Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,600
In a land of mythand a time of magic...
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,560
...the destiny of a great kingdom...
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,520
...rests on the shoulders of a young man.
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,480
His name: Merlin.
5
00:00:16,440 --> 00:00:20,240
- The war has begun.
-It is at Camlann that we make our stand.
6
00:00:20,400 --> 00:00:23,360
I hoped never to hear that name again.if Arthur goes to Camlann...
7
00:00:23,520 --> 00:00:26,000
...the prophecy will come true
and he will die.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,240
This war can be won.
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,480
Well, Eira, has Sir Gwaine
been forthcoming...
10
00:00:31,640 --> 00:00:34,000
-...about Arthur's plans?
- He's kept no secrets from me.
11
00:00:35,480 --> 00:00:36,960
On me!
12
00:00:38,320 --> 00:00:41,000
You wield a power
you cannot yet conceive of.
13
00:00:42,880 --> 00:00:45,160
Your destiny awaits.
14
00:02:24,320 --> 00:02:25,600
Bandages!
15
00:02:25,760 --> 00:02:27,240
I need bandages!
16
00:03:32,960 --> 00:03:34,160
Emrys!
17
00:04:20,120 --> 00:04:22,360
For the love of Camelot!
18
00:04:35,080 --> 00:04:38,320
- Who is that?
- Someone truly remarkable.
19
00:04:38,480 --> 00:04:40,640
You know him?
20
00:04:43,200 --> 00:04:46,480
Let's just say
he deserves our gratitude.
21
00:06:03,240 --> 00:06:04,280
You gave me no choice.
22
00:06:55,960 --> 00:06:57,680
My lady.
23
00:06:58,280 --> 00:06:59,720
The battle is won.
24
00:07:00,040 --> 00:07:03,000
The Saxons are in full retreat.
They're making for the hills.
25
00:07:03,160 --> 00:07:06,320
I've dispatched 200 men
to drive our advantage home.
26
00:07:07,400 --> 00:07:09,160
And Arthur?
27
00:07:11,000 --> 00:07:14,440
- We'll keep looking.
- Thank you.
28
00:07:19,240 --> 00:07:20,840
Oh, I'll need some fresh water.
29
00:08:13,720 --> 00:08:15,240
Merlin.
30
00:08:16,320 --> 00:08:17,840
How are you feeling?
31
00:08:18,280 --> 00:08:19,960
- Aah!
- Easy.
32
00:08:20,120 --> 00:08:22,080
Lie back. Lie back.
33
00:08:23,960 --> 00:08:25,560
Where have you been?
34
00:08:26,520 --> 00:08:29,440
- It doesn't matter now.
- Oh! My si-- My side.
35
00:08:30,240 --> 00:08:32,760
You're bleeding.
36
00:08:33,400 --> 00:08:35,240
That's all right. I thought I was dying.
37
00:08:37,680 --> 00:08:42,120
I'm sorry. I thought I'd defied the prophecy.
38
00:08:43,200 --> 00:08:44,600
I thought I was in time.
39
00:08:46,240 --> 00:08:47,640
What are you talking about?
40
00:08:50,600 --> 00:08:52,120
I defeated the Saxons...
41
00:08:53,240 --> 00:08:55,480
...the dragon, and yet--
42
00:08:57,520 --> 00:08:59,920
And yet I knew it was Mordred
that I must stop.
43
00:09:04,440 --> 00:09:07,000
The person who defeated them...
44
00:09:07,160 --> 00:09:08,520
...was the sorcerer.
45
00:09:13,920 --> 00:09:15,440
It was me.
46
00:09:22,640 --> 00:09:24,160
Don't be ridiculous, Merlin.
47
00:09:29,200 --> 00:09:30,560
This is stupid. Wh--?
48
00:09:32,440 --> 00:09:33,840
Why would you say that?
49
00:09:35,320 --> 00:09:36,680
I'm--
50
00:09:44,160 --> 00:09:45,160
I'm a sorcerer.
51
00:09:49,840 --> 00:09:51,040
I have magic.
52
00:09:57,040 --> 00:09:59,640
And I use it for you, Arthur.
53
00:10:00,320 --> 00:10:02,960
- Only for you.
- Merlin, you are not a sorcerer.
54
00:10:03,120 --> 00:10:06,120
- L would know.
- Look... Here.
55
00:10:39,840 --> 00:10:41,440
Leave me.
