All language subtitles for Merlin.S05E13.720p.BluRay.x264-TG7_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,600 In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,560 ...the destiny of a great kingdom... 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,520 ...rests on the shoulders of a young man. 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,480 His name: Merlin. 5 00:00:16,440 --> 00:00:20,240 - The war has begun. -It is at Camlann that we make our stand. 6 00:00:20,400 --> 00:00:23,360 I hoped never to hear that name again. if Arthur goes to Camlann... 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,000 ...the prophecy will come true and he will die. 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,240 This war can be won. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,480 Well, Eira, has Sir Gwaine been forthcoming... 10 00:00:31,640 --> 00:00:34,000 -...about Arthur's plans? - He's kept no secrets from me. 11 00:00:35,480 --> 00:00:36,960 On me! 12 00:00:38,320 --> 00:00:41,000 You wield a power you cannot yet conceive of. 13 00:00:42,880 --> 00:00:45,160 Your destiny awaits. 14 00:02:24,320 --> 00:02:25,600 Bandages! 15 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 I need bandages! 16 00:03:32,960 --> 00:03:34,160 Emrys! 17 00:04:20,120 --> 00:04:22,360 For the love of Camelot! 18 00:04:35,080 --> 00:04:38,320 - Who is that? - Someone truly remarkable. 19 00:04:38,480 --> 00:04:40,640 You know him? 20 00:04:43,200 --> 00:04:46,480 Let's just say he deserves our gratitude. 21 00:06:03,240 --> 00:06:04,280 You gave me no choice. 22 00:06:55,960 --> 00:06:57,680 My lady. 23 00:06:58,280 --> 00:06:59,720 The battle is won. 24 00:07:00,040 --> 00:07:03,000 The Saxons are in full retreat. They're making for the hills. 25 00:07:03,160 --> 00:07:06,320 I've dispatched 200 men to drive our advantage home. 26 00:07:07,400 --> 00:07:09,160 And Arthur? 27 00:07:11,000 --> 00:07:14,440 - We'll keep looking. - Thank you. 28 00:07:19,240 --> 00:07:20,840 Oh, I'll need some fresh water. 29 00:08:13,720 --> 00:08:15,240 Merlin. 30 00:08:16,320 --> 00:08:17,840 How are you feeling? 31 00:08:18,280 --> 00:08:19,960 - Aah! - Easy. 32 00:08:20,120 --> 00:08:22,080 Lie back. Lie back. 33 00:08:23,960 --> 00:08:25,560 Where have you been? 34 00:08:26,520 --> 00:08:29,440 - It doesn't matter now. - Oh! My si-- My side. 35 00:08:30,240 --> 00:08:32,760 You're bleeding. 36 00:08:33,400 --> 00:08:35,240 That's all right. I thought I was dying. 37 00:08:37,680 --> 00:08:42,120 I'm sorry. I thought I'd defied the prophecy. 38 00:08:43,200 --> 00:08:44,600 I thought I was in time. 39 00:08:46,240 --> 00:08:47,640 What are you talking about? 40 00:08:50,600 --> 00:08:52,120 I defeated the Saxons... 41 00:08:53,240 --> 00:08:55,480 ...the dragon, and yet-- 42 00:08:57,520 --> 00:08:59,920 And yet I knew it was Mordred that I must stop. 43 00:09:04,440 --> 00:09:07,000 The person who defeated them... 44 00:09:07,160 --> 00:09:08,520 ...was the sorcerer. 45 00:09:13,920 --> 00:09:15,440 It was me. 46 00:09:22,640 --> 00:09:24,160 Don't be ridiculous, Merlin. 47 00:09:29,200 --> 00:09:30,560 This is stupid. Wh--? 48 00:09:32,440 --> 00:09:33,840 Why would you say that? 49 00:09:35,320 --> 00:09:36,680 I'm-- 50 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 I'm a sorcerer. 51 00:09:49,840 --> 00:09:51,040 I have magic. 