All language subtitles for Melbourne 2014, PTB tit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,998 --> 00:00:52,997 Oi, estou aqui para o censo. Pode abrir, por favor. 2 00:01:13,795 --> 00:01:16,355 Sinto muito, senhorita. 3 00:01:23,434 --> 00:01:27,033 - N�o, n�o dobre os formul�rios. - N�o estou dobrando. 4 00:01:28,113 --> 00:01:30,873 Esque�a, n�o se preocupe. Eu mesma pego. 5 00:01:31,353 --> 00:01:32,973 Tudo bem. Aqui est�. 6 00:01:36,072 --> 00:01:39,932 - Eu realmente sinto muito. - Tudo bem. 7 00:01:53,630 --> 00:01:58,630 Claro, Sara, vou encontr�-lo e te enviar com Yashar. 8 00:01:59,710 --> 00:02:02,069 Tudo bem. Desculpe, esta � a identidade da minha m�e. 9 00:02:02,349 --> 00:02:05,349 N�o, Sara, n�o falei com voc�. Ela n�o mora com a gente. 10 00:02:10,708 --> 00:02:13,628 - O senhor usa a internet? - N�o, n�o usamos. 11 00:02:13,708 --> 00:02:16,268 - Sim, usamos. - As crian�as usam, na maior parte. 12 00:02:16,348 --> 00:02:17,867 - Ent�o voc�s usam? - Sim. 13 00:02:20,507 --> 00:02:22,627 Permita-me que te ajude. 14 00:02:26,546 --> 00:02:28,386 � isto? 15 00:02:45,064 --> 00:02:48,824 - Sim. Diga. - Oi. Estou aqui pelo censo. 16 00:02:48,904 --> 00:02:50,963 - Posso ver sua identidade, por favor? - Sim. 17 00:02:51,664 --> 00:02:52,664 Sara... 18 00:02:53,463 --> 00:02:54,463 Sara ... 19 00:02:54,503 --> 00:02:56,583 - Quantas pessoas moram aqui? - Traga nossas identidades. 20 00:02:57,484 --> 00:02:58,284 O qu�? 21 00:02:58,463 --> 00:03:01,462 - Eu disse para trazer nossas identidades. - O que quer com elas? 22 00:03:01,563 --> 00:03:02,063 Traga-as. 23 00:03:02,142 --> 00:03:04,682 - E seu nome? - Amirali Nejati. 24 00:03:05,262 --> 00:03:09,061 - Seus vizinhos n�o est�o em casa? - N�o, mas voltar�o. 25 00:03:12,681 --> 00:03:13,481 Obrigado. 26 00:03:14,182 --> 00:03:15,882 A senhorita est� aqui para o censo. 27 00:03:17,061 --> 00:03:19,020 - Bom dia. - Oi. Voc�s s�o inquilinos? 28 00:03:19,221 --> 00:03:20,721 Sim. Ela acordou? 29 00:03:21,100 --> 00:03:24,040 N�o. Estamos saindo daqui hoje. 30 00:03:24,141 --> 00:03:25,141 Est�o de partida? 31 00:03:24,820 --> 00:03:27,319 - Sim, estamos de partida. - Para onde? 32 00:03:27,520 --> 00:03:28,920 - Melbourne. - Austr�lia. 33 00:03:29,599 --> 00:03:32,299 - Est�o emigrando? - N�o, vamos por motivo de estudo. 34 00:03:32,379 --> 00:03:33,738 - Tr�s ou quatro anos. - Tr�s anos. 35 00:03:34,239 --> 00:03:35,239 Tr�s. 36 00:03:36,658 --> 00:03:40,038 Ainda que estejamos partindo, nossos nomes ser�o inclu�dos no censo, certo? 37 00:03:40,618 --> 00:03:43,497 MELBOURNE 38 00:05:22,366 --> 00:05:25,645 Roteiro e Dire��o: Nima Javidi. 39 00:05:31,045 --> 00:05:32,304 Amir, venha aqui. 40 00:05:35,164 --> 00:05:38,464 - Estamos quase acabando. - Ela estar� de volta em breve. 41 00:05:39,244 --> 00:05:40,863 Voc� vem? 42 00:05:43,003 --> 00:05:44,563 Venha. 43 00:05:47,523 --> 00:05:49,502 N�o tem o n�mero do telefone dos seus pais? 44 00:05:49,982 --> 00:05:53,842 Por que a pegou? Estava tudo pronto. Quero eu mesma lev�-la. Um. 45 00:05:52,643 --> 00:05:53,643 Eu quero voc� tamb�m nela. 46 00:05:53,722 --> 00:05:56,402 - Estou l� em cima. Dois. - Voc� n�o vem? 47 00:05:56,482 --> 00:05:57,401 Pronta? 48 00:05:58,481 --> 00:05:59,821 Tr�s. 49 00:06:02,961 --> 00:06:06,640 - Devemos ligar para Samira? - N�s j� nos despedimos. 50 00:06:06,720 --> 00:06:08,380 Amir... 51 00:06:20,559 --> 00:06:23,199 Como est� diferente este lugar. 52 00:06:28,038 --> 00:06:32,337 Esta casa n�o vai ser demolida. Ainda estar� aqui. 53 00:06:33,517 --> 00:06:35,037 N�o? 54 00:06:36,117 --> 00:06:37,497 Pegue. 55 00:06:40,556 --> 00:06:44,696 Ent�o, empacotamos nossas malas e o controle da garagem ... Obrigado. 56 00:06:49,075 --> 00:06:52,755 Encontramos Shima mais tarde, Saied e Nargess deixamos... 57 00:06:52,835 --> 00:06:56,835 e temos que ligar para a tia Houri, mas tenho o seu n�mero no meu celular. 58 00:06:57,315 --> 00:06:59,754 - Podemos entrar? - Vamos esperar um pouco. 59 00:07:00,355 --> 00:07:02,755 Temos muito o que fazer naquela sala e o antiqu�rio logo estar� aqui. 60 00:07:02,834 --> 00:07:05,333 Estaremos em apuros se ela acordar. 61 00:07:06,634 --> 00:07:08,434 Por que n�o tira um cochilo no outro quarto? 62 00:07:08,713 --> 00:07:10,953 - N�o quero. - Sara... 63 00:07:11,033 --> 00:07:11,992 Shhhh! 64 00:07:12,693 --> 00:07:13,693 Desculpe-me! 65 00:07:14,794 --> 00:07:16,194 Devo levar isto para baixo tamb�m? 66 00:07:17,832 --> 00:07:19,692 Jogue fora, querida. 67 00:07:24,311 --> 00:07:28,191 � o bastante, ela cometeu um erro. 68 00:07:29,391 --> 00:07:30,410 Vamos. 69 00:08:00,147 --> 00:08:02,227 Olhe para as m�os dela. 70 00:08:02,907 --> 00:08:05,426 - Vai dar isto para aquela mulher? - Sim. 71 00:08:24,624 --> 00:08:26,144 Deixe-me ajudar. 72 00:08:27,824 --> 00:08:30,303 Amir, acredite em mim, 73 00:08:30,383 --> 00:08:34,783 eu n�o disse nada. Voc� sabe como ela � curiosa. 74 00:08:34,863 --> 00:08:39,502 Ela veio por acaso. Por que eu iria querer contar para ela? 75 00:08:43,542 --> 00:08:46,341 Estava falando ao telefone com Aida 76 00:08:46,342 --> 00:08:49,342 e disse que podia visitar Sara, na Austr�lia, ano que vem. 77 00:08:49,421 --> 00:08:52,341 Eu me virei e vi que ela estava atr�s de mim. 78 00:08:53,421 --> 00:08:58,900 Ela come�ou a me perguntar o que hav�amos planejado e colocou coisas na cabe�a. 79 00:09:02,500 --> 00:09:04,239 Eu n�o disse nada. 80 00:09:07,779 --> 00:09:10,539 - Amir, juro que... - Pare de jurar. 81 00:09:12,499 --> 00:09:14,918 N�o deve jurar. Voc� � insensata. 82 00:09:21,017 --> 00:09:23,557 Pegue meus cigarros na cozinha. 83 00:09:25,537 --> 00:09:26,737 Tudo bem. 84 00:09:27,417 --> 00:09:29,257 Todos prontos? 85 00:09:29,337 --> 00:09:32,396 - Amir, est� deixando cair cinzas no ch�o? - N�o, n�o estou. 86 00:09:32,776 --> 00:09:34,676 - Prontos? - Espere. 87 00:09:35,656 --> 00:09:38,055 - Vai. - Amir, sorria, por favor. 88 00:09:39,495 --> 00:09:42,695 - Est�o todos prontos? - Vamos j�. 89 00:09:42,996 --> 00:09:43,996 Tudo bem. 90 00:09:47,214 --> 00:09:49,574 Esta campainha vai acabar acordando-a. 91 00:09:51,574 --> 00:09:54,234 Claro que Melbourne era a primeira. 92 00:09:56,594 --> 00:09:59,694 - N�o, Vancouver vinha em terceiro lugar. - Isto � para voc�. 93 00:09:59,773 --> 00:10:01,713 Muita gentileza! Muito obrigada. 94 00:10:01,993 --> 00:10:03,072 Desculpe-me pela sacola. 95 00:10:03,252 --> 00:10:08,732 - Trranquilo. �s 16:00, a �gua ser� fechada. - Obrigada. Veja se Ahmad tem o seu n�mero. 96 00:10:09,012 --> 00:10:11,332 - Tudo bem. - Obrigada. 97 00:10:13,091 --> 00:10:15,691 Goljan, por favor traga o recibo para a taxa de servi�o do m�s. 98 00:10:15,792 --> 00:10:16,792 Claro. 99 00:10:36,249 --> 00:10:39,448 - Oi. - Oi. O que est� escrito aqui? 100 00:10:40,768 --> 00:10:42,188 N�o sabe ler? 101 00:10:42,768 --> 00:10:45,488 - Mam�e mandou isto ... - Amir, � Shahin. 102 00:10:45,568 --> 00:10:49,147 Ele tirou a barba. Como vai, rapaz lindo? 103 00:10:52,647 --> 00:10:54,047 Obrigado. 104 00:11:08,725 --> 00:11:10,765 Amir! 105 00:11:22,203 --> 00:11:23,723 Amir... 106 00:11:24,723 --> 00:11:27,162 Amir, posso usar o celular para tirar uma foto? 107 00:11:27,863 --> 00:11:28,863 Sim. 108 00:11:33,402 --> 00:11:37,441 - Voc� realmente fez reserva de hotel? - Diga-me, o que aconteceu com o seu rosto? 109 00:11:37,621 --> 00:11:39,821 - Juro por Deus, voc� � maluco. - Por que tirou a barba? 110 00:11:40,001 --> 00:11:43,001 - Responda-me. Por que reservou hotel? - N�s n�o queremos incomodar. 111 00:11:43,081 --> 00:11:44,680 - Sarah est� a�? - Sim... por qu�? 112 00:11:45,081 --> 00:11:47,681 - Ponha os fones de ouvido por um segundo. - Eu consigo te ouvir. 113 00:11:47,782 --> 00:11:49,082 Ponha... Quero te dizer uma coisa. 114 00:11:55,839 --> 00:11:59,039 Tudo bem, mas apenas por uma semana. Depois vamos para um hotel. 