56
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
- Arthur.
- Don't-- Just-- You heard.
57
00:10:47,040 --> 00:10:48,440
Just...
58
00:11:26,760 --> 00:11:30,680
Three more patrols have returned from
the white mountains, my lady.
59
00:11:31,280 --> 00:11:32,960
There is no sign of him.
60
00:11:35,720 --> 00:11:37,000
He must be somewhere.
61
00:11:37,160 --> 00:11:40,920
We have spoken to every villager,
every man, woman, child.
62
00:11:41,080 --> 00:11:43,040
Th-- There has been no word.
63
00:11:43,480 --> 00:11:44,800
He is out there.
64
00:11:46,240 --> 00:11:47,640
We will keep searching.
65
00:11:47,800 --> 00:11:49,400
He is alive.
66
00:11:49,560 --> 00:11:50,760
I know it.
67
00:11:51,360 --> 00:11:52,680
I can feel it.
68
00:11:55,800 --> 00:11:57,760
Who else is still unaccounted for?
69
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
Gaius.
70
00:12:02,280 --> 00:12:05,000
- He,s not been seen?
- Not since the battle.
71
00:12:21,960 --> 00:12:23,800
- Any change?
- No.
72
00:12:23,960 --> 00:12:25,160
Let me see.
73
00:12:27,320 --> 00:12:28,920
Is that all you got?
74
00:12:29,480 --> 00:12:31,320
The hills are crawling with Saxons.
75
00:12:31,480 --> 00:12:33,600
- There's no yarrow, no lady's mantle?
- I've got comfrey.
76
00:12:33,760 --> 00:12:37,400
You should've got sticklewort.
There must've been sticklewort.
77
00:12:37,560 --> 00:12:39,040
Merlin, why don't you water the horses?
78
00:12:39,240 --> 00:12:42,760
And make sure they're fed.
We can't hide here for much longer.
79
00:12:52,440 --> 00:12:54,040
He's a sorcerer.
80
00:12:59,880 --> 00:13:02,400
- You knew.
- Arthur...
81
00:13:04,160 --> 00:13:06,360
- He is your friend.
-l want him gone.
82
00:13:07,000 --> 00:13:11,120
- There is no need to fear him.
- Have him take word to Camelot...
83
00:13:11,280 --> 00:13:13,880
-...to Guinevere.
- We cannot send Merlin. I will go.
84
00:13:14,040 --> 00:13:16,720
I need a physician right now, not a sorcerer.
85
00:13:16,880 --> 00:13:20,440
He can do far more than me,
far more than you can ever imagine.
86
00:13:21,280 --> 00:13:22,880
Arthur...
87
00:13:23,320 --> 00:13:25,400
He doesn't just have magic.
88
00:13:26,560 --> 00:13:27,680
There are those who say...
89
00:13:27,840 --> 00:13:31,320
...he's the greatest sorcerer
ever to walk the earth.
90
00:13:33,960 --> 00:13:37,160
- Merlin?
-If you are to stand any chance of survival...
91
00:13:37,320 --> 00:13:41,480
...you will need Merlin
to help you, not me.
92
00:13:51,360 --> 00:13:52,920
Gaius?
93
00:13:53,080 --> 00:13:56,360
There's a fragment of sword
embedded in his chest.
94
00:13:56,520 --> 00:13:58,280
- Well, we'll use magic to draw it out.
- No.
95
00:13:58,560 --> 00:14:01,040
The blade that struck Arthur
was no ordinary blade.
96
00:14:01,560 --> 00:14:03,640
I fear it was forged
in a dragon's breath.
97
00:14:04,640 --> 00:14:07,680
Its fatal power will not be easily denied.
98
00:14:09,960 --> 00:14:11,440
- Aithusa?
- The blade's point...
99
00:14:11,600 --> 00:14:13,400
...is traveling inexorably towards his heart.
100
00:14:13,720 --> 00:14:16,280
Not even you could hope
to thwart such magic.
101
00:14:16,480 --> 00:14:19,160
It would take a power as ancient
as the dragons themselves.
102
00:14:19,320 --> 00:14:22,240
No, there must be something
that we can do, Gaius.
103
00:14:24,680 --> 00:14:27,600
Only the Sidhe possess such magic.
104
00:14:27,760 --> 00:14:31,400
In the midst of the lake of Avalon
there is an ancient isle.
