Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:25,600 --> 00:00:55,600
www.Dika Lika.com
oooo Vet e perktheva menxi Vallahi
1
00:01:03,600 --> 00:01:12,600
Qyky o Film se jo Hajgare.....
Oooo musheee Dajjjj musheee jepi jepiiiii, Hahaha
Qikjo duhet mu bo per qet filem
2
00:01:16,600 --> 00:01:21,440
MANTA MANTA
3
00:01:32,560 --> 00:01:37,060
Pozdrav, ovo je Radio 88,
stanica dobrog raspolo�enja.
4
00:01:37,080 --> 00:01:41,739
Vra�amo se na�im prijateljima koji
imaju metalni okvir umjesto mozga.
5
00:01:41,774 --> 00:01:46,120
Molim te promijeni stanicu.
-Ali pu�taju najbolju glazbu!
6
00:01:47,067 --> 00:01:50,520
Sretnu se dvojica voza�a Mante
i ka�e jedan, "Kupio sam knjigu."
7
00:01:50,560 --> 00:01:53,580
A drugi ka�e, "Je li ti stala u auto?"
8
00:01:56,182 --> 00:01:59,260
Jesi li sku�io vic?
9
00:02:43,779 --> 00:02:46,960
Dobro onda, utrkujmo se!
10
00:03:53,200 --> 00:03:56,220
O, ne, voza�i Mante.
11
00:04:03,380 --> 00:04:05,660
Mi�i se, govno jedno!
12
00:04:15,996 --> 00:04:18,680
�upci!
13
00:04:19,408 --> 00:04:21,980
Namjerno to radi!
14
00:04:27,280 --> 00:04:30,660
Glupa �ivotinjo!
15
00:04:56,640 --> 00:04:58,660
Ne mogu vjerovati!
16
00:05:14,886 --> 00:05:16,940
Gotov si!
17
00:06:19,978 --> 00:06:22,640
Dobar auto, ali, �ivci,�ivci...
18
00:06:23,232 --> 00:06:26,600
Imao si sre�e, ina�e bih ja pobijedio.
19
00:06:28,597 --> 00:06:33,784
Ima� li ti imalo mozga? Ne mo�e� vje�bati
negdje drugdje? I ne krevelji se, Bertie.
20
00:06:33,819 --> 00:06:35,840
Pazi se! -Ne, ti se pazi.
21
00:06:43,387 --> 00:06:46,600
I jesi li ponosan na svoje smetli�te?
22
00:06:46,964 --> 00:06:50,162
Smiri se, Nicki Lauda,
u �emu je problem?
23
00:06:50,197 --> 00:06:53,115
I on se �elio natjecati!
-Ali se zaboravio prijaviti.
24
00:06:53,150 --> 00:06:56,183
Ne �eli riskirati sa svojim
yuppiejevskim autom. -�to?
25
00:06:56,184 --> 00:06:59,217
Da se s tobom utrkujem, smije�no.
-To bi bilo ne�to ili se boji�?
26
00:06:59,252 --> 00:07:02,886
De�ko, izvan moje lige si. -Lajav si.
Mercedesova zvijezda nije dovoljna za
27
00:07:02,887 --> 00:07:06,521
pobjedu! -Ka�e� da je potrebno i
voza�ko umije�e? -Utrkujemo li se ili ne?
28
00:07:06,556 --> 00:07:10,392
Za�to bi? �to ja imam od toga?
-Znat �emo tko je bolji voza�.
29
00:07:10,427 --> 00:07:14,720
Ve� znam tko je najbolji! -Ako ve� zna� onda
sutra do�i u kemijsku tvornicu da vidimo.
30
00:07:14,755 --> 00:07:19,826
�to �u dobiti kad pobijedim?
Mali, nema� ni�ta. Zaboravi, Bertie.
31
00:07:21,409 --> 00:07:23,960
Evo, Axel, 5000.
32
00:07:27,916 --> 00:07:32,880
U redu, Berti, o tome ti ja
pri�am! Vidimo se sutra.
33
00:07:32,915 --> 00:07:39,079
Jesi li lud? �to je s predujmom za
ku�u? -Ne brini, ja �u to srediti.
34
00:07:39,114 --> 00:07:42,619
Ali morat �e� se jako
potruditi. -Ovo je ludost!
35
00:07:42,654 --> 00:07:46,612
Za�to se tako negativni? -Seronjo!
36
00:07:46,647 --> 00:07:51,738
Uschi, ne odustaj tako lako. Taj
ljigavac nema �anse protiv mene.
37
00:07:51,773 --> 00:07:55,712
Najbolji sam u gradu i ti to zna�!
�to kad ne dobijemo ku�u zbog ovoga?
38
00:07:55,747 --> 00:08:01,376
Vidjela si kako sam rasturio onaj GTI.
-Zna� kako smo dugo �tedjeli tih 5000.
39
00:08:01,811 --> 00:08:06,640
-Da, ali ako pobijedim imat �emo 10.000.
A i treba nam dekoracija za ku�u.
40
00:08:06,988 --> 00:08:10,180
Bok, Angie. Bok. Kako si? Super.
41
00:08:11,379 --> 00:08:15,660
Sama si? - Da.
-Bok, Angie. O, �ao mi je.
42
00:08:17,578 --> 00:08:21,094
Kako si ovdje zavr�ila?
Drago mi je �to smo se sreli.
43
00:08:21,129 --> 00:08:25,232
Molim vas, jednu porciju pe�enih
krumpiri�a. Sutra mi je ro�endan.
44
00:08:25,267 --> 00:08:27,360
Onda sve najbolje!
45
00:08:28,543 --> 00:08:32,140
Zaboravila si krumpiri�e. �ekaj.
46
00:08:34,598 --> 00:08:40,832
Mislio sam prirediti zabavu... da nije
mojih staraca. Ali sutra kupujem pi�e.
47
00:08:40,867 --> 00:08:44,872
Mislim, ako se �eli� pridru�iti...
48
00:08:50,615 --> 00:08:56,140
200 nije dovoljno, treba mi
345. Utrkujem se danas!
49
00:08:59,418 --> 00:09:06,526
Sa bregastom? -9 i 30 je! Opet
kasnim. Za�to me nisi probudio?
50
00:09:06,561 --> 00:09:09,688
Zup�anici su izo�treni pod 284�?
51
00:09:09,723 --> 00:09:13,300
Prestani brbljati na
latinskom. Pri�aj njema�ki.
52
00:09:13,710 --> 00:09:16,410
Morao bih pitati Gerda.
53
00:09:16,445 --> 00:09:20,290
Bertie, doru�ak je spreman.
54
00:09:20,291 --> 00:09:24,135
Jesi li na telefonu? Tko je to?
55
00:09:24,170 --> 00:09:29,160
Mama, smeta� mi! �to? Ne, ne,
ne ti. Pri�ao sam s mamom.
56
00:09:30,307 --> 00:09:35,406
Pobrini se da to radi. �ao.
�ovje�e, nikad ne�u ovako pobijediti.
57
00:09:35,441 --> 00:09:38,452
Nisi se valjda stvarno mislio
utrkivati? -Pst, moja mama...
58
00:09:38,487 --> 00:09:42,230
Smije znati da radimo druge
stvari od dr�anja za ruke.
59
00:09:42,265 --> 00:09:45,379
On je strogi katolik, stro�i od pape.
60
00:09:45,414 --> 00:09:50,680
Ne mogu to vi�e trpjeti. Trebamo
imati svoj stan. -Draga, ne ponovo!
61
00:09:51,811 --> 00:09:56,680
Kad kupim nove gume nema nikakvog
problema. -A ako ih ne kupi�?
62
00:10:01,888 --> 00:10:04,120
Br�e malo.
63
00:10:05,145 --> 00:10:07,720
Odli�no izgleda�.
64
00:10:12,225 --> 00:10:16,128
Bertie, dosta mi je ove igre.
65
00:10:16,163 --> 00:10:20,104
Mo�e� li ponovno razmisliti o utrci?
-Ali za�to? Nema �anse protiv mene.
66
00:10:20,139 --> 00:10:25,955
On vozi Mercedes. -Misli� da se
bojim. Moram misliti na reputaciju.
67
00:10:25,990 --> 00:10:28,660
Da, reputaciju idiota.
68
00:10:39,429 --> 00:10:41,620
Pogledaj ovo.
69
00:10:42,109 --> 00:10:44,660
Sranje. -Ho�e� li?
70
00:10:45,133 --> 00:10:49,653
Prvo moram u praonicu. -Jesi
li lud? Ve� kasnim sat vremena.
71
00:10:49,688 --> 00:10:55,085
Misli� da �u voziti ovakav po
gradu? Da mi se ljudi smiju?
72
00:10:55,120 --> 00:11:01,160
�to ti je va�nije? Ja ili tvoj glupi
auto? -Manta nije drska kao ti!
73
00:11:02,790 --> 00:11:05,342
Uschi, vrati se!
74
00:11:07,859 --> 00:11:09,600
Glupa kravo.
75
00:11:23,314 --> 00:11:25,320
Seronjo.
76
00:11:40,154 --> 00:11:43,708
Koliko ko�ta? -Molim?
-Koliko? Je li 100 dosta?
77
00:11:43,743 --> 00:11:48,165
Popu�i mi! -Je li to uklju�eno?
78
00:11:48,200 --> 00:11:52,008
�alim se. -Ide� li u grad?
79
00:11:52,125 --> 00:11:54,160
Naravno, upadaj.