115 00:11:59,219 --> 00:12:04,598 - Venham para c� primeiro. - Sabe quanta bagagem de m�o temos? 116 00:12:04,778 --> 00:12:06,398 - E meu telefone, voc� viu? 117 00:12:06,878 --> 00:12:08,397 Voc� o deixou na varanda. 118 00:12:09,798 --> 00:12:10,798 A que horas partem? 119 00:12:11,277 --> 00:12:14,717 - �s nove horas. - Nove horas, daqui a oito horas. 120 00:12:14,797 --> 00:12:17,656 Sim, quase 8 horas. Voc� estar� no aeroporto? 121 00:12:17,757 --> 00:12:18,757 Claro que estarei. 122 00:12:19,458 --> 00:12:20,858 Voc� pegou as plantas? 123 00:12:21,036 --> 00:12:22,816 Nos documentos da constru��o faltam algumas folhas. 124 00:12:22,917 --> 00:12:24,517 Talvez ela n�o tenha lhe dito. 125 00:12:25,396 --> 00:12:30,195 - Vamos esperar mais meia hora. - Isso n�o � um problema nosso. 126 00:12:31,275 --> 00:12:32,215 - Amir? - Hum! 127 00:12:32,795 --> 00:12:34,495 Amir, esteja preparado para o tr�nsito. 128 00:12:34,496 --> 00:12:35,496 Sim, certo. 129 00:12:36,275 --> 00:12:38,314 Preste aten��o que, se voc� perder a entrevista, est� tudo acabado. 130 00:12:38,494 --> 00:12:40,294 - Tudo bem, estou indo. - N�o diga que n�o te avisei. 131 00:12:40,295 --> 00:12:41,795 - N�o se preocupe. - Tchau! 132 00:12:41,895 --> 00:12:42,895 - Tchau. 133 00:12:49,633 --> 00:12:54,133 Al�. Bom dia. Sr. Mosayebi? Como est�? 134 00:12:54,992 --> 00:12:57,012 Sou a Sra. Nejati, sua vizinha de apartamento. 135 00:12:57,952 --> 00:13:02,551 Sim, obrigada. Tudo bem, obrigada. Desculpe-me, s� um minuto. 136 00:13:04,071 --> 00:13:10,070 Amir ... Amir ... o que est� fazendo? Por que n�o chama o eletricista? 137 00:13:13,190 --> 00:13:18,209 Desculpe-me, mas a bab� de Tina veio aqui e deixou o beb� conosco. 138 00:13:18,510 --> 00:13:20,510 Ela teve de sair... 139 00:13:20,589 --> 00:13:21,789 N�o. 140 00:13:24,709 --> 00:13:28,268 Est� bem, sem problemas. Nenhum problema. 141 00:13:28,348 --> 00:13:32,008 � s� que a bab� est� um pouco atrasada. 142 00:13:33,388 --> 00:13:35,807 A raz�o? Estamos saindo de viagem. 143 00:13:36,308 --> 00:13:37,308 Sim, sim. N�o, n�o. 144 00:13:37,887 --> 00:13:42,427 Bem, estamos devolvendo o apartamento hoje. E embalando.... Estava pensando se... 145 00:13:44,826 --> 00:13:48,666 Sim, seria �timo se voc� pudesse passar e peg�-la, por favor. 146 00:13:49,346 --> 00:13:53,065 Nenhum problema. Muito obrigada. Te esperamos. 147 00:14:03,704 --> 00:14:06,304 - Quantos quilos? - Espere. 148 00:14:10,663 --> 00:14:12,163 Oito quilos. 149 00:14:13,983 --> 00:14:15,363 Para cada pessoa? 150 00:14:15,943 --> 00:14:18,342 Sim. Est� bom. 151 00:14:20,602 --> 00:14:24,202 Vou busc�-la depois da minha aula. Por favor, n�o comece uma discuss�o com ela, certo? 152 00:14:24,782 --> 00:14:27,501 - Tchau, ent�o. - Coloque isto de volta. 153 00:14:27,581 --> 00:14:28,861 Qu�? 154 00:15:00,657 --> 00:15:02,917 - N�o fa�a isso agora. - Eu sou cuidadoso. 155 00:15:03,018 --> 00:15:04,818 O pai dela estar� aqui, em breve. Ele disse que est� a caminho. 156 00:15:04,819 --> 00:15:05,819 Tudo bem. 157 00:15:05,497 --> 00:15:08,776 - Temos mais caixas vazias no dep�sito? - Deve haver algumas. 158 00:15:11,056 --> 00:15:13,636 Venha, � o Shahin. 159 00:15:26,654 --> 00:15:27,974 Ainda n�o terminou de embalar? 160 00:15:28,075 --> 00:15:30,875 Sim. Estamos esperando pelo antiqu�rio que pegar� o resto. 161 00:15:30,954 --> 00:15:33,553 N�o se esque�a de comprar cigarros no Free Shop de Dubai. 162 00:15:33,733 --> 00:15:36,533 - E os formul�rios que te d�o no avi�o ... - Vamos preench�-los. 163 00:15:36,413 --> 00:15:39,593 E ... espere um pouco. Tenho que pegar o seu telefone. 164 00:15:39,694 --> 00:15:40,694 Vai. 165 00:17:30,680 --> 00:17:35,079 Al�... Por favor, mande uma ambul�ncia. 166 00:17:36,199 --> 00:17:38,378 Sim. Um beb� que estava dormindo em nossa casa. 167 00:17:39,179 --> 00:17:41,579 E ela n�o est� se mexendo... Nem respira mais. 168 00:17:41,958 --> 00:17:45,358 Sim, um rec�m-nascido. N�o sei quantos anos. 169 00:17:45,838 --> 00:17:51,117 N�o, n�o se engasgou com nada... O vento bateu a porta... 170 00:17:52,037 --> 00:17:53,597 Sim. 171 00:18:00,196 --> 00:18:03,216 Sim, estou tentando... N�o, nada... 172 00:18:03,796 --> 00:18:05,315 Nada mesmo. 173 00:18:06,195 --> 00:18:09,215 Pra�a Niavaran, Complexo Golbarg, 174 00:18:09,795 --> 00:18:12,475 Bloco n� 3, apartamento n� 9. 175 00:18:13,275 --> 00:18:16,594 Sim, por favor, depressa. Obrigado. 176 00:18:19,994 --> 00:18:21,074 Amir... 177 00:18:22,354 --> 00:18:23,873 Amir! 178 00:18:25,153 --> 00:18:27,433 Ei... Amir? 179 00:18:27,513 --> 00:18:29,433 Al�! Onde voc� est�? 180 00:18:37,912 --> 00:18:39,651 O que aconteceu? 181 00:18:42,351 --> 00:18:45,871 - O que voc� est� fazendo? - Pegue um pouco de �gua. 182 00:18:46,831 --> 00:18:50,470 - O que aconteceu? - Um pouco d'�gua. 183 00:19:00,169 --> 00:19:01,529 - Amir... - Obrigado. 184 00:19:02,109 --> 00:19:06,948 Amir, que coisa...? O que aconteceu? Por que a pequenininha n�o se mexe? 185 00:19:07,428 --> 00:19:10,048 - N�o sei. - Por que ela n�o acorda? 186 00:19:11,028 --> 00:19:13,347 Queridinha, queridinha... 187 00:19:16,087 --> 00:19:17,967 Oh, meu Deus! 188 00:19:18,147 --> 00:19:20,427 Amir! Amir! 189 00:19:21,566 --> 00:19:24,106 - Ela n�o respira mais. - Amir, vamos lev�-la ao m�dico. 190 00:19:24,307 --> 00:19:25,307 Chamei uma ambul�ncia. 191 00:19:27,466 --> 00:19:30,665 Amir ... Oh, meu Deus! Oh, meu Deus! 192 00:19:36,305 --> 00:19:39,824 N�o, n�o, n�o... 193 00:19:40,504 --> 00:19:42,244 Por qu�? 194 00:19:45,704 --> 00:19:47,583 Amir, a beb� est� morta. 195 00:19:48,863 --> 00:19:50,183 Oh, Deus! 196 00:19:52,463 --> 00:19:56,702 Deus n�o, n�o. 197 00:20:00,622 --> 00:20:05,981 - Amir, o que aconteceu? - N�o sei. Eu ouvi um ru�do e fui ver. 198 00:20:06,061 --> 00:20:09,541 O que voc� fez com ela? O que voc� fez? 199 00:20:09,921 --> 00:20:11,181 Como o que eu fiz? 200 00:20:11,861 --> 00:20:14,580 Eu s� desci por um minuto, e deixei a crian�a contigo, 201 00:20:14,681 --> 00:20:16,881 e voc� estava aqui, n�o estava? 202 00:20:16,981 --> 00:20:17,981 Sim. 203 00:20:18,060 --> 00:20:19,840 Ela estava dormindo direitinho aqui. 204 00:20:20,020 --> 00:20:24,839 � como estou tentando te dizer. Ouvi um barulho. A porta bateu. 205 00:20:25,319 --> 00:20:26,699 Fui olhar e vi que ela n�o estava se mexendo. 206 00:20:26,800 --> 00:20:28,300 N�o entendo o que est� dizendo. 207 00:20:28,779 --> 00:20:34,298 - Voc� diz que ela n�o se mexia. - Sara, eu nem sequer cheguei perto dela. 208 00:20:34,378 --> 00:20:37,138 - Amir, a beb� estava dormindo. - Sim, est� certo. 209 00:20:37,518 --> 00:20:38,957 - Ent�o o que aconteceu? - � como estou te dizendo... 210 00:20:39,058 --> 00:20:40,658 - O que aconteceu? - Sara, por favor... 211 00:20:41,137 --> 00:20:43,997 Vamos telefonar, fa�a algma coisa. Vamos chamar... vamos chamar... 212 00:20:44,098 --> 00:20:45,098 Quem devemos chamar? 213 00:20:45,099 --> 00:20:46,299 Seus pais... Diga-lhes que t�m de vir aqui. 214 00:20:46,476 --> 00:20:50,296 - Por favor, acalme-se. - Estou calma. Temos que chamar seus pais. 215 00:20:50,976 --> 00:20:54,816 - Ligar e dizer o qu�? - Seu pai vem e lhe dizemos o que aconteceu. 216 00:20:54,896 --> 00:20:57,415 - Sara, acalme-se um pouco. - Amir, fa�a alguma coisa! 217 00:20:57,495 --> 00:21:01,815 Sara, voc� � minha esposa e n�o acredita em mim! 218 00:21:01,895 --> 00:21:04,934 Como pode esperar que eles v�o acreditar? 219 00:21:28,851 --> 00:21:35,011 Sarah, essa manh�, quando pegou a beb�, voc� lhe deu leite? 220 00:21:45,730 --> 00:21:49,449 Voc� tem raz�o. Vamos chamar algu�m. 221 00:21:49,529 --> 00:21:52,709 - Chamar a quem? - Algu�m. N�o sei. 222 00:21:52,889 --> 00:21:58,048 O que estou dizendo � que devemos ligar para algu�m e explicar. 223 00:21:58,128 --> 00:22:02,547 - O que vamos dizer? - Exatamente isso que estou dizendo... 224 00:22:08,048 --> 00:22:09,448 O que vamos dizer? 