 00:07:58,520
Slipp!
49
00:08:00,000 --> 00:08:02,820
-Bilen min er vekk.
-Er den stjålet?
50
00:08:03,120 --> 00:08:06,420
Ja.
En eller annen idiot kjører rundt i den.
51
00:08:06,720 --> 00:08:12,020
-Kanskje den står et annet sted?
-Skal du ringe politiet?
52
00:08:12,320 --> 00:08:15,420
-Jeg må jo det.
-Den står i mitt navn.
53
00:08:15,720 --> 00:08:17,920
Og hva så?
54
00:08:23,600 --> 00:08:28,720
-Går du? Broren din skal på skolen!
-Jeg er snart tilbake.
55
00:09:46,040 --> 00:09:50,020
-Du vet hva som skjer nå?
-Dere opererer igjen?
56
00:09:50,320 --> 00:09:55,220
Temperaturen har steget,
og hun har en liten rift i milten.
57
00:09:55,520 --> 00:09:59,820
Vi har satt av seks timer,
men det kan ta lenger tid.
58
00:10:00,120 --> 00:10:04,840
Jeg sender portørene inn nå.
De tar seg godt av henne.
59
00:10:20,200 --> 00:10:23,720
Hei.
Vi skal kjøre henne til operasjon.
60
00:10:25,280 --> 00:10:27,520
Glad i deg!
61
00:10:42,160 --> 00:10:44,480
Mamma!
62
00:10:46,400 --> 00:10:48,440
Albert!
63
00:10:50,160 --> 00:10:52,160
Albert!
64
00:12:04,400 --> 00:12:08,480
-Har mamma gått? Sa hun ikke noe?
-Nei.
65
00:12:10,200 --> 00:12:14,380
-Og du blir bare hjemme?
-Mamma sa det var greit.
66
00:12:14,680 --> 00:12:20,300
Ja, det går bra.
Albert, da. Vet du hvor han er?
67
00:12:20,600 --> 00:12:23,640
Nei, pappa.
Gå din vei!
68
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
Skal jeg ikke lage frokost til oss?
69
00:12:49,120 --> 00:12:54,900
Når sånt skjer, er det viktig
å snakke med noen om det.
70
00:12:55,200 --> 00:13:00,740
-Aida, hva tenkte du da du hørte det?
-At turister gjør folk lei seg.
71
00:13:01,040 --> 00:13:04,820
Terroristene, ja.
Hvem sa det til deg, Augusta?
72
00:13:05,120 --> 00:13:08,900
-Mamma.
-Jeg har ikke hørt det før nå.
73
00:13:09,200 --> 00:13:14,020
-Sa ingen det hjemme?
-Vi ser ikke på dansk TV.
74
00:13:14,320 --> 00:13:19,420
-De sier alltid at alt er vår skyld.
-Det er de brune som skyter.
75
00:13:19,720 --> 00:13:25,500
-Augusta, hold opp. Ingen krangling, nå.
-Jeg ser mest på Netflix.
76
00:13:25,800 --> 00:13:32,500
Jeg har en beskjed: Alle skal tegne
eller skrive en liten hilsen til Marie.
77
00:13:32,800 --> 00:13:38,740
Fordi ... Hei. Skynd deg på plass.
Jeg gir en viktig beskjed til klassen.
78
00:13:39,040 --> 00:13:41,660
-Hei, Jamal.
-Unnskyld.
79
00:13:41,960 --> 00:13:45,140
Marie var på restauranten
den kvelden.
80
00:13:45,440 --> 00:13:48,140
-Har hun det bra?
-Er hun død?
81
00:13:48,440 --> 00:13:52,000
Nei, hun er ikke død.
Hun er på sykehuset.
82
00:14:05,800 --> 00:14:07,960
-Hei.
-Hei.
83
00:14:08,920 --> 00:14:12,120
-Hvor har du vært?
-Beklager.
84
00:14:12,240 --> 00:14:16,760
-Dette går ikke. Jeg kan ikke stå alene.
-Jeg kommer nå!
85
00:14:22,920 --> 00:14:27,700
-Skulle tro det var krig.
-Ja, det er helt sprøtt.
86
00:14:28,000 --> 00:14:31,580
Husker dere bomben
på konserten i Manchester?
87
00:14:31,880 --> 00:14:35,020
-Det var to hjemløse som reddet flest.
-Seriøst?
88
00:14:35,320 --> 00:14:39,140
Han ene reddet ei jente
som hadde mistet beina.