105
00:14:31,600 --> 00:14:34,040
That is the source of their power.
106
00:14:34,320 --> 00:14:37,040
You must take him there.
107
00:14:39,360 --> 00:14:43,120
- He won't allow that.
- He will.
108
00:14:43,840 --> 00:14:45,560
I spoke to him.
109
00:14:57,840 --> 00:15:00,640
The battle is not over, Mordred.
110
00:15:01,760 --> 00:15:04,000
We will have our revenge.
111
00:15:15,560 --> 00:15:16,640
Arthur?
112
00:15:22,040 --> 00:15:24,240
We need to leave at first light.
113
00:15:25,880 --> 00:15:27,400
I'll decide.
114
00:15:31,480 --> 00:15:33,040
I can't let you die.
115
00:15:37,080 --> 00:15:39,400
It doesn't change anything.
116
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
Let him sleep.
117
00:15:43,560 --> 00:15:45,120
It's late.
118
00:15:50,720 --> 00:15:52,800
You cannot travel tonight.
119
00:15:56,280 --> 00:15:58,200
You were right to tell him.
120
00:16:18,400 --> 00:16:22,519
My lady, we have searched
every valley...
121
00:16:23,359 --> 00:16:25,359
...every gorge, every gully.
122
00:16:25,959 --> 00:16:28,199
- The king is nowhere to be found.
-l want him dead!
123
00:16:28,559 --> 00:16:30,319
We've looked!
124
00:16:36,079 --> 00:16:37,719
Find him.
125
00:16:47,519 --> 00:16:49,159
Gaius.
126
00:16:56,759 --> 00:16:58,359
Give this to Guinevere.
127
00:17:00,719 --> 00:17:04,119
- It's the royal seal, sire.
-If I am to die...
128
00:17:04,279 --> 00:17:06,919
...I can think of no one
who I would rather succeed me.
129
00:17:17,839 --> 00:17:19,279
You know he was betrayed.
130
00:17:19,439 --> 00:17:21,439
- The girl Eira cannot be trusted.
-l know.
131
00:17:23,919 --> 00:17:26,119
How long does he have?
132
00:17:27,399 --> 00:17:30,199
At best, two days.
133
00:17:33,359 --> 00:17:35,119
Merlin.
134
00:17:48,919 --> 00:17:51,999
L,ll have your favorite meal
waiting for you.
135
00:17:54,199 --> 00:17:57,679
Now go. Look after him.
136
00:17:59,519 --> 00:18:01,159
Go.
137
00:18:28,799 --> 00:18:30,239
- Gaius.
- My lady.
138
00:18:30,399 --> 00:18:33,759
- Tell me.
- He's alive.
139
00:18:34,279 --> 00:18:36,359
Then why isn't he with you?
140
00:18:36,519 --> 00:18:38,239
He is wounded.
141
00:18:41,199 --> 00:18:43,639
He wanted me to give you this, my lady.
142
00:18:48,039 --> 00:18:51,279
- Where is he?
- There is a place where he may be saved.
143
00:18:51,959 --> 00:18:53,919
Merlin is taking him there
as we speak.
144
00:18:54,079 --> 00:18:55,639
Well, we must send the knights.
145
00:18:55,799 --> 00:18:57,839
- Ready as many men as you can.
- No, my lady.
146
00:18:57,999 --> 00:19:01,319
- Merlin can cope by himself.
- Merlin?
147
00:19:01,639 --> 00:19:04,479
- You must trust him.
- How can one man be as strong as an army?
148
00:19:04,639 --> 00:19:06,919
Morgana's forces are still
searching for Arthur.
149
00:19:07,079 --> 00:19:10,559
Two men traveling alone
stand a much better chance of evading her...
150
00:19:10,919 --> 00:19:13,679
...especially if she has no idea
where they're heading.
151
00:19:27,279 --> 00:19:30,479
Hey. What is it?
152
00:19:33,599 --> 00:19:35,799
- Tell me.
- Can't.
153
00:19:37,479 --> 00:19:39,279
Why not?
154
00:19:40,439 --> 00:19:42,079
Is it the king?
155
00:19:42,399 --> 00:19:43,599
What's happened to him?
156
00:19:45,199 --> 00:19:46,919
Gwaine? Is he dead?
157
00:19:47,079 --> 00:19:50,359
- No.