52 00:09:57,040 --> 00:09:59,640 And I use it for you, Arthur. 53 00:10:00,320 --> 00:10:02,960 - Only for you. - Merlin, you are not a sorcerer. 54 00:10:03,120 --> 00:10:06,120 - L would know. - Look... Here. 55 00:10:39,840 --> 00:10:41,440 Leave me. 56 00:10:45,040 --> 00:10:46,880 - Arthur. - Don't-- Just-- You heard. 57 00:10:47,040 --> 00:10:48,440 Just... 58 00:11:26,760 --> 00:11:30,680 Three more patrols have returned from the white mountains, my lady. 59 00:11:31,280 --> 00:11:32,960 There is no sign of him. 60 00:11:35,720 --> 00:11:37,000 He must be somewhere. 61 00:11:37,160 --> 00:11:40,920 We have spoken to every villager, every man, woman, child. 62 00:11:41,080 --> 00:11:43,040 Th-- There has been no word. 63 00:11:43,480 --> 00:11:44,800 He is out there. 64 00:11:46,240 --> 00:11:47,640 We will keep searching. 65 00:11:47,800 --> 00:11:49,400 He is alive. 66 00:11:49,560 --> 00:11:50,760 I know it. 67 00:11:51,360 --> 00:11:52,680 I can feel it. 68 00:11:55,800 --> 00:11:57,760 Who else is still unaccounted for? 69 00:12:00,440 --> 00:12:01,440 Gaius. 70 00:12:02,280 --> 00:12:05,000 - He,s not been seen? - Not since the battle. 71 00:12:21,960 --> 00:12:23,800 - Any change? - No. 72 00:12:23,960 --> 00:12:25,160 Let me see. 73 00:12:27,320 --> 00:12:28,920 Is that all you got? 74 00:12:29,480 --> 00:12:31,320 The hills are crawling with Saxons. 75 00:12:31,480 --> 00:12:33,600 - There's no yarrow, no lady's mantle? - I've got comfrey. 76 00:12:33,760 --> 00:12:37,400 You should've got sticklewort. There must've been sticklewort. 77 00:12:37,560 --> 00:12:39,040 Merlin, why don't you water the horses? 78 00:12:39,240 --> 00:12:42,760 And make sure they're fed. We can't hide here for much longer. 79 00:12:52,440 --> 00:12:54,040 He's a sorcerer. 80 00:12:59,880 --> 00:13:02,400 - You knew. - Arthur... 81 00:13:04,160 --> 00:13:06,360 - He is your friend. -l want him gone. 82 00:13:07,000 --> 00:13:11,120 - There is no need to fear him. - Have him take word to Camelot... 83 00:13:11,280 --> 00:13:13,880 -...to Guinevere. - We cannot send Merlin. I will go. 84 00:13:14,040 --> 00:13:16,720 I need a physician right now, not a sorcerer. 85 00:13:16,880 --> 00:13:20,440 He can do far more than me, far more than you can ever imagine. 86 00:13:21,280 --> 00:13:22,880 Arthur... 87 00:13:23,320 --> 00:13:25,400 He doesn't just have magic. 88 00:13:26,560 --> 00:13:27,680 There are those who say... 89 00:13:27,840 --> 00:13:31,320 ...he's the greatest sorcerer ever to walk the earth. 90 00:13:33,960 --> 00:13:37,160 - Merlin? -If you are to stand any chance of survival... 91 00:13:37,320 --> 00:13:41,480 ...you will need Merlin to help you, not me. 92 00:13:51,360 --> 00:13:52,920 Gaius? 93 00:13:53,080 --> 00:13:56,360 There's a fragment of sword embedded in his chest. 94 00:13:56,520 --> 00:13:58,280 - Well, we'll use magic to draw it out. - No. 95 00:13:58,560 --> 00:14:01,040 The blade that struck Arthur was no ordinary blade. 96 00:14:01,560 --> 00:14:03,640 I fear it was forged in a dragon's breath. 97 00:14:04,640 --> 00:14:07,680 Its fatal power will not be easily denied. 98 00:14:09,960 --> 00:14:11,440 - Aithusa? - The blade's point... 99 00:14:11,600 --> 00:14:13,400 ...is traveling inexorably towards his heart. 100 00:14:13,720 --> 00:14:16,280 Not even you could hope to thwart such magic. 