80
00:11:58,610 --> 00:12:04,050
Stvarno si mislio da sam kurva? -Lijepe
djevojke poput tebe ne stoje na ulici.
81
00:12:04,085 --> 00:12:07,961
Izgleda da ti ide dobro
u poslu. -Snalazim se.
82
00:12:07,996 --> 00:12:13,136
Vau, ovaj auto je brz. -Za
300.000 mo�e� o�ekivati ne�to.
83
00:12:13,171 --> 00:12:16,229
300.000? Za te novce mo�e� kupiti ku�u.
84
00:12:16,264 --> 00:12:21,395
Istina, ali nisu tako brze. -Sad mi je jasno
za�to je kola 10 maraka u tvojem kafi�u.
85
00:12:21,430 --> 00:12:26,379
Mora� na to gledati iz druge perspektive.
Uzmi u obzir tro�kove dekoracije.
86
00:12:26,414 --> 00:12:30,881
Svjetla i laseri, pla�e osoblja itd.
87
00:12:30,916 --> 00:12:35,960
Usput, ve�eras odr�avamo natjecanje
ljepote. �eli� li sudjelovati?
88
00:12:42,644 --> 00:12:44,726
Bertie...
89
00:12:45,161 --> 00:12:48,220
Je li ti se slon popi�ao
na krov ili tako ne�to?
90
00:12:50,291 --> 00:12:52,140
�ovje�e, �to smrdi.
91
00:12:53,038 --> 00:12:55,660
Ali predivan je. I ja vozim Porsche.
92
00:13:07,717 --> 00:13:09,800
To je bilo brzo!
93
00:13:11,893 --> 00:13:14,180
�to je ovo? �kola?
94
00:13:15,374 --> 00:13:20,680
Hvala za vo�nju. Vidimo se u Westside
pubu ve�eras. Ja �astim. -Super.
95
00:13:23,454 --> 00:13:28,660
Hej, Klausi, �ivi� daleko?
-15 minuta. -�eli� li i�i autom?
96
00:13:31,106 --> 00:13:34,129
�to? -Ro�endan ti je.
97
00:13:39,675 --> 00:13:41,760
�ovje�e, Klausi.
98
00:13:42,887 --> 00:13:47,097
Pobrini se da je auto u pubu u
12, u redu? I bez ogrebotina.
99
00:13:47,132 --> 00:13:49,160
Poznaje� me, Gerd.
100
00:13:56,130 --> 00:14:00,324
Frizerski salon Edith.
Treba� li trajnu na brzinu?
101
00:14:00,359 --> 00:14:05,135
Ako �eli� osvje�iti svoje
pramenove... -Mo�da drugi put.
102
00:14:06,370 --> 00:14:11,160
U redu, vidimo se na natjecanju
ljepote? -Jo� nisam pristala na to.
103
00:14:16,461 --> 00:14:23,004
Nije li to tip iz Westsidea?
-Da, za�to? Ne grizi nokte.
104
00:14:23,039 --> 00:14:27,439
O, ne. Test urina, potpuno
sam zaboravila. -Tipi�no.
105
00:14:27,440 --> 00:14:31,840
Kako �u napraviti test
trudno�e? -Hajde, idemo unutra.
106
00:14:36,216 --> 00:14:40,280
Bilo je i vrijeme da do�e�! -Sti�em.
107
00:14:42,666 --> 00:14:45,240
Svi�a vam se frizura?
108
00:14:47,628 --> 00:14:52,184
Ho�e li raditi s ovim?
-Samo mora� ispravno naciljati.
109
00:14:52,219 --> 00:14:56,777
Odakle poznaje� tipa iz Westsidea?
-Pozvao me na natjecanje ljepote.
110
00:14:56,812 --> 00:15:01,369
Ne�e� valjda to u�initi? -Naravno
da ne�u. Iako, vikend na Ibizi...
111
00:15:01,404 --> 00:15:06,140
Sa Bertiem... -Kako �e
ukrcati Mantu na avion?
112
00:15:17,353 --> 00:15:20,471
Pozdrav, de�ki. Kako ste?
113
00:15:20,506 --> 00:15:27,471
Bok, Klausi. Nove Manta �izme.
Odli�ne su. Po�tovanje!
114
00:15:27,506 --> 00:15:33,414
Nisu lo�e, ha? -Lo�e? Tako su dobre da
treba� staviti staklena vrata na Mantu.
115
00:15:33,449 --> 00:15:36,162
Da ih ljudi vide dok vozi�.
116
00:15:36,397 --> 00:15:39,656
Nije mogu�e, nije moj auto.
117
00:15:40,491 --> 00:15:43,363
Jo� uvijek su ti �izme malo
tijesne, ha? -Da, malo.
118
00:15:43,398 --> 00:15:48,725
Prije nego �to ih prvi put obuje�
mora� se popi�ati u njih. -�ali� se?
119
00:15:48,760 --> 00:15:52,192
Klausi, iskreno! Oduvijek se tako radi.
120
00:15:52,227 --> 00:15:58,650
To su na�i vojnici u Staljingradu
radili. -Stvarno? -Naravno. Samo...
121
00:15:58,685 --> 00:16:01,240
I pasat �e kao zalivene.
122
00:16:20,143 --> 00:16:23,173
Jesi li dobro, Klausi? -Jesam.
123
00:16:23,208 --> 00:16:26,532
Za �to je to? -O�igledno je, zar ne?
124
00:16:26,567 --> 00:16:29,841
Pi�anje u �izme. Ne shva�am.
125
00:16:30,143 --> 00:16:33,180
Vojnici u Rusiji su radili isto.
126
00:16:35,019 --> 00:16:38,667
Hej, Klausi, izgubili su rat.
127
00:16:42,904 --> 00:16:45,683
Zadnji je ostao Gerd Honawitz.
128
00:16:48,804 --> 00:16:52,257
�estitam, g. Honawitz. -Hvala.
129
00:16:52,320 --> 00:16:56,786
Tvoji prijatelji i kolege biti �e
zadivljeni �to je jedan od vas uspio?
130
00:16:56,821 --> 00:16:59,407
Da, mislim da ho�e.
131
00:16:59,942 --> 00:17:05,106
Dragi slu�atelji, slu�ate Radio 88. Za�to
voza�i Mante smiju pu�iti u 4. razredu?
132
00:17:05,141 --> 00:17:09,824
Jer su onda ve� punoljetni. -Klausi,
za�to tenkira� bezolovni benzin?
133
00:17:09,859 --> 00:17:14,982
Zbog okoli�a, da drve�e ne umire.
-Ali od olova �e ti auto biti ni�i.
134
00:17:15,017 --> 00:17:18,975
Olovo je te�ko. Spustio bi
auto najmanje 10 centimetara.
135
00:17:19,010 --> 00:17:21,627
Ali dobro da si ekolo�ki osvije�ten.
136
00:17:41,953 --> 00:17:44,804
Bok, Klausi. -Bok.
137
00:17:44,839 --> 00:17:50,572
Tur�ine, opet prevozi� kisele krastavce?
-Da, tvoja djevojka je naru�ila jedan
138
00:17:50,607 --> 00:17:54,891
da dr�i ne�to vrijedno u
rukama. -Prije bi oti�la u
139
00:17:54,892 --> 00:17:59,176
trgovinu nego uzela
ne�to od tebe. -Problemi?
140
00:17:59,211 --> 00:18:03,650
Bertie, za�to odmah ne da�
5000 da se po�tedi� sramote?
141
00:18:03,685 --> 00:18:07,142
Ba� sam ti mislio isto ponuditi.
142
00:18:10,093 --> 00:18:13,158
Klausi, sve najbolje za ro�endan.
143
00:18:13,193 --> 00:18:16,326
�estitam, Klausi. -Hvala.
144
00:18:16,361 --> 00:18:19,296
�to smjera� na ovaj veliki dan?
145
00:18:19,331 --> 00:18:23,395
Idem loviti, bez kompromisa.
146
00:18:23,430 --> 00:18:27,484
Brojat �u do tri, ako
ne pobjegnu, moje su.
147
00:18:32,456 --> 00:18:36,657
Ovako nikad ne�e prona�i curu.
Morat �emo mu pomo�i.
148
00:18:36,692 --> 00:18:40,247
�ovje�e, nemam vremena za to.
149
00:18:40,582 --> 00:18:43,140
Ja �u to rije�iti.
150
00:18:46,184 --> 00:18:49,793
Jeste li �uli najnoviji vic o Manti?
151
00:18:49,828 --> 00:18:53,239
Manta parkirana ispred fakulteta...
152
00:18:53,274 --> 00:18:55,140
Hvala ti.
153
00:18:58,171 --> 00:19:02,212
Klausi, jo� jednom, sretan
ro�endan. -Hvala, Hakane. -Bok. -Bok.
154
00:19:06,891 --> 00:19:08,967
Pumpa 7.
155
00:19:12,690 --> 00:19:15,238
64 marke.
156
00:19:15,573 --> 00:19:22,615
Jo� i �vaka�e gume,
upalja�, lisi�ji rep...
157
00:19:23,980 --> 00:19:26,109
I...
158
00:19:27,544 --> 00:19:31,129
�to ka�e� na struga� leda? -To je sve.
159
00:19:31,411 --> 00:19:36,734
69,50. Mo�e� li me pokupiti poslije
posla da idemo na plivanje? -Naravno.
