Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,520
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:05,680 --> 00:00:10,520
...the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young man.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,440
His name: Merlin.
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,880
You're still angry with me, aren't you?
5
00:00:22,520 --> 00:00:25,240
We spend the entire day hunting,
catch nothing...
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,520
...because every time we got
anywhere near anything...
7
00:00:27,680 --> 00:00:29,200
...you sneezed and frightened it away.
8
00:00:29,360 --> 00:00:31,960
- Not the last time.
- No, that time you fell into a stream.
9
00:00:32,120 --> 00:00:34,680
No one could accuse you
of being predictable, Merlin.
10
00:00:34,840 --> 00:00:38,120
- L think I'm getting a cold.
- Let's hope it's a bad one.
11
00:00:41,320 --> 00:00:44,120
- What was that?
-l think it was a bird.
12
00:00:47,360 --> 00:00:50,520
That? That was definitely
a woman screaming.
13
00:00:57,680 --> 00:00:59,840
Why couldn't it have just been a bird?
14
00:01:00,000 --> 00:01:02,080
Never just a bird.
15
00:01:14,760 --> 00:01:16,280
What are you doing?
16
00:01:16,440 --> 00:01:19,080
Well, I assume you want
to risk our lives and see what's going on.
17
00:01:21,600 --> 00:01:24,800
I never thought I'd say this, Merlin,
but you're learning.
18
00:01:31,880 --> 00:01:33,560
Let the woman go.
19
00:01:35,520 --> 00:01:38,480
This woman has been sentenced to death.
20
00:01:39,600 --> 00:01:40,720
It does not concern you.
21
00:01:40,880 --> 00:01:44,640
I am Arthur Pendragon, King of Camelot,
and your village is in my lands.
22
00:01:44,800 --> 00:01:49,960
Her sorcery has brought sickness
and suffering to this village.
23
00:01:50,120 --> 00:01:51,440
Did she receive a fair trial?
24
00:01:51,600 --> 00:01:53,920
Your father would have shown her no mercy.
25
00:01:54,600 --> 00:01:56,840
I am not my father. Now cut her down.
26
00:01:57,000 --> 00:02:00,640
I will not endanger the lives
of all who live here.
27
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
I said...
28
00:02:06,960 --> 00:02:08,320
...cut her down.
29
00:02:26,160 --> 00:02:29,440
- Ls there anything more you can do?
- She won't make it through the night.
30
00:02:29,600 --> 00:02:31,440
Make her as comfortable as possible.
31
00:02:36,360 --> 00:02:37,400
Thank you.
32
00:02:40,920 --> 00:02:42,480
You should try and get some rest.
33
00:02:42,680 --> 00:02:45,600
My time has come.
34
00:02:46,480 --> 00:02:49,920
When you have lived as long as l...
35
00:02:50,600 --> 00:02:55,760
...you no longer fear the journey
to the next world.
36
00:02:56,400 --> 00:02:57,800
A gift for you.
37
00:03:00,600 --> 00:03:04,560
Show it kindness and compassion.
38
00:03:05,320 --> 00:03:09,720
Those are the qualities of a true king.
39
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
Open it.
40
00:03:19,840 --> 00:03:21,440
it's beautiful.
41
00:03:23,280 --> 00:03:27,960
It has the power to summon
the spirits of the dead.
42
00:04:15,120 --> 00:04:17,560
The Horn of Cathbad.
43
00:04:17,720 --> 00:04:19,440
When Uther attacked
the Isle of the Blessed...
44
00:04:19,600 --> 00:04:21,720
...the Horn of Cathbad
was smuggled to safety...
45
00:04:21,880 --> 00:04:23,360
...before the temple fell.
46
00:04:23,520 --> 00:04:25,280
It hasn't been heard of since.
47
00:04:25,440 --> 00:04:28,120
The old woman said it could be used
to open a door to the spirit world.
48
00:04:28,280 --> 00:04:30,240
I have seen it with my own eyes.
49
00:04:30,400 --> 00:04:34,440
Long before the time of the Great Purge,
I took part in such ceremonies.
