All language subtitles for Naar stoevet har lagt S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:28,720 --> 00:00:31,600 Norske tekster: Mari Andresen 3 00:02:53,800 --> 00:02:56,280 Stina? 4 00:03:13,600 --> 00:03:18,540 Politiet har ikke pĂ„grepet noen etter gĂ„rsdagens terrorangrep. 5 00:03:18,840 --> 00:03:23,980 SĂ„ langt har det kostet 19 liv og sĂ„ret 23. 6 00:03:24,280 --> 00:03:26,940 SĂ„ grusomt. Hvem gjĂžr sĂ„nt? 7 00:03:27,240 --> 00:03:31,060 Det er snakk om to maskerte gjerningsmenn ... 8 00:03:31,360 --> 00:03:34,140 Dere skal vel dra nĂ„? 9 00:03:34,440 --> 00:03:37,420 -Er du syk? -Nei. 10 00:03:37,720 --> 00:03:42,540 Justisminister Hoffmanns kone er blant de dĂžde. 11 00:03:42,840 --> 00:03:48,320 Stina Fennerslev var pĂ„ restaurant Svin Ă„pningskvelden. 12 00:04:34,640 --> 00:04:38,820 -Hei! Du kan ikke vĂŠre her! -Det er min restaurant. 13 00:04:39,120 --> 00:04:43,580 -NĂ„ er det et Ă„sted. -Jeg har kjĂžtt for flere tusen her. 14 00:04:43,880 --> 00:04:46,380 Ikke noe Ă„ gjĂžre ved. Du mĂ„ gĂ„. 15 00:04:46,680 --> 00:04:50,020 Men ... Du! Husker du meg? 16 00:04:50,320 --> 00:04:52,920 Det er greit. 17 00:04:53,560 --> 00:04:58,780 NĂ„r fĂ„r jeg restauranten tilbake? Om tre dager? En uke? To? 18 00:04:59,080 --> 00:05:02,260 Det kan ta flere mĂ„neder. Kom. 19 00:05:02,560 --> 00:05:06,900 Er du klar over hvor mye det vil koste meg? 20 00:05:07,200 --> 00:05:09,540 Du er vel forsikret? 21 00:05:09,840 --> 00:05:14,380 Ja, men ... Hvorfor valgte de min restaurant? 22 00:05:14,680 --> 00:05:20,100 Si det. Den ligger like ved metroen. Da er det lettere Ă„ stikke av. 23 00:05:20,400 --> 00:05:24,540 -Eller fordi du kalte den Svin. -Det mener du ikke. 24 00:05:24,840 --> 00:05:29,660 Det kan oppfattes som en provokasjon. At du har sendt et signal. 25 00:05:29,960 --> 00:05:35,160 Jeg mĂ„ da fĂ„ kalle restauranten min hva jeg vil! Hva feiler det disse folka?! 26 00:05:35,280 --> 00:05:38,040 NĂ„ mĂ„ du gĂ„! 27 00:05:43,480 --> 00:05:49,520 Wallah, spill ballen fĂžr du fĂ„r kneet i trynet. Din fĂžkkings kjĂžter, mann. 28 00:05:52,240 --> 00:05:56,860 -Hvor lenge har du bodd i Danmark? -I 12 Ă„r. Hvordan det? 29 00:05:57,160 --> 00:05:59,320 SĂ„ snakk dansk, da! 30 00:06:02,800 --> 00:06:05,120 -Hvem var det? -Aner ikke. 31 00:06:16,960 --> 00:06:21,160 Det er fint vĂŠr ute. Skal vi gĂ„ ut en tur? 32 00:06:27,280 --> 00:06:30,160 Lisa, kjĂŠre deg. Unnskyld. 33 00:06:32,160 --> 00:06:35,140 Jeg vet ikke hvorfor jeg gjorde det. 34 00:06:35,440 --> 00:06:38,700 Du lĂ„ste deg inne, reddet deg selv og stakk. 35 00:06:39,000 --> 00:06:41,700 Jeg fikk panikk. Jeg bare lĂžp. 36 00:06:42,000 --> 00:06:45,780 -Rett hjem til henne. -Nei. Ikke til henne. 37 00:06:46,080 --> 00:06:50,460 -Jeg lĂžp til barna mine. -Du valgte dem framfor meg. 38 00:06:50,760 --> 00:06:55,560 Jeg valgte ikke. Det var instinkt. Jeg bare lĂžp. 39 00:07:00,240 --> 00:07:02,600 Lisa ... 40 00:07:05,120 --> 00:07:07,820 Du er det beste som har hendt meg. 41 00:07:08,120 --> 00:07:12,920 Jeg vil gjerne tilbringe resten av livet med deg. 42 00:07:14,480 --> 00:07:17,340 Du sier det, men du vil jo ikke det. 43 00:07:17,640 --> 00:07:20,440 Du lyver. Slipp meg! 44 00:07:21,760 --> 00:07:27,220 Hva slags mann er du? Hvem er du?! Du er sĂ„ jĂŠvla feig! 45 00:07:27,520 --> 00:07:30,160 En jĂŠvla feiging! 46 00:07:31,160 --> 00:07:33,400 Faen ta deg! 47 00:07:34,480 --> 00:07:37,560 Jeg kan jo ikke fĂ„ omgjort det! 48 00:07:56,760 --> 00:07:58,520 Slipp! 