160
00:19:36,969 --> 00:19:41,540
�to? -Da me pokupi� poslije
posla da idemo na plivanje.
161
00:19:42,982 --> 00:19:46,845
Da, super, mo�e.
To je u redu. -Dobro.
162
00:19:47,155 --> 00:19:50,639
Vidimo se onda, bok.
163
00:19:53,828 --> 00:19:57,935
Izvoli. -Dugo ti je trebalo.
-Mo�e� li ti pi�ati kad po�eli�?
164
00:19:57,970 --> 00:20:01,840
Ho�e li biti dovoljno?
-Stvarno si se potrudila.
165
00:20:02,925 --> 00:20:06,047
Misli da je najbolji. -Tko, Hakan?
166
00:20:06,140 --> 00:20:10,064
Nije lo�. A i dobro
izgleda. -Popularan tip.
167
00:20:10,099 --> 00:20:15,134
Ma hajde, svi�a ti se. -Ho�e li me
primijetiti? Za njega sam nevidljiva.
168
00:20:15,220 --> 00:20:19,360
Poduzmi inicijativu.
-Ja nisam takva.
169
00:20:19,380 --> 00:20:25,720
Ne racionaliziraj. Poduzmi prvi korak.
-Uschi, mo�e� li oprati mladi�u kosu?
170
00:20:26,137 --> 00:20:28,720
Idemo, ovo ti je prilika.
171
00:20:29,109 --> 00:20:33,120
Jesi li luda? -Prvi
kontakt je najva�niji.
172
00:20:34,601 --> 00:20:38,160
�to ti ovdje radi�? Mislio
sam da radi� samo naru�ene.
173
00:20:38,180 --> 00:20:41,665
Da... Ne, ovdje sam na praksi.
174
00:20:45,602 --> 00:20:47,620
Spusti glavu.
175
00:20:48,853 --> 00:20:50,860
Vru�e je!
176
00:20:52,189 --> 00:20:56,520
Lak�e malo. Najbolje je negdje
izme�u kipu�eg i hladnog kao led.
177
00:21:01,516 --> 00:21:05,180
Odli�no, ugrijala si �ampon.
178
00:21:05,280 --> 00:21:09,510
Ali za�to je tako teku�i? -To
je potpuno prirodan proizvod.
179
00:21:09,520 --> 00:21:14,000
Potpuno biolo�ki. -Osjetim.
Mo�e� li ga umasirati?
180
00:21:14,660 --> 00:21:20,080
Ne, ne mogu. Mora se
upiti. Mora se upiti.
181
00:21:22,271 --> 00:21:28,600
Ne prodajem luksuzne aute ni za
10.000, ni za 8.000, ni za 6.000.
182
00:21:29,931 --> 00:21:34,175
Nego za smije�nih 4.000!
183
00:21:34,210 --> 00:21:38,660
Ovaj predivni Kadet LS iz 1974.
184
00:21:38,740 --> 00:21:40,840
Bok, Eckardt. Izgleda� dobro danas.
185
00:21:41,143 --> 00:21:45,920
Je li tu Gerd? -Smijem li se poslu�iti
va�im telefonom? -U uredu je.
186
00:21:46,686 --> 00:21:51,760
Reklama �e se emitirati u ponedjeljak,
zar ne? -Je li Gerd uop�e bio ovdje?
187
00:21:51,820 --> 00:21:56,440
Ve� kasni sat vremena,
a �ekaju 2 auta.
188
00:21:56,520 --> 00:21:59,800
Dobro jutro. -Napokon!
189
00:21:59,835 --> 00:22:03,400
Opasno izgledam. -Gdje si?
Moramo fino podesiti auto.
190
00:22:04,080 --> 00:22:07,400
To ne�e biti lako.
Spojleri su u redu...
191
00:22:07,402 --> 00:22:11,100
Gdje si cijelo jutro?
-Trebalo mi je vi�e vremena.
192
00:22:12,154 --> 00:22:14,680
Dobro dr�anje, ali je malo prevelik.
193
00:22:17,424 --> 00:22:23,060
Za nekoliko dodatnih centimetara.
Koliko je va�na veli�ina penisa?
194
00:22:23,115 --> 00:22:26,440
Gerd, nije mi do �ale. Pogledajmo Mantu.
195
00:22:26,500 --> 00:22:30,970
I iza�i iz auto prije nego se
vlasnik vrati. -Prvo moramo rije�iti
196
00:22:30,971 --> 00:22:35,440
je li veli�ina penisa uistinu
va�na. Ne mo�e biti sve u veli�ini.
197
00:22:35,640 --> 00:22:38,220
Ali? -Da, za�to?
198
00:22:35,161 --> 00:22:37,180
Lijep auto.
199
00:22:38,320 --> 00:22:40,340
Ja sam Gerd.
200
00:22:40,600 --> 00:22:42,620
Dobro za tebe.
201
00:22:43,620 --> 00:22:45,620
Ja sam Bertie.
202
00:22:46,600 --> 00:22:48,620
A ti si?
203
00:22:51,750 --> 00:22:55,886
Tko je to bio? -Zaboravi je. Izradio sam
popis dijelova za utrku. -Zaboravi na to.
204
00:22:55,921 --> 00:23:00,600
Ja sam i dalje �ef. Presvuci
se, 2 auta �eka u gara�i.
205
00:23:00,680 --> 00:23:07,560
�ovje�e, tko je ona? -Koga briga!
Pogledaj popis! -Moramo krenuti!
206
00:23:07,562 --> 00:23:12,200
Jesi li lud? -Idem za njom.
-Ako ode� ne mora� se vra�ati.
207
00:23:12,260 --> 00:23:15,760
Bertie, �to je? -Jesi li poludio?
208
00:23:16,680 --> 00:23:21,880
�to �eka�? -Ako ode�... -Otpustit
�e� me. Po�alji mi papire!
209
00:23:21,920 --> 00:23:27,680
Ne misli tako. Rije�it
�u to! Jesi li poludio?
210
00:23:31,636 --> 00:23:33,660
Eno je.
211
00:23:47,186 --> 00:23:50,720
Izgubili smo je. -I to
ti je najve�i problem?
212
00:23:50,760 --> 00:23:55,280
Jesi li shvatio da si
otpu�ten? -Briga me.
213
00:24:02,694 --> 00:24:05,700
Naravno da vi�e ne
mo�emo koristiti gara�u.
214
00:24:06,105 --> 00:24:08,700
Hej, eno je! Nagazi!
215
00:24:15,660 --> 00:24:19,511
Nuklearna energija? Ne,
hvala. Volim takve ljude.
216
00:24:20,143 --> 00:24:24,629
100 km/h je dovoljno brzo?
�ovje�e, taj auto ne ide ni 99 km/h.
217
00:24:25,680 --> 00:24:30,360
Pozdrav, Mickey Mouse. Zeleni krastavci
trebaju voziti lijevom stranom!
218
00:24:30,901 --> 00:24:34,460
Ima� li sli�an ovjes kao auto?
219
00:24:35,469 --> 00:24:40,040
Svi�a� se mom prijatelju
sa lijepim odijelom.
220
00:24:42,126 --> 00:24:45,220
Barem mo�e� pogledati.
Ne izgleda tako lo�e!
221
00:24:46,928 --> 00:24:51,140
�to si umi�lja� tko si,
glupa gusko? -Pazi, Bertie!
222
00:24:56,870 --> 00:24:58,940
Kravo jedna!
223
00:25:15,488 --> 00:25:17,540
Sabine, �to radi�?
224
00:25:18,181 --> 00:25:22,440
Zaboravila sam ne�to
dovr�iti. -Test za trudno�u.
225
00:25:22,684 --> 00:25:26,240
Mislila sam da nema� de�ka. -Nemam.
226
00:25:26,595 --> 00:25:28,640
A �to je ovo?
227
00:25:29,922 --> 00:25:36,080
Ovo je od tvoje prijateljice
frizerke? �eli djecu?
228
00:25:36,680 --> 00:25:41,100
Valjda. -Onda ima� lo�e
vijesti, negativan je.
229
00:25:41,612 --> 00:25:46,400
Odli�no, super stvar.
230
00:25:47,042 --> 00:25:52,165
Gerd, pogledaj. -Gdje
�eli� da to stavimo?
231
00:25:52,200 --> 00:25:57,220
Gerd, �alim se. -Mora� napraviti
re�etku da idioti ne upadnu.
232
00:25:57,520 --> 00:26:00,640
Da idioti ne upadnu...
233
00:26:09,680 --> 00:26:13,820
Bertie, nemamo vremena za stavljanje
ukrasa na tvoj auto. Mora biti brz
234
00:26:13,821 --> 00:26:17,960 deri qitu u
bez obzira kako izgleda. -�ovje�e, kry e reja
tako si negativan. Daj da vidim popis.
235
00:26:20,189 --> 00:26:26,560
Diploma? Kakva je to glupost?
-Bertie, to je diploma.
236
00:26:26,682 --> 00:26:29,720
Vidim, misli� da sam �a�av?
237
00:26:30,280 --> 00:26:34,420
Zavr�io si srednju �kolu?
-Da, i�ao sam u ve�ernju
238
00:26:34,421 --> 00:26:38,560
�kolu. I zavr�io sam
diplomski studij. -Gerd!
239
00:26:38,610 --> 00:26:43,400
U �emu je problem? -Diplomirao
si? -Da, diplomirao sam.
240
00:26:43,864 --> 00:26:50,080
Nevjerojatno. I nisi mi rekao?! -�to
bi se dogodilo? Bio bi ljut kao i sad.
