Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:05,673
(orchestral music)
2
00:00:05,706 --> 00:00:08,142
- Hi, Uncle Martin, I'm home.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,779
Uncle Martin, I'm home.
4
00:00:13,281 --> 00:00:15,449
Uncle Martin, I'm home.
5
00:00:15,483 --> 00:00:16,284
(audience laughing)
6
00:00:16,317 --> 00:00:17,251
I'm home!
7
00:00:17,285 --> 00:00:18,519
(audience laughing)
8
00:00:18,552 --> 00:00:19,353
- Tim, please.
9
00:00:19,387 --> 00:00:20,721
Please, you startled me.
10
00:00:20,754 --> 00:00:21,889
- You're kidding, of course.
11
00:00:21,922 --> 00:00:22,856
Listen, it's a
good thing martians
12
00:00:22,890 --> 00:00:24,558
don't have hiccups.
13
00:00:24,592 --> 00:00:25,526
They don't get frightened.
14
00:00:25,559 --> 00:00:26,760
(audience laughing)
15
00:00:26,794 --> 00:00:27,928
- Well, I just didn't
expect you so soon.
16
00:00:27,961 --> 00:00:29,130
- Well, you always expect me.
17
00:00:29,163 --> 00:00:30,464
Why, nobody can come
within walking distance
18
00:00:30,498 --> 00:00:32,066
of this place without
your knowing it.
19
00:00:32,100 --> 00:00:33,734
It's that sixth sense,
20
00:00:33,767 --> 00:00:36,637
that martian radar you've got.
21
00:00:36,670 --> 00:00:37,471
(audience laughing)
22
00:00:37,505 --> 00:00:38,439
- That's just it.
23
00:00:38,472 --> 00:00:39,273
I am temporarily bereft of my
24
00:00:39,307 --> 00:00:41,575
televisio-audial system.
25
00:00:41,609 --> 00:00:43,077
Which is a highly
advanced extension
26
00:00:43,111 --> 00:00:45,113
of what you earthlings
erroneously refer to
27
00:00:45,146 --> 00:00:46,847
as a sixth sense.
28
00:00:46,880 --> 00:00:49,350
And which you have
yet to really develop.
29
00:00:49,383 --> 00:00:51,552
Now my milimicrosonic
sensory regenerator
30
00:00:51,585 --> 00:00:52,853
has extracted it,
31
00:00:52,886 --> 00:00:55,423
and right now is in the
process of purifying it.
32
00:00:55,456 --> 00:00:58,159
Cleaning out the mental
lint, so to speak.
33
00:00:58,192 --> 00:00:58,992
(audience laughing)
34
00:00:59,026 --> 00:01:00,128
(beeping)
35
00:01:00,161 --> 00:01:02,196
Cycles finished.
36
00:01:02,230 --> 00:01:05,133
Now readjust the controls.
37
00:01:05,166 --> 00:01:06,400
Focus the lens.
38
00:01:07,868 --> 00:01:10,171
And restore my sixth sense.
39
00:01:10,204 --> 00:01:11,905
A few seconds to warm up,
40
00:01:11,939 --> 00:01:13,874
and the milimicrosonic
beam will carry back
41
00:01:13,907 --> 00:01:16,110
my sixth sense along
its wave length.
42
00:01:16,144 --> 00:01:20,114
(whirring)
(beeping)
43
00:01:20,148 --> 00:01:21,882
(knocking)
44
00:01:21,915 --> 00:01:23,317
You better see who that is.
45
00:01:23,351 --> 00:01:24,285
- Well, you'll know
yourself in just a second.
46
00:01:24,318 --> 00:01:25,253
(audience laughing)
47
00:01:25,286 --> 00:01:27,221
- I brought you some brownies.
48
00:01:27,255 --> 00:01:28,222
- No, no, no.
49
00:01:28,256 --> 00:01:29,056
Don't, don't, don't.
50
00:01:29,089 --> 00:01:31,859
(mystical music)
51
00:01:33,093 --> 00:01:35,363
- Oh, Tim, I hope you
won't feel slighted,
52
00:01:35,396 --> 00:01:37,698
but I'm entering
my brownies recipe
53
00:01:37,731 --> 00:01:40,501
in your rival papers
cooking contest.
54
00:01:40,534 --> 00:01:41,702
- Oh, well.
55
00:01:41,735 --> 00:01:42,636
That's the Los Angeles
Chronicle for you.
56
00:01:42,670 --> 00:01:44,405
All the news is fit to eat.
57
00:01:44,438 --> 00:01:46,574
(audience laughing)
58
00:01:46,607 --> 00:01:47,475
(mystical music)
59
00:01:47,508 --> 00:01:49,210
- Answer the phone, Tim.
60
00:01:49,243 --> 00:01:50,043
(audience laughing)
61
00:01:50,077 --> 00:01:51,779
(telephone ringing)
62
00:01:51,812 --> 00:01:54,815
(audience laughing)
63
00:02:01,389 --> 00:02:03,624
(beeping)
64
00:02:05,693 --> 00:02:08,596
(orchestral music)
65
00:02:14,735 --> 00:02:17,238
(light music)
66
00:02:42,463 --> 00:02:43,130
- Alright, goodbye.
67
00:02:44,265 --> 00:02:45,733
Well, that was Mr. Benson.
68
00:02:45,766 --> 00:02:47,701
I have to do an interview
with Mitzi Marlow.
69
00:02:47,735 --> 00:02:49,470
You know, she's the lady
that's always a bride,
70
00:02:49,503 --> 00:02:51,071
never a bridesmaid.
71
00:02:52,406 --> 00:02:54,242
What's the matter, Uncle Martin?
72
00:02:54,275 --> 00:02:56,377
You previewing a bad dream?
73
00:02:56,410 --> 00:02:57,645
(audience laughing)
74
00:02:57,678 --> 00:02:58,812
- Ah, it's just
as I feared, Tim.
75
00:02:58,846 --> 00:03:00,113
When Lorelei walked across the
76
00:03:00,147 --> 00:03:03,251
milimicrosonic beam she
absorbed my sixth sense.
77
00:03:03,284 --> 00:03:04,084
(audience laughing)
78
00:03:04,117 --> 00:03:05,319
- Oh.
79
00:03:05,353 --> 00:03:06,119
Then that's how
she knew the phone
80
00:03:06,153 --> 00:03:06,920
was going to ring.
81
00:03:06,954 --> 00:03:08,121
- We're in for trouble.
82
00:03:08,155 --> 00:03:10,123
Unless I can focus
the regenerator on her
83
00:03:10,157 --> 00:03:12,393
and extract my sixth sense.
84
00:03:12,426 --> 00:03:13,361
- Well, it's too
bad you're not gonna
85
00:03:13,394 --> 00:03:14,595
let her keep it.
86
00:03:14,628 --> 00:03:15,529
Sometimes I think
Mrs. Brown could use
87
00:03:15,563 --> 00:03:16,930
all the senses she could get.
88
00:03:16,964 --> 00:03:18,131
(audience laughing)
89
00:03:18,165 --> 00:03:19,367
- You're taking
this rather lightly.