49 00:08:00,000 --> 00:08:02,820 -Bilen min er vekk. -Er den stjĂ„let? 50 00:08:03,120 --> 00:08:06,420 Ja. En eller annen idiot kjĂžrer rundt i den. 51 00:08:06,720 --> 00:08:12,020 -Kanskje den stĂ„r et annet sted? -Skal du ringe politiet? 52 00:08:12,320 --> 00:08:15,420 -Jeg mĂ„ jo det. -Den stĂ„r i mitt navn. 53 00:08:15,720 --> 00:08:17,920 Og hva sĂ„? 54 00:08:23,600 --> 00:08:28,720 -GĂ„r du? Broren din skal pĂ„ skolen! -Jeg er snart tilbake. 55 00:09:46,040 --> 00:09:50,020 -Du vet hva som skjer nĂ„? -Dere opererer igjen? 56 00:09:50,320 --> 00:09:55,220 Temperaturen har steget, og hun har en liten rift i milten. 57 00:09:55,520 --> 00:09:59,820 Vi har satt av seks timer, men det kan ta lenger tid. 58 00:10:00,120 --> 00:10:04,840 Jeg sender portĂžrene inn nĂ„. De tar seg godt av henne. 59 00:10:20,200 --> 00:10:23,720 Hei. Vi skal kjĂžre henne til operasjon. 60 00:10:25,280 --> 00:10:27,520 Glad i deg! 61 00:10:42,160 --> 00:10:44,480 Mamma! 62 00:10:46,400 --> 00:10:48,440 Albert! 63 00:10:50,160 --> 00:10:52,160 Albert! 64 00:12:04,400 --> 00:12:08,480 -Har mamma gĂ„tt? Sa hun ikke noe? -Nei. 65 00:12:10,200 --> 00:12:14,380 -Og du blir bare hjemme? -Mamma sa det var greit. 66 00:12:14,680 --> 00:12:20,300 Ja, det gĂ„r bra. Albert, da. Vet du hvor han er? 67 00:12:20,600 --> 00:12:23,640 Nei, pappa. GĂ„ din vei! 68 00:12:24,960 --> 00:12:27,960 Skal jeg ikke lage frokost til oss? 69 00:12:49,120 --> 00:12:54,900 NĂ„r sĂ„nt skjer, er det viktig Ă„ snakke med noen om det. 70 00:12:55,200 --> 00:13:00,740 -Aida, hva tenkte du da du hĂžrte det? -At turister gjĂžr folk lei seg. 71 00:13:01,040 --> 00:13:04,820 Terroristene, ja. Hvem sa det til deg, Augusta? 72 00:13:05,120 --> 00:13:08,900 -Mamma. -Jeg har ikke hĂžrt det fĂžr nĂ„. 73 00:13:09,200 --> 00:13:14,020 -Sa ingen det hjemme? -Vi ser ikke pĂ„ dansk TV. 74 00:13:14,320 --> 00:13:19,420 -De sier alltid at alt er vĂ„r skyld. -Det er de brune som skyter. 75 00:13:19,720 --> 00:13:25,500 -Augusta, hold opp. Ingen krangling, nĂ„. -Jeg ser mest pĂ„ Netflix. 76 00:13:25,800 --> 00:13:32,500 Jeg har en beskjed: Alle skal tegne eller skrive en liten hilsen til Marie. 77 00:13:32,800 --> 00:13:38,740 Fordi ... Hei. Skynd deg pĂ„ plass. Jeg gir en viktig beskjed til klassen. 78 00:13:39,040 --> 00:13:41,660 -Hei, Jamal. -Unnskyld. 79 00:13:41,960 --> 00:13:45,140 Marie var pĂ„ restauranten den kvelden. 80 00:13:45,440 --> 00:13:48,140 -Har hun det bra? -Er hun dĂžd? 81 00:13:48,440 --> 00:13:52,000 Nei, hun er ikke dĂžd. Hun er pĂ„ sykehuset. 82 00:14:05,800 --> 00:14:07,960 -Hei. -Hei. 83 00:14:08,920 --> 00:14:12,120 -Hvor har du vĂŠrt? -Beklager. 84 00:14:12,240 --> 00:14:16,760 -Dette gĂ„r ikke. Jeg kan ikke stĂ„ alene. -Jeg kommer nĂ„! 85 00:14:22,920 --> 00:14:27,700 -Skulle tro det var krig. -Ja, det er helt sprĂžtt. 86 00:14:28,000 --> 00:14:31,580 Husker dere bomben pĂ„ konserten i Manchester? 87 00:14:31,880 --> 00:14:35,020 -Det var to hjemlĂžse som reddet flest. -SeriĂžst? 88 00:14:35,320 --> 00:14:39,140 Han ene reddet ei jente som hadde mistet beina. 89 00:14:39,440 --> 00:14:44,400 Han bar henne pĂ„ ryggen ut gjennom hele stadion. 90 00:14:47,240 --> 00:14:49,620 Hallo? 91 00:14:49,920 --> 00:14:53,320 -Ginger, kom, da! -Jeg hĂžrer deg. 92 00:14:55,600 --> 00:14:59,120 Er det du som har drept datteren min? 93 00:15:00,880 --> 00:15:03,320 Kom, da! 94 00:15:06,520 --> 00:15:10,480 -Jeg stikker. Vi ses. -Vi ses. 95 00:15:13,400 --> 00:15:17,620 Hei, far. Claus og jeg venter pĂ„ restauranten. 96 00:15:17,920 --> 00:15:22,000 Men du har kanskje bedre ting Ă„ ta deg til? 97 00:15:31,440 --> 00:15:35,080 Nei! Jeg vil ikke forstyrres! 