225 00:22:29,084 --> 00:22:31,044 � o pai dela? 226 00:22:32,604 --> 00:22:34,364 V� para a cozinha. 227 00:22:35,044 --> 00:22:37,163 Amir, estou com medo. 228 00:22:37,643 --> 00:22:38,723 Sara! 229 00:22:59,121 --> 00:23:01,000 - Bom dia. - Bom dia. 230 00:23:01,501 --> 00:23:03,401 - Sou Mosayebi, vizinho. - Sim, como vai? 231 00:23:03,780 --> 00:23:05,500 Eu realmente sinto muito. 232 00:23:05,880 --> 00:23:09,360 N�o sabia que Tina estava aqui, sen�o teria vindo mais cedo. 233 00:23:10,340 --> 00:23:14,259 N�o... Sr. Mosayebi... Eu... Eu... esperei. 234 00:23:15,139 --> 00:23:16,959 - N�o quer atender? - N�o, n�o � importante. 235 00:23:17,539 --> 00:23:20,758 - Ela teve algum problema? - N�o, claro... 236 00:23:22,438 --> 00:23:24,938 - Por favor, entre. - N�o, obrigado. Espero aqui. 237 00:23:26,378 --> 00:23:30,317 - N�o quero incomodar mais. - N�o, n�o precisa se desculpar. Entre. 238 00:23:30,697 --> 00:23:33,537 N�o, obrigado, de verdade. Gostaria de pegar a minha filha. 239 00:23:34,957 --> 00:23:37,876 Claro. Espere s� um momento. 240 00:23:41,676 --> 00:23:43,196 Amir ... 241 00:23:48,555 --> 00:23:50,135 Entre. 242 00:23:53,134 --> 00:23:55,334 - Amir, o que vai fazer? - Espere. 243 00:24:07,753 --> 00:24:10,752 - Digo para ele entrar e explico. - Amir! 244 00:24:14,052 --> 00:24:17,572 - Entre no quarto. - Deixe-me ficar aqui. 245 00:24:19,511 --> 00:24:23,871 Est� tudo bem, meu amor. Entre e feche a porta. 246 00:24:38,069 --> 00:24:41,669 Desculpe por te fazer esperar. Minha esposa saiu com a crian�a. 247 00:24:41,849 --> 00:24:43,728 Pensei que estavam no quarto. 248 00:24:45,108 --> 00:24:48,668 Quando acha que estar�o de volta? Tenho que lev�-la para minha m�e. 249 00:24:48,748 --> 00:24:52,487 - Voltar�o em breve. Entre. - N�o, obrigado. 250 00:24:52,767 --> 00:24:56,407 Insisto. Por favor, entre para esperar. Te pe�o. 251 00:24:56,487 --> 00:24:58,087 - Tudo bem. - Obrigado. 252 00:25:02,746 --> 00:25:04,126 - Obrigado. - Por favor. 253 00:25:07,906 --> 00:25:10,945 Sente-se. Voltarei logo. 254 00:25:29,023 --> 00:25:35,102 Desculpe-me, mas poderia chamar sua esposa? Estou com pressa. 255 00:25:35,382 --> 00:25:37,182 Claro. 256 00:26:02,659 --> 00:26:07,819 O telefone n�o atende. Elas v�m logo. Por favor, sente-se. 257 00:26:21,937 --> 00:26:24,916 - Cigarro? - N�o, obrigado, n�o fumo. 258 00:26:29,496 --> 00:26:30,976 Desculpe-me. 259 00:26:41,975 --> 00:26:45,994 Sr. Mosayebi, n�o nos conhecemos muito bem. 260 00:26:46,374 --> 00:26:51,373 Eu gostaria que nos conhec�ssemos melhor, ent�o eu poderia ... 261 00:26:53,293 --> 00:26:54,693 Continue... 262 00:27:00,632 --> 00:27:02,652 Acho que est�o a�. 263 00:27:10,931 --> 00:27:12,531 O que �? 264 00:27:12,811 --> 00:27:16,410 Sim, obrigado pela aten��o, mas a situa��o est� resolvida. 265 00:27:16,690 --> 00:27:18,590 N�o, n�o, n�o tem mais nenhum problema. 266 00:27:19,170 --> 00:27:22,010 Desculpe por tudo. Tudo bem. Obrigado. 267 00:27:23,870 --> 00:27:25,249 Sim, claro. 268 00:27:26,729 --> 00:27:32,169 Sim, diga-lhes para chamar ao celular. Obrigado novamente. Tchau, ent�o. 269 00:27:36,448 --> 00:27:39,028 Vou fazer um pouco de ch� e volto. 270 00:28:03,085 --> 00:28:04,525 Pronto! 271 00:28:05,805 --> 00:28:10,404 Sim. Eu j� falei com seu colega. Acabei de explicar a situa��o. 272 00:28:12,084 --> 00:28:16,363 Sim, fui eu. Falei com ele e disse que estava tudo bem. 273 00:28:17,443 --> 00:28:21,243 Obrigado, de verdade. Desculpe-me. Tudo bem. Obrigado. 274 00:28:44,280 --> 00:28:46,260 Por que est� me ligando? 275 00:28:48,240 --> 00:28:50,459 Eu fa�o o que quero. N�o � da sua conta. 276 00:28:51,839 --> 00:28:52,639 Qu�? 277 00:28:53,819 --> 00:28:54,899 Voc� n�o pode fazer nada. 278 00:28:57,700 --> 00:28:58,700 � isso. 279 00:28:59,079 --> 00:29:01,258 Eu cuido disso tudo. 280 00:29:00,438 --> 00:29:03,718 Sim... N�o te diz respeito. 281 00:29:03,798 --> 00:29:08,317 Sei bem o que dizer, quando chegar o momento. Veja! 282 00:29:08,397 --> 00:29:14,076 Veja! Eu n�o tenho nada a perder. Pense no que est� dizendo. Abaixe a voz. 283 00:29:15,056 --> 00:29:18,476 Vamos ver se voc� tem coragem. Estou te dizendo... 284 00:29:19,856 --> 00:29:21,675 Abaixe a voz quando falar comigo. 285 00:29:21,976 --> 00:29:23,676 Escute... Escute e n�o se atreva a... 286 00:29:47,633 --> 00:29:49,852 Devo me desculpar. Sinto muito mesmo. 287 00:29:50,253 --> 00:29:51,253 - Posso ver? - Me desculpe. 288 00:29:51,754 --> 00:29:53,654 - N�o foi nada. - Sinto muito. 289 00:29:57,332 --> 00:29:58,972 N�o consegui me controlar. 290 00:29:59,251 --> 00:30:05,331 Sabe, esses dias estou sozinho e com meu trabalho, por um lado, e a beb�, por outro. 291 00:30:05,711 --> 00:30:08,970 Sua m�e sumiu, ent�o � por isso que... 292 00:30:11,030 --> 00:30:14,989 Vou para casa. Quando sua esposa voltar, por favor, me chame. 293 00:30:16,069 --> 00:30:17,189 - Tudo bem. - Obrigado. 294 00:30:17,590 --> 00:30:18,590 Por nada. 295 00:30:18,969 --> 00:30:21,009 Sinto muito mesmo. 296 00:30:28,228 --> 00:30:33,327 A bab� disse alguma coisa antes de sair? Ela nunca fez isso antes. 297 00:30:33,607 --> 00:30:36,607 N�o sei. Ela falou com minha esposa. 298 00:30:37,867 --> 00:30:40,466 Tudo bem. Vou ligar para ela. Tchau. 299 00:30:53,745 --> 00:30:55,245 N�o consegui fazer. 300 00:30:59,444 --> 00:31:02,664 Mas por que disse que n�o est�vamos em casa? 301 00:31:05,183 --> 00:31:08,063 O que vai dizer para ele agora? 302 00:31:10,343 --> 00:31:13,142 N�o sei. Simplesmente n�o consegui. 303 00:31:14,122 --> 00:31:16,322 Amir, daqui a pouco ele estar� de novo aqui. 304 00:31:18,342 --> 00:31:21,921 O que a bab� disse exatamente quando deixou o beb� aqui? 305 00:31:22,301 --> 00:31:26,641 Disse que era uma urg�ncia, que tinha de cuidar de algo e que voltaria logo. 306 00:31:27,621 --> 00:31:28,821 E? 307 00:31:29,101 --> 00:31:32,620 Disse que falaria para o pai que deixou o beb� aqui. 308 00:31:33,600 --> 00:31:36,979 S� que passaram tr�s horas e at� agora n�o retornou. 309 00:31:39,059 --> 00:31:41,799 E o pai disse que ela n�o lhe falou nada. 310 00:31:42,279 --> 00:31:46,098 Voc� desliga o seu telefone e pensa que n�o consigo te encontrar! 311 00:31:46,478 --> 00:31:50,818 Eu vou te encontrar onde quer que se esconda. Vou arruinar a sua vida. 312 00:31:51,198 --> 00:31:54,678 Mostaf�, deixe-o ir. Mostaf�, deixe-o. Deixe-o. 313 00:31:54,858 --> 00:31:57,537 - Por que me faz passar por tudo isso? - Percebe o que eu passei nesse tempo? 314 00:31:57,738 --> 00:31:59,738 - Percebe o que fez comigo? - N�o sei que coisas te fiz passar. 315 00:32:00,117 --> 00:32:01,657 Que Deus n�o te perdoe. 316 00:32:01,858 --> 00:32:02,858 Sr. Mosayebi? 317 00:32:01,937 --> 00:32:04,936 - Onde est� o meu beb�? - Senhora, deixe-me fazer as perguntas. 318 00:32:05,316 --> 00:32:08,396 Eu n�o a vejo h� duas semanas. Nem sei onde ela est�. 319 00:32:08,676 --> 00:32:10,036 Senhora, me permita perguntar. 320 00:32:11,116 --> 00:32:14,935 Sr. Mosayebi, o tribunal deu a guarda da crian�a � m�e. 321 00:32:15,115 --> 00:32:17,355 Voc� tem que entreg�-la. Me diga onde ela est�? 322 00:32:17,875 --> 00:32:20,574 Senhor, estou falando contigo. Me diga onde est� a beb�? 323 00:32:20,654 --> 00:32:22,134 Fora da cidade, com minha m�e. 324 00:32:22,414 --> 00:32:23,934 Oficial, ele est� mentindo. Est� mentindo. 325 00:32:24,335 --> 00:32:25,435 Sei que ela est� a� dentro! 326 00:32:25,514 --> 00:32:26,434 Acalme-se. 327 00:32:26,435 --> 00:32:28,535 Senhor, tem de abrir a porta do apartamento. 328 00:32:33,836 --> 00:32:35,536 O que fez com a minha crian�a? 329 00:32:37,237 --> 00:32:39,237 Por favor, senhor, voc� entra depois. 330 00:32:39,238 --> 00:32:40,038 Espere aqui. 331 00:32:40,392 --> 00:32:41,592 Sara... 332 00:32:42,872 --> 00:32:47,771 Sara, quando voc� pegou a crian�a nos bra�os da bab�, recorda se ela estava acordada? 