241
00:26:50,135 --> 00:26:54,540
Nisam uvrije�en. Ne treba mi
diploma. To je ionako luksuz.
242
00:26:54,595 --> 00:26:59,160
Saberi se. -Sad �e� i�i
na fakultet, zar ne?
243
00:27:00,185 --> 00:27:03,060
To �e biti zabavno.
244
00:27:03,141 --> 00:27:07,620
Jedenje �itarica, vo�nja
biciklom... Briga me za to.
245
00:27:07,701 --> 00:27:11,920
Sad ispada da sam diplomirao
samo da te razljutim. Nisam.
246
00:27:11,948 --> 00:27:17,800
Sad mi je jasno za�to lovi� onu
studenticu. -�uti! Sve si upropastio!
247
00:27:17,896 --> 00:27:23,000
Nisi ti jedini sa problemima! -Ti ve� ima�
djevojku. -To je velika gnjava�a. Samo to.
248
00:27:26,426 --> 00:27:31,620
Stalno govori o kupnji
ku�e. Gdje ti se �uri?
249
00:27:43,415 --> 00:27:49,660
Moram se presvu�i. Ho�e� li me pri�ekati?
-Ne, moram ne�to srediti. Vidimo se kasnije.
250
00:28:08,971 --> 00:28:12,660
Uschi, moramo razgovarati. -Slu�am.
251
00:28:13,185 --> 00:28:18,622
Zbog utrke imamo 5000 maraka vi�ka.
Da odemo u trgovinu namje�tajem?
252
00:28:18,623 --> 00:28:24,440
Sanja� li? -5000 maraka?
To je dosta love.
253
00:28:24,500 --> 00:28:26,640
Gledaj svoja posla.
254
00:28:27,570 --> 00:28:30,160
Idem ja.
255
00:28:30,676 --> 00:28:35,200
�to �eli� od njega? -Helmuth me
pozvao na natjecanje ljepote.
256
00:28:37,123 --> 00:28:39,200
�ao, vidimo se kasnije.
257
00:28:41,680 --> 00:28:46,000
Ne�e� se valjda natjecati?
-Za�to ne bih? -Jer je potpuno glupo.
258
00:28:46,326 --> 00:28:50,900
Kao i tvoje utrke. -To je potpuno druk�ije.
Kasnije �emo razgovarati, u redu?
259
00:28:50,901 --> 00:28:55,200
Ako se bude� utrkivao oti�i �u na
natjecanje ljepote. -Ne�e� me ucjenjivati!
260
00:28:55,201 --> 00:28:58,800
Pa�ljivo razmisli.
-Uschi, razo�arala si me.
261
00:28:58,880 --> 00:29:02,880
Utrkujem se za tvoj
namje�taj a ti izvodi� sranja.
262
00:29:04,662 --> 00:29:09,260
Svi me poku�avate
izludjeti. Bit �ete zadivljeni.
263
00:29:13,604 --> 00:29:16,700
Prava stvar, prava stvar.
264
00:29:28,609 --> 00:29:32,320
�to je, nosonjo?
-�to ka�e� na utrku?
265
00:29:32,360 --> 00:29:35,600
Ili si se prepla�io u
svom nabrijanom taksiju?
266
00:29:39,192 --> 00:29:41,780
Poka�i �to zna�, mali.
267
00:29:52,440 --> 00:29:56,600
13 i 30 je, a vi slu�ate
subotnje popodnevne vijesti.
268
00:29:58,603 --> 00:30:02,160
Odakle ti ovi klju�evi?
Negdje si ih osvojio?
269
00:30:03,180 --> 00:30:08,160
O�ekivao si potpuno opremljenu gara�u?
Mogli smo je imati kod Eckhara.
270
00:30:08,220 --> 00:30:12,240
Ne po�inji s tim.
Dodaj mi klju� 8.
271
00:30:18,814 --> 00:30:22,560
Ovo je klju� 10, Bertie.
Ako pi�e 10 onda je 10.
272
00:30:22,620 --> 00:30:27,200
Ako pi�e 12 onda je 12. 6 je 6.
A kad pi�e 8 onda je to 8.
273
00:30:27,260 --> 00:30:32,780
U redu, u redu. Ne pona�aj
se tako akademski.
274
00:30:36,837 --> 00:30:42,160
Gotovo je. Idemo na
stadion. -Bertie, idi do oca.
275
00:30:42,220 --> 00:30:45,780
�to sad ho�e? -Hajde.
276
00:30:50,461 --> 00:30:55,180
Tata, ne mo�e� li sam odvesti ptice?
-Ne, upravo sam ispolirao auto.
277
00:30:55,760 --> 00:31:01,620
Ali �elimo i�i na utakmicu. -U�ini to za
mene. Ne�e trajati du�e od 10 minuta.
278
00:31:02,100 --> 00:31:06,680
Ili �eli� da mama sazna da
je Uschi preno�ila ovdje?
279
00:31:09,894 --> 00:31:13,100
Svaka �ast, Bertie. -Za�epi!
280
00:31:19,160 --> 00:31:25,732
12 igala du�ine 48 mm.
�eli�ne, niklovane.
281
00:31:26,704 --> 00:31:31,300
12? -Otvorit �u da mo�ete
provjeriti. -Ne budi drzak!
282
00:31:31,600 --> 00:31:33,660
Plasti�ne rukavice.
283
00:31:34,460 --> 00:31:38,080
�to �e mi?
-Za�tita od AIDS-a.
284
00:31:38,100 --> 00:31:39,960
Ima� li rukavice u prvoj
pomo�i ili ne? -Rukavice?
285
00:31:40,360 --> 00:31:43,120
Vjerojatno niste �uli za ovo?
286
00:31:44,120 --> 00:31:49,180
Na izlo�bu golubova u Gelsenkirchen
do�li su uzgajiva�i iz isto�nog bloka.
287
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
Ba� lijepa ptica.
288
00:31:56,600 --> 00:31:59,160
Moj mali predivni golub.
289
00:31:59,200 --> 00:32:06,840
I po prvi put srebrna medalja za
�arenog goluba za �lana na�eg kluba.
290
00:32:08,520 --> 00:32:12,120
�elite li saznati vi�e? -Hvala.
291
00:32:12,900 --> 00:32:17,600
Imam dosta informacija. Puno hvala.
292
00:32:21,140 --> 00:32:24,640
Dragi golube, �eli� li da te milujem?
293
00:32:28,840 --> 00:32:30,660
Bok.
294
00:32:32,440 --> 00:32:35,140
�to radi� ovdje? -Radim
reporta�u o golubovima.
295
00:32:35,150 --> 00:32:37,690
Mo�e� li ponoviti �to si upravo rekao?
296
00:32:38,080 --> 00:32:40,620
Ne, ne. -Hajde.
297
00:32:41,129 --> 00:32:43,720
�to? Misli�, sada?
298
00:32:46,080 --> 00:32:50,620
Ne mogu. -Super, zvu�i profesionalno.
To ti je posao? -Ne, ne.
299
00:32:50,680 --> 00:32:52,680
Gerd, idemo. Moramo na stadion.
300
00:32:52,840 --> 00:32:57,240
Pozdrav, Mannie. -Mannie? �to to
zna�i? -Kako tvoj usrani auto? u Kry deri qitu
qikjo duhet mubo per filem
301
00:32:54,280 --> 00:33:00,300
Bolje �uti. Skoro sam ga razbio zbog
tebe. -I sad ti se ne mo�e di�i?
302
00:33:01,605 --> 00:33:08,520
Zanima je ima� li problema s
potencijom. -Problemi s potencijom? Ja?
303
00:33:08,540 --> 00:33:12,320
Izgledam li kao
student? -Bertie, gubi se!
304
00:33:12,520 --> 00:33:15,520
Jesi li ikad vozila br�e od 50? -Molim?
305
00:33:15,640 --> 00:33:19,600
Nema� pojma kako je voziti auto koji
ide 190 km/h. -Ne, nemam pojma.
306
00:33:19,680 --> 00:33:23,269
Onda ne brbljaj o
tome ako nema� pojma.
307
00:33:23,304 --> 00:33:26,411
Bertie, ne mora� li nekog
nazvati ili tako ne�to? -Pusti ga.
308
00:33:26,446 --> 00:33:28,620
Da, pusti me. -Ne diram te.
309
00:33:29,640 --> 00:33:36,220
Odli�no je kada ima� savr�en auto.
Ne takav kao tvoj nego savr�en auto.
310
00:33:36,240 --> 00:33:39,400
Vozi� se kroz grad sa
spu�tenim prozorima
311
00:33:39,760 --> 00:33:44,281
a glazba poja�ana do jaja.
To je vi�e od vo�nje.
312
00:33:44,316 --> 00:33:50,400
Osje�aj je odli�an. Potpuna sloboda,
to je... -Da. -Ne mogu ti opisati.
313
00:33:54,280 --> 00:33:57,700
Da? -Za�to uop�e razgovaram
s tobom? Audio sustav u mom
314
00:33:57,701 --> 00:34:01,120
autu vrijedi vi�e od tvog auta.
-Bertie, ne pri�aj gluposti.
315
00:34:01,127 --> 00:34:05,640
�to ti je? To nisu gluposti
nego istina. -Bertie, ti si idiot.
316
00:34:06,134 --> 00:34:10,140
Hej, budalo, �to si to napravio
s kavezom? Ondje, eno je!