98 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 Hei. 99 00:15:41,560 --> 00:15:46,400 -Hvem er du? -Jeg har telefonen til datteren din. 100 00:15:49,080 --> 00:15:51,580 Hvorfor det? 101 00:15:51,880 --> 00:15:57,460 Hun ga meg den rett fĂžr ... Du vil kanskje ha den? Det er bilder der. 102 00:15:57,760 --> 00:16:00,980 Stina ville aldri gitt deg telefonen sin. 103 00:16:01,280 --> 00:16:04,820 Tok du den? Stjal du fra en dĂžd? 104 00:16:05,120 --> 00:16:08,680 Nei, slapp av, da! Hun ga meg den. 105 00:16:09,880 --> 00:16:12,440 Hun ba meg ringe etter hjelp. 106 00:16:13,720 --> 00:16:20,460 -Var du pĂ„ restauranten da det skjedde? -Ja. Jeg var ute i bakgĂ„rden. 107 00:16:20,760 --> 00:16:23,960 Men sĂ„ du dem som skjĂžt? 108 00:16:25,080 --> 00:16:28,580 Nei. Vil du ha telefonen eller ikke? 109 00:16:28,880 --> 00:16:32,540 Den er verdt penger. Vil du ikke ha den, gĂ„r jeg. 110 00:16:32,840 --> 00:16:35,780 Sett deg og fortell alt. Jeg vil hĂžre det. 111 00:16:36,080 --> 00:16:38,400 -Neppe. -Jo. 112 00:17:08,720 --> 00:17:15,380 Vi gĂ„r bredt ut, men har sĂŠrlig de sĂ„kalte gangsterjihadistene i sĂžkelyset. 113 00:17:15,680 --> 00:17:21,020 Kriminelle unge menn som ikke gĂ„r av veien for Ă„ bruke vold - 114 00:17:21,320 --> 00:17:23,900 - for Ă„ uttrykke frustrasjon. 115 00:17:24,200 --> 00:17:29,360 -Risikerer vi flere angrep? -Vi kan ikke garantere noe. 116 00:17:42,160 --> 00:17:44,380 Noe mĂ„ dere da vite. 117 00:17:44,680 --> 00:17:50,280 Var det organisert, eller kom de bare forbi og plaffet folk ned? 118 00:17:52,080 --> 00:17:55,540 Unnskyld, Elisabeth. Det var dumt sagt. 119 00:17:55,840 --> 00:18:01,500 Det er unĂždvendig Ă„ si at dette setter oss under et enormt press. 120 00:18:01,800 --> 00:18:06,160 Jeg holder en kort pressebrif seinere i dag. 121 00:18:28,960 --> 00:18:34,220 Elisabeth, du trenger ikke Ă„ ivareta dine offisielle plikter. 122 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 Men det gjĂžr jeg. 123 00:18:37,880 --> 00:18:43,300 Kl. 14 holder vi ett minutts stillhet for ofrene. 124 00:18:43,600 --> 00:18:48,860 -Jeg tenkte jeg ville si et par ord. -Det vil gjerne jeg ogsĂ„. 125 00:18:48,960 --> 00:18:51,380 Men ... 126 00:18:51,680 --> 00:18:54,980 Ja, vi har besluttet Ă„ gjĂžre det foran restauranten. 127 00:18:55,280 --> 00:19:00,100 Vi vil vise at vi ikke lar oss skremme. Og du kan jo ikke ... 128 00:19:00,400 --> 00:19:04,280 Jo da, det kan jeg. Jeg kommer. 129 00:19:06,280 --> 00:19:08,320 Fint. 130 00:19:20,600 --> 00:19:26,860 Da det ble stille, Ă„pnet jeg ei dĂžr, og da lĂ„ hun der. Datteren din. 131 00:19:27,160 --> 00:19:30,040 Hun hadde prĂžvd Ă„ komme seg ut. 132 00:19:31,200 --> 00:19:36,020 Jeg trodde hun var dĂžd, men hun sĂ„ pĂ„ meg og ga meg telefonen. 133 00:19:36,320 --> 00:19:41,920 Jeg prĂžvde virkelig Ă„ hjelpe henne, men plutselig lĂ„ hun bare der. 134 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 Ja ... 135 00:19:53,320 --> 00:19:57,760 Jeg har ogsĂ„ nettopp mistet bestevennen min. 136 00:20:00,480 --> 00:20:03,240 Skal jeg gĂ„? 137 00:20:05,600 --> 00:20:08,400 -Bare gĂ„, du. -SĂ„nn, Holger. 138 00:20:09,400 --> 00:20:12,000 Da kommer jeg med mat. Frikadeller. 139 00:20:14,600 --> 00:20:17,440 Husk Ă„ spise opp, da. 140 00:20:42,520 --> 00:20:45,020 Du bor jo fint her, da. 141 00:20:45,320 --> 00:20:49,320 To rom, lyst og fint. Eget bad. 142 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Jeg ... Jeg er litt trĂžtt nĂ„. 143 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 Kunne du ... 144 00:21:06,000 --> 00:21:10,400 -Jeg kan godt komme tilbake en dag. -Ellers takk. 145 00:21:18,040 --> 00:21:20,720 Du kan godt fĂ„ denne. 