50
00:04:35,560 --> 00:04:40,880
Each year at Beltane, the high priestesses
would gather at the great stones of Nemeton...
51
00:04:42,400 --> 00:04:44,680
...and summon the spirits of their ancestors.
52
00:04:47,800 --> 00:04:50,320
It holds powerful magic.
53
00:04:52,920 --> 00:04:55,000
You must keep it safe.
54
00:05:14,240 --> 00:05:17,040
He's always like this
at the anniversary of his coronation.
55
00:05:18,520 --> 00:05:20,680
I thought it was a cause for celebration.
56
00:05:22,200 --> 00:05:23,720
It is.
57
00:05:23,880 --> 00:05:26,960
But it's also the anniversary of Uther's death.
58
00:06:43,480 --> 00:06:45,840
- What are you doing?
- Nothing.
59
00:06:47,440 --> 00:06:48,840
Thinking.
60
00:06:49,200 --> 00:06:52,040
You thinking?
Well, now I'm really getting worried.
61
00:06:52,200 --> 00:06:53,640
Shut up.
62
00:06:57,080 --> 00:06:58,800
- Leave it.
- Why?
63
00:06:58,960 --> 00:07:01,840
Because I'm telling you to
and I'm the King of Camelot.
64
00:07:03,440 --> 00:07:05,680
Not that that seems to mean anything to you.
65
00:07:10,760 --> 00:07:12,360
Ready the horses and gather some supplies.
66
00:07:12,520 --> 00:07:15,040
- Uh, where are we going?
- You don't need to know.
67
00:07:15,200 --> 00:07:17,480
Do not breathe a word of this to anyone.
68
00:07:17,640 --> 00:07:19,120
Not even Guinevere.
69
00:07:19,280 --> 00:07:21,400
You're threatening me with a spoon?
70
00:07:21,560 --> 00:07:23,560
Ow!
71
00:07:33,640 --> 00:07:35,600
I'm getting a very bad feeling
about this place.
72
00:07:35,760 --> 00:07:38,320
That is because you are a coward.
73
00:07:38,480 --> 00:07:42,400
No, it's because I value my life
and I don't want to die horribly.
74
00:07:42,560 --> 00:07:46,280
- Fair point.
- So are we going to turn back?
75
00:07:46,440 --> 00:07:47,960
No.
76
00:07:58,480 --> 00:07:59,560
What are they?
77
00:08:00,520 --> 00:08:02,320
The great stones of Nemeton.
78
00:08:14,000 --> 00:08:16,080
- You're going to use it?
- This'll be the only chance...
79
00:08:16,240 --> 00:08:18,920
...I'll have to see my father again.
I can't let it pass.
80
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
This is powerful magic.
81
00:08:28,080 --> 00:08:31,480
My father was taken from me
before his time.
82
00:08:31,680 --> 00:08:34,520
Now, there isn't a day that passes
when I don't think of the things...
83
00:08:34,680 --> 00:08:36,120
...I'd wished I'd said to him.
84
00:08:38,080 --> 00:08:42,440
If you were given the same chance
to see your father...
85
00:08:42,800 --> 00:08:44,480
...talk to him...
86
00:08:45,920 --> 00:08:47,120
...wouldn't you do the same?
87
00:10:17,080 --> 00:10:18,560
Father.
88
00:10:19,640 --> 00:10:21,080
Arthur.
89
00:10:23,120 --> 00:10:25,520
I thought I'd never see you again.
90
00:10:26,960 --> 00:10:30,040
There isn't a day that passes
when I don't think of you.
91
00:10:30,280 --> 00:10:31,920
And I you.
92
00:10:33,520 --> 00:10:35,000
There are times when I feel so alone...
93
00:10:35,160 --> 00:10:38,080
...I wish more than anything
that you were by my side.
94
00:10:38,240 --> 00:10:43,960
If I were at your side, I fear you would not like
all that I have to say.
95
00:10:44,120 --> 00:10:46,760
- What do you mean?
- Many of the decisions you've made...