101 00:14:16,480 --> 00:14:19,160 It would take a power as ancient as the dragons themselves. 102 00:14:19,320 --> 00:14:22,240 No, there must be something that we can do, Gaius. 103 00:14:24,680 --> 00:14:27,600 Only the Sidhe possess such magic. 104 00:14:27,760 --> 00:14:31,400 In the midst of the lake of Avalon there is an ancient isle. 105 00:14:31,600 --> 00:14:34,040 That is the source of their power. 106 00:14:34,320 --> 00:14:37,040 You must take him there. 107 00:14:39,360 --> 00:14:43,120 - He won't allow that. - He will. 108 00:14:43,840 --> 00:14:45,560 I spoke to him. 109 00:14:57,840 --> 00:15:00,640 The battle is not over, Mordred. 110 00:15:01,760 --> 00:15:04,000 We will have our revenge. 111 00:15:15,560 --> 00:15:16,640 Arthur? 112 00:15:22,040 --> 00:15:24,240 We need to leave at first light. 113 00:15:25,880 --> 00:15:27,400 I'll decide. 114 00:15:31,480 --> 00:15:33,040 I can't let you die. 115 00:15:37,080 --> 00:15:39,400 It doesn't change anything. 116 00:15:41,760 --> 00:15:42,800 Let him sleep. 117 00:15:43,560 --> 00:15:45,120 It's late. 118 00:15:50,720 --> 00:15:52,800 You cannot travel tonight. 119 00:15:56,280 --> 00:15:58,200 You were right to tell him. 120 00:16:18,400 --> 00:16:22,519 My lady, we have searched every valley... 121 00:16:23,359 --> 00:16:25,359 ...every gorge, every gully. 122 00:16:25,959 --> 00:16:28,199 - The king is nowhere to be found. -l want him dead! 123 00:16:28,559 --> 00:16:30,319 We've looked! 124 00:16:36,079 --> 00:16:37,719 Find him. 125 00:16:47,519 --> 00:16:49,159 Gaius. 126 00:16:56,759 --> 00:16:58,359 Give this to Guinevere. 127 00:17:00,719 --> 00:17:04,119 - It's the royal seal, sire. -If I am to die... 128 00:17:04,279 --> 00:17:06,919 ...I can think of no one who I would rather succeed me. 129 00:17:17,839 --> 00:17:19,279 You know he was betrayed. 130 00:17:19,439 --> 00:17:21,439 - The girl Eira cannot be trusted. -l know. 131 00:17:23,919 --> 00:17:26,119 How long does he have? 132 00:17:27,399 --> 00:17:30,199 At best, two days. 133 00:17:33,359 --> 00:17:35,119 Merlin. 134 00:17:48,919 --> 00:17:51,999 L,ll have your favorite meal waiting for you. 135 00:17:54,199 --> 00:17:57,679 Now go. Look after him. 136 00:17:59,519 --> 00:18:01,159 Go. 137 00:18:28,799 --> 00:18:30,239 - Gaius. - My lady. 138 00:18:30,399 --> 00:18:33,759 - Tell me. - He's alive. 139 00:18:34,279 --> 00:18:36,359 Then why isn't he with you? 140 00:18:36,519 --> 00:18:38,239 He is wounded. 141 00:18:41,199 --> 00:18:43,639 He wanted me to give you this, my lady. 142 00:18:48,039 --> 00:18:51,279 - Where is he? - There is a place where he may be saved. 143 00:18:51,959 --> 00:18:53,919 Merlin is taking him there as we speak. 144 00:18:54,079 --> 00:18:55,639 Well, we must send the knights. 145 00:18:55,799 --> 00:18:57,839 - Ready as many men as you can. - No, my lady. 146 00:18:57,999 --> 00:19:01,319 - Merlin can cope by himself. - Merlin? 147 00:19:01,639 --> 00:19:04,479 - You must trust him. - How can one man be as strong as an army? 148 00:19:04,639 --> 00:19:06,919 Morgana's forces are still searching for Arthur. 149 00:19:07,079 --> 00:19:10,559 Two men traveling alone stand a much better chance of evading her... 150 00:19:10,919 --> 00:19:13,679 ...especially if she has no idea where they're heading. 