- How do you know? Where is he?
158
00:19:50,519 --> 00:19:52,359
Gwaine?
159
00:19:53,959 --> 00:19:55,639
Don't you trust me?
160
00:19:55,799 --> 00:19:57,679
I do.
161
00:19:57,999 --> 00:19:59,879
Then tell me.
162
00:20:07,359 --> 00:20:08,719
Saxons.
163
00:20:12,119 --> 00:20:13,599
I,ll deal with them.
164
00:20:14,119 --> 00:20:15,199
Keep your head down.
165
00:20:15,599 --> 00:20:17,159
Don't speak.
166
00:20:27,839 --> 00:20:29,479
Help us!
167
00:20:32,599 --> 00:20:35,199
Please, you have to help us--
We were ambushed.
168
00:20:36,159 --> 00:20:39,039
- By who?
- These two men.
169
00:20:39,479 --> 00:20:41,359
- What they look like?
- Uh...
170
00:20:41,599 --> 00:20:43,679
One was a-- A knight.
171
00:20:43,999 --> 00:20:45,919
They stormed our camp.
172
00:20:56,039 --> 00:20:59,479
- You're sure it was a Camelot knight?
- Yeah.
173
00:21:16,239 --> 00:21:18,119
You've lied to me all this time.
174
00:21:29,279 --> 00:21:31,079
Why don't you use magic?
175
00:21:33,959 --> 00:21:35,919
Habit, I suppose.
176
00:21:47,919 --> 00:21:49,599
It feels strange.
177
00:21:50,239 --> 00:21:51,559
Yeah.
178
00:21:59,799 --> 00:22:00,959
I thought I knew you.
179
00:22:08,279 --> 00:22:10,479
I'm still the same person.
180
00:22:10,639 --> 00:22:11,799
I trusted you.
181
00:22:15,039 --> 00:22:16,799
I'm sorry.
182
00:22:18,159 --> 00:22:20,079
L,m sorry, too.
183
00:22:28,239 --> 00:22:29,919
What are you doing?
184
00:22:31,959 --> 00:22:33,799
They need drying.
185
00:23:05,599 --> 00:23:07,319
Eira.
186
00:23:09,319 --> 00:23:11,999
- L-- I was just--
- Sending word to Morgana?
187
00:23:12,719 --> 00:23:15,039
No. My lady...
188
00:23:15,479 --> 00:23:18,879
I wouldn't do that. I wouldn't betray you
or the king.
189
00:23:19,039 --> 00:23:21,159
And you didn't. You can go to your death
safe in that knowledge.
190
00:23:21,319 --> 00:23:23,159
Your note will send your mistress
riding for Brineved...
191
00:23:23,319 --> 00:23:24,959
...and all the while,
the king will be traveling...
192
00:23:25,119 --> 00:23:27,039
...in the opposite direction. Guards!
193
00:23:27,559 --> 00:23:28,959
Gwaine!
194
00:23:30,719 --> 00:23:34,119
Gwaine. Gwaine, please!
195
00:23:40,279 --> 00:23:42,359
This will be good for you.
196
00:23:44,879 --> 00:23:47,719
- You need to eat.
- Why are you doing this?
197
00:23:49,839 --> 00:23:51,759
Why are you...?
198
00:23:51,919 --> 00:23:53,519
Still behaving like a servant?
199
00:24:02,399 --> 00:24:04,359
It's my destiny...
200
00:24:06,159 --> 00:24:08,199
As it has been since the day we met.
201
00:24:10,759 --> 00:24:12,599
I tried to take your head off
with a mace.
202
00:24:12,759 --> 00:24:15,039
And I stopped you using magic.
203
00:24:17,239 --> 00:24:19,759
- You cheated.
- Yeah.
204
00:24:20,199 --> 00:24:22,359
- You were going to kill me.
-l should have.
205
00:24:24,359 --> 00:24:25,599
- I'm glad you didn't.
206
00:24:30,159 --> 00:24:33,399
I do this because of who you are.
207
00:24:35,959 --> 00:24:38,559
Without you, Camelot's nothing.
208
00:24:39,559 --> 00:24:42,839
There was a time when
that was true. Not now.
209
00:24:43,359 --> 00:24:45,479
There are many who can fill the crown.
210
00:24:47,879 --> 00:24:49,679
Never be another like you, Arthur.