96
00:10:46,920 --> 00:10:50,520
...since you've become king
go against all that I taught you.
97
00:10:50,680 --> 00:10:52,640
I have done what I have believed to be right.
98
00:10:52,800 --> 00:10:57,200
You have ignored our tradition,
our ancient lores.
99
00:10:57,360 --> 00:11:00,480
You have allowed common men
to become knights.
100
00:11:00,640 --> 00:11:04,400
And they are some of the finest knights
that Camelot's ever known.
101
00:11:05,360 --> 00:11:07,640
They would gladly give their lives
for the kingdom.
102
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
They question your decisions.
103
00:11:09,920 --> 00:11:11,160
They make you look weak.
104
00:11:11,320 --> 00:11:14,960
Listening to others is a sign of strength,
not weakness.
105
00:11:15,600 --> 00:11:21,840
How do you expect anyone to fear a king
who does not know his own mind?
106
00:11:22,280 --> 00:11:25,680
I don't want my people to respect me
because they fear me.
107
00:11:25,840 --> 00:11:28,600
Then they will not respect you at all.
108
00:11:30,400 --> 00:11:34,680
Your marriage should have served
to form an alliance with another kingdom.
109
00:11:34,840 --> 00:11:37,480
You choose to marry a serving girl.
110
00:11:37,640 --> 00:11:39,560
I married for love.
111
00:11:39,720 --> 00:11:41,640
I love Guinevere...
112
00:11:42,560 --> 00:11:45,280
...more than I can express.
113
00:11:45,440 --> 00:11:48,760
There are some things
that are more important than love.
114
00:11:49,680 --> 00:11:54,880
It is your duty to strengthen
and protect the kingdom.
115
00:11:56,360 --> 00:11:58,040
You have failed.
116
00:12:03,360 --> 00:12:05,720
I've always strived to make you proud.
117
00:12:05,880 --> 00:12:11,280
How can I be proud of a son who ignores
everything that I taught him...
118
00:12:12,080 --> 00:12:14,880
...who is destroying my legacy?
119
00:12:17,600 --> 00:12:21,000
- I've brought peace to the kingdom.
- At what price?
120
00:12:21,160 --> 00:12:22,640
The peace cannot last.
121
00:12:22,800 --> 00:12:25,880
If you are not strong, the kingdom will fall.
122
00:12:29,520 --> 00:12:31,320
You must go now.
123
00:12:35,320 --> 00:12:37,120
I need more time.
124
00:12:37,280 --> 00:12:38,640
There's still so much I wish to say.
125
00:12:38,800 --> 00:12:42,920
If you stay, you will be forever trapped
in the world of the dead.
126
00:12:43,080 --> 00:12:44,880
You must go now.
127
00:12:46,840 --> 00:12:47,880
Go.
128
00:12:48,360 --> 00:12:49,960
This...
129
00:12:50,520 --> 00:12:52,200
...can't be the last time I'll ever see you.
130
00:12:52,360 --> 00:12:54,640
Think about everything
that I have said to you.
131
00:12:54,800 --> 00:12:56,920
It isn't too late.
132
00:12:57,080 --> 00:12:59,560
Now go.
133
00:13:14,320 --> 00:13:16,960
I will always love you, Arthur.
134
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Arthur.
135
00:14:03,280 --> 00:14:04,440
Do you want to talk about it?
136
00:14:07,840 --> 00:14:09,520
What happened at the stones?
137
00:14:10,840 --> 00:14:13,920
It seems my father doesn't approve
of the way I've chosen to rule his kingdom.
138
00:14:15,760 --> 00:14:17,600
You mean your kingdom.
139
00:14:22,080 --> 00:14:25,520
The things he said about the knights,
about marrying Guinevere.
140
00:14:25,680 --> 00:14:28,400
What if he's right? What if I have...
141
00:14:29,080 --> 00:14:30,800
...weakened Camelot?
142
00:14:30,960 --> 00:14:32,760
No. Do you really believe that?
143
00:14:32,920 --> 00:14:35,080
You've always done
what you believe to be right.