146 00:22:26,480 --> 00:22:32,740 Terrorangrepet minner om mange som har vĂŠrt i Europa de siste Ă„rene. 147 00:22:32,840 --> 00:22:37,180 -Har du lyst pĂ„ en ordentlig kaffe? -Takk. 148 00:22:37,480 --> 00:22:45,020 Regjeringen vil holde en minne- hĂžytidelighet pĂ„ plassen foran Svin. 149 00:22:45,320 --> 00:22:49,700 Myndighetene forventer stort frammĂžte. 150 00:22:50,000 --> 00:22:53,500 Hvordan gĂ„r det med de andre sĂ„rede? 151 00:22:53,800 --> 00:22:56,720 De er stabilisert. 152 00:22:59,000 --> 00:23:02,520 SĂ„ da venter vi bare pĂ„ Marie. 153 00:23:05,400 --> 00:23:09,180 Har du ingen Ă„ ringe til? Familie eller venner? 154 00:23:09,480 --> 00:23:14,660 Jeg har ikke sĂ„ mange her. Studievennene mine har et annet liv. 155 00:23:14,960 --> 00:23:18,660 -Maries far? -Han har en ny familie. 156 00:23:18,960 --> 00:23:25,000 -Vil han ikke vite det? Jeg kan ringe. -Han ville ikke ha barn, sĂ„ ... 157 00:23:25,480 --> 00:23:28,800 -Kjenner hun ham ikke? -Nei. 158 00:23:32,400 --> 00:23:35,280 Det er noe jeg vil vise deg. 159 00:23:35,680 --> 00:23:37,880 Kom. 160 00:23:43,920 --> 00:23:46,700 -Hva?! -Tror du ikke hun blir glad? 161 00:23:47,000 --> 00:23:51,220 -Hvem er det fra? -Det strĂžmmer inn fra hele landet. 162 00:23:51,520 --> 00:23:56,160 SĂ„ fint! SĂ„ snille folk er. 163 00:23:57,680 --> 00:23:59,880 Å! 164 00:24:01,720 --> 00:24:07,460 Ikke gĂ„ fra avdelingen. Pressen beleirer kafeen og hovedinngangen. 165 00:24:07,760 --> 00:24:13,620 Vi mĂ„tte legge dere inn under falskt navn. Ghita NĂžrrelund. 166 00:24:13,920 --> 00:24:17,400 -Er det jeg som er Ghita? -Ja. 167 00:24:18,040 --> 00:24:20,980 Oi, se pĂ„ denne! 168 00:24:21,280 --> 00:24:25,640 Kanskje egentlig mer en svamp enn en bamse? 169 00:24:34,680 --> 00:24:39,020 Du kan fĂ„ snakke med en prest eller en krisepsykolog. 170 00:24:39,320 --> 00:24:43,740 Hvorfor prest? Det hĂžres ut som hun skal dĂž. 171 00:24:44,040 --> 00:24:47,940 -Nei, nei. Det er bare et tilbud. -Jeg vil ikke. 172 00:24:48,240 --> 00:24:53,240 Jeg tror ikke pĂ„ noe. Marie er ikke dĂžpt heller. 173 00:25:01,080 --> 00:25:03,700 Hvis det virkelig finnes en gud, - 174 00:25:04,000 --> 00:25:08,040 - hvordan kan han la noen skyte en niĂ„ring? 175 00:25:26,600 --> 00:25:29,260 Jeg har snakket med statsministeren. 176 00:25:29,560 --> 00:25:35,460 Elisabeth kan ikke vĂŠre sĂ„ tett pĂ„ etterforskningen. 177 00:25:35,760 --> 00:25:40,020 -Hun gĂ„r aldri med pĂ„ Ă„ holdes utenfor. -Det mĂ„ hun. 178 00:25:40,120 --> 00:25:43,840 Det er ogsĂ„ en mĂ„te Ă„ beskytte henne pĂ„. 179 00:25:44,840 --> 00:25:50,180 Juridisk er hun inhabil. FĂžlelsesmessig stoler vi ikke pĂ„ henne. 180 00:25:50,480 --> 00:25:53,780 FĂžlelsesmessig? Dere undervurderer henne. 181 00:25:54,080 --> 00:25:58,900 Hun er en lĂžs kanon som kan skade etterforskningen. 182 00:25:59,200 --> 00:26:03,380 -Vet du hva hun skal si? -Ja. Jeg kjenner Elisabeth. 183 00:26:03,680 --> 00:26:05,920 Ja, det tror du. 184 00:26:08,800 --> 00:26:11,580 Ja, da sier vi det sĂ„nn. Godt. 185 00:26:11,880 --> 00:26:15,000 Det er bra. Nettopp. Ha det. 186 00:26:16,280 --> 00:26:19,020 -Hvor har du vĂŠrt? -Hjemme. 187 00:26:19,320 --> 00:26:22,800 Tatt en dusj og sett til familien. 188 00:26:24,600 --> 00:26:30,740 Elisabeth, jeg hĂ„per du forstĂ„r hvorfor jeg holdt deg fast i bilen. 189 00:26:31,040 --> 00:26:36,500 -Ja, jeg skjĂžnner det. -Ikke fordi jeg ikke ville hjelpe Stina ... 190 00:26:36,800 --> 00:26:41,100 KĂžbenhavn-politiet vil ha et mĂžte fortest mulig. 191 00:26:41,400 --> 00:26:46,700 Jeg mĂ„ ogsĂ„ snakke med forsvarsministeren. 