90
00:03:19,400 --> 00:03:20,601
I can only conclude
that you don't realize
91
00:03:20,634 --> 00:03:22,636
what a vulnerable
position I'm in.
92
00:03:22,670 --> 00:03:25,072
- Well, no, I didn't realize it.
93
00:03:25,105 --> 00:03:27,641
You see, we Earth people
get along pretty well
94
00:03:27,675 --> 00:03:29,142
without built in radar.
95
00:03:29,176 --> 00:03:30,778
- Well, that's somewhat
open to debate.
96
00:03:30,811 --> 00:03:32,012
(audience laughing)
97
00:03:32,045 --> 00:03:33,681
But the fact remains
that I am an alien
98
00:03:33,714 --> 00:03:36,216
in basically hostile territory.
99
00:03:36,250 --> 00:03:37,618
I'm just like a plane coming in
100
00:03:37,651 --> 00:03:39,853
for an instrument
landing in the dense fog.
101
00:03:39,887 --> 00:03:42,323
Minus one of his instruments.
102
00:03:42,356 --> 00:03:43,557
- Well, come on, then.
103
00:03:43,591 --> 00:03:44,992
Let's take the thing
down to Mrs. Brown's.
104
00:03:45,025 --> 00:03:47,060
Before you come in
for a crash landing.
105
00:03:47,094 --> 00:03:50,398
(audience laughing)
106
00:03:50,431 --> 00:03:52,165
- [Lorelei] Coming Martin, Tim.
107
00:03:52,199 --> 00:03:53,334
(audience laughing)
108
00:03:53,367 --> 00:03:55,303
- Look, she didn't
have to ask who it is.
109
00:03:55,336 --> 00:03:56,570
You noticed that, didn't you?
110
00:03:56,604 --> 00:03:58,306
Well, the longer as she
retains my sixth sense
111
00:03:58,339 --> 00:04:00,608
the sharper it will become.
112
00:04:04,912 --> 00:04:06,113
- Well, aren't you
gonna let us in?
113
00:04:06,146 --> 00:04:08,181
- I'd love to, but
I'm afraid I can't.
114
00:04:08,215 --> 00:04:10,150
- Lorelei, this isn't like you.
115
00:04:10,183 --> 00:04:11,218
- I know.
116
00:04:11,251 --> 00:04:12,286
I wish I could explain,
117
00:04:12,320 --> 00:04:14,355
but it's just a feeling I have.
118
00:04:14,388 --> 00:04:16,490
I suppose it's my
woman's intuition.
119
00:04:16,524 --> 00:04:17,825
- Well, what would
a woman's intuition
120
00:04:17,858 --> 00:04:19,593
have against us?
121
00:04:19,627 --> 00:04:21,829
- It's not you so
much, Tim, it's Martin.
122
00:04:21,862 --> 00:04:24,197
There's something not right.
123
00:04:24,231 --> 00:04:25,966
He has dishonest designs on me.
124
00:04:25,999 --> 00:04:26,800
(audience laughing)
125
00:04:26,834 --> 00:04:27,968
Oh, no offense, Martin.
126
00:04:28,001 --> 00:04:30,270
It's just the
feeling that I have.
127
00:04:30,304 --> 00:04:32,205
- Well, I know it well.
128
00:04:33,374 --> 00:04:34,274
- I'm really more
than sorry about it
129
00:04:34,308 --> 00:04:35,275
than I can say,
130
00:04:35,309 --> 00:04:36,310
but goodbye.
131
00:04:37,678 --> 00:04:39,880
(audience laughing)
132
00:04:39,913 --> 00:04:42,683
- Well, it looks like
you met your Waterloo.
133
00:04:42,716 --> 00:04:43,851
- You forget, Tim,
134
00:04:43,884 --> 00:04:45,753
Wellington met
his Waterloo, too.
135
00:04:45,786 --> 00:04:47,187
And he won.
136
00:04:47,220 --> 00:04:48,021
(audience laughing)
137
00:04:48,055 --> 00:04:49,289
Talk to her some more.
138
00:04:49,323 --> 00:04:51,992
I'm going to try a
planking maneuver.
139
00:04:55,028 --> 00:04:56,730
- Yes, Tim?
140
00:04:56,764 --> 00:04:58,966
(audience laughing)
141
00:04:58,999 --> 00:04:59,833
- Um.
142
00:05:00,968 --> 00:05:02,970
What's your recipe for brownies?
143
00:05:03,003 --> 00:05:04,672
(audience laughing)
144
00:05:04,705 --> 00:05:07,708
(suspenseful music)
145
00:05:10,177 --> 00:05:12,012
(audience laughing)
146
00:05:12,045 --> 00:05:14,782
(mystical music)
147
00:05:21,389 --> 00:05:22,556
- What soft,
148
00:05:22,590 --> 00:05:24,992
what lout through
yonder window breaks?
149
00:05:25,025 --> 00:05:26,394
(audience laughing)
150
00:05:26,427 --> 00:05:28,028
- Brennan.
151
00:05:28,061 --> 00:05:29,663
Must you pussyfoot
around like that?
152
00:05:29,697 --> 00:05:30,998
(laughing)
153
00:05:31,031 --> 00:05:32,700
- Never mind me, O'Hara.
154
00:05:32,733 --> 00:05:34,768
There's a special section
of the criminal code
155
00:05:34,802 --> 00:05:36,169
that deals with people who look
156
00:05:36,203 --> 00:05:38,271
in other people's windows.
157
00:05:38,305 --> 00:05:40,408
- I was merely
admiring the view.
158
00:05:40,441 --> 00:05:43,076
- Are you hiding something
behind your back?
159
00:05:43,110 --> 00:05:44,011
- Yes.
160
00:05:44,044 --> 00:05:46,113
It's my latest invention.
161
00:05:46,980 --> 00:05:48,081
(laughing)
162
00:05:48,115 --> 00:05:49,783
- What an absurdity.
163
00:05:49,817 --> 00:05:50,951
O'Hara, you must keep the boys
164
00:05:50,984 --> 00:05:52,986
at the patent
office in hysterics.
165
00:05:53,020 --> 00:05:54,254
(audience laughing)
166
00:05:54,287 --> 00:05:55,856
- Since you seem so fond
of quoting Shakespeare,
167
00:05:55,889 --> 00:05:57,858
there are more things
in heaven and earth,
168
00:05:57,891 --> 00:06:00,428
Brennan, than are dreamt
of in your philosophy.
169
00:06:00,461 --> 00:06:03,831
Now be careful, the mechanism
is extremely sensitive.
170
00:06:03,864 --> 00:06:05,666
(explosion)
(audience laughing)
171
00:06:05,699 --> 00:06:06,934
- Oh!
172
00:06:06,967 --> 00:06:09,336
Too bad you didn't make
a smoke-making machine.
173
00:06:09,369 --> 00:06:10,170
(audience laughing)
174
00:06:10,203 --> 00:06:12,039
It would be a success.
175
00:06:12,072 --> 00:06:14,307
Ah, did I put a hole in it?