317
00:34:11,267 --> 00:34:13,320
Bertie, trebali bi krenuti.
318
00:34:20,720 --> 00:34:23,220
Bok, zgodni. -Bok, ma�ko.
319
00:34:25,817 --> 00:34:28,400
Odli�no izgleda�.
320
00:34:34,180 --> 00:34:36,200
Bok. -I?
321
00:34:39,629 --> 00:34:44,593
Do�ao sam po tebe.
-Naravno. -Pa, evo me.
322
00:34:44,628 --> 00:34:51,680
Mislila sam da idemo na jezero. -Naravno.
Gdje ti je kupa�i? -Plivam bez njega.
323
00:35:12,920 --> 00:35:17,340
Evo me. -I? -Negativan je.
-Sranje, trudna sam.
324
00:35:17,400 --> 00:35:22,720
Negativno zna�i da nisi trudna.
Mislila sam da �eli� dobiti dijete.
325
00:35:22,760 --> 00:35:26,940
Ali ne s Bertiem. On je takvo
dijete. Trebala si ga vidjeti
326
00:35:26,941 --> 00:35:31,120
kad sam mu rekla za natjecanje
ljepote. -Mogu zamisliti.
327
00:35:34,060 --> 00:35:39,620
Ako pogledam u mu�karca on skrene
pogled. Da barem imam sre�e kao ti.
328
00:35:46,065 --> 00:35:49,140
�ovje�e, ne�emo sti�i
na po�etni udarac.
329
00:36:01,454 --> 00:36:05,400
Ide dosta dobro, zar ne?
Samo je kva�ilo malo slabo.
330
00:36:05,520 --> 00:36:09,700
Ba� sam idiot! Trebao sam
je tra�iti telefonski broj.
331
00:36:09,720 --> 00:36:14,190
Vjeruj mi, vidjet �e� je
ponovno. -Stvarno? Ali gdje?
332
00:36:14,225 --> 00:36:18,920
Ne znam. Na radio stanici? Otkud da
znam. Slu�aj, ne�to ne valja s motorom.
333
00:36:18,922 --> 00:36:23,960
Dobra ideja! Mo�emo pretra�iti sve radio
stanice. -Gerd, moramo na utakmicu.
334
00:36:25,480 --> 00:36:28,680
Moramo ozbiljno porazgovarati.
335
00:36:35,480 --> 00:36:38,480
Mi smo prvaci! -Prvaci �ume!
336
00:36:39,380 --> 00:36:44,380
�to mi pijemo? -Pivo! -A ostali?
-Vodu! -Voda je zdrava.
337
00:36:45,119 --> 00:36:50,000
Skidajte Bavarcima
hla�e. Skidajte im hla�e.
338
00:37:09,600 --> 00:37:14,640
�to je zajedni�ko kondomu i tvom
autu? Oboje blokiraju promet.
339
00:37:28,742 --> 00:37:31,864
Ako ti auto ne mo�e pobijediti
BMW onda �e utrka biti problem.
340
00:37:31,899 --> 00:37:34,180
�ekaj, imam jo� jednu brzinu.
341
00:37:36,825 --> 00:37:39,880
Evo ti! -Bertie, ne pregrijavaj motor!
342
00:37:40,603 --> 00:37:43,640
Gerd, to je Mantin motor.
343
00:37:44,940 --> 00:37:47,600
Ova je za vas momci, zbogom!
344
00:37:53,700 --> 00:37:56,260
�ovje�e. Sranje.
345
00:38:10,994 --> 00:38:14,180
�to je to? -�to? -To!
346
00:38:17,173 --> 00:38:21,760
Gerd, reci ne�to. Ti si
mehani�ar. -Spr�io si ventile.
347
00:38:22,540 --> 00:38:27,640
Ima� dobar auto.
-Dobar? Auto je odli�an!
348
00:38:28,140 --> 00:38:32,663
Dvostruki karburator,
spu�ten ovjes i 215 km/h.
349
00:38:33,486 --> 00:38:38,680
�to ka�e� na sportska sjedala?
-Ista su kao ginekolo�ka stolica.
350
00:38:42,419 --> 00:38:46,000
Ovdje je ba� vru�e. Zar
ne mo�emo negdje oti�i?
351
00:38:46,260 --> 00:38:49,780
Da, u redu. Znam dobru slasti�arnicu.
352
00:39:04,538 --> 00:39:08,760
Bok, cure. �to ima?
-Mo�da imam �anse s njim.
353
00:39:08,800 --> 00:39:13,180
Prestani se �aliti. Moramo poraditi na
tvom izgledu. Promijenimo boju tvoje kose.
354
00:39:13,200 --> 00:39:19,120
Ne trudi se. -Oprosti, ali
mora� poraditi na svojoj kosi!
355
00:39:23,380 --> 00:39:27,640
Nikad nisam vidjela svodnika,
ali on odgovara profilu.
356
00:39:29,622 --> 00:39:33,723
Izvoli sladoled. Vanilija
s limunom. -Hvala.
357
00:39:34,160 --> 00:39:36,220
Djevojke...
358
00:39:44,376 --> 00:39:49,360
Novi trka�i diskovi.
Jo� se nisu razradili.
359
00:39:54,145 --> 00:39:56,160
Sranje!
360
00:40:04,680 --> 00:40:06,740
Gotov je.
361
00:40:37,540 --> 00:40:43,120
Dragi, ba� si u �urbi da stigne� na
bazen. -Moram plivati, jako je vru�e.
362
00:40:44,580 --> 00:40:49,680
Ako je tako vru�e skini majicu.
Da ti pomognem? -Ne, ne sad.
363
00:41:16,420 --> 00:41:21,480
Jednom pobje�ujemo, a ja nisam
tamo da to vidim. -Hajde, prestani.
364
00:41:21,500 --> 00:41:24,680
Za�to uop�e guram ovaj auto?
365
00:41:26,100 --> 00:41:30,140
Mogu zaboraviti na utrku.
-Prestani cviliti.
366
00:41:33,020 --> 00:41:37,100
Poznam taj zvuk. To je moja Manta!
367
00:42:30,316 --> 00:42:32,320
Sranje!
368
00:42:37,928 --> 00:42:40,120
Ondje, brzo!
369
00:42:53,256 --> 00:42:56,780
Kvragu, opet je tu.
370
00:43:27,983 --> 00:43:30,120
O, ne.
371
00:43:40,963 --> 00:43:43,040
Ko�i, ko�i!
372
00:43:44,144 --> 00:43:46,241
Bilo je blizu.
373
00:43:49,840 --> 00:43:53,177
Zatvoreno je, a ja
nisam provalnik.
374
00:43:53,212 --> 00:43:56,280
Kakav provalnik, smiri se. Imam klju�.
375
00:44:01,585 --> 00:44:03,620
Mo�e� li biti glasniji?!
376
00:44:10,179 --> 00:44:11,760
Hej, Angie.
377
00:44:13,591 --> 00:44:15,720
Dobro izgleda�.
378
00:44:17,678 --> 00:44:22,680
Je li ti to itko ikad rekao?
-Naravno, ali ne originalno kao ti.
379
00:44:23,520 --> 00:44:26,180
Ima� li de�ka?
380
00:44:26,975 --> 00:44:29,180
Kakve veze ima.
381
00:44:32,734 --> 00:44:35,140
�to misli� o meni?
382
00:44:36,764 --> 00:44:38,840
Sladak si.
383
00:44:47,760 --> 00:44:49,840
Poka�i mu tko je �ef!
384
00:45:54,158 --> 00:45:57,220
Sranje. -Ali ba� je cool.
385
00:46:02,560 --> 00:46:05,600
Jeste li vidjeli plavu Mantu?
386
00:46:06,120 --> 00:46:08,680
Ne, ovdje nema auta.
387
00:46:10,628 --> 00:46:15,920
Mo�da je u jezeru. Da pogledam?
-Uvijek plivate odjeveni?
388
00:46:15,974 --> 00:46:18,640
Naravno, nismo nudisti.
389
00:46:19,030 --> 00:46:21,110
�to ka�e�?
390
00:46:21,830 --> 00:46:23,850
Nisam sigurna.
391
00:46:26,770 --> 00:46:31,110
Ista kao prije samo crvena.
-Glupost, velika je razlika.
392
00:46:31,190 --> 00:46:35,835
�ak bi imala �anse na natjecanju
ljepote. -Ako mi posudi� svoja prsa.
393
00:46:35,870 --> 00:46:39,430
Stvarno se �eli� natjecati?
-Naravno da ne �elim. Samo �elim
394
00:46:39,431 --> 00:46:42,990
Bertia u�initi ljubomornim. -Ima�
ispunjen �ivot ili si ti skrenula.
395
00:46:43,190 --> 00:46:46,430
Ne�u se natjecati samo da
na�ivciram Bertia. -Da!
396
00:46:46,550 --> 00:46:50,890
Samo ako se ti bude� natjecala. -Da
sudjelujem na takvom natjecanju?
397
00:46:50,950 --> 00:46:57,250
Ako ti ne bude� ne�u ni ja.
-Uschi, privla�im samo idiote.
398
00:46:57,256 --> 00:46:59,760
Zabavit �emo se!
399
00:47:04,294 --> 00:47:11,474
Ne�to ste zaboravili? -Ispri�avam se, ali
regenerator koji ste mi dali se pokvario.
400
00:47:11,480 --> 00:47:15,720
K�er ga je nanosila sat
vremena, ali ni�ta.