89
00:14:39,440 --> 00:14:44,400
Han bar henne på ryggen
ut gjennom hele stadion.
90
00:14:47,240 --> 00:14:49,620
Hallo?
91
00:14:49,920 --> 00:14:53,320
-Ginger, kom, da!
-Jeg hører deg.
92
00:14:55,600 --> 00:14:59,120
Er det du som har drept datteren min?
93
00:15:00,880 --> 00:15:03,320
Kom, da!
94
00:15:06,520 --> 00:15:10,480
-Jeg stikker. Vi ses.
-Vi ses.
95
00:15:13,400 --> 00:15:17,620
Hei, far. Claus og jeg venter på restauranten.
96
00:15:17,920 --> 00:15:22,000
Men du har kanskje bedre ting å ta deg til?
97
00:15:31,440 --> 00:15:35,080
Nei!
Jeg vil ikke forstyrres!
98
00:15:38,320 --> 00:15:40,720
Hei.
99
00:15:41,560 --> 00:15:46,400
-Hvem er du?
-Jeg har telefonen til datteren din.
100
00:15:49,080 --> 00:15:51,580
Hvorfor det?
101
00:15:51,880 --> 00:15:57,460
Hun ga meg den rett før ... Du vil
kanskje ha den? Det er bilder der.
102
00:15:57,760 --> 00:16:00,980
Stina ville aldri gitt deg telefonen sin.
103
00:16:01,280 --> 00:16:04,820
Tok du den?
Stjal du fra en død?
104
00:16:05,120 --> 00:16:08,680
Nei, slapp av, da!
Hun ga meg den.
105
00:16:09,880 --> 00:16:12,440
Hun ba meg ringe etter hjelp.
106
00:16:13,720 --> 00:16:20,460
-Var du på restauranten da det skjedde?
-Ja. Jeg var ute i bakgården.
107
00:16:20,760 --> 00:16:23,960
Men så du dem som skjøt?
108
00:16:25,080 --> 00:16:28,580
Nei.
Vil du ha telefonen eller ikke?
109
00:16:28,880 --> 00:16:32,540
Den er verdt penger.
Vil du ikke ha den, går jeg.
110
00:16:32,840 --> 00:16:35,780
Sett deg og fortell alt.
Jeg vil høre det.
111
00:16:36,080 --> 00:16:38,400
-Neppe.
-Jo.
112
00:17:08,720 --> 00:17:15,380
Vi går bredt ut, men har særlig de
såkalte gangsterjihadistene i søkelyset.
113
00:17:15,680 --> 00:17:21,020
Kriminelle unge menn
som ikke går av veien for å bruke vold -
114
00:17:21,320 --> 00:17:23,900
- for å uttrykke frustrasjon.
115
00:17:24,200 --> 00:17:29,360
-Risikerer vi flere angrep?
-Vi kan ikke garantere noe.
116
00:17:42,160 --> 00:17:44,380
Noe må dere da vite.
117
00:17:44,680 --> 00:17:50,280
Var det organisert, eller kom de
bare forbi og plaffet folk ned?
118
00:17:52,080 --> 00:17:55,540
Unnskyld, Elisabeth.
Det var dumt sagt.
119
00:17:55,840 --> 00:18:01,500
Det er unødvendig å si at dette
setter oss under et enormt press.
120
00:18:01,800 --> 00:18:06,160
Jeg holder en kort pressebrif seinere i dag.
121
00:18:28,960 --> 00:18:34,220
Elisabeth, du trenger ikke
å ivareta dine offisielle plikter.
122
00:18:34,320 --> 00:18:37,160
Men det gjør jeg.
123
00:18:37,880 --> 00:18:43,300
Kl. 14 holder vi
ett minutts stillhet for ofrene.
124
00:18:43,600 --> 00:18:48,860
-Jeg tenkte jeg ville si et par ord.
-Det vil gjerne jeg også.
125
00:18:48,960 --> 00:18:51,380
Men ...
126
00:18:51,680 --> 00:18:54,980
Ja, vi har besluttet
å gjøre det foran restauranten.
127
00:18:55,280 --> 00:19:00,100
Vi vil vise at vi ikke lar oss skremme.
Og du kan jo ikke ...
128
00:19:00,400 --> 00:19:04,280
Jo da, det kan jeg.
Jeg kommer.
129
00:19:06,280 --> 00:19:08,320
Fint.
130
00:19:20,600 --> 00:19:26,860
Da det ble stille, åpnet jeg ei dør,
og da lå hun der. Datteren din.