176
00:06:15,142 --> 00:06:16,043
(audience laughing)
177
00:06:16,076 --> 00:06:16,977
- Tis not so deep as a well.
178
00:06:17,010 --> 00:06:18,612
Not so wide as a church door.
179
00:06:18,646 --> 00:06:20,113
But tis enough.
180
00:06:20,147 --> 00:06:20,948
(audience laughing)
181
00:06:20,981 --> 00:06:22,149
Twill serve.
182
00:06:22,182 --> 00:06:23,016
- Alas.
183
00:06:25,318 --> 00:06:28,922
- Alright, you chop up
a large handful of nuts.
184
00:06:28,956 --> 00:06:30,123
Go on.
185
00:06:30,157 --> 00:06:31,391
- If you don't
have a large hand,
186
00:06:31,425 --> 00:06:32,660
use two small ones.
187
00:06:32,693 --> 00:06:34,728
(audience laughing)
188
00:06:34,762 --> 00:06:36,096
Oh, hello, Bill.
189
00:06:37,264 --> 00:06:38,766
Since you're on your
way to the courthouse,
190
00:06:38,799 --> 00:06:40,568
you can drop me off
at the Chronical.
191
00:06:40,601 --> 00:06:42,736
- Gladly, Lorelei.
192
00:06:42,770 --> 00:06:45,072
How did you know I was I
going to the courthouse?
193
00:06:45,105 --> 00:06:47,007
- I don't know, I guess
you must have told me.
194
00:06:47,040 --> 00:06:48,642
Well, anyway, I'll
just be a minute.
195
00:06:48,676 --> 00:06:49,610
Come on in.
196
00:06:52,580 --> 00:06:54,982
(door slamming)
197
00:06:55,015 --> 00:06:56,450
Sorry, Martin.
198
00:06:56,484 --> 00:06:58,085
But with this strange
feeling I have about you,
199
00:06:58,118 --> 00:06:59,319
I'm off-limits.
200
00:06:59,352 --> 00:07:02,355
(audience laughing)
201
00:07:03,323 --> 00:07:04,592
- Excuse me.
202
00:07:04,625 --> 00:07:07,060
Would you mind stepping back?
203
00:07:09,262 --> 00:07:12,265
(audience laughing)
204
00:07:19,907 --> 00:07:21,041
- Well, have you
reached a verdict
205
00:07:21,074 --> 00:07:22,643
on the regenerator,
Uncle Martin?
206
00:07:22,676 --> 00:07:23,877
- Well, it appears that Brennan
207
00:07:23,911 --> 00:07:27,080
burned out the short
range focusing system.
208
00:07:27,114 --> 00:07:28,716
- Oh.
209
00:07:28,749 --> 00:07:30,684
That's a pretty
unfavorable verdict.
210
00:07:30,718 --> 00:07:32,753
Can you fix it?
211
00:07:32,786 --> 00:07:33,921
- I don't know.
212
00:07:33,954 --> 00:07:34,722
The mini microports
I need aren't
213
00:07:34,755 --> 00:07:36,323
available on Earth.
214
00:07:36,356 --> 00:07:37,758
The best I can do
is refit some parts
215
00:07:37,791 --> 00:07:40,360
from the spaceship's
galactic stabilizer.
216
00:07:40,393 --> 00:07:41,962
But I think I can
effectually changeover.
217
00:07:41,995 --> 00:07:43,196
- Oh.
218
00:07:43,230 --> 00:07:44,431
Well, I have to run
down to the office
219
00:07:44,464 --> 00:07:45,365
and drop off this
Mitzi Marlow story,
220
00:07:45,398 --> 00:07:46,466
but I'll be right back.
221
00:07:46,500 --> 00:07:47,535
So if you need a
strong right arm
222
00:07:47,568 --> 00:07:49,570
or a sorta shaky left one--
223
00:07:49,603 --> 00:07:50,504
(audience laughing)
224
00:07:50,538 --> 00:07:51,438
- Thanks, I can manage.
225
00:07:51,471 --> 00:07:52,873
Only it'll take a few days.
226
00:07:52,906 --> 00:07:54,307
In the meantime, Mrs. Brown
will be walking around
227
00:07:54,341 --> 00:07:57,010
with my sixth sense
getting more and more
228
00:07:57,044 --> 00:07:59,913
finely attuned to
it until inevitably
229
00:07:59,947 --> 00:08:03,250
the realization strikes
her that I am a martian.
230
00:08:03,283 --> 00:08:06,520
But all we can do is
hope for the best.
231
00:08:07,788 --> 00:08:10,290
(suspenseful music)
232
00:08:10,323 --> 00:08:11,391
- Oh, Martin!
233
00:08:11,424 --> 00:08:12,626
(audience laughing)
234
00:08:12,660 --> 00:08:14,895
You know, I had the
funniest feeling
235
00:08:14,928 --> 00:08:16,697
you were up to something.
236
00:08:16,730 --> 00:08:20,200
- Well, I, I, I was
merely puttering
237
00:08:20,233 --> 00:08:21,234
around the garage.
238
00:08:21,268 --> 00:08:22,169
(audience laughing)
239
00:08:22,202 --> 00:08:23,336
- Then why are you stuttering
240
00:08:23,370 --> 00:08:24,204
about your puttering?
241
00:08:24,237 --> 00:08:26,139
(audience laughing)
242
00:08:26,173 --> 00:08:27,608
You know, I can't
imagine why I have
243
00:08:27,641 --> 00:08:29,577
this feeling about you
but it keeps getting
244
00:08:29,610 --> 00:08:32,980
stronger and stronger
every time I see you.
245
00:08:33,013 --> 00:08:33,914
Oh, dear.
246
00:08:33,947 --> 00:08:35,148
You better be careful with your
247
00:08:35,182 --> 00:08:38,151
galactic stabilizer,
whatever that is.
248
00:08:38,185 --> 00:08:41,188
(audience laughing)
249
00:08:46,459 --> 00:08:48,095
- Hello, Martin.
250
00:08:48,128 --> 00:08:49,196
Look at that.
251
00:08:50,698 --> 00:08:52,800
- Oh, I see your interview
made the front page.
252
00:08:52,833 --> 00:08:54,167
Congratulations.
253
00:08:55,468 --> 00:08:57,204
- Now look at that.
254
00:08:57,237 --> 00:08:58,371
- I don't understand.
255
00:08:58,405 --> 00:08:59,239
- I've been scooped.
256
00:08:59,272 --> 00:09:00,073
- What?
257
00:09:00,107 --> 00:09:00,974
- Scooped.
258
00:09:01,008 --> 00:09:02,576
S-C-ooped.
259
00:09:02,610 --> 00:09:04,945
Oh, boy, you should've
heard Mr. Benson.
260
00:09:04,978 --> 00:09:06,780
Now, O'Hara, our reporters
are supposed to be
261
00:09:06,814 --> 00:09:08,649
firstest with the mostest.
262
00:09:08,682 --> 00:09:09,950
Not the lastest
with the leastest.