333 00:32:49,331 --> 00:32:50,651 N�o. 334 00:32:56,370 --> 00:32:59,329 Pense bem sobre recordar o momento, Sara. 335 00:33:01,030 --> 00:33:04,730 Quando voc� a pegou, a crian�a se mexeu, fez algum barulho? 336 00:33:05,589 --> 00:33:07,649 Se se mexeu? O que quer dizer? 337 00:33:08,129 --> 00:33:13,008 Recorda se ela se virou, respirou profundo, ou algo assim? 338 00:33:14,688 --> 00:33:16,388 N�o sei. 339 00:33:17,168 --> 00:33:18,648 N�o tenho certeza. 340 00:33:19,549 --> 00:33:20,349 N�o. 341 00:33:21,367 --> 00:33:24,567 - Sara, voc� n�o sabe? - N�o, n�o sei. 342 00:33:25,247 --> 00:33:26,947 � muito importante. Pense bem. 343 00:33:27,027 --> 00:33:32,366 Quando voc� a deitou na cama, lembra se ela mexeu as m�os? 344 00:33:33,826 --> 00:33:39,305 Amir, juro que n�o sei. Realmente, n�o sei. N�o me recordo. 345 00:33:40,285 --> 00:33:41,605 Tudo bem. 346 00:34:13,641 --> 00:34:16,961 - Oficial, e se ela n�o estiver l�? - Venha, senhor, vamos l�. 347 00:34:16,041 --> 00:34:17,761 - Mas n�o podemos... - Espere um minuto. 348 00:34:17,841 --> 00:34:19,680 - Voc� pegou tudo? - Sim. 349 00:34:19,760 --> 00:34:23,680 - Pergunte se ela n�o est� l�. - Venha comigo. 350 00:34:23,760 --> 00:34:28,039 Imagine se formos l� e ele estiver mentindo. O que fazemos? 351 00:34:28,119 --> 00:34:31,079 - N�o podemos ser feitos de bobos... - Venha, Sr. Mosayebi, venha. 352 00:34:31,959 --> 00:34:34,938 Isso � muito constrangedor. 353 00:35:36,111 --> 00:35:37,111 Sara! 354 00:35:52,629 --> 00:35:55,709 � prov�vel que quando a bab� me entregou nos bra�os... 355 00:35:57,429 --> 00:36:00,748 Foi por isso que ela estava t�o nervosa. 356 00:36:00,828 --> 00:36:04,068 Ela teve medo, te deu a beb� e fugiu. 357 00:36:06,548 --> 00:36:10,647 O que houve com essa beb� aconteceu antes que ela viesse at� esta casa. 358 00:36:27,705 --> 00:36:30,205 Mas n�o temos certeza. 359 00:36:33,825 --> 00:36:37,304 Algo pode ter realmente acontecido e � por isso que ela ainda n�o voltou. 360 00:36:37,984 --> 00:36:39,884 Ent�o por que ela n�o ligou para o pai? 361 00:36:42,304 --> 00:36:44,523 Voc� n�o pensou em pegar o n�mero do telefone dela? 362 00:36:44,703 --> 00:36:47,943 Ela estava t�o nervosa e com tanta pressa, que nem lembrei. 363 00:36:52,582 --> 00:36:54,582 Acho que Motamedi tem. 364 00:38:14,533 --> 00:38:17,013 - Al�! - Oi, amigo. O que foi, amigo? 365 00:38:17,432 --> 00:38:18,952 - Al�! - Al�, amigo. Estou ouvindo. 366 00:38:19,532 --> 00:38:20,212 Oi! 367 00:38:20,413 --> 00:38:21,313 N�o tenho te visto mais. O que foi? 368 00:38:21,872 --> 00:38:23,252 Desconectei a internet. 369 00:38:23,253 --> 00:38:25,553 - Te ou�o bem. - Al�, est� me ouvindo melhor? 370 00:38:26,432 --> 00:38:27,351 Al�!... Shahin. 371 00:38:27,352 --> 00:38:29,152 Lembre-se de pegar os documentos. 372 00:38:30,191 --> 00:38:31,271 Tudo bem. 373 00:38:32,510 --> 00:38:34,070 Tenha uma boa viagem. Nos vemos no aeroporto. 374 00:38:34,270 --> 00:38:35,430 Sim, no aeroporto. 375 00:38:35,431 --> 00:38:37,131 Passo pela linha vermelha, lembre-se. 376 00:38:37,632 --> 00:38:40,332 Sim, voc� j� me disse. Passa pela linha vermelha. 377 00:38:40,433 --> 00:38:41,933 Perfeito. Adeus. 378 00:38:49,649 --> 00:38:51,408 Ela n�o � uma bab�. 379 00:38:53,188 --> 00:38:54,628 - Shahin, espere um minuto. - T�! 380 00:38:55,329 --> 00:38:56,229 O que voc� quer dizer? 381 00:38:56,308 --> 00:38:59,007 O senhor Motamedi disse que ela pediu para cuidar de sua sobrinha... 382 00:38:59,008 --> 00:39:00,308 mas ela disse que esse n�o era o seu trabalho verdadeiro. 383 00:39:03,427 --> 00:39:05,227 - Shahin, te ligo mais tarde. - Tudo bem. 384 00:39:05,228 --> 00:39:06,228 - Te chamo. - Tchau. 385 00:39:08,386 --> 00:39:11,526 - Conseguiu o n�mero dela? - Ela disse que contactaria com ele. 386 00:39:11,606 --> 00:39:13,765 Mas quando? Voc� lhe disse que estava com muita pressa? 387 00:39:13,866 --> 00:39:14,866 Vou pegar se ela n�o vier. 388 00:39:15,745 --> 00:39:17,005 Est� se sentindo bem? 389 00:39:34,283 --> 00:39:36,323 Sara, voc� ligou para o seu pai do telefone fixo? 390 00:39:36,324 --> 00:39:37,124 Sim. 391 00:39:37,303 --> 00:39:40,682 - � este n�mero? - N�o sei. N�o me lembro. 392 00:39:43,202 --> 00:39:46,542 - N�o vamos atender n�meros desconhecidos. - Tudo bem. 393 00:39:49,482 --> 00:39:51,601 Voc� est� muito p�lida, tesouro. 394 00:39:52,381 --> 00:39:53,521 N�o � nada. 395 00:40:03,600 --> 00:40:06,439 Ela disse que n�o via o seu beb� h� duas semanas. 396 00:40:09,839 --> 00:40:13,799 Se a m�e souber que a sua filha est� morta, o que acontecer�? 397 00:40:21,058 --> 00:40:22,877 Por que isso aconteceu? 398 00:40:33,516 --> 00:40:36,616 - � o antiqu�rio. - O que devemos fazer? 399 00:40:37,596 --> 00:40:38,975 Temos que deix�-lo entrar. 400 00:40:40,176 --> 00:40:42,276 Sen�o, ele ficar� a� na porta, o dia todo. 401 00:40:42,555 --> 00:40:44,515 E se, nesse tempo, o pai voltar? 402 00:40:46,995 --> 00:40:50,354 Entre no quarto. Entre no quarto e feche a porta. 403 00:40:58,273 --> 00:40:59,653 Sara, espere! 404 00:41:08,471 --> 00:41:09,471 Deixe! 405 00:41:09,572 --> 00:41:15,571 N�o � aquele apartamento. V� e coloque l� em cima. 406 00:41:16,451 --> 00:41:22,091 Oi, me desculpe, estava a caminho daqui h� alguns dias, mas recebi uma liga��o. 407 00:41:21,671 --> 00:41:25,750 Minha m�e estava doente e necessitou de se internar. Desculpe por n�o ter vindo. 408 00:41:25,830 --> 00:41:29,250 Entre, por favor. Pode ficar com os sapatos. N�o precisa tirar. 409 00:41:29,730 --> 00:41:30,589 Com licen�a. 410 00:41:31,690 --> 00:41:32,690 Desculpe. 411 00:41:32,991 --> 00:41:35,191 - Rapaz, voc� vem ou n�o? - Estou indo, senhor, estou indo! 412 00:41:36,249 --> 00:41:38,709 Ent�o voc�s est� de partida. Abra a porta. 413 00:41:40,428 --> 00:41:42,448 Veja em que estranho mundo vivemos, engenheiro. 414 00:41:43,028 --> 00:41:46,968 Espero que voc� tenha sa�de, onde quer que v�. 415 00:41:47,348 --> 00:41:51,107 Porque, engenheiro, quando se tem sa�de, o resto n�o importa, tudo se ajeita. 416 00:41:51,108 --> 00:41:52,108 Sim. 417 00:41:52,347 --> 00:41:56,027 - Hamid, me d� a lista. - Sim. Aqui est�. 418 00:41:56,546 --> 00:42:00,426 Bem, bem... Agora vejamos o que tem escrito na lista. 419 00:42:00,627 --> 00:42:01,427 Aqui. Rapazes! 420 00:42:02,266 --> 00:42:05,465 Peguem a geladeira na cozinha. N�o percamos tempo. 421 00:42:07,945 --> 00:42:09,044 Engenheiro, estou desolado. 422 00:42:09,045 --> 00:42:12,645 Juro que, se pudesse, teria cuidado de tudo eu mesmo. 423 00:42:15,924 --> 00:42:17,084 Microondas ... 424 00:42:19,484 --> 00:42:20,944 O fundo est� quebrado. 425 00:42:21,524 --> 00:42:25,383 Pegue-o, rapaz. Voc� fica olhando para mim. Apresse-se. 426 00:42:28,023 --> 00:42:31,982 Sabe, engenheiro, tenho um primo que mora, h� muitos anos, na Mal�sia. 427 00:42:33,402 --> 00:42:35,002 Acho que j� falei isso. 428 00:42:36,682 --> 00:42:40,441 - Esta mesa n�o est� na lista. - De fato, ela n�o � nossa. 429 00:42:41,321 --> 00:42:43,101 � de quem? Ah, n�o importa. 430 00:42:44,481 --> 00:42:50,040 Creio haver j� falado: vou te dar o seu n�mero para que possa entrar em contato. 431 00:42:51,020 --> 00:42:56,739 Voc� sabe, � bom ter compatriotas por perto, quando estamos em terras estranhas. 432 00:42:57,219 --> 00:42:59,779 Podem ligar e conversar um com o outro. 433 00:43:01,059 --> 00:43:05,098 Mas me diga, engenheiro, a Mal�sia � perto de onde voc� vai? 434 00:43:06,578 --> 00:43:08,378 - Sim. - Muito bem. 435 00:43:10,118 --> 00:43:13,717 Ele me pediu v�rias vezes para arrumar minhas coisas e me mudar para l�. 436 00:43:14,097 --> 00:43:18,737 Mas como? Estou preso aqui e n�o posso ir. Tenho que ver o que posso fazer. 437 00:43:18,817 --> 00:43:23,296 Quem sabe, talvez um dia! Koroush. Sim. 438 00:43:43,014 --> 00:43:44,114 Amir! 439 00:43:48,773 --> 00:43:51,033 - Sara ... - Ela saiu. 440 00:44:03,432 --> 00:44:05,511 Ponha a� em cima. R�pido, est� ficando tarde! 