131
00:19:27,160 --> 00:19:30,040
Hun hadde prøvd å komme seg ut.
132
00:19:31,200 --> 00:19:36,020
Jeg trodde hun var død, men
hun så på meg og ga meg telefonen.
133
00:19:36,320 --> 00:19:41,920
Jeg prøvde virkelig å hjelpe henne,
men plutselig lå hun bare der.
134
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
Ja ...
135
00:19:53,320 --> 00:19:57,760
Jeg har også nettopp mistet
bestevennen min.
136
00:20:00,480 --> 00:20:03,240
Skal jeg gå?
137
00:20:05,600 --> 00:20:08,400
-Bare gå, du.
-Sånn, Holger.
138
00:20:09,400 --> 00:20:12,000
Da kommer jeg med mat.
Frikadeller.
139
00:20:14,600 --> 00:20:17,440
Husk å spise opp, da.
140
00:20:42,520 --> 00:20:45,020
Du bor jo fint her, da.
141
00:20:45,320 --> 00:20:49,320
To rom, lyst og fint.
Eget bad.
142
00:20:56,280 --> 00:20:59,880
Jeg ...
Jeg er litt trøtt nå.
143
00:21:00,680 --> 00:21:03,240
Kunne du ...
144
00:21:06,000 --> 00:21:10,400
-Jeg kan godt komme tilbake en dag.
-Ellers takk.
145
00:21:18,040 --> 00:21:20,720
Du kan godt få denne.
146
00:22:26,480 --> 00:22:32,740
Terrorangrepet minner om mange som har vært i Europa de siste årene.
147
00:22:32,840 --> 00:22:37,180
-Har du lyst på en ordentlig kaffe?
-Takk.
148
00:22:37,480 --> 00:22:45,020
Regjeringen vil holde en minne- høytidelighet på plassen foran Svin.
149
00:22:45,320 --> 00:22:49,700
Myndighetene forventer stort frammøte.
150
00:22:50,000 --> 00:22:53,500
Hvordan går det med de andre sårede?
151
00:22:53,800 --> 00:22:56,720
De er stabilisert.
152
00:22:59,000 --> 00:23:02,520
Så da venter vi bare på Marie.
153
00:23:05,400 --> 00:23:09,180
Har du ingen å ringe til?
Familie eller venner?
154
00:23:09,480 --> 00:23:14,660
Jeg har ikke så mange her.
Studievennene mine har et annet liv.
155
00:23:14,960 --> 00:23:18,660
-Maries far?
-Han har en ny familie.
156
00:23:18,960 --> 00:23:25,000
-Vil han ikke vite det? Jeg kan ringe.
-Han ville ikke ha barn, så ...
157
00:23:25,480 --> 00:23:28,800
-Kjenner hun ham ikke?
-Nei.
158
00:23:32,400 --> 00:23:35,280
Det er noe jeg vil vise deg.
159
00:23:35,680 --> 00:23:37,880
Kom.
160
00:23:43,920 --> 00:23:46,700
-Hva?!
-Tror du ikke hun blir glad?
161
00:23:47,000 --> 00:23:51,220
-Hvem er det fra?
-Det strømmer inn fra hele landet.
162
00:23:51,520 --> 00:23:56,160
Så fint!
Så snille folk er.
163
00:23:57,680 --> 00:23:59,880
Å!
164
00:24:01,720 --> 00:24:07,460
Ikke gå fra avdelingen. Pressen
beleirer kafeen og hovedinngangen.
165
00:24:07,760 --> 00:24:13,620
Vi måtte legge dere inn
under falskt navn. Ghita Nørrelund.
166
00:24:13,920 --> 00:24:17,400
-Er det jeg som er Ghita?
-Ja.
167
00:24:18,040 --> 00:24:20,980
Oi, se på denne!
168
00:24:21,280 --> 00:24:25,640
Kanskje egentlig mer en svamp
enn en bamse?
169
00:24:34,680 --> 00:24:39,020
Du kan få snakke med
en prest eller en krisepsykolog.
170
00:24:39,320 --> 00:24:43,740
Hvorfor prest?
Det høres ut som hun skal dø.
171
00:24:44,040 --> 00:24:47,940
-Nei, nei. Det er bare et tilbud.
-Jeg vil ikke.
172
00:24:48,240 --> 00:24:53,240
Jeg tror ikke på noe.
Marie er ikke døpt heller.