263
00:09:09,983 --> 00:09:11,184
(audience laughing)
(telephone ringing)
264
00:09:11,218 --> 00:09:12,686
I shoulda said to
him, I shoulda said,
265
00:09:12,720 --> 00:09:13,854
"Mr. Benson, I don't walk around
266
00:09:13,887 --> 00:09:16,089
"with a lie detector
in my pocket."
267
00:09:16,123 --> 00:09:17,791
I shoulda said, "Mr. Benson!"
268
00:09:17,825 --> 00:09:19,092
Alright, so I've been scooped.
269
00:09:19,126 --> 00:09:20,928
Well, it's an
occupational hazard.
270
00:09:20,961 --> 00:09:22,963
- Tim, answer the phone.
271
00:09:24,131 --> 00:09:26,166
- Uncle Martin, you got
your sixth sense back!
272
00:09:26,199 --> 00:09:27,367
- It's been ringing.
273
00:09:27,400 --> 00:09:30,403
(audience laughing)
274
00:09:33,206 --> 00:09:34,041
- Hello.
275
00:09:35,208 --> 00:09:36,877
Oh, yes, Mr. Benson.
276
00:09:38,178 --> 00:09:40,447
Right, Mr. Benson.
277
00:09:40,480 --> 00:09:41,815
But Mr. Benson--
278
00:09:42,850 --> 00:09:44,151
Well, I understand, Mr. Benson,
279
00:09:44,184 --> 00:09:45,185
but lightning
never strikes twice
280
00:09:45,218 --> 00:09:47,254
in the same place.
281
00:09:47,287 --> 00:09:48,656
Yes, Mr. Benson.
282
00:09:48,689 --> 00:09:50,590
That was Mr. Benson.
283
00:09:50,624 --> 00:09:51,825
I just told him that lightning
284
00:09:51,859 --> 00:09:53,661
never strikes twice
in the same place.
285
00:09:53,694 --> 00:09:55,729
- That is a scientific fallacy.
286
00:09:55,763 --> 00:09:58,098
- Oh, well, it better
become a journalistic fact.
287
00:09:58,131 --> 00:09:59,933
Because he just
assigned me to a story.
288
00:09:59,967 --> 00:10:01,201
You know, the one about
the bank president
289
00:10:01,234 --> 00:10:03,436
that ran off with all
the depositors money?
290
00:10:03,470 --> 00:10:04,672
Well, the guy just
turned himself in.
291
00:10:04,705 --> 00:10:06,073
It's my one chance
to redeem myself
292
00:10:06,106 --> 00:10:07,374
with Mr. Benson.
293
00:10:07,407 --> 00:10:08,776
- Wait, I'll go with you.
294
00:10:08,809 --> 00:10:09,710
- No, no, you stay here
295
00:10:09,743 --> 00:10:11,511
and work on your regenerator.
296
00:10:11,544 --> 00:10:12,813
- I can't work now anyway, Tim.
297
00:10:12,846 --> 00:10:14,648
With Lorelei getting
so close to the truth
298
00:10:14,682 --> 00:10:15,716
it's unnerving.
299
00:10:15,749 --> 00:10:16,750
I'm all thumbs.
300
00:10:16,784 --> 00:10:19,186
(audience laughing)
301
00:10:19,219 --> 00:10:20,988
Tim, that's just an expression.
302
00:10:21,021 --> 00:10:22,222
(audience laughing)
303
00:10:22,255 --> 00:10:23,023
- Well, you never
know with a martian.
304
00:10:23,056 --> 00:10:25,693
(audience laughing)
305
00:10:30,463 --> 00:10:34,067
- Well, well, if it
isn't the O'Hara's.
306
00:10:34,101 --> 00:10:37,204
And to what do I owe the
pleasure of this visit?
307
00:10:37,237 --> 00:10:39,539
- Brennan, your
charming hospitality
308
00:10:39,572 --> 00:10:41,742
positively overwhelms us.
309
00:10:41,775 --> 00:10:43,010
- Yes.
310
00:10:43,043 --> 00:10:44,678
Now what are the
chances of seeing the
311
00:10:44,712 --> 00:10:46,914
bank president that
you've got on ice?
312
00:10:46,947 --> 00:10:49,950
- Well, because it's
you and because of our
313
00:10:49,983 --> 00:10:52,052
mutual affection and regard--
314
00:10:52,085 --> 00:10:53,286
- No chance, huh?
315
00:10:53,320 --> 00:10:55,255
- Bad banker isn't
seeing any of the press.
316
00:10:55,288 --> 00:10:56,223
Except, of course,
317
00:10:56,256 --> 00:10:57,424
the reporter from the Chronicle.
318
00:10:57,457 --> 00:10:59,059
- What Chronicle reporter?
319
00:10:59,092 --> 00:10:59,993
- Why, the one who
talked him out of
320
00:11:00,027 --> 00:11:01,895
skipping off to Brazil.
321
00:11:01,929 --> 00:11:03,230
There's the reporter
now phoning in
322
00:11:03,263 --> 00:11:06,099
the details to the paper.
323
00:11:06,133 --> 00:11:09,569
(audience laughing)
324
00:11:09,602 --> 00:11:10,637
- I can't believe it.
325
00:11:10,670 --> 00:11:11,872
Mrs.--
326
00:11:11,905 --> 00:11:14,607
- Brown, of the Chronicle.
327
00:11:14,641 --> 00:11:16,243
- You mean you're the reporter
328
00:11:16,276 --> 00:11:17,778
that's been scooping me?
329
00:11:17,811 --> 00:11:18,611
(audience laughing)
330
00:11:18,645 --> 00:11:19,847
- I'm sorry, Tim.
331
00:11:19,880 --> 00:11:22,349
But my editor says all's
fair in love and news.
332
00:11:22,382 --> 00:11:23,583
(audience laughing)
333
00:11:23,616 --> 00:11:25,385
- Well, that doesn't
make any sense to me.
334
00:11:25,418 --> 00:11:26,754
I mean I had to go
to journalism school,
335
00:11:26,787 --> 00:11:29,757
and then I had to work
as a re-write man.
336
00:11:29,790 --> 00:11:30,858
And all you ever wrote
was a bunch of recipes
337
00:11:30,891 --> 00:11:31,759
for brownies.
338
00:11:31,792 --> 00:11:33,026
(audience laughing)
339
00:11:33,060 --> 00:11:34,094
- I guess he found those
recipes more appealing
340
00:11:34,127 --> 00:11:36,730
than your stale copy, O'Hara.
341
00:11:36,764 --> 00:11:40,801
- It makes sense,
Lorelei being a reporter.
342
00:11:40,834 --> 00:11:43,036
It makes a lot of sense.
343
00:11:43,070 --> 00:11:43,904
- Sense?
344
00:11:44,905 --> 00:11:46,173
Oh, no.
345
00:11:46,206 --> 00:11:47,540
- I don't know how it happens.
346
00:11:47,574 --> 00:11:49,009
But ever since the
day Bill took me down
347
00:11:49,042 --> 00:11:50,243
to the Chronicle office,
348
00:11:50,277 --> 00:11:52,846
news stories keep
popping into my mind.
349
00:11:52,880 --> 00:11:55,282
And now I'm a cube reporter.