441 00:44:10,251 --> 00:44:11,731 Torradeira tamb�m... 442 00:44:14,170 --> 00:44:16,430 Sr. engenheiro, meu primo ganha muito bem l�. 443 00:44:16,531 --> 00:44:18,531 Mas n�o sei por que ele n�o para de se lamentar. 444 00:44:18,910 --> 00:44:23,209 Est� falando em voltar. Eu digo para ele: "que raios, por qu�?" 445 00:44:23,789 --> 00:44:25,769 Nesta sala n�o tem nada? 446 00:44:26,649 --> 00:44:31,288 - Engenheiro... Nesta sala n�o tem nada? - N�o. Esta sala est� vazia. 447 00:44:31,368 --> 00:44:33,588 - Apenas pegue as coisas aqui. - Tudo bem. 448 00:44:34,568 --> 00:44:39,407 Tudo bem. Eles pegaram tudo. Estas s�o as suas bagagens? 449 00:44:42,008 --> 00:44:44,608 - Por que voc� sai assim? - Eu vi... 450 00:44:44,909 --> 00:44:46,909 Se o pai te ver, teremos um grande problema. 451 00:44:46,910 --> 00:44:48,210 Vi Motamedi saindo, ent�o eu... 452 00:44:48,466 --> 00:44:49,426 Deveria ter me chamado. 453 00:44:49,506 --> 00:44:55,005 Eu gritei com voc�. Amir, deixe. Eu tenho o n�mero. Ligue para ela. 454 00:45:04,443 --> 00:45:05,443 Licen�a. 455 00:45:08,644 --> 00:45:09,783 N�o atende. 456 00:45:12,243 --> 00:45:15,123 H� mais alguma coisa l� embaixo? 457 00:45:15,203 --> 00:45:16,283 N�o. 458 00:45:22,242 --> 00:45:25,522 - � a sua m�e. - O telefone est� desligado. 459 00:45:26,002 --> 00:45:28,061 Ligo para ela do quarto. 460 00:45:28,141 --> 00:45:31,481 - O que aconteceu com a sua m�o? - Nada. Eu ca�. 461 00:45:33,701 --> 00:45:36,221 - Engenheiro, isto te serve? - O qu�? 462 00:45:37,001 --> 00:45:38,660 Oh, que cheiro bom aqui. 463 00:45:39,440 --> 00:45:42,040 - A antena e estas coisas. - N�o, n�o me servem. 464 00:45:42,120 --> 00:45:44,080 - Oi. - E a mam�e? 465 00:45:44,660 --> 00:45:48,979 Est� vindo pela escada. Voc� prometeu n�o discutir com ela, lembre-se. 466 00:45:49,059 --> 00:45:51,779 - O que � isso? - Como eu deveria saber? Pergunte a ela. 467 00:45:52,859 --> 00:45:54,878 Olhe como est� vazia esta casa. Onde est� Sara? 468 00:45:55,758 --> 00:45:58,378 Sara est� no quarto. Teve uma dor de cabe�a e foi repousar. 469 00:45:58,658 --> 00:46:01,498 Tudo bem. Lembre-se que tia Manijeh ir� ao aeroporto tamb�m. 470 00:46:01,578 --> 00:46:04,937 - Onde est� a cama de casal? - Risque a cama de casal da lista. 471 00:46:06,217 --> 00:46:08,477 Mas eu vendi tudo junto. 472 00:46:09,657 --> 00:46:13,416 - Me diga quanto devo te reembolsar e te pago. - N�o � assim que funciona. 473 00:46:13,696 --> 00:46:16,336 Se eu soubesse disso, o pre�o teria sido outro. 474 00:46:16,837 --> 00:46:19,737 Assim voc� estraga minha reputa��o. 475 00:46:29,454 --> 00:46:31,394 Engenheiro, o telefone est� tocando. 476 00:46:43,893 --> 00:46:46,652 Devo pegar o carregador tamb�m? Obrigado, engenheiro. 477 00:46:48,852 --> 00:46:51,472 - Foi pego tudo? - Sim, tudo. 478 00:46:56,831 --> 00:46:59,011 Mam�e, eu digo uma coisa e voc� outra. 479 00:46:59,012 --> 00:46:59,812 Amirali... 480 00:47:00,091 --> 00:47:02,410 - Me escute um segundo. - Me d� um copo de �gua. 481 00:47:03,890 --> 00:47:05,430 - Bom dia, senhora. - Bom dia, senhor. 482 00:47:07,270 --> 00:47:09,010 - Bom dia. - Bom dia. 483 00:47:14,049 --> 00:47:18,368 Voc� subiu todas essas escadas com suas pernas ruins? 484 00:47:19,828 --> 00:47:22,268 Eu trouxe alguns pacotes de ervas secas e cominho. 485 00:47:22,869 --> 00:47:24,769 Voc� n�o consegue encontrar essas coisas l�. 486 00:47:24,948 --> 00:47:27,127 Engenheiro, j� terminamos. Tem mais alguma coisa? 487 00:47:27,128 --> 00:47:28,628 N�o, senhor. Muito obrigado. 488 00:47:28,907 --> 00:47:30,527 Rapaz, venha aqui e pegue esta caixa. 489 00:47:32,428 --> 00:47:33,328 Bravo! 490 00:47:33,807 --> 00:47:34,766 Espere um momento. 491 00:47:35,746 --> 00:47:37,666 Obrigado, engenheiro. � muita gentileza de sua parte. 492 00:47:37,946 --> 00:47:39,146 - Para voc�. - Obrigado. 493 00:47:39,447 --> 00:47:40,447 Que Deus te bendiga, engenheiro. 494 00:47:44,405 --> 00:47:47,665 - Aonde est� indo? - Ver se Sara est� acordada. 495 00:47:47,845 --> 00:47:51,544 - Venha aqui. - Venha. Deixe-a repousar. 496 00:47:52,224 --> 00:47:54,284 Eu te disse que ela estava com dor de cabe�a e dormindo. 497 00:47:55,664 --> 00:48:00,123 H� um frasco de picles tamb�m. Cuidado para n�o quebrar. 498 00:48:00,703 --> 00:48:02,663 Diga a Sara para colocar o frasco entre as roupas. 499 00:48:03,264 --> 00:48:03,964 Tudo bem. 500 00:48:04,143 --> 00:48:07,063 Por favor, des�a por um tempo. Quero falar em particular com a mam�e. 501 00:48:07,743 --> 00:48:11,562 - N�s somos irm�os, Amir. - Obede�a, filha. V� esperar no carro. 502 00:48:11,942 --> 00:48:15,442 Eu descerei daqui a pouco. Pegue, por favor, os potes na cozinha. 503 00:48:20,901 --> 00:48:25,581 Voc� pode ir onde quiser mas o que quer com ela? 504 00:48:25,661 --> 00:48:26,660 Mam�e... 505 00:48:28,580 --> 00:48:32,299 eu nem sei o que voc� est� dizendo. N�o consigo descobrir. 506 00:48:32,400 --> 00:48:34,100 Voc� e sua esposa pensam que sabem tudo. 507 00:48:34,579 --> 00:48:38,259 Fazem do jeito que querem. Mas ela ainda � uma crian�a. 508 00:48:38,439 --> 00:48:43,278 Voc� encheu a cabe�a dela com as suas coisas. E agora ela se inscreveu num curso de ingl�s. 509 00:48:43,558 --> 00:48:46,978 Voc� acha que somente pessoas que querem se mudar para o exterior estudam ingl�s? 510 00:48:49,058 --> 00:48:52,277 O que h� de mal em tudo isso? Em falar uma l�ngua? 511 00:48:53,557 --> 00:48:59,956 N�o, n�o h� nada de errado em falar ingl�s. O que pode haver de mal? 512 00:48:59,536 --> 00:49:03,036 Onde quer que voc�s possam ir. 513 00:49:05,016 --> 00:49:10,735 Esque�a tudo sobre mim e minha condi��o de sa�de. Posso cuidar de mim mesma. 514 00:49:13,355 --> 00:49:16,195 Voc� � tudo que tenho. 515 00:49:16,654 --> 00:49:22,494 Meu �nico prazer era vir e te ver, uma ou duas vezes por m�s. 516 00:49:23,474 --> 00:49:25,633 Mas eu n�o preciso disso. Paci�ncia! 517 00:49:26,834 --> 00:49:28,734 V� e viva onde for melhor para voc�. 518 00:49:30,013 --> 00:49:33,032 M�e, n�s conversamos sobre isso antes. 519 00:49:33,912 --> 00:49:36,472 N�o estamos deixando o nosso pa�s para sempre. 520 00:49:49,271 --> 00:49:53,550 M�e, j� houve alguma coisa na minha vida e que eu n�o te contei? 521 00:49:54,830 --> 00:50:00,309 Voc� sabe, eu sempre confiei em voc�, sempre contei tudo. 522 00:50:02,169 --> 00:50:08,968 Mesmo agora, se algo acontecer na minha vida, voc� ser� a primeira a saber. 523 00:50:12,148 --> 00:50:14,048 Aconteceu alguma coisa, Amirali? 524 00:50:19,807 --> 00:50:21,967 N�o, mas deve saber que... 525 00:50:25,506 --> 00:50:28,286 a sua presen�a � um conforto para mim. 526 00:50:41,844 --> 00:50:44,844 Agora devo ir. A minha garota est� esperando no carro. 527 00:50:46,684 --> 00:50:48,724 N�o se esque�a disso tamb�m. 528 00:50:50,163 --> 00:50:54,563 Ah, eu estava quase esquecendo. Segure isto. 529 00:50:58,642 --> 00:51:03,362 - Estes chap�us fiz para voc� e Sarah. - Muito obrigado. 530 00:51:03,942 --> 00:51:06,941 Nazanin disse que � frio l� nessa �poca do ano. 531 00:51:08,121 --> 00:51:09,621 Amirali, o que foi? 532 00:51:10,322 --> 00:51:13,322 Por que est� infeliz agora que est�, finalmente, partindo? 533 00:51:19,720 --> 00:51:22,540 O que eu disse foi para o seu bem. Sou sua m�e. 534 00:51:23,419 --> 00:51:27,619 No dia em que voc� tiver um filho, entender� como � dif�cil separar-se. 535 00:51:27,999 --> 00:51:32,438 Deve partir sereno, n�o deve se preocupar, meu filho, e que Deus te proteja. 536 00:51:33,218 --> 00:51:38,298 - M�e, voc� realmente quer ir ao aeroporto? - Claro! Seus tios estar�o todos l�. 537 00:51:39,878 --> 00:51:45,157 - Ah, viu o que o idiota fez com o carro novo? - Esque�a. A seguradora pagar� todos os danos. 538 00:51:46,197 --> 00:51:48,656 - Adeus. - Tchau. 539 00:52:00,015 --> 00:52:01,615 O telefone est� desligado. 