144
00:14:35,240 --> 00:14:36,320
People respect you.
145
00:14:38,400 --> 00:14:39,720
Thank you, Merlin.
146
00:14:40,560 --> 00:14:43,880
Some people still think
you're a foolish arrogant ass.
147
00:14:44,680 --> 00:14:46,200
Who?
148
00:14:49,880 --> 00:14:50,960
Very funny.
149
00:14:56,440 --> 00:14:57,680
We should get some sleep.
150
00:15:03,240 --> 00:15:06,520
We covered the area
from Paulet down to Meldreth.
151
00:15:06,680 --> 00:15:10,800
This includes 30 troops at Bawtry...
152
00:15:11,000 --> 00:15:15,040
...15 at Tallen, 10 at Chime...
153
00:15:15,680 --> 00:15:17,400
...nine at Broom...
154
00:15:34,560 --> 00:15:36,800
...11 at Bowell.
155
00:15:49,160 --> 00:15:51,840
I want the table repaired before
the next council meeting.
156
00:15:52,000 --> 00:15:53,720
Are you listening to me, Merlin?
157
00:15:53,880 --> 00:15:56,240
What? Sorry, I was just thinking
about what happened.
158
00:15:56,400 --> 00:15:57,520
Did you get a terrible fright?
159
00:15:57,680 --> 00:15:59,560
Yes, my heart nearly jumped out
through my mouth.
160
00:15:59,720 --> 00:16:02,560
Well, maybe you should have
the rest of the day off and put your feet up.
161
00:16:02,720 --> 00:16:04,120
Really?
162
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
You were joking.
163
00:16:07,440 --> 00:16:10,320
There really is no limit
to your intelligence, is there, Merlin?
164
00:16:21,319 --> 00:16:22,839
Merlin.
165
00:16:33,199 --> 00:16:37,119
Why does it always take you
twice as long to change out of your armor?
166
00:16:37,279 --> 00:16:39,839
Because I'm twice the size of you, little man.
167
00:16:39,999 --> 00:16:42,719
Then why is it that your brain is so small?
168
00:17:20,799 --> 00:17:22,239
Hello?
169
00:17:25,999 --> 00:17:27,559
Someone there?
170
00:17:31,399 --> 00:17:33,039
Show yourself.
171
00:17:57,479 --> 00:17:59,199
The ax must've fallen off the rack.
172
00:17:59,359 --> 00:18:02,519
I'm surprised that a falling ax
would cause such a deep wound.
173
00:18:02,679 --> 00:18:04,479
Not surprised as I was.
174
00:18:04,639 --> 00:18:08,039
Quite. You're lucky you weren't
more severely injured.
175
00:18:08,959 --> 00:18:09,999
Strange.
176
00:18:11,759 --> 00:18:13,199
What's that?
177
00:18:13,559 --> 00:18:15,679
Just before it happened,
I sensed something...
178
00:18:15,839 --> 00:18:18,999
...like there was someone there watching me.
179
00:18:19,159 --> 00:18:21,279
I'm sure it was just my mind
playing tricks on me.
180
00:18:21,439 --> 00:18:24,479
Apply a second poultice
in the morning and no training.
181
00:18:24,759 --> 00:18:25,799
Thank you, Gaius.
182
00:18:48,039 --> 00:18:50,079
Is there something wrong, Merlin?
183
00:18:52,639 --> 00:18:56,719
Merlin, I get the distinct impression
there's something you're not telling me.
184
00:18:57,639 --> 00:19:00,399
No. Why would you say that?
185
00:19:00,559 --> 00:19:02,479
Because there usually is.
186
00:19:05,079 --> 00:19:06,519
We went to the stones of Nemeton.
187
00:19:06,679 --> 00:19:09,399
- Merlin, I warned you of the dangers.
-l tried to stop him.
188
00:19:11,119 --> 00:19:12,839
He was insistent.
189
00:19:14,439 --> 00:19:16,239
What is it, Merlin?
190
00:19:18,279 --> 00:19:19,919
After the candelabra fell...