350
00:11:55,315 --> 00:11:57,084
- That's cub.
351
00:11:57,117 --> 00:11:57,918
- Oh, I must get used to the way
352
00:11:57,951 --> 00:12:00,553
we fourth estaters talk.
353
00:12:00,587 --> 00:12:02,089
By the way, Martin.
354
00:12:02,122 --> 00:12:04,657
I have a feeling you're
gonna make headlines soon.
355
00:12:04,691 --> 00:12:06,059
It's right on the
tip of my mind.
356
00:12:06,093 --> 00:12:08,095
(mystical music)
357
00:12:08,128 --> 00:12:11,198
Uh-oh, somethings
coming into focus.
358
00:12:11,231 --> 00:12:14,201
Yes, yes, there's a
big warehouse fire.
359
00:12:14,234 --> 00:12:15,803
Oh, I better get over there.
360
00:12:15,836 --> 00:12:16,870
- Where is it?
361
00:12:16,904 --> 00:12:18,571
- Does Winchell tell Sullivan?
362
00:12:18,605 --> 00:12:19,539
(audience laughing)
363
00:12:19,572 --> 00:12:20,941
- You run right along, Lorelei.
364
00:12:20,974 --> 00:12:23,443
- Well, as we say, todaloop,
I'm off to a scoop.
365
00:12:23,476 --> 00:12:25,478
(audience laughing)
366
00:12:25,512 --> 00:12:27,380
- Well, I can hardly wait
until Lorelei produces
367
00:12:27,414 --> 00:12:29,516
that information on you, O'Hara.
368
00:12:29,549 --> 00:12:31,919
But for now you'll
have to excuse me.
369
00:12:31,952 --> 00:12:33,553
Duty calls.
370
00:12:33,586 --> 00:12:35,522
- Do the taxpayers a
favor, don't answer.
371
00:12:35,555 --> 00:12:38,558
(audience laughing)
372
00:12:39,726 --> 00:12:40,894
Uncle Martin, as
long as Mrs. Brown
373
00:12:40,928 --> 00:12:42,996
has that sixth sense
there's gonna be
374
00:12:43,030 --> 00:12:44,597
no stopping her as a reporter.
375
00:12:44,631 --> 00:12:45,899
- She has to be stopped, Tim.
376
00:12:45,933 --> 00:12:47,067
Because right now
she's sitting on top of
377
00:12:47,100 --> 00:12:49,069
the hottest news
story of the century.
378
00:12:49,102 --> 00:12:49,937
Me.
379
00:12:54,441 --> 00:12:56,776
I'm sorry about your
losing your job, Tim.
380
00:12:56,810 --> 00:12:58,812
- Well, sorry isn't the word.
381
00:12:58,846 --> 00:12:59,779
Try hungry.
382
00:13:01,214 --> 00:13:02,883
Oh, it was bound to
happen with Mrs. Brown
383
00:13:02,916 --> 00:13:04,717
one sense up on me.
384
00:13:04,751 --> 00:13:05,986
- Well, as soon as the
regenerator is fixed
385
00:13:06,019 --> 00:13:07,454
I'll be able to help you.
386
00:13:07,487 --> 00:13:08,688
- Oh, look, don't
worry about my job.
387
00:13:08,721 --> 00:13:10,157
Just fix the regenerator.
388
00:13:10,190 --> 00:13:12,525
(knocking)
389
00:13:12,559 --> 00:13:13,760
- Open it, Tim.
390
00:13:13,793 --> 00:13:16,229
If it's Lorelei, she
knows we're here.
391
00:13:16,263 --> 00:13:20,267
And we can't afford to
arouse further suspicion.
392
00:13:22,235 --> 00:13:23,803
- Oh, well, look who it is.
393
00:13:23,837 --> 00:13:27,440
It's Mrs. Brown and
what's his name.
394
00:13:27,474 --> 00:13:28,675
- Oh, come on, Tim.
395
00:13:28,708 --> 00:13:30,543
You couldn't forget
Bill Brennan.
396
00:13:30,577 --> 00:13:31,344
- I know.
397
00:13:31,378 --> 00:13:32,245
I've tried.
398
00:13:32,279 --> 00:13:33,513
(audience laughing)
399
00:13:33,546 --> 00:13:34,747
- I'm glad to see
that unemployment
400
00:13:34,781 --> 00:13:35,949
hasn't affected
your wit, O'Hara.
401
00:13:35,983 --> 00:13:37,717
It's as dull as ever.
402
00:13:38,852 --> 00:13:41,088
- Well, look, we're very
busy right now, so--
403
00:13:41,121 --> 00:13:43,790
- Take a good look
at him, Lorelei.
404
00:13:43,823 --> 00:13:46,193
What comes into your mind?
405
00:13:46,226 --> 00:13:47,294
- Is something wrong?
406
00:13:47,327 --> 00:13:48,695
- We'll soon know.
407
00:13:48,728 --> 00:13:50,130
The past few days,
Lorelei has been remarking
408
00:13:50,163 --> 00:13:52,966
that she feels something
strange about you.
409
00:13:53,000 --> 00:13:54,902
Exactly the same
feeling I've always had.
410
00:13:54,935 --> 00:13:57,204
But with this sort
of sixth sense
411
00:13:57,237 --> 00:13:59,873
for uncovering news
stories she's shown lately,
412
00:13:59,907 --> 00:14:02,842
I'm sure she can
pinpoint what it is.
413
00:14:02,876 --> 00:14:04,945
(mystical music)
414
00:14:04,978 --> 00:14:07,647
- Martin, it has something
to do with space.
415
00:14:07,680 --> 00:14:09,582
- Well, that takes
care of his head.
416
00:14:09,616 --> 00:14:11,651
What about the rest of him?
417
00:14:11,684 --> 00:14:14,054
- Well, that's all I can
think of at the moment.
418
00:14:14,087 --> 00:14:15,588
- Keep trying, my dear.
419
00:14:15,622 --> 00:14:18,658
If anyone can unmask
the O'Hara's, it's you.
420
00:14:18,691 --> 00:14:19,993
- You can't scare us, Brennan.
421
00:14:20,027 --> 00:14:22,963
We don't have a
skeleton in our closet.
422
00:14:22,996 --> 00:14:24,697
- The garage!
423
00:14:24,731 --> 00:14:28,035
- Ah, she's been after
us to clean it out.
424
00:14:28,068 --> 00:14:29,536
- Oh, dear.
425
00:14:29,569 --> 00:14:31,404
I wish I knew what I
mean when I say things
426
00:14:31,438 --> 00:14:33,240
I don't mean to say.
427
00:14:33,273 --> 00:14:36,543
(audience laughing)
428
00:14:36,576 --> 00:14:38,912
- A Brennan never says die.
429
00:14:38,946 --> 00:14:40,313
I shall return.
430
00:14:40,347 --> 00:14:43,050
(audience laughing)
431
00:14:43,083 --> 00:14:44,284
- Stand back, Tim.
432
00:14:44,317 --> 00:14:45,218
You're about to
see a man of parts
433
00:14:45,252 --> 00:14:45,986
become a man of many parts.
