All language subtitles for Most.Dangerous.Game.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,641 Mr. Tynes. 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,721 He's ready for you. 3 00:00:42,042 --> 00:00:45,802 - Dodge Tynes. Thanks for coming by. 4 00:00:45,879 --> 00:00:48,049 - Mr. Sellars, thanks for seeing me. 5 00:00:48,131 --> 00:00:49,421 - My pleasure. Call me Miles. 6 00:00:49,508 --> 00:00:51,928 I wish you could call me Dodge. What a cool name. 7 00:00:52,010 --> 00:00:53,600 Please, have a seat. 8 00:00:53,679 --> 00:00:55,639 - My dad was a car nut. Worked the line. 9 00:00:55,722 --> 00:00:58,812 - Yeah, everyone's dad in this town worked the line. 10 00:00:58,892 --> 00:01:02,062 My old man welded floor pans. 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,935 When I was 14, he brought us 12 00:01:04,022 --> 00:01:07,072 all the way here from Austria looking for the American dream, 13 00:01:07,150 --> 00:01:09,320 and damn it if Detroit didn't give it to him. 14 00:01:13,031 --> 00:01:15,491 You're a Wings fan? - Yeah. 15 00:01:15,576 --> 00:01:17,326 - Well, I got Yzerman's stick 16 00:01:17,411 --> 00:01:19,581 hanging above my mantle in my billiards room. 17 00:01:19,663 --> 00:01:21,753 - I used to have Gordie Howe's jersey hanging in my closet. 18 00:01:21,832 --> 00:01:23,212 - Authentic? Game worn? 19 00:01:23,292 --> 00:01:27,052 - Oh, yeah. Had to sell it. 20 00:01:27,129 --> 00:01:29,259 - Yeah, well... 21 00:01:29,339 --> 00:01:32,589 I had a look at your medical file; 22 00:01:32,676 --> 00:01:36,386 seems like money's been tight and luck's been bad. 23 00:01:36,471 --> 00:01:38,561 I'm really sorry you're going through this, Dodge. 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,653 Pain comes with the territory? 25 00:01:44,730 --> 00:01:48,570 - Yeah. Yeah, it usually clears up pretty quick. 26 00:01:53,363 --> 00:01:55,823 Sorry. 27 00:01:55,908 --> 00:01:59,538 Uh... 28 00:01:59,620 --> 00:02:01,790 Look, Miles, I think you know my story. 29 00:02:01,872 --> 00:02:04,002 If I just had some cash, 30 00:02:04,082 --> 00:02:07,922 I could maybe get some treatment to buy me more time, 31 00:02:08,003 --> 00:02:10,513 and, uh, 32 00:02:10,589 --> 00:02:12,929 maybe see my son be born. 33 00:02:13,008 --> 00:02:14,888 - That's the kind of conversation 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,508 that requires alcohol. 35 00:02:17,596 --> 00:02:19,466 - Don't know if I should in my condition. 36 00:02:19,556 --> 00:02:21,176 - In your condition, you should drink 37 00:02:21,266 --> 00:02:23,636 whatever the hell you want. 38 00:02:26,522 --> 00:02:28,612 It's the good stuff, I promise. 39 00:02:34,988 --> 00:02:36,108 See? 40 00:02:36,198 --> 00:02:37,448 - Yeah, I'd ask where you got it, 41 00:02:37,533 --> 00:02:39,413 but I don't have the money and I'll probably be dead 42 00:02:39,493 --> 00:02:41,333 before I finished the bottle. - Come on, kid, 43 00:02:41,411 --> 00:02:42,701 don't talk like that. 44 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 Pessimism's not gonna help you 45 00:02:44,331 --> 00:02:47,041 or your wife. The good news is, you're not the first person 46 00:02:47,125 --> 00:02:49,375 to come to The Tiro Fund in a tough spot. 47 00:02:49,461 --> 00:02:53,341 - You think a loan's possible? 48 00:02:53,423 --> 00:02:55,763 I have a building for collateral, The Carrington. 49 00:02:59,221 --> 00:03:02,601 - Well, Dodge, I really want to help you, 50 00:03:02,683 --> 00:03:04,813 and I think I can, 51 00:03:04,893 --> 00:03:08,443 but I know The Carrington. It's unfinished, unfunded. 52 00:03:08,522 --> 00:03:11,402 I'd be the fourth lienholder in line. 53 00:03:11,483 --> 00:03:13,993 I just can't loan the kind of money we're talking about 54 00:03:14,069 --> 00:03:16,819 to someone who very likely might pass away 55 00:03:16,905 --> 00:03:18,985 before he can even think about paying me back. 56 00:03:20,576 --> 00:03:23,286 Now, I know that makes me sound like a bastard. 57 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 I promise I'm not. It's just... 58 00:03:26,874 --> 00:03:29,594 I lost family members to cancer. 