173
00:25:01,080 --> 00:25:03,700
Hvis det virkelig finnes en gud, -
174
00:25:04,000 --> 00:25:08,040
- hvordan kan han la noen
skyte en niåring?
175
00:25:26,600 --> 00:25:29,260
Jeg har snakket med statsministeren.
176
00:25:29,560 --> 00:25:35,460
Elisabeth kan ikke være
så tett på etterforskningen.
177
00:25:35,760 --> 00:25:40,020
-Hun går aldri med på å holdes utenfor.
-Det må hun.
178
00:25:40,120 --> 00:25:43,840
Det er også en måte
å beskytte henne på.
179
00:25:44,840 --> 00:25:50,180
Juridisk er hun inhabil.
Følelsesmessig stoler vi ikke på henne.
180
00:25:50,480 --> 00:25:53,780
Følelsesmessig?
Dere undervurderer henne.
181
00:25:54,080 --> 00:25:58,900
Hun er en løs kanon
som kan skade etterforskningen.
182
00:25:59,200 --> 00:26:03,380
-Vet du hva hun skal si?
-Ja. Jeg kjenner Elisabeth.
183
00:26:03,680 --> 00:26:05,920
Ja, det tror du.
184
00:26:08,800 --> 00:26:11,580
Ja, da sier vi det sånn.
Godt.
185
00:26:11,880 --> 00:26:15,000
Det er bra. Nettopp.
Ha det.
186
00:26:16,280 --> 00:26:19,020
-Hvor har du vært?
-Hjemme.
187
00:26:19,320 --> 00:26:22,800
Tatt en dusj og sett til familien.
188
00:26:24,600 --> 00:26:30,740
Elisabeth, jeg håper du forstår
hvorfor jeg holdt deg fast i bilen.
189
00:26:31,040 --> 00:26:36,500
-Ja, jeg skjønner det.
-Ikke fordi jeg ikke ville hjelpe Stina ...
190
00:26:36,800 --> 00:26:41,100
København-politiet vil ha
et møte fortest mulig.
191
00:26:41,400 --> 00:26:46,700
Jeg må også
snakke med forsvarsministeren.
192
00:26:47,000 --> 00:26:50,860
Helst før sikkerhetsmøtet.
Vet du når det blir?
193
00:26:51,160 --> 00:26:57,320
Nei, ikke ennå.
Men de har ringt fra kapellet.
194
00:26:58,960 --> 00:27:04,060
Hvis det er noen klær
du kunne tenke deg at hun har på seg ...
195
00:27:04,360 --> 00:27:06,660
Ja.
196
00:27:06,960 --> 00:27:11,700
-Først må jeg skrive en tale.
-La meg skrive den for deg.
197
00:27:12,000 --> 00:27:16,940
-Nei, du har aldri skrevet gode taler.
-Du må hvile deg litt.
198
00:27:17,240 --> 00:27:20,120
Du kan ikke utsette det lenger.
199
00:27:27,240 --> 00:27:30,800
Du fikk i det minste
snakket med henne.
200
00:27:32,480 --> 00:27:35,400
Dere fikk skværet opp.
201
00:29:31,960 --> 00:29:36,500
Hei. Jeg heter Morten.
Rørleggeren.
202
00:29:36,800 --> 00:29:40,260
-Det var noe med varmen?
-Kom inn.
203
00:29:40,560 --> 00:29:43,740
Hun jeg snakket med,
ville ha meg hit i går.
204
00:29:44,040 --> 00:29:46,620
-Det var min kone Stina.
-Ja.
205
00:29:46,920 --> 00:29:50,380
Hun hadde fylt på vann uten at det hjalp.
206
00:29:50,680 --> 00:29:56,260
Hun skulle spise middag her med
faren og broren. Men du kom ikke.
207
00:29:56,560 --> 00:30:01,420
Hun syntes ikke faren
kunne sitte her i kulda, så de gikk på -
208
00:30:01,720 --> 00:30:05,080
- restaurant Svin i stedet.
209
00:30:07,040 --> 00:30:08,940
Men ...
210
00:30:09,240 --> 00:30:11,360
Så ...
211
00:30:14,080 --> 00:30:16,960
Hun er død.
212
00:30:17,960 --> 00:30:23,080
Jeg kunne ikke.
Bilen var stjålet, så jeg kunne ikke ...
213
00:30:34,400 --> 00:30:37,720
Det er vanskelig å velge, ikke sant?
214
00:30:49,160 --> 00:30:55,160
Ja takk, det er snilt av deg, men jeg er på vei tilbake nå. Ja.