434
00:14:46,019 --> 00:14:48,421
(fast music)
435
00:15:06,606 --> 00:15:07,507
- That is the most
beautiful regenerated
436
00:15:07,540 --> 00:15:09,376
regenerator I have ever seen.
437
00:15:09,409 --> 00:15:10,978
- It is, but I don't wanna
be a wet blanket, Tim.
438
00:15:11,011 --> 00:15:12,412
- You're sad because
you don't wanna dampen
439
00:15:12,445 --> 00:15:13,346
my enthusiasm.
440
00:15:13,380 --> 00:15:14,581
Alright, what's the matter?
441
00:15:14,614 --> 00:15:15,815
- Well, in the speed up
process I had to remit
442
00:15:15,848 --> 00:15:17,317
certain refinements
in the circuitry.
443
00:15:17,350 --> 00:15:19,286
So in order to compensate
I'm going to have to
444
00:15:19,319 --> 00:15:21,354
put in one more part.
445
00:15:21,388 --> 00:15:22,422
- Well, don't just stand there,
446
00:15:22,455 --> 00:15:23,323
start putting.
447
00:15:23,356 --> 00:15:24,257
- Relax, Tim.
448
00:15:24,291 --> 00:15:25,458
The part is easily obtainable
449
00:15:25,492 --> 00:15:26,726
at the local hardware store.
450
00:15:26,759 --> 00:15:30,130
Yes, I would venture to
say that I am safe now.
451
00:15:30,163 --> 00:15:32,665
(light music)
452
00:15:33,967 --> 00:15:36,136
(sighing)
453
00:15:39,339 --> 00:15:41,975
(gasping)
454
00:15:42,009 --> 00:15:44,777
(dramatic music)
455
00:15:49,816 --> 00:15:51,018
- Hello, Bill.
456
00:15:51,051 --> 00:15:51,985
Guess what.
457
00:15:52,019 --> 00:15:54,321
I know about Martin now.
458
00:15:54,354 --> 00:15:55,655
It just popped into my head,
459
00:15:55,688 --> 00:15:57,457
but he really is.
460
00:15:57,490 --> 00:15:58,691
- I know what he is, too.
461
00:15:58,725 --> 00:16:00,660
It's who he is that
I'm interested in.
462
00:16:00,693 --> 00:16:01,828
(audience laughing)
463
00:16:01,861 --> 00:16:02,996
- Well, I was
dusting his picture
464
00:16:03,030 --> 00:16:04,331
and all of a sudden
it came to me.
465
00:16:04,364 --> 00:16:05,165
He's a--
466
00:16:06,166 --> 00:16:09,202
(audience laughing)
467
00:16:09,236 --> 00:16:10,137
Wait a minute.
(mystical music)
468
00:16:10,170 --> 00:16:11,504
I'm getting another flash.
469
00:16:11,538 --> 00:16:13,973
Oh, it's a really
big news story.
470
00:16:14,007 --> 00:16:15,408
- Never mind the story.
471
00:16:15,442 --> 00:16:17,110
You were telling
me about Martin.
472
00:16:17,144 --> 00:16:20,480
- I've gotta go out to
the old stoner house.
473
00:16:20,513 --> 00:16:23,816
Bill, where is the
old stoner house?
474
00:16:23,850 --> 00:16:24,684
- Woodland Hills.
475
00:16:24,717 --> 00:16:26,386
But what about Martin,
476
00:16:26,419 --> 00:16:27,920
you were telling
me about Martin.
477
00:16:27,954 --> 00:16:29,189
- The scoop will
get away from me.
478
00:16:29,222 --> 00:16:30,657
I'll tell you later.
479
00:16:30,690 --> 00:16:31,724
- But Lorelei!
480
00:16:31,758 --> 00:16:34,994
(audience laughing)
481
00:16:35,028 --> 00:16:36,963
- If you're through with
your personal affairs,
482
00:16:36,996 --> 00:16:38,131
Lieutenant.
483
00:16:38,165 --> 00:16:39,399
There's a little matter
of police business
484
00:16:39,432 --> 00:16:40,800
I'd like you to take care of.
485
00:16:40,833 --> 00:16:42,235
- I'm sorry, Captain.
486
00:16:42,269 --> 00:16:43,403
- A lion escaped
from the animal farm
487
00:16:43,436 --> 00:16:44,771
about an hour ago.
488
00:16:44,804 --> 00:16:46,073
I want you to take
some men out there
489
00:16:46,106 --> 00:16:47,340
and surround the area.
490
00:16:47,374 --> 00:16:48,208
- Check.
491
00:16:49,609 --> 00:16:50,910
That lion couldn't
be anywhere around
492
00:16:50,943 --> 00:16:52,279
the animal farm.
493
00:16:53,680 --> 00:16:55,082
It's near the old stoner house.
494
00:16:55,115 --> 00:16:57,184
- That's ten miles away.
495
00:16:57,217 --> 00:16:59,519
In the name of Pinkerton
how could he be there?
496
00:16:59,552 --> 00:17:01,054
- 'Cause that's where Brown
of the Chronicle went.
497
00:17:01,088 --> 00:17:03,190
And she hasn't missed yet.
498
00:17:03,223 --> 00:17:05,858
I'll bet my next
promotion on this.
499
00:17:05,892 --> 00:17:06,893
- If you're wrong, Brennan,
500
00:17:06,926 --> 00:17:09,262
I may just collect that bet.
501
00:17:11,064 --> 00:17:12,865
- I'm going to the hardware
store for that part.
502
00:17:12,899 --> 00:17:13,866
Coming, Tim?
503
00:17:13,900 --> 00:17:15,135
- Sure.
504
00:17:15,168 --> 00:17:17,036
It isn't as if I had to
go to work or anything.
505
00:17:17,070 --> 00:17:18,138
(audience laughing)
506
00:17:18,171 --> 00:17:19,472
Hey!
507
00:17:19,506 --> 00:17:21,741
Hey, there goes Mrs. Brown.
508
00:17:23,776 --> 00:17:26,213
(audience laughing)
509
00:17:26,246 --> 00:17:27,447
- By the time she comes back,
510
00:17:27,480 --> 00:17:28,681
the regenerator will
be ready for her.
511
00:17:28,715 --> 00:17:29,682
- No, no, you go
ahead without me.
512
00:17:29,716 --> 00:17:30,583
I wanna chase this story.
513
00:17:30,617 --> 00:17:31,518
- What story is that?
514
00:17:31,551 --> 00:17:32,752
- The one Mrs. Brown is after.
515
00:17:32,785 --> 00:17:33,953
Look, if I can call
it in before she does,
516
00:17:33,986 --> 00:17:35,188
maybe Mr. Benson will
give my job back.
517
00:17:35,222 --> 00:17:36,623
- Well, that's being
rather surreptitious,
518
00:17:36,656 --> 00:17:37,824
isn't it, Tim?
519
00:17:37,857 --> 00:17:38,625
- Mmm-hmm, it's better
than being sneaky.
520
00:17:38,658 --> 00:17:41,628
(audience laughing)
521
00:17:43,930 --> 00:17:44,764
- Hello?