151 00:19:27,279 --> 00:19:30,479 Hey. What is it? 152 00:19:33,599 --> 00:19:35,799 - Tell me. - Can't. 153 00:19:37,479 --> 00:19:39,279 Why not? 154 00:19:40,439 --> 00:19:42,079 Is it the king? 155 00:19:42,399 --> 00:19:43,599 What's happened to him? 156 00:19:45,199 --> 00:19:46,919 Gwaine? Is he dead? 157 00:19:47,079 --> 00:19:50,359 - No. - How do you know? Where is he? 158 00:19:50,519 --> 00:19:52,359 Gwaine? 159 00:19:53,959 --> 00:19:55,639 Don't you trust me? 160 00:19:55,799 --> 00:19:57,679 I do. 161 00:19:57,999 --> 00:19:59,879 Then tell me. 162 00:20:07,359 --> 00:20:08,719 Saxons. 163 00:20:12,119 --> 00:20:13,599 I,ll deal with them. 164 00:20:14,119 --> 00:20:15,199 Keep your head down. 165 00:20:15,599 --> 00:20:17,159 Don't speak. 166 00:20:27,839 --> 00:20:29,479 Help us! 167 00:20:32,599 --> 00:20:35,199 Please, you have to help us-- We were ambushed. 168 00:20:36,159 --> 00:20:39,039 - By who? - These two men. 169 00:20:39,479 --> 00:20:41,359 - What they look like? - Uh... 170 00:20:41,599 --> 00:20:43,679 One was a-- A knight. 171 00:20:43,999 --> 00:20:45,919 They stormed our camp. 172 00:20:56,039 --> 00:20:59,479 - You're sure it was a Camelot knight? - Yeah. 173 00:21:16,239 --> 00:21:18,119 You've lied to me all this time. 174 00:21:29,279 --> 00:21:31,079 Why don't you use magic? 175 00:21:33,959 --> 00:21:35,919 Habit, I suppose. 176 00:21:47,919 --> 00:21:49,599 It feels strange. 177 00:21:50,239 --> 00:21:51,559 Yeah. 178 00:21:59,799 --> 00:22:00,959 I thought I knew you. 179 00:22:08,279 --> 00:22:10,479 I'm still the same person. 180 00:22:10,639 --> 00:22:11,799 I trusted you. 181 00:22:15,039 --> 00:22:16,799 I'm sorry. 182 00:22:18,159 --> 00:22:20,079 L,m sorry, too. 183 00:22:28,239 --> 00:22:29,919 What are you doing? 184 00:22:31,959 --> 00:22:33,799 They need drying. 185 00:23:05,599 --> 00:23:07,319 Eira. 186 00:23:09,319 --> 00:23:11,999 - L-- I was just-- - Sending word to Morgana? 187 00:23:12,719 --> 00:23:15,039 No. My lady... 188 00:23:15,479 --> 00:23:18,879 I wouldn't do that. I wouldn't betray you or the king. 189 00:23:19,039 --> 00:23:21,159 And you didn't. You can go to your death safe in that knowledge. 190 00:23:21,319 --> 00:23:23,159 Your note will send your mistress riding for Brineved... 191 00:23:23,319 --> 00:23:24,959 ...and all the while, the king will be traveling... 192 00:23:25,119 --> 00:23:27,039 ...in the opposite direction. Guards! 193 00:23:27,559 --> 00:23:28,959 Gwaine! 194 00:23:30,719 --> 00:23:34,119 Gwaine. Gwaine, please! 195 00:23:40,279 --> 00:23:42,359 This will be good for you. 196 00:23:44,879 --> 00:23:47,719 - You need to eat. - Why are you doing this? 197 00:23:49,839 --> 00:23:51,759 Why are you...? 198 00:23:51,919 --> 00:23:53,519 Still behaving like a servant? 199 00:24:02,399 --> 00:24:04,359 It's my destiny... 200 00:24:06,159 --> 00:24:08,199 As it has been since the day we met. 201 00:24:10,759 --> 00:24:12,599 I tried to take your head off with a mace. 202 00:24:12,759 --> 00:24:15,039 And I stopped you using magic. 203 00:24:17,239 --> 00:24:19,759 - You cheated. - Yeah. 204 00:24:20,199 --> 00:24:22,359 - You were going to kill me. -l should have. 205 00:24:24,359 --> 00:24:25,599 - I'm glad you didn't. 206 00:24:30,159 --> 00:24:33,399 I do this because of who you are. 207 00:24:35,959 --> 00:24:38,559 Without you, Camelot's nothing. 