211
00:24:57,719 --> 00:24:59,839
Oh, I also do this...
212
00:25:03,519 --> 00:25:06,039
...because you're my friend
and I don't want to lose you.
213
00:25:19,559 --> 00:25:21,799
You called for me, my lady?
214
00:25:22,959 --> 00:25:26,119
- L want to thank you, Gaius.
- What for?
215
00:25:26,839 --> 00:25:28,919
Unmasking Eira.
216
00:25:29,119 --> 00:25:31,359
I shall forever be in your debt...
217
00:25:31,799 --> 00:25:33,759
...and Merlin's.
218
00:25:34,239 --> 00:25:37,199
- Was it he that found Arthur?
- He's a good servant.
219
00:25:38,039 --> 00:25:40,439
He's always been there at Arthur's side.
220
00:25:41,479 --> 00:25:42,799
Indeed.
221
00:25:47,479 --> 00:25:49,959
The sorcerer in the battle--
222
00:25:50,119 --> 00:25:51,439
You knew who he was.
223
00:25:54,279 --> 00:25:55,319
Yes.
224
00:25:56,759 --> 00:25:58,519
Do I know him?
225
00:26:00,119 --> 00:26:02,039
Please, Gaius, answer me honestly.
226
00:26:05,639 --> 00:26:07,119
Yes.
227
00:26:11,319 --> 00:26:13,239
He'll take good care of Arthur.
228
00:26:14,319 --> 00:26:15,719
Yes, I'm sure he will.
229
00:26:18,119 --> 00:26:19,919
L,m pleased.
230
00:27:19,399 --> 00:27:21,199
You know what you said what you'd do...
231
00:27:21,359 --> 00:27:23,759
...if you ever found Morgana?
232
00:27:24,359 --> 00:27:27,759
Well, we've got a good idea
where she'll be heading.
233
00:27:41,839 --> 00:27:44,639
Arthur, you need to hold on...
234
00:27:45,279 --> 00:27:47,039
...one more day.
235
00:27:47,959 --> 00:27:49,879
One more day.
236
00:27:57,559 --> 00:27:59,719
Why did you never tell me?
237
00:28:01,439 --> 00:28:02,599
I wanted to, but...
238
00:28:05,959 --> 00:28:07,359
What?
239
00:28:08,279 --> 00:28:10,279
You'd have chopped my head off.
240
00:28:19,999 --> 00:28:21,479
I'm not sure what I'd have done.
241
00:28:24,199 --> 00:28:26,839
And I didn't want
to put you in that position.
242
00:28:30,679 --> 00:28:32,239
That's what worried you?
243
00:28:35,559 --> 00:28:37,999
Some men are born to...
244
00:28:38,679 --> 00:28:40,039
...plow fields...
245
00:28:40,199 --> 00:28:43,879
...some live to be
great physicians, others...
246
00:28:44,999 --> 00:28:46,719
...to be great kings.
247
00:28:47,559 --> 00:28:49,039
Me?
248
00:28:49,879 --> 00:28:52,239
I was born to serve you, Arthur.
249
00:28:53,439 --> 00:28:55,399
And I,m proud of that...
250
00:28:55,879 --> 00:28:57,559
...and I wouldn't change a thing.
251
00:29:04,199 --> 00:29:05,199
Ready?
252
00:29:42,479 --> 00:29:44,879
Position lookouts
for the king's approach.
253
00:30:40,159 --> 00:30:42,959
Did you really think
you could outwit me?
254
00:30:50,919 --> 00:30:52,599
Arthur:
Saxons?
255
00:30:59,599 --> 00:31:02,599
- They're long gone.
- How do you know?
256
00:31:03,399 --> 00:31:06,399
I can... See the path ahead.
257
00:31:08,599 --> 00:31:11,239
So you're not an idiot.
That was another lie.
258
00:31:13,719 --> 00:31:17,519
No, it's just
another part of my charm.
259
00:31:30,199 --> 00:31:32,399
Tell me where the king is.
260
00:31:33,359 --> 00:31:36,479
- L,d rather die.
- Then you shall have your wish...
261
00:31:36,639 --> 00:31:38,119
...once you've told me.
262
00:31:38,639 --> 00:31:40,919
Not even you, sir knight...
263
00:31:41,079 --> 00:31:43,319
...can resist the charms of the Nathair.
264
00:32:50,959 --> 00:32:52,678
In there.