215
00:30:56,800 --> 00:31:00,320
Ja da, jeg skal nok si fra hvis ...
216
00:31:01,520 --> 00:31:05,080
Nei. Nei, det er ufattelig.
217
00:31:12,720 --> 00:31:15,440
Hei, unger.
Er dere klare?
218
00:31:18,600 --> 00:31:21,640
Hei.
Er du oppe?
219
00:31:26,800 --> 00:31:29,620
Du har sovet et døgn.
220
00:31:29,920 --> 00:31:32,440
Er alt bra med deg?
221
00:31:34,640 --> 00:31:41,000
-Har du snakket med Albert?
-Nei, jeg har vært på jobb.
222
00:31:41,360 --> 00:31:46,620
Så du har ikke sett ham?
Du var ganske voldsom mot ham.
223
00:31:46,720 --> 00:31:48,880
Ja.
224
00:31:49,880 --> 00:31:52,580
Hvor er han?
225
00:31:52,880 --> 00:31:55,220
-Rose?
-Ja.
226
00:31:55,520 --> 00:31:57,920
Vi må gå.
227
00:32:03,000 --> 00:32:08,920
Det skal være ett minutts stillhet
nede på torget. Vil du være med?
228
00:32:09,760 --> 00:32:12,480
Kjære deg ...
229
00:32:15,840 --> 00:32:21,680
Jeg vet at du har fått sjokk.
Jeg tror det er bra om du blir med.
230
00:32:23,000 --> 00:32:26,760
-Bare gå ned, dere.
-Kom da, Morten.
231
00:32:27,520 --> 00:32:31,820
Så kan du snakke med Albert.
Det er viktig.
232
00:32:32,120 --> 00:32:37,240
-Syns du det er viktig?
-Ja, Morten. Du slo ham!
233
00:32:38,240 --> 00:32:40,060
-Det er greit.
-Nei!
234
00:32:40,360 --> 00:32:42,360
Kom, så går vi.
235
00:33:04,480 --> 00:33:08,860
-Du ... Syns du dette er så lurt?
-Hva mener du?
236
00:33:09,160 --> 00:33:13,460
-Svinekjøtt i dag?
-Ja, vi bor vel i Danmark ennå?
237
00:33:13,760 --> 00:33:18,580
-Må vi grave grøftene dypere?
-Skal jeg servere hummus?
238
00:33:18,880 --> 00:33:23,860
Snart kommer det mennesker
overaltfra for å sørge sammen.
239
00:33:24,160 --> 00:33:27,160
Sandwich med varm svinestek!
240
00:33:35,200 --> 00:33:39,400
-Skal jeg ikke kjøre deg til flyplassen?
-Nei.
241
00:33:48,520 --> 00:33:52,120
Jeg vet at jeg gjorde noe utilgivelig.
242
00:33:58,280 --> 00:34:01,200
Men vi overlevde begge to.
243
00:34:03,960 --> 00:34:06,880
Det må vi ikke glemme.
244
00:34:10,480 --> 00:34:13,240
Ja, det er sant.
245
00:34:16,080 --> 00:34:18,920
Ringer du når du lander?
246
00:34:46,280 --> 00:34:53,060
Dette toget går til København lufthavn.
247
00:34:53,360 --> 00:34:55,340
Nørreport.
248
00:34:55,640 --> 00:35:01,320
Her skal vi av, vennen min.
Det skal nok mange andre også.
249
00:35:02,200 --> 00:35:04,600
Hold deg fast.
250
00:35:50,360 --> 00:35:55,200
Lørdagskvelden pleier å være en helt vanlig kveld.
251
00:35:57,200 --> 00:36:04,060
En kveld noen sitter hjemme og hygger seg med familien, -
252
00:36:04,360 --> 00:36:09,880
- mens andre går ut og spiser. Og det er helt normalt.
253
00:36:11,240 --> 00:36:15,560
For sånn har vi valgt å leve vårt liv.
254
00:36:19,800 --> 00:36:25,800
Men på lørdag ble måten vi lever på, utfordret.
255
00:36:28,400 --> 00:36:32,440
Og noe inni oss gikk i stykker.
256
00:36:36,520 --> 00:36:39,440
I dag ville det vært lettest ...
257
00:36:40,800 --> 00:36:44,060
I dag ville det letteste være å hate.
258
00:36:44,160 --> 00:36:46,620
Å se mørkt på alt.
259
00:36:46,920 --> 00:36:51,200
Å søke hevn og lukke oss inne bak et jerngitter.