208 00:24:39,559 --> 00:24:42,839 There was a time when that was true. Not now. 209 00:24:43,359 --> 00:24:45,479 There are many who can fill the crown. 210 00:24:47,879 --> 00:24:49,679 Never be another like you, Arthur. 211 00:24:57,719 --> 00:24:59,839 Oh, I also do this... 212 00:25:03,519 --> 00:25:06,039 ...because you're my friend and I don't want to lose you. 213 00:25:19,559 --> 00:25:21,799 You called for me, my lady? 214 00:25:22,959 --> 00:25:26,119 - L want to thank you, Gaius. - What for? 215 00:25:26,839 --> 00:25:28,919 Unmasking Eira. 216 00:25:29,119 --> 00:25:31,359 I shall forever be in your debt... 217 00:25:31,799 --> 00:25:33,759 ...and Merlin's. 218 00:25:34,239 --> 00:25:37,199 - Was it he that found Arthur? - He's a good servant. 219 00:25:38,039 --> 00:25:40,439 He's always been there at Arthur's side. 220 00:25:41,479 --> 00:25:42,799 Indeed. 221 00:25:47,479 --> 00:25:49,959 The sorcerer in the battle-- 222 00:25:50,119 --> 00:25:51,439 You knew who he was. 223 00:25:54,279 --> 00:25:55,319 Yes. 224 00:25:56,759 --> 00:25:58,519 Do I know him? 225 00:26:00,119 --> 00:26:02,039 Please, Gaius, answer me honestly. 226 00:26:05,639 --> 00:26:07,119 Yes. 227 00:26:11,319 --> 00:26:13,239 He'll take good care of Arthur. 228 00:26:14,319 --> 00:26:15,719 Yes, I'm sure he will. 229 00:26:18,119 --> 00:26:19,919 L,m pleased. 230 00:27:19,399 --> 00:27:21,199 You know what you said what you'd do... 231 00:27:21,359 --> 00:27:23,759 ...if you ever found Morgana? 232 00:27:24,359 --> 00:27:27,759 Well, we've got a good idea where she'll be heading. 233 00:27:41,839 --> 00:27:44,639 Arthur, you need to hold on... 234 00:27:45,279 --> 00:27:47,039 ...one more day. 235 00:27:47,959 --> 00:27:49,879 One more day. 236 00:27:57,559 --> 00:27:59,719 Why did you never tell me? 237 00:28:01,439 --> 00:28:02,599 I wanted to, but... 238 00:28:05,959 --> 00:28:07,359 What? 239 00:28:08,279 --> 00:28:10,279 You'd have chopped my head off. 240 00:28:19,999 --> 00:28:21,479 I'm not sure what I'd have done. 241 00:28:24,199 --> 00:28:26,839 And I didn't want to put you in that position. 242 00:28:30,679 --> 00:28:32,239 That's what worried you? 243 00:28:35,559 --> 00:28:37,999 Some men are born to... 244 00:28:38,679 --> 00:28:40,039 ...plow fields... 245 00:28:40,199 --> 00:28:43,879 ...some live to be great physicians, others... 246 00:28:44,999 --> 00:28:46,719 ...to be great kings. 247 00:28:47,559 --> 00:28:49,039 Me? 248 00:28:49,879 --> 00:28:52,239 I was born to serve you, Arthur. 249 00:28:53,439 --> 00:28:55,399 And I,m proud of that... 250 00:28:55,879 --> 00:28:57,559 ...and I wouldn't change a thing. 251 00:29:04,199 --> 00:29:05,199 Ready? 252 00:29:42,479 --> 00:29:44,879 Position lookouts for the king's approach. 253 00:30:40,159 --> 00:30:42,959 Did you really think you could outwit me? 254 00:30:50,919 --> 00:30:52,599 Arthur: Saxons? 255 00:30:59,599 --> 00:31:02,599 - They're long gone. - How do you know? 256 00:31:03,399 --> 00:31:06,399 I can... See the path ahead. 257 00:31:08,599 --> 00:31:11,239 So you're not an idiot. That was another lie. 258 00:31:13,719 --> 00:31:17,519 No, it's just another part of my charm. 259 00:31:30,199 --> 00:31:32,399 Tell me where the king is. 260 00:31:33,359 --> 00:31:36,479 - L,d rather die. - Then you shall have your wish... 261 00:31:36,639 --> 00:31:38,119 ...once you've told me. 262 00:31:38,639 --> 00:31:40,919 Not even you, sir knight... 