265
00:33:14,798 --> 00:33:16,238
Right.
266
00:33:23,158 --> 00:33:24,718
You've done this before.
267
00:33:30,118 --> 00:33:32,478
All these years, Merlin...
268
00:33:32,758 --> 00:33:34,958
...you never once sought any credit.
269
00:33:35,398 --> 00:33:37,318
That's not why I do it.
270
00:33:40,118 --> 00:33:41,678
Come on.
271
00:33:56,118 --> 00:33:58,878
She's riding for Avalon.
272
00:33:59,038 --> 00:34:00,518
Gwaine.
273
00:34:02,238 --> 00:34:03,358
I failed.
274
00:34:03,518 --> 00:34:05,158
No, you haven't.
275
00:34:05,878 --> 00:34:09,198
Gwaine. Gwaine.
276
00:34:19,238 --> 00:34:20,758
Arthur!
277
00:34:24,638 --> 00:34:27,678
- L can't go on.
- There's not far to go.
278
00:34:27,838 --> 00:34:31,958
- We need to reach the lake before dawn.
- No, Merlin. No.
279
00:34:33,318 --> 00:34:34,958
All right.
280
00:34:35,958 --> 00:34:38,078
We rest for an hour.
281
00:34:53,038 --> 00:34:54,478
Merlin.
282
00:34:57,638 --> 00:35:00,958
- Whatever happens--
- Shh. Don't talk.
283
00:35:01,518 --> 00:35:04,078
L,m the king, Merlin.
You can't tell me what to do.
284
00:35:06,198 --> 00:35:07,558
I always have.
285
00:35:07,758 --> 00:35:09,998
L,m not going to change now.
286
00:35:10,358 --> 00:35:12,638
I don't want you to change.
287
00:35:15,078 --> 00:35:18,958
I want you to always...
288
00:35:19,798 --> 00:35:20,878
...be you.
289
00:35:29,358 --> 00:35:31,998
I'm sorry about how I treated you.
290
00:35:34,638 --> 00:35:38,758
Hey, does that mean--? Does that mean
you're gonna give me a day off?
291
00:35:40,078 --> 00:35:41,878
Two.
292
00:35:42,198 --> 00:35:43,518
That's generous.
293
00:35:53,918 --> 00:35:55,198
Get some sleep.
294
00:36:16,038 --> 00:36:19,558
Arthur, we need to get moving.
295
00:36:20,958 --> 00:36:22,438
Arthur.
296
00:36:22,998 --> 00:36:25,238
We've wasted enough time.
297
00:37:04,358 --> 00:37:07,158
Avalon. We'll get there.
298
00:37:09,318 --> 00:37:10,958
Whoa, whoa, whoa!
299
00:37:11,118 --> 00:37:13,358
- Whoa!
- Hello, Emrys.
300
00:37:19,398 --> 00:37:21,238
What a joy it is to see you, Arthur.
301
00:37:24,518 --> 00:37:28,758
Look at you-- Not so tall and mighty now.
302
00:37:31,838 --> 00:37:34,758
You may have won the battle,
but you've lost the war.
303
00:37:35,678 --> 00:37:38,318
You're going to die by Mordred's hand.
304
00:37:41,158 --> 00:37:43,798
Oh, don't worry, dear brother,
I won't let you die alone.
305
00:37:43,958 --> 00:37:45,518
I will stay and watch over you...
306
00:37:45,958 --> 00:37:49,318
...until the wolves gorge
on your carcass and bathe in your blood.
307
00:37:49,478 --> 00:37:53,158
No. The time for all this bloodshed is over.
308
00:37:54,638 --> 00:37:57,798
I blame myself
for what you've become...
309
00:37:58,238 --> 00:38:00,438
...but this has to end.
310
00:38:00,598 --> 00:38:03,998
I'm a high priestess.
No mortal blade can kill me.
311
00:38:09,318 --> 00:38:11,478
This is no mortal blade.
312
00:38:12,038 --> 00:38:15,798
Like yours,
it was forged in a dragon's breath.
313
00:38:28,238 --> 00:38:29,358
Goodbye, Morgana.
314
00:38:37,478 --> 00:38:39,198
All right.
315
00:38:46,038 --> 00:38:49,438
- Brought peace at last.
- Come on.
316
00:38:56,278 --> 00:38:58,198
Come on.