401
00:47:15,725 --> 00:47:18,740
U redu, doga�a se. Dat
�u vam ne�to drugo.
402
00:47:20,882 --> 00:47:26,600
Ugodan vikend. -Tako�er.
Hvala. Uzmi torbicu i idemo.
403
00:47:35,400 --> 00:47:41,400
�to to radi�? -Ni�ta. Zaboravila sam
ne�to. Moram se vratiti na praksu.
404
00:47:47,047 --> 00:47:50,660
Hakane! -Da? -Mo�e� li mi pomo�i?
405
00:47:51,160 --> 00:47:56,247
�ekaj da zavr�im sa
svje�icama. -Uvijek ta Manta.
406
00:47:56,282 --> 00:48:00,537
Mogu li zavr�iti s ovim? -I onda
�e� raditi? -Onda �u ti pomo�i.
407
00:48:00,538 --> 00:48:03,660
Da, da, �togod.
Uvijek Manta!
408
00:48:03,661 --> 00:48:06,661
Uvijek Manta, Manta.
Uvijek ne�to ne valja!
409
00:48:06,662 --> 00:48:08,262
Hakane!
410
00:48:09,349 --> 00:48:12,960
Trebamo u�e za vu�u.
-Uhvatila vas je ki�a?
411
00:48:13,040 --> 00:48:17,800
Ne, puna je. -Bolje ponesi 2
u�eta. Ima� li ronila�ke nao�ale?
412
00:48:17,880 --> 00:48:19,880
Ronila�ke nao�ale?
413
00:48:20,320 --> 00:48:26,160
Velika bijela psina.
-Zakva�eno je. Mo�e� ga vu�i.
414
00:48:26,600 --> 00:48:28,660
U redu, kre�em.
415
00:48:43,960 --> 00:48:47,140
Evo ga, evo ga. Uspjeli smo!
416
00:49:11,560 --> 00:49:16,560
Izgleda kao mo�varno
stani�te. -Izgleda da je gotov.
417
00:49:19,680 --> 00:49:22,760
Gerd �e me ubiti kada vidi
auto. -Auto je za otpis.
418
00:49:25,480 --> 00:49:29,120
Jo� stignem pobje�i?
-Gurnimo ga natrag.
419
00:49:29,520 --> 00:49:33,660
Ne brini, sredit �emo
ga. �to ti ka�e�?
420
00:49:34,360 --> 00:49:39,360
Vratimo se u grad pa �emo
vidjeti �to dalje. Hajde, vozi.
421
00:49:42,360 --> 00:49:45,100
Fuj, smrdi kao u ribarnici.
422
00:49:45,800 --> 00:49:49,160
Mrzim ro�endane! Trebao
sam ostati u krevetu.
423
00:50:00,060 --> 00:50:05,600
�to prolazi kroz glavu voza�u Mante
dok se zabija u zid sa 180 km/h?
424
00:50:06,240 --> 00:50:08,240
Stra�nji spojler.
425
00:50:09,460 --> 00:50:16,480
Vra�amo se radiju 88, zvuku tako mo�nom
da �e izravnati udubine na va�em autu.
426
00:50:17,900 --> 00:50:22,120
Ima� li snimku? -Da.
-I intervju? -Da.
427
00:50:23,092 --> 00:50:26,680
I imam jo� ne�to za tebe? -Da, �to?
428
00:50:27,260 --> 00:50:30,280
Voza�a Mante u divljini.
429
00:50:30,282 --> 00:50:32,350
Super. Da �ujemo.
430
00:50:33,260 --> 00:50:39,220
Odli�no je kada ima� savr�en auto.
Ne takav kao tvoj nego savr�en auto.
431
00:50:39,300 --> 00:50:44,360
Vozi� se kroz grad sa spu�tenim
prozorima a glazba poja�ana do
432
00:50:44,361 --> 00:50:49,420
jaja. To je vi�e od vo�nje.
Osje�aj je odli�an. Potpuna sloboda.
433
00:50:49,500 --> 00:50:53,141
Djevojko, genijalno.
To je ono �to trebamo.
434
00:50:53,176 --> 00:50:57,641
Glas obi�nog �ovjeka, sirov i
nefiltriran. Moram imati tu vrpcu.
435
00:50:57,676 --> 00:51:02,720
Nema problema, Ralph, ali samo
kad budem mogla biti u emisiji.
436
00:51:13,880 --> 00:51:17,660
Pogodio si. Spustimo ga.
437
00:51:19,840 --> 00:51:23,600
Gerd, ovo je kra�a.
-Samo posu�ujemo, ni�ta vi�e.
438
00:51:23,680 --> 00:51:26,680
Sutra �u zamijeniti motore. Nitko
ne�e znati, nema� problema.
439
00:51:26,682 --> 00:51:31,718
Posu�ujemo? Ne mo�emo samo tako ukrasti
motor iz auta vrijednog 100.000 maraka.
440
00:51:31,753 --> 00:51:33,840
Meni se obra�a�?
441
00:51:34,760 --> 00:51:38,920
Polako, polako! Stani.
442
00:51:38,980 --> 00:51:41,120
Trebalo bi odgovarati.
443
00:51:44,000 --> 00:51:47,640
I dalje je mokro.
-Pogledaj releje.
444
00:51:50,480 --> 00:51:53,600
Kao mali akvarij, ba� slatko.
445
00:51:54,740 --> 00:51:56,760
�ovje�e, prestani grijati.
446
00:51:59,940 --> 00:52:04,661
Ulje je zamijenjeno, nove
svje�ice i ostatak je ispoliran.
447
00:52:04,696 --> 00:52:07,780
Elektronika je u redu.
-Super, Hakane, hvala.
448
00:52:07,820 --> 00:52:10,820
Nema na �emu, ali ne�e biti jeftino.
449
00:52:11,800 --> 00:52:14,360
Probaj upaliti.
450
00:52:29,240 --> 00:52:32,512
Auto radi, ali �to
s ovim �to je mokro?
451
00:52:32,547 --> 00:52:39,582
S ovim fenom trajat �e 2 godine.
-Treba� ne�to ve�e. Imam ideju.
452
00:52:39,720 --> 00:52:42,160
U redu, ugra�eno je.
453
00:52:43,160 --> 00:52:44,680
Poslu�it �e.
454
00:52:54,635 --> 00:52:57,720
�to se ovdje doga�a?
455
00:52:58,280 --> 00:53:02,360
Popravljamo stvari. -Ali
ne radite ovdje. -Ne, ne...
456
00:53:02,840 --> 00:53:05,420
Ne mrdajte! Zvat �u policiju!
457
00:53:06,400 --> 00:53:13,742
Honowitzh, �to radi� usred no�i? -Hitan
slu�aj. Popravljam neispravan trka�i auto.
458
00:53:13,777 --> 00:53:17,828
Znate na� slogan, "Auto Eckhart
podupire motor sport". Tako�er
459
00:53:17,829 --> 00:53:21,880
i touring klasu. Zar ne? -Taj
auto sigurno ima puno snage.
460
00:53:24,040 --> 00:53:28,680
Moramo krenuti.
-Ispri�avam se.
461
00:53:34,400 --> 00:53:40,180
Ovo je gra�evinski trik. S ovim
mo�e� osu�iti zgradu u 2 dana.
462
00:53:40,640 --> 00:53:47,220
Briljantan stroj. -A sad idemo u
disko. Skupo �e� ovo platiti.
463
00:53:48,840 --> 00:53:51,160
Tekila cijele no�i.
464
00:53:51,800 --> 00:53:56,120
Prehladio si se, skini
ko�ulju. -�to to radi�?
465
00:53:56,160 --> 00:54:01,240
Odmah �emo je osu�iti. -Da se i ja
skinem? -Ne hvala, nisam zainteresirana.
466
00:54:08,385 --> 00:54:12,400
Mo�e� i�i, do�i �emo kasnije.
467
00:54:13,540 --> 00:54:15,600
Zna�i tako.
468
00:54:25,755 --> 00:54:28,340
To je bilo pranje, zar ne?
469
00:54:29,604 --> 00:54:34,300
Moglo bi se re�i. -�ao mi je
zbog toga �to se dogodilo.
470
00:54:34,764 --> 00:54:37,280
�to? Bilo je odli�no.
471
00:54:38,772 --> 00:54:42,360
Misli�? -Odli�no sam se zabavila.
472
00:54:44,316 --> 00:54:46,860
Ne, na�a odje�a! -Sranje.
473
00:54:52,948 --> 00:54:57,724
Bertie, lak�e malo.
Polako pu�taj kva�ilo.
474
00:54:58,280 --> 00:55:02,280
Znam voziti auto,
ne treba mi instruktor.
475
00:55:08,889 --> 00:55:16,680
Sranje, ovo je ratni stroj. -Rekao sam ti
lak�e malo! Auto sad ima 120 konja vi�e.
476
00:55:16,715 --> 00:55:19,720
Auto nije dizajniran
za takva naprezanja.
477
00:55:21,725 --> 00:55:23,760
Mo�e� li ovdje stati? -Za�to?
478
00:55:29,187 --> 00:55:33,700
Treba� namje�taj za
ku�u? -Opet si lajav.
479
00:55:38,696 --> 00:55:42,720
Prona�ao sam ga.
-�to �e ti to sme�e?
480
00:55:43,256 --> 00:55:46,800
Treba nam te�ine na
zadnjoj osovini! Uzmi ga!