192 00:26:47,000 --> 00:26:50,860 Helst fĂžr sikkerhetsmĂžtet. Vet du nĂ„r det blir? 193 00:26:51,160 --> 00:26:57,320 Nei, ikke ennĂ„. Men de har ringt fra kapellet. 194 00:26:58,960 --> 00:27:04,060 Hvis det er noen klĂŠr du kunne tenke deg at hun har pĂ„ seg ... 195 00:27:04,360 --> 00:27:06,660 Ja. 196 00:27:06,960 --> 00:27:11,700 -FĂžrst mĂ„ jeg skrive en tale. -La meg skrive den for deg. 197 00:27:12,000 --> 00:27:16,940 -Nei, du har aldri skrevet gode taler. -Du mĂ„ hvile deg litt. 198 00:27:17,240 --> 00:27:20,120 Du kan ikke utsette det lenger. 199 00:27:27,240 --> 00:27:30,800 Du fikk i det minste snakket med henne. 200 00:27:32,480 --> 00:27:35,400 Dere fikk skvĂŠret opp. 201 00:29:31,960 --> 00:29:36,500 Hei. Jeg heter Morten. RĂžrleggeren. 202 00:29:36,800 --> 00:29:40,260 -Det var noe med varmen? -Kom inn. 203 00:29:40,560 --> 00:29:43,740 Hun jeg snakket med, ville ha meg hit i gĂ„r. 204 00:29:44,040 --> 00:29:46,620 -Det var min kone Stina. -Ja. 205 00:29:46,920 --> 00:29:50,380 Hun hadde fylt pĂ„ vann uten at det hjalp. 206 00:29:50,680 --> 00:29:56,260 Hun skulle spise middag her med faren og broren. Men du kom ikke. 207 00:29:56,560 --> 00:30:01,420 Hun syntes ikke faren kunne sitte her i kulda, sĂ„ de gikk pĂ„ - 208 00:30:01,720 --> 00:30:05,080 - restaurant Svin i stedet. 209 00:30:07,040 --> 00:30:08,940 Men ... 210 00:30:09,240 --> 00:30:11,360 SĂ„ ... 211 00:30:14,080 --> 00:30:16,960 Hun er dĂžd. 212 00:30:17,960 --> 00:30:23,080 Jeg kunne ikke. Bilen var stjĂ„let, sĂ„ jeg kunne ikke ... 213 00:30:34,400 --> 00:30:37,720 Det er vanskelig Ă„ velge, ikke sant? 214 00:30:49,160 --> 00:30:55,160 Ja takk, det er snilt av deg, men jeg er pĂ„ vei tilbake nĂ„. Ja. 215 00:30:56,800 --> 00:31:00,320 Ja da, jeg skal nok si fra hvis ... 216 00:31:01,520 --> 00:31:05,080 Nei. Nei, det er ufattelig. 217 00:31:12,720 --> 00:31:15,440 Hei, unger. Er dere klare? 218 00:31:18,600 --> 00:31:21,640 Hei. Er du oppe? 219 00:31:26,800 --> 00:31:29,620 Du har sovet et dĂžgn. 220 00:31:29,920 --> 00:31:32,440 Er alt bra med deg? 221 00:31:34,640 --> 00:31:41,000 -Har du snakket med Albert? -Nei, jeg har vĂŠrt pĂ„ jobb. 222 00:31:41,360 --> 00:31:46,620 SĂ„ du har ikke sett ham? Du var ganske voldsom mot ham. 223 00:31:46,720 --> 00:31:48,880 Ja. 224 00:31:49,880 --> 00:31:52,580 Hvor er han? 225 00:31:52,880 --> 00:31:55,220 -Rose? -Ja. 226 00:31:55,520 --> 00:31:57,920 Vi mĂ„ gĂ„. 227 00:32:03,000 --> 00:32:08,920 Det skal vĂŠre ett minutts stillhet nede pĂ„ torget. Vil du vĂŠre med? 228 00:32:09,760 --> 00:32:12,480 KjĂŠre deg ... 229 00:32:15,840 --> 00:32:21,680 Jeg vet at du har fĂ„tt sjokk. Jeg tror det er bra om du blir med. 230 00:32:23,000 --> 00:32:26,760 -Bare gĂ„ ned, dere. -Kom da, Morten. 231 00:32:27,520 --> 00:32:31,820 SĂ„ kan du snakke med Albert. Det er viktig. 232 00:32:32,120 --> 00:32:37,240 -Syns du det er viktig? -Ja, Morten. Du slo ham! 233 00:32:38,240 --> 00:32:40,060 -Det er greit. -Nei! 234 00:32:40,360 --> 00:32:42,360 Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 235 00:33:04,480 --> 00:33:08,860 -Du ... Syns du dette er sĂ„ lurt? -Hva mener du? 236 00:33:09,160 --> 00:33:13,460 -SvinekjĂžtt i dag? -Ja, vi bor vel i Danmark ennĂ„? 237 00:33:13,760 --> 00:33:18,580 -MĂ„ vi grave grĂžftene dypere? -Skal jeg servere hummus? 238 00:33:18,880 --> 00:33:23,860 Snart kommer det mennesker overaltfra for Ă„ sĂžrge sammen. 239 00:33:24,160 --> 00:33:27,160 Sandwich med varm svinestek! 240 00:33:35,200 --> 00:33:39,400 -Skal jeg ikke kjĂžre deg til flyplassen? -Nei. 241 00:33:48,520 --> 00:33:52,120 Jeg vet at jeg gjorde noe utilgivelig. 