59 00:03:29,668 --> 00:03:31,878 I've seen how unforgiving it can be. 60 00:03:31,962 --> 00:03:35,012 - Yeah, it's okay. I get it. 61 00:03:35,090 --> 00:03:38,470 So, what, you still think you can help me somehow? 62 00:03:38,552 --> 00:03:39,722 - I do. 63 00:03:39,803 --> 00:03:42,393 But I can't do it alone. I need your help, 64 00:03:42,472 --> 00:03:43,932 your participation. 65 00:03:44,016 --> 00:03:46,226 - Participation, how? 66 00:03:46,310 --> 00:03:50,860 - Dodge, I am what you would call a facilitator. 67 00:03:50,939 --> 00:03:53,529 I make possible the natural progression 68 00:03:53,609 --> 00:03:56,609 of man's innate desire to be challenged. 69 00:03:56,695 --> 00:04:00,315 - Right. Well, what does this have to do with me? 70 00:04:00,407 --> 00:04:04,697 - You see, I represent a very exclusive, very wealthy 71 00:04:04,786 --> 00:04:09,286 clientele who pay exorbitant fees for a unique, 72 00:04:09,374 --> 00:04:10,924 one-of-a-kind experience 73 00:04:11,001 --> 00:04:14,711 in a highly intense sport... 74 00:04:14,796 --> 00:04:16,666 hunting. 75 00:04:16,757 --> 00:04:21,637 And that's where your participation becomes integral. 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,600 - You'd want them to hunt me? 77 00:04:26,099 --> 00:04:27,849 Like paintball? 78 00:04:32,564 --> 00:04:34,404 Like tag or something? 79 00:04:39,154 --> 00:04:41,114 Like you'd hunt an animal? 80 00:04:42,783 --> 00:04:46,043 - The sport in its purest form. 81 00:04:46,119 --> 00:04:49,159 A hunt to kill. 82 00:04:49,248 --> 00:04:52,248 - Fuck me, you're serious. 83 00:04:52,334 --> 00:04:55,594 - Now I can see in your face you want to just run out of here, 84 00:04:55,671 --> 00:04:57,671 and you're welcome to do so, 85 00:04:57,756 --> 00:05:01,216 only you'd be leaving as poor as you came. 86 00:05:01,301 --> 00:05:03,851 Or you can hear me out and help your family 87 00:05:03,929 --> 00:05:08,099 in a way that was unimaginable five minutes ago. 88 00:05:08,183 --> 00:05:09,943 - You hunt innocent humans? 89 00:05:10,018 --> 00:05:14,438 - No, we hunt desperate humans, with no glimmer of hope. 90 00:05:14,523 --> 00:05:18,533 We provide optimism, not just to people like you. 91 00:05:18,610 --> 00:05:21,030 For the most part, our hunters have snatched 92 00:05:21,113 --> 00:05:23,493 all the brass rings life can offer. 93 00:05:23,574 --> 00:05:25,914 We give them a challenge. 94 00:05:25,993 --> 00:05:28,503 They're not going after paunchy 40-year-olds 95 00:05:28,579 --> 00:05:29,909 with bad knees. 96 00:05:29,997 --> 00:05:32,287 They battle physical specimens. 97 00:05:32,374 --> 00:05:35,344 We satisfy their need to strive. 98 00:05:35,419 --> 00:05:38,459 Not to mention what you'd be doing for me. 99 00:05:38,547 --> 00:05:41,087 - For you? - I'd be helping you 100 00:05:41,175 --> 00:05:43,965 and your wife and your unborn child. 101 00:05:44,052 --> 00:05:47,012 You know, really helping a family in crisis. 102 00:05:47,097 --> 00:05:48,807 What I do for a living 103 00:05:48,891 --> 00:05:51,891 doesn't provide much opportunity to feel good about myself. 104 00:05:51,977 --> 00:05:55,107 - No, I can't imagine it does. 105 00:05:55,189 --> 00:05:56,729 Listen, I'm gonna go to the cops. 106 00:05:56,815 --> 00:05:59,775 - To tell them what? You'd sound deranged, 107 00:05:59,860 --> 00:06:02,030 and you'd be able to prove nothing. 108 00:06:02,112 --> 00:06:04,322 - We'll see. 109 00:06:06,783 --> 00:06:09,623 - You could leave your family millions. 110 00:06:19,004 --> 00:06:20,424 Dodge. 111 00:06:22,090 --> 00:06:23,470 How many times 112 00:06:23,550 --> 00:06:26,800 since your diagnosis have you told yourself you'd do anything 113 00:06:26,887 --> 00:06:29,927 to make sure your family's secure after you're gone? 114 00:06:34,061 --> 00:06:37,021 Well, this is your chance to "do anything." 115 00:06:40,526 --> 00:06:42,986 If you want to hear more, 116 00:06:43,070 --> 00:06:45,910 I'll be finishing my drink on the balcony. 117 00:07:10,305 --> 00:07:13,095 In my experience, it's best if I talk for a while 118 00:07:13,183 --> 00:07:15,393 and you just listen with an open mind. 119 00:07:15,477 --> 00:07:17,687 Can you do that for me, Dodge? 120 00:07:22,776 --> 00:07:26,946 So... here is how you'll be hunted. 8422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.