522
00:17:47,100 --> 00:17:48,435
Now, what did I say that for.
523
00:17:48,468 --> 00:17:49,869
I knew nobody's home.
524
00:17:49,902 --> 00:17:52,372
(audience laughing)
525
00:17:52,405 --> 00:17:55,142
(dramatic music)
526
00:18:08,321 --> 00:18:11,324
(audience laughing)
527
00:18:17,597 --> 00:18:18,431
- Tim?
528
00:18:19,766 --> 00:18:21,201
- Hello, Martin.
529
00:18:21,234 --> 00:18:22,068
You here?
530
00:18:23,403 --> 00:18:25,405
- I'm telecommunicating
from the house.
531
00:18:25,438 --> 00:18:27,407
Just where are you?
532
00:18:27,440 --> 00:18:28,375
- Well, at the old stoner place
533
00:18:28,408 --> 00:18:29,642
up in Woodland Hills.
534
00:18:29,676 --> 00:18:31,511
But I can't imagine
what kind of a story
535
00:18:31,544 --> 00:18:34,247
Mrs. Brown could have
sniffed out here.
536
00:18:34,281 --> 00:18:36,783
Unless it was an
article on dust.
537
00:18:36,816 --> 00:18:38,851
- Watch your step, Tim.
538
00:18:38,885 --> 00:18:40,553
As soon as I have the new
part in the regenerator
539
00:18:40,587 --> 00:18:42,355
I'll get back to you.
540
00:18:43,290 --> 00:18:46,759
(mystical music)
541
00:18:46,793 --> 00:18:49,529
(dramatic music)
542
00:18:56,803 --> 00:18:59,806
(audience laughing)
543
00:19:25,131 --> 00:19:25,265
- Lorelei?
544
00:19:30,670 --> 00:19:31,638
Lorelei.
545
00:19:31,671 --> 00:19:32,872
You've got to get out.
546
00:19:32,905 --> 00:19:34,207
There's a lion in here.
547
00:19:34,241 --> 00:19:35,041
Isn't there?
548
00:19:35,074 --> 00:19:36,276
- Yes.
549
00:19:36,309 --> 00:19:37,477
And I'm picking out
background color.
550
00:19:37,510 --> 00:19:40,313
A newspaper woman
always gets her story.
551
00:19:40,347 --> 00:19:41,781
- Unless you're
thinking of a mountie.
552
00:19:41,814 --> 00:19:43,283
- No.
553
00:19:43,316 --> 00:19:45,218
A newspaper woman doesn't
always get her mountie.
554
00:19:45,252 --> 00:19:48,321
And I'm not leaving
without my story.
555
00:19:50,857 --> 00:19:51,891
- Alright.
556
00:19:51,924 --> 00:19:53,226
Stay close.
557
00:19:53,260 --> 00:19:54,294
I'll protect you.
558
00:19:54,327 --> 00:19:57,330
(audience laughing)
559
00:20:07,206 --> 00:20:09,942
(mystical music)
560
00:20:15,482 --> 00:20:16,383
- Tim!
561
00:20:16,416 --> 00:20:17,284
- Oh, back so soon?
562
00:20:17,317 --> 00:20:18,217
- Don't panic,
563
00:20:18,251 --> 00:20:19,952
but there's a lion in the house.
564
00:20:19,986 --> 00:20:21,354
- Well, I told you,
565
00:20:21,388 --> 00:20:22,489
I said never let strangers
in the front door.
566
00:20:22,522 --> 00:20:24,357
- Not in my house.
567
00:20:24,391 --> 00:20:26,759
There's a lion in
the stoner house.
568
00:20:26,793 --> 00:20:27,960
- Oh, come on, you
gotta do something
569
00:20:27,994 --> 00:20:29,996
with the static with
your telecommunication,
570
00:20:30,029 --> 00:20:31,298
because it sounded
like you said--
571
00:20:31,331 --> 00:20:33,566
(growling)
572
00:20:34,501 --> 00:20:35,968
There's a lion in the house!
573
00:20:36,002 --> 00:20:37,937
- That must be Lorelei's story.
574
00:20:37,970 --> 00:20:38,771
- Alright, Uncle Martin.
575
00:20:38,805 --> 00:20:40,072
I'm not gonna panic.
576
00:20:40,106 --> 00:20:42,074
You just go ahead and
fix your regenerator.
577
00:20:42,108 --> 00:20:43,109
I'll think of something.
578
00:20:43,142 --> 00:20:44,811
(growling)
579
00:20:44,844 --> 00:20:46,479
I just thought of it.
580
00:20:46,513 --> 00:20:47,347
Panic!
581
00:20:47,380 --> 00:20:49,416
(audience laughing)
582
00:20:49,449 --> 00:20:51,718
(growling)
583
00:20:53,820 --> 00:20:55,254
Everybody out! Everybody out!
584
00:20:55,288 --> 00:20:57,256
We're surrounded by a lion.
585
00:20:57,290 --> 00:20:58,224
- I'm not going to leave, Tim.
586
00:20:58,257 --> 00:20:58,925
Then you'll get the scoop.
587
00:20:58,958 --> 00:20:59,759
- I wouldn't.
588
00:20:59,792 --> 00:21:01,027
Honestly, I wouldn't.
589
00:21:01,060 --> 00:21:01,861
Now look, we can't stay
here in the same house
590
00:21:01,894 --> 00:21:02,562
as the lion in it.
591
00:21:02,595 --> 00:21:03,796
- Why not?
592
00:21:03,830 --> 00:21:04,531
You live in the
same house with a--
593
00:21:04,564 --> 00:21:05,565
(growling)
594
00:21:05,598 --> 00:21:06,966
(dramatic music)
595
00:21:06,999 --> 00:21:08,200
(growling)
596
00:21:08,234 --> 00:21:11,438
- Get upstairs, Lorelei,
you'll be safe there.
597
00:21:11,471 --> 00:21:12,972
- I'm not missing
any of the details
598
00:21:13,005 --> 00:21:14,874
the public is starving for.
599
00:21:14,907 --> 00:21:16,409
- What do you have
to remind him for?
600
00:21:16,443 --> 00:21:19,178
(growling)
601
00:21:19,211 --> 00:21:20,112
I'll hold him off.
602
00:21:20,146 --> 00:21:22,382
You go for help around that way.
603
00:21:22,415 --> 00:21:23,983
- The cars outside, I'll radio.
604
00:21:24,016 --> 00:21:26,085
- Yeah, well, don't forget
to leave your gun, huh.
605
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
Brennan?
606
00:21:27,320 --> 00:21:27,987
(door slamming)
(audience laughing)
607
00:21:28,020 --> 00:21:29,121
Brennan?
608
00:21:29,155 --> 00:21:31,758
(upbeat music)
609
00:21:34,694 --> 00:21:35,928
Come on, down.
610
00:21:35,962 --> 00:21:38,230
(growling)
611
00:21:39,799 --> 00:21:42,535
(mystical music)
612
00:21:43,470 --> 00:21:44,537
- The generator is fixed.
613
00:21:44,571 --> 00:21:45,772
I got here as fast as I could.