260
00:36:53,040 --> 00:36:56,240
Men da vinner terroristene.
261
00:36:56,360 --> 00:37:00,160
Og vi blir alle mindre mennesker.
262
00:37:01,120 --> 00:37:06,600
Men det verste er
at vi minnes de døde med hat.
263
00:37:10,400 --> 00:37:13,560
Og det vil jeg ikke være med på.
264
00:37:15,560 --> 00:37:20,140
Så jeg har bestemt meg for
å gjøre det motsatte.
265
00:37:20,440 --> 00:37:24,160
Og jeg ber dere om
å gjøre det samme.
266
00:37:26,200 --> 00:37:29,120
Husk kjærligheten.
267
00:37:31,040 --> 00:37:36,120
Husk den kjærligheten vi føler
for dem vi har mistet.
268
00:37:37,800 --> 00:37:41,000
Og husk på den ...
269
00:37:44,760 --> 00:37:48,800
Vi merker for hverandre når vi står her.
270
00:37:49,920 --> 00:37:54,160
Muslimer, jøder, kristne.
271
00:37:55,680 --> 00:38:02,400
Mennesker med forskjellig
politisk og religiøs overbevisning.
272
00:38:03,880 --> 00:38:06,640
La oss løfte blikket.
273
00:38:08,200 --> 00:38:14,440
Se hverandre i øynene og vise verden
at vi i dag står samlet.
274
00:38:17,960 --> 00:38:22,440
At vi i dag står enda sterkere
enn vi gjorde i går.
275
00:38:26,640 --> 00:38:31,080
Det er ikke noe dem og oss.
276
00:38:34,360 --> 00:38:37,240
Det er bare oss.
277
00:38:49,560 --> 00:38:53,480
Da ber jeg om ett minutts stillhet.
278
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
Takk.
279
00:39:36,840 --> 00:39:42,980
Fin tale. Du fikk samlet folk og samtidig
satt noen kolleger på plass. Bra.
280
00:39:43,280 --> 00:39:47,620
Har de snakket om meg?
Klart de har. Hva har de sagt?
281
00:39:47,920 --> 00:39:52,180
Du har bevist
at du er den rette justisministeren.
282
00:39:52,280 --> 00:39:54,740
Elisabeth.
283
00:39:55,040 --> 00:40:00,240
Noe så forferdelig. Kondolerer.
For en utrolig tale.
284
00:40:01,240 --> 00:40:06,840
Selv når de skyter din kone, holder
du hånden over dem. Imponerende.
285
00:40:08,040 --> 00:40:10,440
Hva må til for å få deg sint?
286
00:40:27,840 --> 00:40:30,400
Det var vakkert.
287
00:40:32,800 --> 00:40:38,220
Men jeg skulle ønske det hadde
vært flere ikke-etniske dansker der.
288
00:40:38,520 --> 00:40:42,480
Vi trenger flere muslimer på banen.
289
00:40:44,000 --> 00:40:46,440
Hvorfor det?
290
00:40:47,120 --> 00:40:52,860
Du går heller ikke ut i gatene når
en kristen psykopat skyter ned folk?
291
00:40:53,160 --> 00:40:58,100
-De må vise at ikke alle er terrorister.
-Det vet vi da godt.
292
00:40:58,400 --> 00:41:03,060
Ikke alle vet det, nei.
Folk blir mer og mer rasistiske.
293
00:41:03,360 --> 00:41:07,720
-Det spiller ingen rolle.
-Hva mener du?
294
00:41:09,000 --> 00:41:12,820
At det er det samme hva vi gjør,
og hva vi ikke gjør.
295
00:41:13,120 --> 00:41:17,060
For noe vås.
Du har jo nettopp reddet en jentes liv.
296
00:41:17,360 --> 00:41:22,620
Ja. Og det var min skyld
at en kvinne ble drept.
297
00:41:22,920 --> 00:41:28,880
Og i morgen er det 13 andre
som dør i en annen by, ikke sant?
298
00:41:29,400 --> 00:41:35,400
-Hvorfor har du kastet alt dette?
-Fiskepiller holder oss ikke i live.
299
00:41:43,440 --> 00:41:46,480
Kanskje du bør snakke med noen?
300
00:41:47,840 --> 00:41:52,020
-Alt du så der nede ...
-Vi er så stokk dumme.
301
00:41:52,320 --> 00:41:57,800
Vi er så jævla selvopptatte.
Vi tror vi kan kontrollere alt.