540 00:52:03,095 --> 00:52:07,014 Vamos chamar a pol�cia. Temos de contar tudo. 541 00:52:07,715 --> 00:52:09,015 Como foi toda a hist�ria. 542 00:52:09,494 --> 00:52:14,393 - N�o dever�amos chamar primeiro o pai? - Deixamos a pol�cia ligar para ele. 543 00:52:14,673 --> 00:52:16,213 O que vai dizer para a pol�cia? 544 00:52:17,693 --> 00:52:21,752 Diremos que a bab� a abandonou e fugiu. Essa � a melhor prova, n�o? 545 00:52:22,832 --> 00:52:26,372 Depois a pol�cia analisar� o caso e descobrir� a causa da morte. 546 00:52:26,552 --> 00:52:28,812 A hora da morte e tudo estar� claro. 547 00:52:45,830 --> 00:52:46,989 Quem �? 548 00:52:50,029 --> 00:52:51,269 - Bom dia. - Ol�. 549 00:52:51,549 --> 00:52:53,289 Perdoe-me por incomodar. 550 00:52:54,669 --> 00:52:57,608 - Eu deixei Tina, a filha do vizinho ... - Sim. 551 00:52:57,809 --> 00:53:00,109 - Essa manh� eu a deixei com sua esposa. - Sim... sim. 552 00:53:00,788 --> 00:53:05,127 - Sua esposa est� em casa? - N�o, mas disse que voltar� em uma hora. 553 00:53:05,607 --> 00:53:09,607 Me desculpe. Fui pegar alguns rem�dios e voltaria logo para c�, 554 00:53:09,787 --> 00:53:13,707 mas a� aconteceu um contratempo e depois deixei cair meu celular. 555 00:53:14,187 --> 00:53:17,066 Ele quebrou e n�o pude ligar para o pai ou outra pessoa vir busc�-la. 556 00:53:17,267 --> 00:53:18,167 Me desculpe. 557 00:53:18,646 --> 00:53:20,785 Mas minha mulher levou a beb� com ela. 558 00:53:21,586 --> 00:53:24,886 - Entendo. De verdade, n�o queria causar nenhum problema. 559 00:53:25,265 --> 00:53:26,405 Mas a beb� estava bem? 560 00:53:26,406 --> 00:53:29,806 - Sim, sim, estava bem. Por que est� perguntando? 561 00:53:30,285 --> 00:53:34,944 Porque eu estava fora de contato desde essa manh� e fiquei um pouco preocupada com ela. 562 00:53:35,824 --> 00:53:38,583 N�o, ela est� bem e dormiu quase o dia todo. 563 00:53:39,763 --> 00:53:41,743 Muito bem, agora vou para casa esperar o retorno. 564 00:53:42,444 --> 00:53:43,344 - N�o � necess�rio. - Como? 565 00:53:43,623 --> 00:53:47,082 N�o � necess�rio que espere. N�o sei quando minha esposa retornar�. 566 00:53:47,562 --> 00:53:51,962 E ela j� ligou para o pai da Tina. 567 00:53:52,242 --> 00:53:53,742 E ele, o que disse? 568 00:53:54,322 --> 00:53:58,141 Minha esposa n�o me disse. S� sei que ela ligou e eles falaram. 569 00:53:58,921 --> 00:54:00,600 N�o, prefiro esperar aqui. 570 00:54:01,101 --> 00:54:03,701 Por favor, bata na porta quando chegarem para eu pegar a crian�a. 571 00:54:04,402 --> 00:54:04,902 Tudo bem. 572 00:54:05,180 --> 00:54:07,300 - Muito obrigado, desculpe por incomodar. - Sem problema. 573 00:54:20,039 --> 00:54:24,698 Ouviu o que ela disse? Que foi comprar um rem�dio. 574 00:54:26,398 --> 00:54:27,918 Isso n�o quer dizer nada. 575 00:54:29,498 --> 00:54:32,377 Ela me perguntou como estava a beb�. O que isso significa? 576 00:54:32,557 --> 00:54:36,236 N�o significa nada. Significa que o que aconteceu... 577 00:54:36,237 --> 00:54:39,437 com a beb�, aconteceu aqui, em nosso apartamento. 578 00:54:39,816 --> 00:54:43,656 Significa que se ela veio buscar a crian�a, que ela n�o tem culpa. 579 00:54:44,536 --> 00:54:46,015 � o que isso significa. 580 00:55:05,493 --> 00:55:09,233 Eu n�o te entendo. Por que estamos perdendo tempo? 581 00:55:11,653 --> 00:55:14,572 O que estamos esperando? Eu disse que voc� deveria telefonar. 582 00:55:15,273 --> 00:55:18,573 Eu disse para chamar o pai e contar tudo o que aconteceu. 583 00:55:18,574 --> 00:55:19,974 Por que n�o o chamou at� agora? 584 00:55:20,232 --> 00:55:25,591 Ligue e explique tudo. Ligue agora e lhe diga o aconteceu de verdade. 585 00:55:26,271 --> 00:55:29,350 Voc� n�o pode ligar? Eu ligo. Eu posso fazer. 586 00:55:29,530 --> 00:55:33,050 O que voc� est� dizendo? N�o entende nem o que est� dizendo. 587 00:55:33,930 --> 00:55:36,550 Sabe o que significa se isso aconteceu com a beb� em nossa casa? 588 00:55:36,630 --> 00:55:38,709 � o que estou dizendo. O que vai acontecer? 589 00:55:39,010 --> 00:55:42,310 O que vai acontecer? N�s sabemos que n�o fizemos nada. 590 00:55:42,589 --> 00:55:46,208 Eu disse para o pai dela... Pare de gritar! Por que est� gritando? 591 00:55:46,588 --> 00:55:50,488 Eu disse para o pai que minha esposa saiu com o beb� para passear. 592 00:55:50,668 --> 00:55:53,348 - Ele pensa que sua filha est� viva. - Oh, Deus! 593 00:55:53,428 --> 00:55:56,487 - Sara, pare! Como posso ... - Oh, Deus, Amir. Isso � o que estou dizendo. 594 00:55:56,567 --> 00:56:00,687 Por que voc� continua inventando coisas? Por que disse que sua esposa saiu com o beb�? 595 00:56:00,688 --> 00:56:01,688 Eu disse... 596 00:56:01,867 --> 00:56:05,066 Se voc� dissesse a verdade desde o in�cio, n�o estar�amos nessa situa��o. 597 00:56:05,246 --> 00:56:08,426 N�o. Foi voc� quem aceitou a responsabilidade. 598 00:56:08,427 --> 00:56:09,027 O que voc� quer dizer? 599 00:56:09,028 --> 00:56:10,328 N�o fosse isso, n�o estar�amos aqui, agora. 600 00:56:10,406 --> 00:56:12,705 Vou te dizer. Se quiser conversar, estou aqui. 601 00:56:12,785 --> 00:56:16,225 Mas se quiser gritar, v� gritar na rua. 602 00:56:16,505 --> 00:56:19,504 Quem recebeu o beb�? Quem assumiu essa responsabilidade... 603 00:56:19,505 --> 00:56:20,805 Deixe-me falar! 604 00:56:20,806 --> 00:56:21,806 Voc� conhece esta gente? 605 00:56:22,284 --> 00:56:23,384 Por que aceitou a responsabilidade antes da nossa partida? 606 00:56:24,064 --> 00:56:27,303 Voc� conhece estas pessoas? Voc� pegou o beb� deles? 607 00:56:27,704 --> 00:56:28,704 Voc� os conhece? 608 00:56:28,883 --> 00:56:34,283 Quando peguei a beb�, essa manh�, pensei que ela estava dormindo. Ela estava dormindo. 609 00:56:34,363 --> 00:56:35,782 Sara... Sara... 610 00:56:35,983 --> 00:56:37,283 Amir, pode me escutar, por favor. 611 00:56:37,584 --> 00:56:39,384 Como eu poderia saber que a beb� estava morta? 612 00:56:39,662 --> 00:56:43,122 Diga-me, como voc� saberia que ela estaria morta se a tivesse segurado? 613 00:56:43,602 --> 00:56:45,161 Sara... N�o deveria t�-la recebido. 614 00:56:47,341 --> 00:56:49,121 N�o deveria t�-la recebido. 615 00:57:23,757 --> 00:57:26,257 - Deixe-me ver a sua m�o. - N�o � nada. 616 00:57:33,236 --> 00:57:35,235 - Quem �, Sara? - � Shima. 617 00:57:37,915 --> 00:57:40,295 Ela esqueceu o n�mero do nosso apartamento novamente. 618 00:57:45,514 --> 00:57:47,434 Ela veio para trazer o meu colar. 619 00:57:49,114 --> 00:57:52,933 Diga-lhe que n�o estamos em casa, que estamos fora. 620 00:57:53,313 --> 00:57:57,013 - Diga-lhe para ela deixar com o porteiro. - Acho que ela me viu na varanda. 621 00:58:02,472 --> 00:58:04,172 Ela est� me chamando agora. 622 00:58:08,992 --> 00:58:11,791 V� lavar o seu rosto. N�o a deixe te ver assim. 623 00:58:14,591 --> 00:58:15,731 Al�! 624 00:58:16,632 --> 00:58:17,632 Oi, Shima. 625 00:58:20,133 --> 00:58:21,133 Onde est�? 626 00:58:22,634 --> 00:58:24,034 Sim. Apartamento 9. 627 00:58:53,186 --> 00:58:54,206 Bom dia, Shima. 628 00:58:54,386 --> 00:58:58,666 Oi. Coloque seu nome na campainha, sen�o, quando venho, acordo o vizinho. 629 00:58:59,546 --> 00:59:02,485 - Onde est� Sara? - No banheiro. Como est� o pequenino? 630 00:59:02,865 --> 00:59:03,845 - Oi. - Oi, como est�? 631 00:59:04,046 --> 00:59:05,846 Tudo bem. Deixe-me lavar as m�os. 632 00:59:06,025 --> 00:59:08,604 - O que aconteceu? - Ah, sim. Uma placa dizia: 633 00:59:08,684 --> 00:59:10,463 "Estacione aqui e ganhe um apartamento". 634 00:59:10,964 --> 00:59:15,364 Eu estacionei e, na volta, tive de trocar os pneus. 635 00:59:15,665 --> 00:59:17,765 E pensar que s� deixei por 5 minutos. 636 00:59:18,066 --> 00:59:19,566 - E ganhei um apartamento. - Sente-se. 637 00:59:20,043 --> 00:59:22,023 Ent�o, finalmente est�o de partida. 638 00:59:23,603 --> 00:59:26,122 - E por que n�o atendeu o celular? - Eu n�o escutei. 639 00:59:26,423 --> 00:59:28,523 Por que a Austr�lia, entre todos os lugares? 