191
00:19:20,079 --> 00:19:22,679
...I was in the corridor
outside the council chambers.
192
00:19:22,839 --> 00:19:24,999
I could sense something.
It was like Percival said...
193
00:19:25,159 --> 00:19:26,439
...a presence of some kind.
194
00:19:28,519 --> 00:19:30,279
In the days of the old religion...
195
00:19:30,439 --> 00:19:34,759
...the priestesses trained for years
before entering into the spirit world.
196
00:19:34,919 --> 00:19:36,359
It was fraught with dangers.
197
00:19:36,519 --> 00:19:38,719
There was one thing they were schooled
never to do.
198
00:19:39,479 --> 00:19:44,199
As the veil closed, they were never
to look back at the spirit.
199
00:19:44,359 --> 00:19:45,999
What happened if they did?
200
00:19:46,159 --> 00:19:49,159
They'd release the spirit into this world.
201
00:19:53,199 --> 00:19:55,399
Arthur must have looked back.
202
00:19:57,639 --> 00:19:59,639
- What?
- At the stones of Nemeton...
203
00:19:59,799 --> 00:20:02,559
...I think that you may have released
your father's spirit.
204
00:20:03,879 --> 00:20:06,239
And what makes you think that?
205
00:20:07,159 --> 00:20:08,879
Did you look back?
206
00:20:14,079 --> 00:20:18,079
As the veil closed,
did you look back at your father?
207
00:20:23,559 --> 00:20:27,159
I may have glanced around for a second.
208
00:20:29,159 --> 00:20:31,639
In that second...
209
00:20:31,799 --> 00:20:33,359
...you unleashed Uther's spirit.
210
00:20:34,759 --> 00:20:37,759
All these strange things
that have been happening:
211
00:20:37,919 --> 00:20:41,039
- Candelabra falling onto the round table--
- Yes, because the chain broke.
212
00:20:41,199 --> 00:20:43,479
- The ax falling on Percival?
- Was an accident.
213
00:20:43,639 --> 00:20:44,879
Was it?
214
00:20:45,039 --> 00:20:48,119
Do you really expect me to believe
that my father's spirit...
215
00:20:48,279 --> 00:20:49,599
...is responsible for these things?
216
00:20:49,759 --> 00:20:53,839
The Round Table represents everything
that's changed since you became king.
217
00:20:53,999 --> 00:20:55,919
You told me how Uther disapproved.
218
00:20:56,079 --> 00:20:58,679
He's angry with you,
and that makes him dangerous.
219
00:20:58,839 --> 00:21:00,559
I know my father.
He wouldn't do these things.
220
00:21:00,719 --> 00:21:03,239
I think he'd do anything
to protect his legacy.
221
00:21:03,679 --> 00:21:06,719
- Who knows what he's capable of?
- Enough. That's enough.
222
00:21:09,399 --> 00:21:10,839
Leave me.
223
00:21:15,119 --> 00:21:16,719
Go.
224
00:22:02,439 --> 00:22:04,279
Is someone there?
225
00:24:31,879 --> 00:24:33,119
Gwen!
226
00:24:41,399 --> 00:24:42,719
Gwen.
227
00:24:53,679 --> 00:24:56,279
- You know this was Uther.
- We don't know what happened.
228
00:24:56,439 --> 00:24:58,679
So Gwen just mysteriously ended up
locked in the kitchen...
229
00:24:58,839 --> 00:25:01,239
...which just mysteriously caught fire?
230
00:25:03,679 --> 00:25:06,479
You said yourself Uther disapproved
of you marrying Gwen.
231
00:25:06,639 --> 00:25:10,679
- He wouldn't do this.
-l know how hard this is for you.
232
00:25:13,919 --> 00:25:14,919
Gaius, how is she?
233
00:25:15,759 --> 00:25:19,719
Smoke has entered her lungs,
but with time, she'll heal.
234
00:25:19,879 --> 00:25:21,959
I've given her a sleeping draft.
235
00:25:22,119 --> 00:25:23,879
She was lucky to escape with her life.