302
00:42:03,000 --> 00:42:05,920
Kanskje vi bare skulle gi slipp?
303
00:42:31,480 --> 00:42:36,300
Politiet avhørte Hassan i går.
Farouks sønn. Han i nr. 24.
304
00:42:36,600 --> 00:42:40,380
-Han som tente på mopeden?
-Nei, det var broren.
305
00:42:40,680 --> 00:42:43,420
De dreper uskyldige i Guds navn.
306
00:42:43,720 --> 00:42:48,820
Nå forbyr de vel lange skjegg
og fredagsbønn også.
307
00:42:49,120 --> 00:42:51,420
De kommer til å mistenke alle.
308
00:42:51,720 --> 00:42:54,980
Politiet har innført visitasjonssoner.
309
00:42:55,280 --> 00:43:00,600
Det betyr at man kan bli stoppet og sjekket uten videre.
310
00:43:15,760 --> 00:43:20,480
-Hadde vi ikke en avtale?
-Jo. Unnskyld.
311
00:43:21,720 --> 00:43:25,440
-Jeg skulle ha levert den i går, men ...
-Alt i orden.
312
00:43:29,600 --> 00:43:32,160
Du kan få denne også.
313
00:43:33,760 --> 00:43:38,340
-Skulle du ikke bruke den?
-Nei, sånt er ikke min greie.
314
00:43:38,640 --> 00:43:41,620
-Jeg må gå.
-Vent litt.
315
00:43:41,920 --> 00:43:44,640
Hvorfor har du det så travelt?
316
00:43:46,800 --> 00:43:50,700
-Vil du ikke ha litt penger?
-Nei, ellers takk.
317
00:43:51,000 --> 00:43:56,000
-Hva mener du? Klart du skal ha det.
-Det var bare en tjeneste.
318
00:43:58,360 --> 00:44:02,220
Hjelp meg med dette.
Det er masse gammel dritt.
319
00:44:02,520 --> 00:44:05,160
-Skal det bare ut?
-Ja.
320
00:44:07,120 --> 00:44:08,940
Nå?
321
00:44:09,240 --> 00:44:13,500
-19 mennesker er døde.
-Ja, det er helt på trynet.
322
00:44:13,600 --> 00:44:17,760
-De skøyt en liten jente.
-Helt sykt, altså.
323
00:44:18,920 --> 00:44:23,600
-For en verden!
-Hvor var du egentlig?
324
00:44:25,440 --> 00:44:28,060
Sammen med noen venner.
325
00:44:28,360 --> 00:44:30,680
Sånn.
326
00:44:32,680 --> 00:44:37,340
Blir du med til fyllinga,
så kan vi spise noe etterpå?
327
00:44:37,640 --> 00:44:40,360
-Greit.
-OK. Kom, da.
328
00:44:45,600 --> 00:44:47,880
Kom, da!
329
00:44:53,280 --> 00:44:55,620
Jamal ...
330
00:44:55,920 --> 00:44:58,180
Jamal, hva skjer?
331
00:44:58,280 --> 00:45:00,580
Jamal!
332
00:45:00,880 --> 00:45:03,140
Jamal, kom her!
333
00:45:03,240 --> 00:45:06,520
Hallo!
Hva er det med deg?
334
00:45:36,200 --> 00:45:41,660
-Hvorfor tar det så mange timer?
-Har du ikke fått beskjed?
335
00:45:41,960 --> 00:45:47,700
-Hva har skjedd?
-Etter operasjonen fikk Marie blodpropp.
336
00:45:48,000 --> 00:45:51,660
-Blodpropp?!
-Hun er lagt i narkose igjen.
337
00:45:51,960 --> 00:45:56,580
-Du får beskjed når hun er ...
-Men da kan hun jo dø!
338
00:45:56,880 --> 00:46:02,700
Hun kan bli hjerneskadd! Stemmer
ikke det?! Hun kan bli hjerneskadd!
339
00:46:03,000 --> 00:46:08,660
Nå går jeg og finner noen som vet
litt mer enn meg. Louise, se på meg.
340
00:46:08,960 --> 00:46:12,140
Så kommer jeg hit
og snakker med deg.
341
00:46:12,440 --> 00:46:14,260
-Er det greit?
-Ja.
342
00:46:14,560 --> 00:46:17,000
Sitt her til jeg kommer.
343
00:46:33,640 --> 00:46:36,640
Hallo? Hallo!
344
00:47:07,160 --> 00:47:11,300
-Er Marie der inne? Hun må døpes.