263 00:31:41,079 --> 00:31:43,319 ...can resist the charms of the Nathair. 264 00:32:50,959 --> 00:32:52,678 In there. 265 00:33:14,798 --> 00:33:16,238 Right. 266 00:33:23,158 --> 00:33:24,718 You've done this before. 267 00:33:30,118 --> 00:33:32,478 All these years, Merlin... 268 00:33:32,758 --> 00:33:34,958 ...you never once sought any credit. 269 00:33:35,398 --> 00:33:37,318 That's not why I do it. 270 00:33:40,118 --> 00:33:41,678 Come on. 271 00:33:56,118 --> 00:33:58,878 She's riding for Avalon. 272 00:33:59,038 --> 00:34:00,518 Gwaine. 273 00:34:02,238 --> 00:34:03,358 I failed. 274 00:34:03,518 --> 00:34:05,158 No, you haven't. 275 00:34:05,878 --> 00:34:09,198 Gwaine. Gwaine. 276 00:34:19,238 --> 00:34:20,758 Arthur! 277 00:34:24,638 --> 00:34:27,678 - L can't go on. - There's not far to go. 278 00:34:27,838 --> 00:34:31,958 - We need to reach the lake before dawn. - No, Merlin. No. 279 00:34:33,318 --> 00:34:34,958 All right. 280 00:34:35,958 --> 00:34:38,078 We rest for an hour. 281 00:34:53,038 --> 00:34:54,478 Merlin. 282 00:34:57,638 --> 00:35:00,958 - Whatever happens-- - Shh. Don't talk. 283 00:35:01,518 --> 00:35:04,078 L,m the king, Merlin. You can't tell me what to do. 284 00:35:06,198 --> 00:35:07,558 I always have. 285 00:35:07,758 --> 00:35:09,998 L,m not going to change now. 286 00:35:10,358 --> 00:35:12,638 I don't want you to change. 287 00:35:15,078 --> 00:35:18,958 I want you to always... 288 00:35:19,798 --> 00:35:20,878 ...be you. 289 00:35:29,358 --> 00:35:31,998 I'm sorry about how I treated you. 290 00:35:34,638 --> 00:35:38,758 Hey, does that mean--? Does that mean you're gonna give me a day off? 291 00:35:40,078 --> 00:35:41,878 Two. 292 00:35:42,198 --> 00:35:43,518 That's generous. 293 00:35:53,918 --> 00:35:55,198 Get some sleep. 294 00:36:16,038 --> 00:36:19,558 Arthur, we need to get moving. 295 00:36:20,958 --> 00:36:22,438 Arthur. 296 00:36:22,998 --> 00:36:25,238 We've wasted enough time. 297 00:37:04,358 --> 00:37:07,158 Avalon. We'll get there. 298 00:37:09,318 --> 00:37:10,958 Whoa, whoa, whoa! 299 00:37:11,118 --> 00:37:13,358 - Whoa! - Hello, Emrys. 300 00:37:19,398 --> 00:37:21,238 What a joy it is to see you, Arthur. 301 00:37:24,518 --> 00:37:28,758 Look at you-- Not so tall and mighty now. 302 00:37:31,838 --> 00:37:34,758 You may have won the battle, but you've lost the war. 303 00:37:35,678 --> 00:37:38,318 You're going to die by Mordred's hand. 304 00:37:41,158 --> 00:37:43,798 Oh, don't worry, dear brother, I won't let you die alone. 305 00:37:43,958 --> 00:37:45,518 I will stay and watch over you... 306 00:37:45,958 --> 00:37:49,318 ...until the wolves gorge on your carcass and bathe in your blood. 307 00:37:49,478 --> 00:37:53,158 No. The time for all this bloodshed is over. 308 00:37:54,638 --> 00:37:57,798 I blame myself for what you've become... 309 00:37:58,238 --> 00:38:00,438 ...but this has to end. 310 00:38:00,598 --> 00:38:03,998 I'm a high priestess. No mortal blade can kill me. 311 00:38:09,318 --> 00:38:11,478 This is no mortal blade. 312 00:38:12,038 --> 00:38:15,798 Like yours, it was forged in a dragon's breath. 313 00:38:28,238 --> 00:38:29,358 Goodbye, Morgana. 314 00:38:37,478 --> 00:38:39,198 All right. 315 00:38:46,038 --> 00:38:49,438 - Brought peace at last. - Come on. 316 00:38:56,278 --> 00:38:58,198 Come on. 317 00:39:02,278 --> 00:39:05,118 - We have to make it to the lake. - Merlin... 