236
00:25:27,199 --> 00:25:30,719
I've always known my father could be cruel,
but why would he do this to Guinevere?
237
00:25:30,879 --> 00:25:32,959
He knows how much I love her.
238
00:25:36,599 --> 00:25:38,079
Gaius.
239
00:25:39,799 --> 00:25:41,559
What do you know about ghosts?
240
00:25:43,239 --> 00:25:46,319
We must force Uther's spiritto return to the other world...
241
00:25:46,479 --> 00:25:48,399
...before he does any more harm.
242
00:25:50,679 --> 00:25:55,359
You must use the Horn of Cathbad
to re-open the veil between the worlds.
243
00:25:59,879 --> 00:26:02,519
But you must remember one thing:
244
00:26:02,679 --> 00:26:07,959
Only the person who summoned the spirit
can force it from this world.
245
00:26:13,039 --> 00:26:14,439
Sorry.
246
00:26:14,999 --> 00:26:16,839
Well, you're fortunate
I'm not easily frightened.
247
00:26:16,999 --> 00:26:20,359
Really? Because it looked like
you jumped out of your skin.
248
00:26:20,519 --> 00:26:23,159
Yeah, that's because you're a clumsy oaf.
Now pick that lot up.
249
00:26:26,759 --> 00:26:29,239
Where is Gaius?
How long does it take to make a potion?
250
00:26:29,399 --> 00:26:33,159
These things take time,
if they're to be done properly.
251
00:26:39,239 --> 00:26:40,679
What is it?
252
00:26:43,439 --> 00:26:45,399
I heard something behind the door.
253
00:26:46,519 --> 00:26:48,439
You're imagining things, Merlin.
254
00:27:02,999 --> 00:27:04,559
What do we do?
255
00:28:02,919 --> 00:28:04,399
There's your ghost, Merlin.
256
00:28:15,479 --> 00:28:19,319
The potion will allow you
to see Uther in his spirit form.
257
00:28:19,479 --> 00:28:24,159
Once you're in his presence,
you must blow the horn.
258
00:28:24,319 --> 00:28:28,399
It's the only way you can force him
to go back to the spirit world.
259
00:28:30,879 --> 00:28:32,439
Is it safe?
260
00:28:34,239 --> 00:28:36,519
I can't say I'm entirely sure.
261
00:28:43,159 --> 00:28:45,319
- What are you waiting for?
- To see if it's safe.
262
00:28:46,519 --> 00:28:49,119
So if I don't die, you'll take yours?
263
00:28:49,279 --> 00:28:50,799
Precisely.
264
00:28:51,199 --> 00:28:52,959
Get on with it.
265
00:29:08,719 --> 00:29:11,079
Well, at least we know
it doesn't kill you instantly.
266
00:29:16,599 --> 00:29:17,839
That-- Oh.
267
00:29:18,199 --> 00:29:20,599
That is the foulest thing I've ever tasted.
268
00:29:21,559 --> 00:29:23,399
Sorry, did I forget to tell you about that part?
269
00:29:44,639 --> 00:29:46,039
There.
270
00:29:46,359 --> 00:29:47,839
Where?
271
00:29:53,119 --> 00:29:55,959
Oh. it's just our shadows.
272
00:29:57,319 --> 00:29:58,639
Ow!
273
00:30:18,839 --> 00:30:20,919
Arthur. Merlin.
274
00:30:21,079 --> 00:30:22,879
Leon.
275
00:30:23,439 --> 00:30:26,599
- Is everything all right, my lord?
-It's perfectly fine.
276
00:30:27,999 --> 00:30:29,359
We're...
277
00:30:30,879 --> 00:30:32,799
Merlin, tell Leon what we're doing.
278
00:30:32,959 --> 00:30:34,399
We're...
279
00:30:35,919 --> 00:30:37,839
I'm teaching him some poetry.
280
00:30:39,359 --> 00:30:40,599
Poetry?
281
00:30:41,399 --> 00:30:43,479
I love poetry.
282
00:30:45,559 --> 00:30:48,679
I was as surprised as you are.
He can't get enough of it.