317
00:39:02,278 --> 00:39:05,118
- We have to make it to the lake.
- Merlin...
318
00:39:06,358 --> 00:39:08,638
Not without the horses.
319
00:39:08,798 --> 00:39:11,558
We can't. it's too late. it's too late.
320
00:39:12,918 --> 00:39:14,198
It's too...
321
00:39:15,638 --> 00:39:19,198
All your magic, Merlin,
and you can't save my life.
322
00:39:19,358 --> 00:39:25,238
- L can. I'm not going to lose you.
- Just-- Just-- Just hold me.
323
00:39:25,918 --> 00:39:27,518
Please.
324
00:39:30,518 --> 00:39:32,318
There's-- There's so--
325
00:39:33,638 --> 00:39:35,598
There's something I want to say.
326
00:39:36,038 --> 00:39:38,678
- You're not going to say goodbye.
- No...
327
00:39:39,478 --> 00:39:41,078
Merlin.
328
00:39:44,318 --> 00:39:46,518
Everything you've done...
329
00:39:48,078 --> 00:39:49,518
I know now...
330
00:39:51,798 --> 00:39:55,398
...for me, for Camelot...
331
00:39:57,518 --> 00:40:01,198
-...for the kingdom you helped me build--
- You'd have done it without me.
332
00:40:02,918 --> 00:40:04,598
Maybe.
333
00:40:09,758 --> 00:40:12,638
I want to say something I've never...
334
00:40:12,798 --> 00:40:14,958
...said to you before...
335
00:40:23,078 --> 00:40:24,678
Th-- Thank you.
336
00:40:36,518 --> 00:40:38,558
Arthur. Hey.
337
00:40:39,838 --> 00:40:42,198
No. Arthur.
338
00:40:45,318 --> 00:40:46,918
Arthur!
339
00:40:48,158 --> 00:40:49,918
Stay with me.
340
00:40:51,598 --> 00:40:52,838
Arthur.
341
00:40:53,598 --> 00:40:55,038
No.
342
00:41:03,238 --> 00:41:05,838
Arthur! Aah!
343
00:41:30,198 --> 00:41:31,958
Kilgharrah!
344
00:41:35,598 --> 00:41:38,358
I would not have summoned you
if there was any other choice.
345
00:41:41,998 --> 00:41:44,678
I have one last favor to ask.
346
00:42:05,558 --> 00:42:06,878
Merlin...
347
00:42:07,598 --> 00:42:09,638
...there is nothing you can do.
348
00:42:11,958 --> 00:42:14,118
- I've failed?
- No, young warlock...
349
00:42:14,278 --> 00:42:17,998
...for all that you have dreamt
of building has come to pass.
350
00:42:20,838 --> 00:42:22,638
I can't lose him!
351
00:42:22,998 --> 00:42:27,598
- He's my friend!
- Though no man, no matter how great...
352
00:42:27,758 --> 00:42:30,078
...can know his destiny...
353
00:42:30,278 --> 00:42:34,558
...some lives have
been foretold, Merlin.
354
00:42:35,038 --> 00:42:38,118
Arthur is not just a king.
355
00:42:38,598 --> 00:42:40,958
He is the once and future king.
356
00:42:42,478 --> 00:42:44,358
Take heart...
357
00:42:44,678 --> 00:42:47,318
...for when Albion's need is greatest...
358
00:42:49,158 --> 00:42:51,398
...Arthur will rise again.
359
00:42:54,758 --> 00:42:58,518
It has been a privilege
to have known you, young warlock.
360
00:42:58,958 --> 00:43:02,518
The story we have been a part of...
361
00:43:03,158 --> 00:43:07,398
...will live long in the minds of men.
362
00:45:00,358 --> 00:45:02,198
Arthur.
363
00:46:07,678 --> 00:46:09,398
The king is dead.
364
00:46:15,278 --> 00:46:17,078
Long live the queen!
365
00:46:17,238 --> 00:46:20,998
Long live the queen! Long live the queen!
366
00:46:21,638 --> 00:46:23,038
Long live the queen!
367
00:46:23,878 --> 00:46:27,238
Long live the queen!
Long live the queen!
368
00:46:28,398 --> 00:46:30,478
Long live the queen!
369
00:46:31,078 --> 00:46:34,878
Long live the queen!
Long live the queen!
370
00:47:07,238 --> 00:47:08,878
Merlin.
25634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.