318 00:39:06,358 --> 00:39:08,638 Not without the horses. 319 00:39:08,798 --> 00:39:11,558 We can't. it's too late. it's too late. 320 00:39:12,918 --> 00:39:14,198 It's too... 321 00:39:15,638 --> 00:39:19,198 All your magic, Merlin, and you can't save my life. 322 00:39:19,358 --> 00:39:25,238 - L can. I'm not going to lose you. - Just-- Just-- Just hold me. 323 00:39:25,918 --> 00:39:27,518 Please. 324 00:39:30,518 --> 00:39:32,318 There's-- There's so-- 325 00:39:33,638 --> 00:39:35,598 There's something I want to say. 326 00:39:36,038 --> 00:39:38,678 - You're not going to say goodbye. - No... 327 00:39:39,478 --> 00:39:41,078 Merlin. 328 00:39:44,318 --> 00:39:46,518 Everything you've done... 329 00:39:48,078 --> 00:39:49,518 I know now... 330 00:39:51,798 --> 00:39:55,398 ...for me, for Camelot... 331 00:39:57,518 --> 00:40:01,198 -...for the kingdom you helped me build-- - You'd have done it without me. 332 00:40:02,918 --> 00:40:04,598 Maybe. 333 00:40:09,758 --> 00:40:12,638 I want to say something I've never... 334 00:40:12,798 --> 00:40:14,958 ...said to you before... 335 00:40:23,078 --> 00:40:24,678 Th-- Thank you. 336 00:40:36,518 --> 00:40:38,558 Arthur. Hey. 337 00:40:39,838 --> 00:40:42,198 No. Arthur. 338 00:40:45,318 --> 00:40:46,918 Arthur! 339 00:40:48,158 --> 00:40:49,918 Stay with me. 340 00:40:51,598 --> 00:40:52,838 Arthur. 341 00:40:53,598 --> 00:40:55,038 No. 342 00:41:03,238 --> 00:41:05,838 Arthur! Aah! 343 00:41:30,198 --> 00:41:31,958 Kilgharrah! 344 00:41:35,598 --> 00:41:38,358 I would not have summoned you if there was any other choice. 345 00:41:41,998 --> 00:41:44,678 I have one last favor to ask. 346 00:42:05,558 --> 00:42:06,878 Merlin... 347 00:42:07,598 --> 00:42:09,638 ...there is nothing you can do. 348 00:42:11,958 --> 00:42:14,118 - I've failed? - No, young warlock... 349 00:42:14,278 --> 00:42:17,998 ...for all that you have dreamt of building has come to pass. 350 00:42:20,838 --> 00:42:22,638 I can't lose him! 351 00:42:22,998 --> 00:42:27,598 - He's my friend! - Though no man, no matter how great... 352 00:42:27,758 --> 00:42:30,078 ...can know his destiny... 353 00:42:30,278 --> 00:42:34,558 ...some lives have been foretold, Merlin. 354 00:42:35,038 --> 00:42:38,118 Arthur is not just a king. 355 00:42:38,598 --> 00:42:40,958 He is the once and future king. 356 00:42:42,478 --> 00:42:44,358 Take heart... 357 00:42:44,678 --> 00:42:47,318 ...for when Albion's need is greatest... 358 00:42:49,158 --> 00:42:51,398 ...Arthur will rise again. 359 00:42:54,758 --> 00:42:58,518 It has been a privilege to have known you, young warlock. 360 00:42:58,958 --> 00:43:02,518 The story we have been a part of... 361 00:43:03,158 --> 00:43:07,398 ...will live long in the minds of men. 362 00:45:00,358 --> 00:45:02,198 Arthur. 363 00:46:07,678 --> 00:46:09,398 The king is dead. 364 00:46:15,278 --> 00:46:17,078 Long live the queen! 365 00:46:17,238 --> 00:46:20,998 Long live the queen! Long live the queen! 366 00:46:21,638 --> 00:46:23,038 Long live the queen! 367 00:46:23,878 --> 00:46:27,238 Long live the queen! Long live the queen! 368 00:46:28,398 --> 00:46:30,478 Long live the queen! 369 00:46:31,078 --> 00:46:34,878 Long live the queen! Long live the queen! 370 00:47:07,238 --> 00:47:08,878 Merlin. 25634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.