283
00:30:49,399 --> 00:30:52,799
I'll leave you to your poetry then, my lord.
284
00:30:58,119 --> 00:30:59,919
Poetry? That's the best
you could come up with?
285
00:31:00,079 --> 00:31:02,359
- Oh, what did you want me to say?
-l don't know.
286
00:31:02,519 --> 00:31:05,279
Something that didn't make me
sound like a love-struck girl.
287
00:31:07,799 --> 00:31:11,199
- What was that?
-It was my father.
288
00:31:18,759 --> 00:31:22,079
Never thought the day would come
when I'd be hunting my own father.
289
00:31:23,279 --> 00:31:26,679
When I became king, more than anything,
I wanted to make him proud.
290
00:31:28,799 --> 00:31:29,799
What is it?
291
00:31:29,959 --> 00:31:31,919
You've always done
what you believe to be right...
292
00:31:32,079 --> 00:31:34,519
...even if you knew your father
would disapprove of it.
293
00:31:35,359 --> 00:31:36,999
Do you not see how different
you are to him?
294
00:31:37,159 --> 00:31:39,919
Camelot's a better place
since you became king.
295
00:31:41,119 --> 00:31:42,639
Father clearly doesn't think so.
296
00:31:42,799 --> 00:31:45,919
The people believe in you, Arthur.
297
00:31:46,679 --> 00:31:49,799
That counts for nothing
if you don't believe in yourself.
298
00:32:10,479 --> 00:32:12,159
Check the storeroom.
299
00:33:22,118 --> 00:33:23,758
Arthur!
300
00:34:03,078 --> 00:34:04,678
Merlin.
301
00:34:06,398 --> 00:34:08,158
Merlin, is that you?
302
00:34:12,798 --> 00:34:14,318
Father?
303
00:35:21,678 --> 00:35:23,638
I know it's you, Father.
304
00:35:33,798 --> 00:35:37,318
- Why are you doing this?
-l did not spend my entire life...
305
00:35:37,478 --> 00:35:40,918
...building this kingdom
to see my own son destroy it.
306
00:35:42,718 --> 00:35:45,638
- You tried to kill Guinevere.
- For your own good.
307
00:35:45,798 --> 00:35:48,478
How can a serving girl
understand what it means to queen?
308
00:35:48,638 --> 00:35:53,278
Guinevere is wise and strong,
and I trust her more than anyone.
309
00:35:53,438 --> 00:35:54,878
And that is your weakness.
310
00:35:55,478 --> 00:35:58,158
You put too much trust in other people.
311
00:35:58,838 --> 00:36:01,598
You and you alone must rule Camelot.
312
00:36:01,758 --> 00:36:04,358
I would rather not rule at all than rule alone.
313
00:36:05,718 --> 00:36:10,718
Your whole life, I tried to prepare you
for the day you would become king.
314
00:36:12,478 --> 00:36:14,278
Did you learn nothing?
315
00:36:14,438 --> 00:36:16,038
I watched you rule.
316
00:36:16,238 --> 00:36:18,758
I learned that if you trust no one,
you'll always live in fear.
317
00:36:18,918 --> 00:36:21,398
Your hatred came from fear, not strength.
318
00:36:22,358 --> 00:36:23,518
How dare you?
319
00:36:23,678 --> 00:36:25,278
I loved and respected you...
320
00:36:25,438 --> 00:36:27,358
...but I have to rule the kingdom
in my own way.
321
00:36:28,798 --> 00:36:30,478
I have to do what I believe to be right.
322
00:36:30,638 --> 00:36:34,158
I will not allow you to destroy all that I built.
323
00:36:34,318 --> 00:36:35,838
Then you'll have to kill me.
324
00:36:37,158 --> 00:36:38,918
I'm not you, Father.
325
00:36:41,038 --> 00:36:42,958
I can't rule the way you did.
326
00:36:43,758 --> 00:36:46,998
Camelot must come before all else.
327
00:36:49,358 --> 00:36:50,998
Even you.
328
00:37:05,118 --> 00:37:08,078
Get away from him, Uther.