242 00:33:58,280 --> 00:34:01,200 Men vi overlevde begge to. 243 00:34:03,960 --> 00:34:06,880 Det mĂ„ vi ikke glemme. 244 00:34:10,480 --> 00:34:13,240 Ja, det er sant. 245 00:34:16,080 --> 00:34:18,920 Ringer du nĂ„r du lander? 246 00:34:46,280 --> 00:34:53,060 Dette toget gĂ„r til KĂžbenhavn lufthavn. 247 00:34:53,360 --> 00:34:55,340 NĂžrreport. 248 00:34:55,640 --> 00:35:01,320 Her skal vi av, vennen min. Det skal nok mange andre ogsĂ„. 249 00:35:02,200 --> 00:35:04,600 Hold deg fast. 250 00:35:50,360 --> 00:35:55,200 LĂžrdagskvelden pleier Ă„ vĂŠre en helt vanlig kveld. 251 00:35:57,200 --> 00:36:04,060 En kveld noen sitter hjemme og hygger seg med familien, - 252 00:36:04,360 --> 00:36:09,880 - mens andre gĂ„r ut og spiser. Og det er helt normalt. 253 00:36:11,240 --> 00:36:15,560 For sĂ„nn har vi valgt Ă„ leve vĂ„rt liv. 254 00:36:19,800 --> 00:36:25,800 Men pĂ„ lĂžrdag ble mĂ„ten vi lever pĂ„, utfordret. 255 00:36:28,400 --> 00:36:32,440 Og noe inni oss gikk i stykker. 256 00:36:36,520 --> 00:36:39,440 I dag ville det vĂŠrt lettest ... 257 00:36:40,800 --> 00:36:44,060 I dag ville det letteste vĂŠre Ă„ hate. 258 00:36:44,160 --> 00:36:46,620 Å se mĂžrkt pĂ„ alt. 259 00:36:46,920 --> 00:36:51,200 Å sĂžke hevn og lukke oss inne bak et jerngitter. 260 00:36:53,040 --> 00:36:56,240 Men da vinner terroristene. 261 00:36:56,360 --> 00:37:00,160 Og vi blir alle mindre mennesker. 262 00:37:01,120 --> 00:37:06,600 Men det verste er at vi minnes de dĂžde med hat. 263 00:37:10,400 --> 00:37:13,560 Og det vil jeg ikke vĂŠre med pĂ„. 264 00:37:15,560 --> 00:37:20,140 SĂ„ jeg har bestemt meg for Ă„ gjĂžre det motsatte. 265 00:37:20,440 --> 00:37:24,160 Og jeg ber dere om Ă„ gjĂžre det samme. 266 00:37:26,200 --> 00:37:29,120 Husk kjĂŠrligheten. 267 00:37:31,040 --> 00:37:36,120 Husk den kjĂŠrligheten vi fĂžler for dem vi har mistet. 268 00:37:37,800 --> 00:37:41,000 Og husk pĂ„ den ... 269 00:37:44,760 --> 00:37:48,800 Vi merker for hverandre nĂ„r vi stĂ„r her. 270 00:37:49,920 --> 00:37:54,160 Muslimer, jĂžder, kristne. 271 00:37:55,680 --> 00:38:02,400 Mennesker med forskjellig politisk og religiĂžs overbevisning. 272 00:38:03,880 --> 00:38:06,640 La oss lĂžfte blikket. 273 00:38:08,200 --> 00:38:14,440 Se hverandre i Ăžynene og vise verden at vi i dag stĂ„r samlet. 274 00:38:17,960 --> 00:38:22,440 At vi i dag stĂ„r enda sterkere enn vi gjorde i gĂ„r. 275 00:38:26,640 --> 00:38:31,080 Det er ikke noe dem og oss. 276 00:38:34,360 --> 00:38:37,240 Det er bare oss. 277 00:38:49,560 --> 00:38:53,480 Da ber jeg om ett minutts stillhet. 278 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 Takk. 279 00:39:36,840 --> 00:39:42,980 Fin tale. Du fikk samlet folk og samtidig satt noen kolleger pĂ„ plass. Bra. 280 00:39:43,280 --> 00:39:47,620 Har de snakket om meg? Klart de har. Hva har de sagt? 281 00:39:47,920 --> 00:39:52,180 Du har bevist at du er den rette justisministeren. 282 00:39:52,280 --> 00:39:54,740 Elisabeth. 283 00:39:55,040 --> 00:40:00,240 Noe sĂ„ forferdelig. Kondolerer. For en utrolig tale. 284 00:40:01,240 --> 00:40:06,840 Selv nĂ„r de skyter din kone, holder du hĂ„nden over dem. Imponerende. 285 00:40:08,040 --> 00:40:10,440 Hva mĂ„ til for Ă„ fĂ„ deg sint? 286 00:40:27,840 --> 00:40:30,400 Det var vakkert. 287 00:40:32,800 --> 00:40:38,220 Men jeg skulle Ăžnske det hadde vĂŠrt flere ikke-etniske dansker der. 288 00:40:38,520 --> 00:40:42,480 Vi trenger flere muslimer pĂ„ banen. 