640 00:59:29,102 --> 00:59:31,082 - Por que est� com os olhos vermelhos? - N�o � nada. 641 00:59:31,262 --> 00:59:35,981 - Do outro lado do mundo! - Shima, voc� pagou nossa taxa de embarque? 642 00:59:36,161 --> 00:59:38,841 - Sim, aqui est�. - Muito obrigado. 643 00:59:41,501 --> 00:59:44,940 - E aqui o seu colar. - Obrigado, Shima. 644 00:59:45,320 --> 00:59:46,720 E aqui uma lembran�a para voc�s. 645 00:59:46,900 --> 00:59:48,559 Ah, n�o era necess�rio. Muito obrigado, Shima. 646 00:59:48,660 --> 00:59:50,760 � um quadro. Gostei e comprei como presente de despedida. 647 00:59:51,261 --> 00:59:52,861 Voc� j� fez tanto por n�s. 648 00:59:53,539 --> 00:59:55,459 N�o � nada. 649 00:59:56,260 --> 00:59:58,160 - � verdade que o antiqu�rio finalmente tirou tudo? - Sim. 650 00:59:59,339 --> 01:00:01,818 Melbourne foi escolhida a melhor cidade para viver. 651 01:00:02,219 --> 01:00:03,919 Voc� � t�o sortuda! 652 01:00:06,718 --> 01:00:08,037 O que foi Sarah? 653 01:00:11,057 --> 01:00:12,057 O que foi? 654 01:00:15,377 --> 01:00:18,416 Sarah... Por que est� assim? 655 01:00:20,796 --> 01:00:22,736 Sarah... querida. 656 01:00:23,616 --> 01:00:26,115 Sara, te pe�o, perdoe-me. Eu j� te pedi desculpa. 657 01:00:26,516 --> 01:00:29,116 - Reconhe�o que estava errado. - Acalme-se. 658 01:00:31,775 --> 01:00:33,174 O que voc� fez? 659 01:00:34,354 --> 01:00:38,074 O que eu fiz? Bati nela. 660 01:00:38,854 --> 01:00:40,954 Amir, o que quer dizer? Por que ela est� chorando? 661 01:00:41,334 --> 01:00:45,093 - N�o � nada. Tivemos uma discuss�o, mas agora acabou. Sarah, querida ... 662 01:00:45,173 --> 01:00:49,453 Eu realmente sinto muito, por voc�s dois. Deveriam ter vergonha. 663 01:00:50,233 --> 01:00:51,672 Amir, traga-nos um copo d'�gua. 664 01:00:53,452 --> 01:00:56,492 Sara, o que aconteceu com a sua m�o? Ele realmente te bateu? 665 01:00:56,572 --> 01:00:59,711 - N�o, eu ca�. - Voc�s brigam antes de partir... 666 01:01:03,831 --> 01:01:06,331 Armin, venha aqui, querido. 667 01:01:09,232 --> 01:01:10,432 N�o pode ficar aqui. 668 01:01:10,833 --> 01:01:12,733 N�o aqui. Vamos, garoto. 669 01:01:13,050 --> 01:01:17,489 � natural. N�o � f�cil viajar, mesmo que se tratasse de s� seis meses. 670 01:01:18,569 --> 01:01:21,249 - Com toda a sua fam�lia e amigos aqui. - V� com a mam�e. 671 01:01:26,648 --> 01:01:30,448 �s vezes penso que se viajasse para qualquer lugar, por apenas tr�s semanas, 672 01:01:30,528 --> 01:01:36,247 ficaria louca. Mas isso vai acabar. Depois de alguns anos, acaba. 673 01:01:37,027 --> 01:01:39,686 Que beb�? Eles n�o t�m beb�, querido. O que h� com voc� hoje? 674 01:01:39,787 --> 01:01:41,487 Por que est� se comportando t�o mal? 675 01:01:42,166 --> 01:01:46,126 Voc�s dois tomaram uma decis�o. Parem de pensar nisso. 676 01:01:46,906 --> 01:01:49,585 Querido, eles n�o t�m beb�, tesouro. 677 01:01:50,965 --> 01:01:53,105 E tamb�m voc�s n�o v�o ficar l� o resto de suas vidas. 678 01:01:53,306 --> 01:01:54,806 Pare, querido, pare! 679 01:01:55,685 --> 01:01:57,624 Voc�s v�o por um tempo e depois voltam para c�. 680 01:01:58,325 --> 01:01:59,325 Por que est� se comportando t�o mal? 681 01:01:59,404 --> 01:02:02,844 Eles n�o t�m beb�, querido. O que h� com voc� hoje? 682 01:02:03,045 --> 01:02:05,045 Sara, deixe-me ver o que ele quer. 683 01:02:05,224 --> 01:02:07,083 - Tudo bem. Vamos encontrar o beb�. - Armin... 684 01:02:07,684 --> 01:02:09,084 - Vamos. - Deixe que eu levo. 685 01:02:10,085 --> 01:02:11,885 Sara, deixe-me ver o que ele quer. Venha. 686 01:02:12,723 --> 01:02:16,002 Venha com a mam�e. Vamos ver onde est� o beb�. Venha. 687 01:02:17,403 --> 01:02:18,403 Vamos, querido. 688 01:02:21,742 --> 01:02:25,561 Aqui est�. Pegue. O beb�. Pegue. 689 01:02:26,141 --> 01:02:32,700 Voc� n�o queria um beb�? Aqui est�. Aqui est� o beb�. V� com sua m�e agora. 690 01:02:33,080 --> 01:02:37,840 - Por que voc� est� t�o bravo? - N�o estou bravo. Temos muito a fazer. 691 01:02:38,720 --> 01:02:42,259 - Agora entendo porque ela est� chorando. - N�o, Amir tem raz�o. 692 01:02:42,539 --> 01:02:45,259 Temos muita coisa para fazer e estamos ambos irritados. 693 01:02:45,439 --> 01:02:47,999 Venha, venha c�, querido. Querido! 694 01:02:50,878 --> 01:02:54,198 Pegue-o, Shima. Me d�, se voc� n�o quer. 695 01:02:55,399 --> 01:02:56,399 Amir! Desculpe-nos. 696 01:02:56,678 --> 01:02:58,697 N�o se preocupe, Sara. N�o foi nada. 697 01:03:00,757 --> 01:03:03,037 Vou deixar voc� dois com seu trabalho. 698 01:03:04,517 --> 01:03:06,516 Obrigada por ter vindo, obrigada. 699 01:03:06,996 --> 01:03:08,676 - Te vejo no aeroporto. - Sim, claro. 700 01:03:09,456 --> 01:03:11,316 Armin, querido, vamos. 701 01:03:12,996 --> 01:03:16,075 Shima, obrigado por ter pago a taxa de embarque. 702 01:03:19,115 --> 01:03:20,595 - Tchau. - Tchau. 703 01:03:21,375 --> 01:03:22,514 - Mande um abra�o para Mani. - Tudo bem. 704 01:03:36,093 --> 01:03:38,293 Desculpe-me por n�o ter me controlado. 705 01:03:40,992 --> 01:03:42,292 Beba. 706 01:03:45,312 --> 01:03:47,412 Voc� est� certo. Eu n�o deveria ter recebido a garota. 707 01:03:47,892 --> 01:03:50,491 Esque�a isso, Sara. 708 01:03:55,711 --> 01:03:59,510 - Devemos chamar a pol�cia. - Sara, agora as coisas mudaram. 709 01:03:59,990 --> 01:04:03,570 - Chamar-lhes e dizer o qu�? - N�o sei. Contamos tudo o que aconteceu. 710 01:04:03,650 --> 01:04:04,149 Sara... 711 01:04:04,250 --> 01:04:06,450 Em seu trabalho, eles t�m milhares de maneiras ... 712 01:04:06,529 --> 01:04:11,449 Vamos dizer que eu ligo para a pol�cia. A pol�cia vem e diz que n�s � que sabemos. 713 01:04:11,750 --> 01:04:15,750 Primeiro, n�s mesmos temos que descobrir o que aconteceu. 714 01:04:16,008 --> 01:04:18,888 Eu n�o devia ter pego a crian�a. Fui eu que cometi o erro. 715 01:04:18,989 --> 01:04:20,189 Estou falando outra coisa. 716 01:04:20,568 --> 01:04:22,147 Tudo bem. N�o pense mais nisso. Devemos... 717 01:04:25,847 --> 01:04:27,507 Oi, desculpe-me. Elas ainda n�o voltaram? 718 01:04:27,608 --> 01:04:28,408 Ainda n�o. 719 01:04:28,887 --> 01:04:31,686 Por favor, poderia ligar para a sua mulher e perguntar quando voltam? 720 01:04:32,087 --> 01:04:34,287 O pai de Tina est� com alguns problemas. 721 01:04:34,666 --> 01:04:38,706 Tenho de ir pagar uma fian�a. 722 01:04:39,086 --> 01:04:43,045 Queria saber se estar� tudo bem se Tina ficar aqui at� eu voltar. 723 01:04:43,825 --> 01:04:46,504 - Tudo bem, n�o tem problema. - Obrigada. 724 01:04:47,205 --> 01:04:48,205 Ah, isto... 725 01:04:49,944 --> 01:04:53,824 Poderia dar isto � sua esposa, para evitar uma erup��o na pele da beb�? 726 01:04:56,583 --> 01:05:01,623 - Sinto muito mesmo. - Tudo bem. Voc� vem logo, certo? 727 01:05:01,903 --> 01:05:04,263 Sim. Voltarei logo. Tchau. 728 01:06:23,033 --> 01:06:24,133 Sara ... 729 01:06:30,332 --> 01:06:32,652 - Olhe a m�o dela. - E da�? 730 01:06:41,091 --> 01:06:44,091 Veja. Ela se mexeu. 731 01:06:44,392 --> 01:06:45,392 � verdade! 732 01:06:53,350 --> 01:06:55,649 O que aconteceu com ela? 733 01:07:05,268 --> 01:07:06,688 � Shams. 734 01:07:08,768 --> 01:07:09,748 Abra. 735 01:07:10,428 --> 01:07:13,627 - Ele veio para inspecionar o apartamento. - Abra, Sara. 736 01:07:38,084 --> 01:07:40,904 Abra a mala. Vamos. 737 01:07:41,484 --> 01:07:43,464 - O que voc� est� fazendo? - Ajude-me a abri-la. 738 01:07:44,865 --> 01:07:45,665 N�o! 739 01:07:46,383 --> 01:07:47,703 Sara... Deixe! Sara! 740 01:07:47,904 --> 01:07:48,704 N�o! 741 01:07:48,983 --> 01:07:50,103 Sara, deixe-me... O que voc� est� fazendo? 742 01:07:50,783 --> 01:07:52,103 - Sara, largue! - Amir! 743 01:07:52,383 --> 01:07:54,482 - Largue! - Amir! 744 01:08:33,998 --> 01:08:36,717 Eu tenho seis filhos e tenho orgulho de todos. 745 01:08:37,597 --> 01:08:40,397 Na semana passada, meu filho mais novo se casou. 746 01:08:41,577 --> 01:08:45,036 A junta tem de ser trocada. Vou trocar, n�o importa. 