481
00:55:49,810 --> 00:55:51,620
Otvori prtlja�nik.
482
00:55:53,606 --> 00:55:58,380
Ima� li cigaretu? -Da.
-Slu�ate no� Mante na radiju 88.
483
00:55:58,440 --> 00:56:02,440
De�ki i cure, sjednite ispred radija.
484
00:56:02,960 --> 00:56:09,180
Za�to voza�i Mante ne mogu dobiti
AIDS? Jer i virusi imaju ponos.
485
00:56:13,600 --> 00:56:17,129
I za�to voza�e Mante uvijek
pokapaju ponedjeljkom?
486
00:56:17,164 --> 00:56:20,260
Jer su im onda djevojke
frizerke slobodne.
487
00:56:39,600 --> 00:56:41,120
Hej, Bertie.
488
00:56:43,278 --> 00:56:45,921
�to ostane kad Manta izgori?
489
00:56:46,160 --> 00:56:49,200
Zlatni lanac i uplakana frizerka.
490
00:56:52,107 --> 00:56:57,160
Komedija�. Ho�e� li se smijati i
kad mi bude� dugovao 5000 maraka?
491
00:57:01,720 --> 00:57:04,320
�eli� da ti razbijem usta?
492
00:57:04,960 --> 00:57:09,540
Nema� �anse protiv mojih 16 ventila.
493
00:57:19,920 --> 00:57:26,080
Bertie, do�ao si vidjeti kako
pobje�ujem? -Stvarno �e� se natjecati?
494
00:57:26,160 --> 00:57:30,080
Natjecati se i pobijediti. -Dobro, ali onda
se mo�e� pozdraviti s novom kuhinjom.
495
00:57:30,090 --> 00:57:34,160
Radije �u ovdje potro�iti
novac. -Radi �to �eli�!
496
00:57:34,161 --> 00:57:35,761
Bok, Helmuth.
497
00:57:38,240 --> 00:57:40,820
Zasljepljuje me sva ta ljepota.
498
00:57:43,457 --> 00:57:47,370
Uschi, ako nastavi� ovako...
-Ne �eli� nevolje, zar ne?
499
00:57:47,405 --> 00:57:52,880
Gledaj svoja posla. Ovo je na�a stvar.
-Imam osje�aj da mi napada� goste.
500
00:57:52,882 --> 00:57:55,140
Je li tako? -Ne.
501
00:57:55,302 --> 00:57:58,640
Da! -U�ite, ja �u do�i kasnije.
502
00:58:04,164 --> 00:58:09,180
Hej, �to je? Razumio bih da
ima� 18 godina. Cigaretu?
503
00:58:14,540 --> 00:58:18,780
Dugo ste zajedno? -Ne ti�e te se.
504
00:58:18,782 --> 00:58:23,022
Za�to si tako pod pritiskom?
Nitko ne �eli i�ta od Uschi.
505
00:58:23,300 --> 00:58:28,079
Da se razumijemo, moja cure ne�e
nastupiti na tom natjecanju. Razumije�?
506
00:58:28,114 --> 00:58:30,142
U redu, nema problema.
507
00:58:33,660 --> 00:58:36,860
Pa�ljivo slu�aj. Uschi vi�e nije
u tvom �ivotu, razumije�?
508
00:58:36,900 --> 00:58:40,460
Ulazi u svoj jadni auto i
gubi se odavde, glupane.
509
00:58:44,500 --> 00:58:48,080
Taj tip ne smije u�i, nikad. -U redu.
510
00:59:17,211 --> 00:59:19,300
Idu mi sline na usta.
511
00:59:27,400 --> 00:59:32,640
Tvoj de�ko je usijana glava. -Je li
bilo problema? -Ne, smirio sam ga.
512
00:59:37,580 --> 00:59:42,160
Jo� jednu. -Donest �u
cijelu kutiju pa se poslu�i.
513
00:59:49,040 --> 00:59:54,640
Oprosti �to se mije�am, ali ne mora�
li se utrkivati? -Samo na to mislim.
514
00:59:55,160 --> 00:59:58,220
Ne misli� na Uschi? -Ne.
515
01:00:00,200 --> 01:00:02,760
Zvu�i uvjerljivo.
516
01:00:04,040 --> 01:00:08,120
�to si ona umi�lja? Ne bi se trebala
tako pona�ati prema meni.
517
01:00:08,660 --> 01:00:12,120
�to se doga�a kada vidite
parkirali�te puno Manti?
518
01:00:12,180 --> 01:00:17,260
Roditeljski sastanak za djecu s
posebnim potrebama. -Dosta mi je!
519
01:00:17,280 --> 01:00:21,820
Idemo na radijsku stanicu i prebijmo
tog DJ-a. Onda �e prestati.
520
01:00:22,400 --> 01:00:27,160
Briljantno, Bertie, briljantno.
-G. student je predobar
521
01:00:27,161 --> 01:00:31,920
za to? Oprosti, Gerd, oprosti.
-Ne po�inji s tim, Bertie!
522
01:00:33,980 --> 01:00:39,020
Halo, Florentine. -Halo, Ralph.
Prona�la sam ultimativnog voza�a
523
01:00:39,021 --> 01:00:44,060
Mante. -Da? Da �ujemo. -Govorio
mi je o njegovoj Manta filozofiji.
524
01:00:44,070 --> 01:00:46,180
Zove se Florentine.
525
01:00:46,800 --> 01:00:50,300
Ovo je odli�no...
-Glupa krava!
526
01:00:50,360 --> 01:00:57,360
Je li ovo prijenos u�ivo? -U�ivo ili
ne, ismijava me! Ne svi�a mi se to.
527
01:00:57,420 --> 01:01:02,120
Idemo. -Barem si ponovno onaj stari.
528
01:01:04,300 --> 01:01:06,880
Ti vozi�, ja pijem.
529
01:01:21,760 --> 01:01:25,080
Pazi malo! -Ovdje
se mo�ete presvu�i.
530
01:01:25,160 --> 01:01:29,740
Presvu�i se? Za�to? -Ne radi
se o izboru najljep�e haljine.
531
01:01:29,741 --> 01:01:34,320
Zna�i da je ipak �ou sa sisama.
-Djevojke, hajde. Obucite ovo.
532
01:01:36,480 --> 01:01:40,980
Trebamo nositi ove prozirne majice? Kako
�u izgledati? -Nije ni �udo, zaboravila
533
01:01:40,981 --> 01:01:45,480
si push up grudnjak. -A ti mo�e�
prebaciti svoje obje�ene sise preko ramena.
534
01:01:47,200 --> 01:01:52,220
Smirite se. Barem dok �ou ne zavr�i.
535
01:01:53,520 --> 01:01:57,620
Draga, sve je u redu.
Ne brini. Samo reci...
536
01:02:00,480 --> 01:02:02,640
Ibiza, da?
537
01:02:03,160 --> 01:02:05,740
Idemo, vrijeme je za predstavu.
538
01:02:07,040 --> 01:02:09,140
Prazno do kraja.
539
01:02:17,040 --> 01:02:20,620
Vra�amo se Florentini.
Kako izgleda Manta?
540
01:02:22,193 --> 01:02:25,780
To je auto iz snova, dobro opremljen.
541
01:02:26,150 --> 01:02:28,740
Ho�e� li prona�i put prije Bo�i�a?
542
01:02:30,485 --> 01:02:36,345
Tip �e biti zapanjen. -Sa velikim
stra�njim spojlerom i sa, kako to zovu...
543
01:02:37,568 --> 01:02:40,760
O, da, bo�nim pragovima.
544
01:02:41,040 --> 01:02:45,180
Takozvana zakrilca za
potenciju. -Sad mi je dosta!
545
01:03:05,580 --> 01:03:07,640
Kamo �ete?
546
01:03:10,940 --> 01:03:14,190
Gdje je tip koji zbija �ale
na ra�un Mante? -Ralph?
547
01:03:14,191 --> 01:03:17,440
Trenutno vodi emisiju
u�ivo. Imate zakazano?
548
01:03:17,500 --> 01:03:22,600
Da, do�li smo promovirati na�u novu
pjesmu. -Kako vam se zove bend?
549
01:03:23,020 --> 01:03:26,660
Mi smo Snappan dvojac.
-Kako mi ide? -Vrlo dobro.
550
01:03:26,860 --> 01:03:30,060
Ali ne o�ekuj aplauz,
to je radio. -Da, �teta.
551
01:03:30,260 --> 01:03:33,260
Ali te barem ne ga�aju raj�icom.
552
01:03:35,560 --> 01:03:41,660
16 voza�a Mante �eka
ispred kina, �to se doga�a?
553
01:03:42,086 --> 01:03:46,060
�ekaju jo� dvojicu jer
film ima oznaku 18.
554
01:03:46,076 --> 01:03:48,140
Dosta je!
555
01:03:48,593 --> 01:03:53,620
Ovdje Bertie. Koja je razlika
izme�u DJ-a i �upka?
556
01:03:53,631 --> 01:03:55,680
Nema je!
557
01:03:56,011 --> 01:03:59,100
�to je ovo? -�eli� li iza�i? -�to?
558
01:03:59,291 --> 01:04:02,860
Ako ti sad nije zgodno
mogu navratiti kasnije.
559
01:04:05,191 --> 01:04:08,089
Da zovem policiju? -Ne,
samo ih istjeraj odavde.