614
00:21:45,805 --> 00:21:46,839
- Well, you better
get back home as fast
615
00:21:46,873 --> 00:21:48,107
as you can.
616
00:21:48,140 --> 00:21:48,941
- I feel responsible
for getting all of you
617
00:21:48,975 --> 00:21:50,343
into this situation.
618
00:21:50,377 --> 00:21:51,978
Now I'll have to
take my chances, too.
619
00:21:52,011 --> 00:21:53,279
- Well, listen.
620
00:21:53,312 --> 00:21:54,246
I would rather be in
this lions clutches
621
00:21:54,280 --> 00:21:55,815
than have you in front of him.
622
00:21:55,848 --> 00:21:56,683
Ah.
623
00:21:59,318 --> 00:22:01,020
(mystical music)
624
00:22:01,053 --> 00:22:04,123
(audience laughing)
625
00:22:09,295 --> 00:22:10,663
- Tim, how do you spell vicious?
626
00:22:10,697 --> 00:22:12,231
- Uh, W-Y-L-D.
627
00:22:12,264 --> 00:22:13,466
- You alright, O'Hara?
628
00:22:13,500 --> 00:22:14,901
- Yeah, now I know
how Daniel felt.
629
00:22:14,934 --> 00:22:16,335
- Keep up the good work, O'Hara.
630
00:22:16,369 --> 00:22:17,670
I don't wanna shoot
unless I have to.
631
00:22:17,704 --> 00:22:20,473
(mystical music)
632
00:22:22,642 --> 00:22:23,843
- Oh, my goodness.
633
00:22:23,876 --> 00:22:25,344
What a story.
634
00:22:25,378 --> 00:22:26,646
You'll both get medals for this,
635
00:22:26,679 --> 00:22:28,881
and I'll get the Pulitzer Prize.
636
00:22:28,915 --> 00:22:31,618
- I'll take you outside
so you can phone it in.
637
00:22:31,651 --> 00:22:34,320
(audience laughing)
638
00:22:34,353 --> 00:22:37,089
(mystical music)
639
00:22:38,858 --> 00:22:41,428
- Uncle Martin, stop them
before Mrs. Brown talks!
640
00:22:41,461 --> 00:22:44,063
(mystical music)
641
00:22:44,096 --> 00:22:46,399
(audience laughing)
642
00:22:46,433 --> 00:22:47,667
- The lion and the
cat are both members
643
00:22:47,700 --> 00:22:49,168
of the felidae family.
644
00:22:49,201 --> 00:22:52,038
It's a simple matter of
rearranging the molecules.
645
00:22:52,071 --> 00:22:53,540
- Well.
646
00:22:53,573 --> 00:22:55,675
Too bad Clyde Beatty
didn't know about that.
647
00:22:55,708 --> 00:22:56,709
What an act he would have had.
648
00:22:56,743 --> 00:22:59,746
(audience laughing)
649
00:23:01,848 --> 00:23:04,984
- Well, Captain,
there's your lion.
650
00:23:05,017 --> 00:23:08,020
(audience laughing)
651
00:23:09,155 --> 00:23:11,190
- I think you can handle
this ferocious beast
652
00:23:11,223 --> 00:23:12,492
unarmed, Frank.
653
00:23:14,494 --> 00:23:15,828
- But the lion.
654
00:23:15,862 --> 00:23:17,063
Where did he go?
655
00:23:17,096 --> 00:23:19,666
There was a lion
here as big as a--
656
00:23:19,699 --> 00:23:21,067
- Lion.
657
00:23:21,100 --> 00:23:24,604
But how could a lion
turn into a pussycat?
658
00:23:25,805 --> 00:23:27,474
Bill, it was Martin!
659
00:23:28,975 --> 00:23:30,076
You'll never believe this, Bill.
660
00:23:30,109 --> 00:23:31,778
But Martin O'Hara is a mar--
661
00:23:31,811 --> 00:23:33,412
(beeping)
(gasping)
662
00:23:33,446 --> 00:23:34,313
(audience laughing)
663
00:23:34,346 --> 00:23:35,615
- -velous person.
664
00:23:35,648 --> 00:23:37,484
You're just marvelous.
665
00:23:37,517 --> 00:23:39,586
- You're right, I
wouldn't believe it.
666
00:23:39,619 --> 00:23:42,589
O'Hara, don't tell me
you've been here all along.
667
00:23:42,622 --> 00:23:44,557
- Alright, I won't tell you.
668
00:23:44,591 --> 00:23:45,992
- Here, Lieutenant.
669
00:23:46,025 --> 00:23:48,394
A little trophy for
your collection.
670
00:23:48,427 --> 00:23:50,563
(audience laughing)
671
00:23:50,597 --> 00:23:52,431
(growling)
672
00:23:52,465 --> 00:23:54,033
(audience laughing)
673
00:23:54,066 --> 00:23:55,267
- Captain!
674
00:23:55,301 --> 00:23:56,636
(audience laughing)
675
00:23:56,669 --> 00:23:57,837
Wait!
676
00:23:57,870 --> 00:23:59,772
- Oh, dear, I'm so
mixed up and confused.
677
00:23:59,806 --> 00:24:02,542
I don't know what I'm
seeing or what I'm saying.
678
00:24:02,575 --> 00:24:04,511
Oh, Bill, wait for me!
679
00:24:04,544 --> 00:24:05,945
(audience laughing)
680
00:24:05,978 --> 00:24:07,213
(laughing)
681
00:24:07,246 --> 00:24:09,048
- Well, Mrs. Brown
is back to normal.
682
00:24:09,081 --> 00:24:11,317
(laughing)
683
00:24:12,351 --> 00:24:13,553
- What's so amusing, Tim?
684
00:24:13,586 --> 00:24:15,788
- I was just thinking
about the expression
685
00:24:15,822 --> 00:24:17,289
on Brennan's face
when he saw the lion
686
00:24:17,323 --> 00:24:19,592
change back into a pussycat.
687
00:24:19,626 --> 00:24:20,927
- Well, if you
find that humorous,
688
00:24:20,960 --> 00:24:22,194
just wait til you
see his expression
689
00:24:22,228 --> 00:24:24,196
when the molecules
reassemble again.
690
00:24:24,230 --> 00:24:25,164
(laughing)
691
00:24:25,197 --> 00:24:26,032
Well.
692
00:24:28,768 --> 00:24:30,002
You don't mean.
693
00:24:31,437 --> 00:24:32,972
Oh.
694
00:24:33,005 --> 00:24:35,074
You wouldn't, would you?
695
00:24:35,107 --> 00:24:36,576
- Don't worry.
696
00:24:36,609 --> 00:24:38,578
The lieutenant is in no danger.
697
00:24:38,611 --> 00:24:40,179
Unfortunately, we
martians suffer
698
00:24:40,212 --> 00:24:41,981
from a distressing affliction.
699
00:24:42,014 --> 00:24:44,751
The ability to
resist temptation.
700
00:24:46,052 --> 00:24:48,555
(light music)
701
00:25:23,956 --> 00:25:25,925
(electronic music)
46947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.