-Ikke nå.
345
00:47:11,600 --> 00:47:15,260
Jo! Jeg vil døpe henne.
Jeg kan gjøre det selv.
346
00:47:15,560 --> 00:47:20,980
Hun skal ikke straffes fordi jeg aldri
har trodd. Det er ikke hennes skyld!
347
00:47:21,280 --> 00:47:24,800
-Nå går vi og setter oss.
-Nei! Nei!
348
00:47:25,400 --> 00:47:28,120
Nei!
349
00:47:29,760 --> 00:47:34,860
Det er ikke hennes skyld!
Jeg har gjort alt feil!
350
00:47:35,160 --> 00:47:37,720
Det har du ikke.
351
00:47:39,560 --> 00:47:42,160
Det ordner seg, skal du se.
352
00:47:42,840 --> 00:47:48,060
Hvorfor dro vi ikke bare i Tivoli?
Hun hadde bursdag.
353
00:47:48,360 --> 00:47:53,620
Jeg er altfor streng.
Men jeg har alt ansvaret alene.
354
00:47:53,920 --> 00:47:58,480
Men nå er jeg hos deg,
og jeg skal hjelpe deg.
355
00:48:01,640 --> 00:48:06,600
-Jeg vet ikke engang hva du heter.
-Jeg heter Annika.
356
00:48:08,560 --> 00:48:11,920
Skal vi be for Marie?
357
00:48:14,720 --> 00:48:19,200
-Vår Far i himmelen.
-Vår Far i himmelen.
358
00:48:19,760 --> 00:48:22,620
La navnet ditt helliges.
359
00:48:22,920 --> 00:48:25,180
La riket ditt komme.
360
00:48:25,480 --> 00:48:32,440
Vi takker deg for at du har beskyttet
oss, og fordi vi vet at du ser Marie.
361
00:48:33,480 --> 00:48:37,180
Herre, vi tror på at du kan skape fred.
362
00:48:37,480 --> 00:48:41,980
At du vil bringe tilgivelse, selv om det er begått urett.
363
00:48:42,280 --> 00:48:46,740
At du vil bringe kjærlighet, selv om hatet rår.
364
00:48:47,040 --> 00:48:52,640
Vi ber deg gi de håpløse håp og gi oss styrke til å holde ut.
365
00:48:53,240 --> 00:48:57,820
Vis oss veien, så alle kommer gjennom denne tiden.
366
00:48:58,120 --> 00:49:04,960
Og får gleden, hverdagen og Marie tilbake.
367
00:49:23,920 --> 00:49:27,800
-Er hun død?
-Nei. Marie er bedre.
368
00:50:21,440 --> 00:50:25,100
Hvem har møte?
Hvorfor er ikke jeg orientert?
369
00:50:25,400 --> 00:50:30,760
Departementsråden sa
at jeg ikke skulle forstyrre deg.
370
00:50:33,520 --> 00:50:37,140
Har dere møte?
Hvorfor er jeg ikke orientert?
371
00:50:37,440 --> 00:50:40,300
-Vi prøver bare å ...
-"Vi"? Hvem vi?
372
00:50:40,600 --> 00:50:45,020
-Vi prøver bare å ta hensyn.
-Ingen gjør det i politikken.
373
00:50:45,320 --> 00:50:51,400
Jeg lar meg ikke sette på sidelinjen!
Du aner ikke hva jeg er i stand til!
374
00:50:57,600 --> 00:51:01,220
God kveld.
Beklager at jeg kommer for seint.
375
00:51:01,520 --> 00:51:06,160
Men det er jo ingen skam
når man ikke er bedt.
376
00:51:06,920 --> 00:51:12,020
-En forglemmelse, går jeg ut fra?
-Ja, selvfølgelig.
377
00:51:12,320 --> 00:51:15,460
Godt.
Nå, er det noe nytt?
378
00:51:15,760 --> 00:51:21,740
Ja. Denne videoen er fra et over-
våkningskamera 300 m fra åstedet.
379
00:51:22,040 --> 00:51:25,580
Den er fra minuttene
rett etter angrepet.
380
00:51:25,880 --> 00:51:31,260
-Vi mener han har en pistol i hånda.
-Hvem er han?
381
00:51:31,560 --> 00:51:36,780
Han er ikke identifisert ennå,
men vi sjekker alle sølvgrå BMW-er.
382
00:51:37,080 --> 00:51:40,920
-Gi meg et par timer, så har vi et navn.
-Bra.
29584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.