289 00:40:44,000 --> 00:40:46,440 Hvorfor det? 290 00:40:47,120 --> 00:40:52,860 Du gĂ„r heller ikke ut i gatene nĂ„r en kristen psykopat skyter ned folk? 291 00:40:53,160 --> 00:40:58,100 -De mĂ„ vise at ikke alle er terrorister. -Det vet vi da godt. 292 00:40:58,400 --> 00:41:03,060 Ikke alle vet det, nei. Folk blir mer og mer rasistiske. 293 00:41:03,360 --> 00:41:07,720 -Det spiller ingen rolle. -Hva mener du? 294 00:41:09,000 --> 00:41:12,820 At det er det samme hva vi gjĂžr, og hva vi ikke gjĂžr. 295 00:41:13,120 --> 00:41:17,060 For noe vĂ„s. Du har jo nettopp reddet en jentes liv. 296 00:41:17,360 --> 00:41:22,620 Ja. Og det var min skyld at en kvinne ble drept. 297 00:41:22,920 --> 00:41:28,880 Og i morgen er det 13 andre som dĂžr i en annen by, ikke sant? 298 00:41:29,400 --> 00:41:35,400 -Hvorfor har du kastet alt dette? -Fiskepiller holder oss ikke i live. 299 00:41:43,440 --> 00:41:46,480 Kanskje du bĂžr snakke med noen? 300 00:41:47,840 --> 00:41:52,020 -Alt du sĂ„ der nede ... -Vi er sĂ„ stokk dumme. 301 00:41:52,320 --> 00:41:57,800 Vi er sĂ„ jĂŠvla selvopptatte. Vi tror vi kan kontrollere alt. 302 00:42:03,000 --> 00:42:05,920 Kanskje vi bare skulle gi slipp? 303 00:42:31,480 --> 00:42:36,300 Politiet avhĂžrte Hassan i gĂ„r. Farouks sĂžnn. Han i nr. 24. 304 00:42:36,600 --> 00:42:40,380 -Han som tente pĂ„ mopeden? -Nei, det var broren. 305 00:42:40,680 --> 00:42:43,420 De dreper uskyldige i Guds navn. 306 00:42:43,720 --> 00:42:48,820 NĂ„ forbyr de vel lange skjegg og fredagsbĂžnn ogsĂ„. 307 00:42:49,120 --> 00:42:51,420 De kommer til Ă„ mistenke alle. 308 00:42:51,720 --> 00:42:54,980 Politiet har innfĂžrt visitasjonssoner. 309 00:42:55,280 --> 00:43:00,600 Det betyr at man kan bli stoppet og sjekket uten videre. 310 00:43:15,760 --> 00:43:20,480 -Hadde vi ikke en avtale? -Jo. Unnskyld. 311 00:43:21,720 --> 00:43:25,440 -Jeg skulle ha levert den i gĂ„r, men ... -Alt i orden. 312 00:43:29,600 --> 00:43:32,160 Du kan fĂ„ denne ogsĂ„. 313 00:43:33,760 --> 00:43:38,340 -Skulle du ikke bruke den? -Nei, sĂ„nt er ikke min greie. 314 00:43:38,640 --> 00:43:41,620 -Jeg mĂ„ gĂ„. -Vent litt. 315 00:43:41,920 --> 00:43:44,640 Hvorfor har du det sĂ„ travelt? 316 00:43:46,800 --> 00:43:50,700 -Vil du ikke ha litt penger? -Nei, ellers takk. 317 00:43:51,000 --> 00:43:56,000 -Hva mener du? Klart du skal ha det. -Det var bare en tjeneste. 318 00:43:58,360 --> 00:44:02,220 Hjelp meg med dette. Det er masse gammel dritt. 319 00:44:02,520 --> 00:44:05,160 -Skal det bare ut? -Ja. 320 00:44:07,120 --> 00:44:08,940 NĂ„? 321 00:44:09,240 --> 00:44:13,500 -19 mennesker er dĂžde. -Ja, det er helt pĂ„ trynet. 322 00:44:13,600 --> 00:44:17,760 -De skĂžyt en liten jente. -Helt sykt, altsĂ„. 323 00:44:18,920 --> 00:44:23,600 -For en verden! -Hvor var du egentlig? 324 00:44:25,440 --> 00:44:28,060 Sammen med noen venner. 325 00:44:28,360 --> 00:44:30,680 SĂ„nn. 326 00:44:32,680 --> 00:44:37,340 Blir du med til fyllinga, sĂ„ kan vi spise noe etterpĂ„? 327 00:44:37,640 --> 00:44:40,360 -Greit. -OK. Kom, da. 328 00:44:45,600 --> 00:44:47,880 Kom, da! 329 00:44:53,280 --> 00:44:55,620 Jamal ... 330 00:44:55,920 --> 00:44:58,180 Jamal, hva skjer? 331 00:44:58,280 --> 00:45:00,580 Jamal! 332 00:45:00,880 --> 00:45:03,140 Jamal, kom her! 333 00:45:03,240 --> 00:45:06,520 Hallo! Hva er det med deg? 334 00:45:36,200 --> 00:45:41,660 -Hvorfor tar det sĂ„ mange timer? -Har du ikke fĂ„tt beskjed? 335 00:45:41,960 --> 00:45:47,700 -Hva har skjedd? -Etter operasjonen fikk Marie blodpropp. 336 00:45:48,000 --> 00:45:51,660 -Blodpropp?! -Hun er lagt i narkose igjen. 337 00:45:51,960 --> 00:45:56,580 -Du fĂ„r beskjed nĂ„r hun er ... -Men da kan hun jo dĂž! 338 00:45:56,880 --> 00:46:02,700 Hun kan bli hjerneskadd! Stemmer ikke det?! Hun kan bli hjerneskadd! 