329
00:37:09,798 --> 00:37:11,918
You've caused enough harm.
330
00:37:12,918 --> 00:37:14,798
You don't belong here.
331
00:37:15,918 --> 00:37:18,118
You must return to the other world.
332
00:37:18,278 --> 00:37:20,318
This is my kingdom.
333
00:37:21,238 --> 00:37:25,798
You think you can drive me from it?
You are nothing but a serving boy.
334
00:37:26,638 --> 00:37:28,118
I'm much more than that.
335
00:37:37,998 --> 00:37:39,678
You have magic.
336
00:37:42,318 --> 00:37:44,558
I was born with it.
337
00:37:45,558 --> 00:37:47,358
I made you Arthur's servant.
338
00:37:49,118 --> 00:37:52,638
- You are a sorcerer.
- Even while you were king...
339
00:37:52,798 --> 00:37:54,638
...there was magic at the heart of Camelot.
340
00:37:54,798 --> 00:37:58,918
I will not allow you and your kind
to poison my kingdom!
341
00:37:59,078 --> 00:38:00,358
You're wrong. You're wrong.
342
00:38:00,998 --> 00:38:02,878
About so much.
343
00:38:05,038 --> 00:38:08,838
Arthur is a better and more worthy king
than you ever were.
344
00:39:45,798 --> 00:39:49,038
It will give me great pleasure killing you.
345
00:39:49,918 --> 00:39:51,238
Father!
346
00:39:56,958 --> 00:39:58,598
Arthur.
347
00:39:58,758 --> 00:40:01,838
No. Please.
348
00:40:01,998 --> 00:40:04,478
Whatever I've done, I've done for Camelot.
349
00:40:07,518 --> 00:40:09,358
You've had your turn.
350
00:40:10,678 --> 00:40:12,238
Now it's mine.
351
00:40:14,678 --> 00:40:15,678
Merlin has--
352
00:40:36,398 --> 00:40:37,998
I've always looked up to my father.
353
00:40:39,158 --> 00:40:41,758
I admired and respected him
more than anyone.
354
00:40:42,678 --> 00:40:47,518
I have to accept that I can't please him,
be true to myself.
355
00:40:49,158 --> 00:40:52,878
Uther did what he thought he had to do
to protect the kingdom.
356
00:40:53,238 --> 00:40:55,358
It doesn't mean he was right.
357
00:40:58,118 --> 00:41:01,198
I want to build a kingdom that's fair and just.
358
00:41:03,078 --> 00:41:06,078
One where everyone's respected,
regardless of rank.
359
00:41:06,958 --> 00:41:08,758
Does that include me?
360
00:41:10,198 --> 00:41:11,438
Of course.
361
00:41:11,598 --> 00:41:12,998
So...
362
00:41:13,478 --> 00:41:15,998
...does that mean that you're not
going to hit me anymore?
363
00:41:16,158 --> 00:41:18,958
- When do I ever hit you?
- All the time.
364
00:41:19,918 --> 00:41:22,278
That's not hitting, Merlin. That's...
365
00:41:22,438 --> 00:41:23,438
...merely friendly slaps.
366
00:41:23,598 --> 00:41:26,958
- It's horseplay.
- So can I give you a friendly slap?
367
00:41:27,118 --> 00:41:29,078
You can certainly try.
368
00:41:47,118 --> 00:41:48,438
What the hell was that?
369
00:41:50,078 --> 00:41:51,558
It was, um...
370
00:41:52,758 --> 00:41:54,198
...horseplay.
371
00:41:58,438 --> 00:42:00,118
No, Merlin.
372
00:42:00,878 --> 00:42:02,518
You're doing it all wrong.
373
00:42:03,438 --> 00:42:05,238
Why don't I show you?
374
00:42:16,718 --> 00:42:18,318
Princess Mithian!
375
00:42:21,598 --> 00:42:24,238
I have no one else to turn to but you, Arthur.
376
00:42:36,358 --> 00:42:39,358
You kill me and you'll have
all of Camelot to answer to.
28848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.