747 01:08:49,356 --> 01:08:50,716 � um menino ou uma menina? 748 01:08:51,896 --> 01:08:53,035 � uma menina. 749 01:08:53,715 --> 01:08:58,795 Este � o boleto do condom�nio, desse m�s. Estava com o porteiro. 750 01:08:59,075 --> 01:09:01,154 - Tudo bem, obrigado. - Por favor. 751 01:09:01,155 --> 01:09:05,055 - Agora posso ver os quartos? - Claro. Siga por aqui. 752 01:09:16,493 --> 01:09:18,152 Aqui est� quebrado o vidro. 753 01:09:18,532 --> 01:09:22,512 Sim, est�vamos carregando os m�veis e alguma coisa quebrou o vidro. 754 01:09:22,692 --> 01:09:23,852 Tudo bem. 755 01:09:29,091 --> 01:09:31,011 N�o v�o pegar a cama? 756 01:09:31,391 --> 01:09:35,610 N�o. Pensamos em deix�-la aqui. Talvez a queira o pr�ximo inquilino. 757 01:09:36,590 --> 01:09:39,410 Eu disse para a minha esposa, ontem � noite, que 758 01:09:39,511 --> 01:09:42,311 nunca tivemos inquilinos t�o bons quanto voc�s. 759 01:09:47,889 --> 01:09:51,089 Al�. Al�. Al�. 760 01:09:55,108 --> 01:09:59,208 Que sono pesado tem esta crian�a. Ela n�o acordou. 761 01:09:59,388 --> 01:10:00,747 Me d�... 762 01:10:04,887 --> 01:10:07,227 - Posso dar uma olhada aqui? - Claro, por favor. 763 01:10:24,405 --> 01:10:26,204 Estou tentando vender o apartamento. 764 01:10:26,905 --> 01:10:29,805 Ano passado voc� estava interessado em compr�-lo. 765 01:10:30,584 --> 01:10:32,023 � uma coisa que teria me dado muito prazer. 766 01:10:32,724 --> 01:10:35,724 Pensei que n�o poderia haver melhor vizinho. Mas agora est� indo embora. 767 01:10:36,203 --> 01:10:39,043 Espero que voc�s fiquem bem onde quer que forem. 768 01:10:40,423 --> 01:10:41,143 Al�. 769 01:10:42,803 --> 01:10:44,102 Sim. 770 01:10:44,382 --> 01:10:45,322 N�o. 771 01:10:45,802 --> 01:10:48,962 N�o � um problema se Amin e sua fam�lia j� est�o de sa�da. 772 01:10:48,963 --> 01:10:51,863 Eu te disse que vim para inspecionar o apartamento. 773 01:10:53,101 --> 01:10:57,661 Tudo bem, na volta eu compro. N�o se preocupe. Tchau. 774 01:11:00,980 --> 01:11:02,460 Por mim, tudo certo. 775 01:11:03,061 --> 01:11:05,561 Sr. Nejati, terminei a inspe��o. 776 01:11:06,680 --> 01:11:08,879 - Muito obrigado pela sua gentileza. - Por nada. 777 01:11:09,159 --> 01:11:13,259 - Desejo que tudo v� bem para o seu futuro. - Obrigado. E aqui est�o as chaves. 778 01:11:14,639 --> 01:11:16,919 - Obrigado. - De nada. 779 01:11:16,099 --> 01:11:18,338 - Adeus. - Adeus. 780 01:12:08,372 --> 01:12:10,392 Al�. Oi, m�e. 781 01:12:18,351 --> 01:12:22,691 Sim, est� certo. O telefone est� desligado. 782 01:12:23,871 --> 01:12:25,990 Eu sei. Eu vi que voc� tentou ligar. 783 01:12:31,150 --> 01:12:34,349 N�o, estou bem, s� cansada. 784 01:12:37,149 --> 01:12:39,249 Uhn, sim. Estou com frio. 785 01:12:43,168 --> 01:12:46,648 E voc�, como est�? Sim, eu sei. N�o, n�o, n�o. 786 01:12:47,528 --> 01:12:50,087 N�o, juro, n�o � o momento de falar, mam�e. 787 01:12:50,867 --> 01:12:52,467 Eu sei. Eu sei. Eu sei. 788 01:12:52,947 --> 01:12:55,127 Vou te ligar assim que tiver um momento para falar com calma. 789 01:12:55,628 --> 01:12:56,628 Eu te ligo. 790 01:12:58,107 --> 01:13:02,566 � o que estou dizendo. Te ligo para te dar um al�. Tudo bem. 791 01:13:04,066 --> 01:13:05,766 Tchau. Te amo. 792 01:13:20,364 --> 01:13:22,164 Sara, levante-se e limpe essas coisas. 793 01:13:29,743 --> 01:13:31,342 O que voc� disse? 794 01:13:33,022 --> 01:13:35,542 - Recolha tudo, vamos agora. - Aonde vamos? 795 01:13:35,622 --> 01:13:38,662 Para onde est�vamos indo, Sara? N�o h� nada vantajoso para n�s, aqui. 796 01:13:39,642 --> 01:13:44,281 - A beb� estava viva quando veio para c�. - � verdade, mas n�s n�o fizemos nada. 797 01:13:45,361 --> 01:13:47,640 A situa��o n�o � t�o simples quanto voc� pensa. 798 01:13:48,541 --> 01:13:51,241 Devemos arranjar um modo de esclarecer tudo, explicar as coisas. 799 01:13:51,620 --> 01:13:53,579 J� est� tudo muito claro, Sara. 800 01:13:55,180 --> 01:13:57,380 Se ficarmos aqui, esta crian�a n�o voltar� a viver. 801 01:14:02,259 --> 01:14:05,459 - Segundo voc�, vamos fugir daqui. - N�o, n�o estamos fugindo. 802 01:14:05,639 --> 01:14:07,998 Estamos s� fazendo aquilo que dev�amos fazer, essa manh�. 803 01:14:08,399 --> 01:14:09,699 N�o v�nhamos empacotado tudo para ir embora? 804 01:14:11,158 --> 01:14:12,918 - Amir, o que aconteceu com voc�? - Nada. 805 01:14:13,398 --> 01:14:16,697 No momento, s� quero acabar com tudo isso. � tudo. 806 01:14:19,657 --> 01:14:22,797 Finja que tudo que aconteceu essa manh�, n�o tenha acontecido. 807 01:14:23,077 --> 01:14:24,976 N�o entendo porque precisamos estar em apuros... 808 01:14:25,077 --> 01:14:27,677 s� por ter feito um favor a uma pessoa que nem conhecemos. 809 01:14:29,056 --> 01:14:30,655 Eu n�o vou. 810 01:14:34,935 --> 01:14:36,935 Sara, escute, pegue estas coisas. 811 01:15:31,089 --> 01:15:33,788 Amir, eu pensava que... 812 01:15:34,568 --> 01:15:37,108 Eu a virei porque pensava que ela... 813 01:16:28,102 --> 01:16:29,381 Sara, querida. 814 01:16:30,861 --> 01:16:32,161 Voc� n�o sabia. 815 01:16:33,262 --> 01:16:34,862 Amir, eu a deitei de barriga para baixo. 816 01:16:35,541 --> 01:16:38,040 - Pensei que ela iria virar no leito. - Sim. 817 01:16:38,220 --> 01:16:41,260 - Tive medo que ela ca�sse. - Eu sei. 818 01:16:41,840 --> 01:16:43,759 - Eu n�o sabia. - Claro que n�o. 819 01:16:43,860 --> 01:16:45,060 - Eu n�o sabia. � verdade. - Exato. 820 01:16:45,561 --> 01:16:47,361 - Eu n�o sabia. - Isso � o que estou te dizendo. 821 01:16:47,962 --> 01:16:52,762 - L� n�o est� escrito que � a causa. N�o � uma certeza. Olhe. 822 01:16:55,739 --> 01:16:57,098 Olhe, querida. Veja. 823 01:16:57,599 --> 01:16:59,899 Est� escrito que � um poss�vel fator de risco. 824 01:17:00,500 --> 01:17:03,000 Diz que h� outras causas. 825 01:16:59,700 --> 01:17:00,700 N�o diz que � certeza. Diz que aumenta o risco. 826 01:17:08,357 --> 01:17:10,376 Sara, por favor, olhe aqui, veja. 827 01:17:10,777 --> 01:17:13,277 Est� escrito que, al�m de outros fatores que podem causar a morte... 828 01:17:13,456 --> 01:17:14,876 inclue, por exemplo, a fuma�a de cigarro. 829 01:17:15,077 --> 01:17:17,577 Pode-se pensar que at� que o fumo do meu cigarro... 830 01:17:17,956 --> 01:17:19,976 - Amir. - Sim. 831 01:17:19,977 --> 01:17:20,777 Querida! 832 01:17:20,856 --> 01:17:25,615 Te pe�o, vamos. Vamos, Amir. Por favor, vamos sair daqui. 833 01:17:25,695 --> 01:17:27,815 Tudo bem. Sara, tudo bem. 834 01:17:28,195 --> 01:17:30,654 Diga-me alguma coisa. Diga-me alguma coisa, por favor. 835 01:17:31,055 --> 01:17:32,355 Diga-me alguma coisa, por favor. 836 01:17:32,834 --> 01:17:35,194 Sara, ficar� tudo bem. Eu vou cuidar disso. 837 01:18:43,346 --> 01:18:45,406 - Bom dia. - Bom dia. Aqui est�. 838 01:18:45,686 --> 01:18:47,065 - Obrigado, senhora. - � um prazer. 839 01:18:47,145 --> 01:18:48,525 - Adeus. - Adeus. 840 01:20:15,595 --> 01:20:17,575 Sim? Estaremos l�. 841 01:21:25,687 --> 01:21:27,826 - Ol�, senhora Karimi. - Bom dia, car�ssimo. 842 01:21:27,827 --> 01:21:29,427 - Tenho de te agradecer. - Sim. 843 01:21:30,506 --> 01:21:33,866 Sra. Karimi, esta � a filha do Sr. Mosayebi. 844 01:21:34,046 --> 01:21:37,385 Eles a deixaram conosco essa manh� e viriam busc�-la, mas est�o atrasados. 845 01:21:38,765 --> 01:21:42,605 Ser� que posso deix�-la com voc� at� que seu pai a pegue? 846 01:21:42,785 --> 01:21:45,004 Mas claro, n�o tem nenhum problema. Venha. 847 01:21:57,023 --> 01:21:58,443 Coloque-a ali. 848 01:22:03,244 --> 01:22:04,244 Que linda! 849 01:22:10,301 --> 01:22:14,041 N�o se preocupe. Fique tranquilo. Eu cuido da menina. 850 01:22:15,561 --> 01:22:19,340 - Sinto muito, Sra. Karimi. - Que Deus esteja com voc�. 851 01:22:31,859 --> 01:22:35,498 - Senhora Karimi, sinto muito. - Est� tudo bem, n�o se preocupe. 852 01:24:55,679 --> 01:24:56,679 Legenda de Tucanalha 853 01:25:10,080 --> 01:25:14,799 MELBOURNE 110959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.