339 00:46:03,000 --> 00:46:08,660 NĂ„ gĂ„r jeg og finner noen som vet litt mer enn meg. Louise, se pĂ„ meg. 340 00:46:08,960 --> 00:46:12,140 SĂ„ kommer jeg hit og snakker med deg. 341 00:46:12,440 --> 00:46:14,260 -Er det greit? -Ja. 342 00:46:14,560 --> 00:46:17,000 Sitt her til jeg kommer. 343 00:46:33,640 --> 00:46:36,640 Hallo? Hallo! 344 00:47:07,160 --> 00:47:11,300 -Er Marie der inne? Hun mĂ„ dĂžpes. -Ikke nĂ„. 345 00:47:11,600 --> 00:47:15,260 Jo! Jeg vil dĂžpe henne. Jeg kan gjĂžre det selv. 346 00:47:15,560 --> 00:47:20,980 Hun skal ikke straffes fordi jeg aldri har trodd. Det er ikke hennes skyld! 347 00:47:21,280 --> 00:47:24,800 -NĂ„ gĂ„r vi og setter oss. -Nei! Nei! 348 00:47:25,400 --> 00:47:28,120 Nei! 349 00:47:29,760 --> 00:47:34,860 Det er ikke hennes skyld! Jeg har gjort alt feil! 350 00:47:35,160 --> 00:47:37,720 Det har du ikke. 351 00:47:39,560 --> 00:47:42,160 Det ordner seg, skal du se. 352 00:47:42,840 --> 00:47:48,060 Hvorfor dro vi ikke bare i Tivoli? Hun hadde bursdag. 353 00:47:48,360 --> 00:47:53,620 Jeg er altfor streng. Men jeg har alt ansvaret alene. 354 00:47:53,920 --> 00:47:58,480 Men nĂ„ er jeg hos deg, og jeg skal hjelpe deg. 355 00:48:01,640 --> 00:48:06,600 -Jeg vet ikke engang hva du heter. -Jeg heter Annika. 356 00:48:08,560 --> 00:48:11,920 Skal vi be for Marie? 357 00:48:14,720 --> 00:48:19,200 -VĂ„r Far i himmelen. -VĂ„r Far i himmelen. 358 00:48:19,760 --> 00:48:22,620 La navnet ditt helliges. 359 00:48:22,920 --> 00:48:25,180 La riket ditt komme. 360 00:48:25,480 --> 00:48:32,440 Vi takker deg for at du har beskyttet oss, og fordi vi vet at du ser Marie. 361 00:48:33,480 --> 00:48:37,180 Herre, vi tror pĂ„ at du kan skape fred. 362 00:48:37,480 --> 00:48:41,980 At du vil bringe tilgivelse, selv om det er begĂ„tt urett. 363 00:48:42,280 --> 00:48:46,740 At du vil bringe kjĂŠrlighet, selv om hatet rĂ„r. 364 00:48:47,040 --> 00:48:52,640 Vi ber deg gi de hĂ„plĂžse hĂ„p og gi oss styrke til Ă„ holde ut. 365 00:48:53,240 --> 00:48:57,820 Vis oss veien, sĂ„ alle kommer gjennom denne tiden. 366 00:48:58,120 --> 00:49:04,960 Og fĂ„r gleden, hverdagen og Marie tilbake. 367 00:49:23,920 --> 00:49:27,800 -Er hun dĂžd? -Nei. Marie er bedre. 368 00:50:21,440 --> 00:50:25,100 Hvem har mĂžte? Hvorfor er ikke jeg orientert? 369 00:50:25,400 --> 00:50:30,760 DepartementsrĂ„den sa at jeg ikke skulle forstyrre deg. 370 00:50:33,520 --> 00:50:37,140 Har dere mĂžte? Hvorfor er jeg ikke orientert? 371 00:50:37,440 --> 00:50:40,300 -Vi prĂžver bare Ă„ ... -"Vi"? Hvem vi? 372 00:50:40,600 --> 00:50:45,020 -Vi prĂžver bare Ă„ ta hensyn. -Ingen gjĂžr det i politikken. 373 00:50:45,320 --> 00:50:51,400 Jeg lar meg ikke sette pĂ„ sidelinjen! Du aner ikke hva jeg er i stand til! 374 00:50:57,600 --> 00:51:01,220 God kveld. Beklager at jeg kommer for seint. 375 00:51:01,520 --> 00:51:06,160 Men det er jo ingen skam nĂ„r man ikke er bedt. 376 00:51:06,920 --> 00:51:12,020 -En forglemmelse, gĂ„r jeg ut fra? -Ja, selvfĂžlgelig. 377 00:51:12,320 --> 00:51:15,460 Godt. NĂ„, er det noe nytt? 378 00:51:15,760 --> 00:51:21,740 Ja. Denne videoen er fra et over- vĂ„kningskamera 300 m fra Ă„stedet. 379 00:51:22,040 --> 00:51:25,580 Den er fra minuttene rett etter angrepet. 380 00:51:25,880 --> 00:51:31,260 -Vi mener han har en pistol i hĂ„nda. -Hvem er han? 381 00:51:31,560 --> 00:51:36,780 Han er ikke identifisert ennĂ„, men vi sjekker alle sĂžlvgrĂ„ BMW-er. 382 00:51:37,080 --> 00:51:40,920 -Gi meg et par timer, sĂ„ har vi et navn. -Bra. 29584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.