560
01:04:08,124 --> 01:04:12,090
Molim te, ne diraj. Sve �e�
izmije�ati. -Promjeni svoj
561
01:04:12,091 --> 01:04:16,056
ton! -Povedi prijatelja
i odlazi! -On nije moj...
562
01:04:16,091 --> 01:04:21,160
Oboje odlazite ili potra�i drugi
posao. -�to je ovo? -Gubite se.
563
01:04:24,293 --> 01:04:29,800
Van! Krasna reakcija publike.
Ima� odli�ne prijatelje!
564
01:04:35,156 --> 01:04:41,480
Evo ga, veliki Opelov voza�. -Ostavi
Bertija na miru. Zbog tebe je poludio!
565
01:04:41,482 --> 01:04:45,716
�to? Zbog mene?
-Prevarila si ga.
566
01:04:45,751 --> 01:04:49,275
Kako da mu pomognem kad
pri�a gluposti? -Mo�e li on
567
01:04:49,276 --> 01:04:52,800
pomo�i tome �to emitirate
gluposti? Zna� �to? -Ne.
568
01:04:53,239 --> 01:04:55,240
Zaboravi!
569
01:04:56,680 --> 01:05:00,200
�to je? -Mislio sam da si bolja od ovog.
570
01:05:02,320 --> 01:05:06,320
�to si onda mislio?
-Mislio sam da si pristojna.
571
01:05:06,509 --> 01:05:08,640
i ja sam isto mislila za tebe.
572
01:05:10,040 --> 01:05:11,640
Hvala.
573
01:05:17,399 --> 01:05:22,981
Prijatelji, posljednja
kandidatkinja ve�eras.
574
01:05:23,016 --> 01:05:26,160
Molim jedan pljesak za Sabine.
575
01:05:32,859 --> 01:05:36,880
Sabine, reci publici ne�to o sebi.
576
01:05:37,320 --> 01:05:42,340
Ja sam Sabine i radim kao
pomo�ni terapeut za �ene.
577
01:05:45,640 --> 01:05:49,680
Zavidim ti na pogledu u svijet �ena.
578
01:05:53,920 --> 01:06:01,320
Sabine, posljednje pitanje. Kakav je
osje�aj stajati ispred tako divne publike?
579
01:06:01,760 --> 01:06:06,840
Ne znam, nikad nisam vidjela
toliko idiota zajedno.
580
01:06:13,240 --> 01:06:18,280
Odli�no. Glazba. -Tako je
samouvjerena. Pogledaj je!
581
01:06:23,560 --> 01:06:29,120
Koja je kazna za otmicu?
-Zna� za�to sam do�ao u studio.
582
01:06:33,680 --> 01:06:35,700
Kamo idemo?
583
01:06:39,720 --> 01:06:41,720
Ima� li telefon? -Naravno.
584
01:06:49,200 --> 01:06:52,840
Mogu li dobiti tvoj broj?
585
01:06:53,560 --> 01:06:56,680
Sedmeroznamenkasti broj,
nikad ga ne�e� zapamtiti.
586
01:06:58,560 --> 01:07:03,600
Ograni�enje brzine je 80 km/h.
-Znam! -Onda uspori! -Dobro.
587
01:07:10,480 --> 01:07:15,680
Brzo... To je zbog kornja�ine
brzine. Nije navikao na to.
588
01:07:20,740 --> 01:07:23,780
Gerd, dopustio sam da mi
stvari prolete glavom.
589
01:07:26,700 --> 01:07:30,740
�to time �eli re�i?
-Mora povra�ati.
590
01:07:31,696 --> 01:07:35,700
�emu slu�i ona kanta? -Ne
znam, mo�da ako je nekom zlo.
591
01:07:36,380 --> 01:07:41,640
I sada vrhunac predstave. Molim
dobrovoljce da se popnu na pozornicu.
592
01:07:44,900 --> 01:07:49,680
Uzmite kante. Na moj
znak. Pripremite se. 3, 2...
593
01:08:17,600 --> 01:08:22,600
Mo�e li Klausi donesti Angie
kolu? -Naravno, tisu�u komada.
594
01:08:28,280 --> 01:08:33,280
Po�tovanje, stvarno je
danas tvoj dan. -U pravu si.
595
01:08:39,280 --> 01:08:41,840
Vidim da je Klausi dobio cijeli tretman.
596
01:08:42,400 --> 01:08:47,520
Ali mo�e� prestati s dadiljanjem,
pro�la je pono�. -Prestani s glupostima.
597
01:08:48,224 --> 01:08:52,780
Pono�? Dadiljanje? �to �eli�
re�i? -Bio ti je ro�endan.
598
01:08:52,782 --> 01:08:55,782
Kakve to ima veze s mojim
ro�endanom? -Nikakve!
599
01:08:58,240 --> 01:09:03,800
�ekaj. Vukla si me za nos cijeli
dan? -Ne, Klausi, krivo si shvatio.
600
01:09:04,560 --> 01:09:10,160
Ba� sam idiot! -U
redu je. Klausi, �ekaj!
601
01:09:22,362 --> 01:09:24,680
Ovdje �ivi�?
602
01:09:26,471 --> 01:09:28,600
Jo� si ovdje?
603
01:09:29,417 --> 01:09:31,940
�ak nisi ni plavu�a.
604
01:09:36,960 --> 01:09:39,090
Do�i, Bertie, idemo do Uschi.
605
01:09:40,280 --> 01:09:43,060
Mislio sam da ste oti�li.
606
01:09:44,280 --> 01:09:49,560
Nikad. Vozit �u i pobijediti.
607
01:09:51,240 --> 01:09:53,740
Dobro, vidimo se za 10 minuta.
608
01:09:54,345 --> 01:09:57,860
Jesi li lud? -Molim?
Takav se �eli utrkivati?
609
01:09:57,920 --> 01:10:01,020
Bertie, opasno je. Ne radi to.
610
01:10:14,520 --> 01:10:19,060
Molim veliki pljesak za
novu Miss Westsidea '91.
611
01:10:20,560 --> 01:10:23,060
Uschi Becker!
612
01:10:34,400 --> 01:10:38,581
Nastavimo zabavu kod
mene. Samo ti i ja sami?
613
01:10:41,600 --> 01:10:46,100
Sve je bilo uzalud, Bertie nije
ovdje. -Ali i dalje ima� Ibizu. -Bravo.
614
01:10:46,160 --> 01:10:51,660
Vidimo se za 5 mjeseci da
podr�imo Uschi u finalu.
615
01:10:52,600 --> 01:10:56,189
Nije valjda... -Ne izgledam tako lo�e.
616
01:10:56,224 --> 01:10:59,930
Da, ali ne znam mo�e
li trudnica nastupiti.
617
01:10:59,965 --> 01:11:05,226
�to?! Rekla si mi da nije pozitivan.
-Zeznula sam se, pozitivan je.
618
01:11:05,261 --> 01:11:08,060
Zna�i nije negativan.
619
01:11:08,435 --> 01:11:10,060
Puno hvala.
620
01:11:16,720 --> 01:11:21,450
Bertie je jako pijan i �eli se utrkivati.
-O, ne. Gdje je? -U kemijskoj tvornici.
621
01:11:21,485 --> 01:11:24,500
Idem s tobom. -Ne mogu prona�i
svoj auto. Gdje je Klausi?
622
01:11:25,004 --> 01:11:28,540
Ostavila sam ne�to u autu.
Mogu li dobiti klju�eve?
623
01:11:28,842 --> 01:11:30,500
Od Ferrarija? -Da.
624
01:11:33,196 --> 01:11:35,200
Nemoj ih izgubiti.
625
01:12:12,240 --> 01:12:16,260
Gdje je oti�la? -Tko?
-Uschi. -Ne znam!
626
01:12:16,400 --> 01:12:19,560
Reci mi gdje je... Prestani vri�tati!
627
01:12:24,360 --> 01:12:26,540
Ostavi je!
628
01:12:27,000 --> 01:12:31,120
�to �e� ti napraviti?
-Oti�la je na utrku!
629
01:12:31,160 --> 01:12:34,661
Gdje? -U kemijsku tvornicu. -Za�to?
630
01:12:35,280 --> 01:12:37,020
Gade!
631
01:12:42,440 --> 01:12:46,060
Boli li te? -Zna� pri�ati?
632
01:12:47,540 --> 01:12:50,600
Tvoj... zaprljao se.
-Ne govori tako puno.
633
01:12:50,601 --> 01:12:53,623
�elim ti ne�to re�i.
-Po�tedi me glupih komentara.
634
01:12:53,658 --> 01:12:59,160
Da sam ja bio u �iriju ti bi
pobijedila. -Stvarno? -Stvarno.
635
01:13:05,400 --> 01:13:07,520
Hej, evo ga.
636
01:13:12,920 --> 01:13:16,060
Ovo je pravi auto, zar ne?
637
01:13:17,000 --> 01:13:18,560
�to je to?
638
01:13:19,080 --> 01:13:22,160
Ovo je previ�e. O, Klausi.
639
01:13:23,036 --> 01:13:25,080
Nije moje, kunem se.
640
01:13:32,200 --> 01:13:37,060
To si ti, jesi li vidio Klausija?
-Ne, ali �emo ga na�i. U�i.
641
01:13:38,371 --> 01:13:40,560
Idiote jedan.
642
01:13:43,006 --> 01:13:45,061
�to se dogodilo?
643
01:14:00,140 --> 01:14:02,140
Onda, Bertie?
644
01:14:06,780 --> 01:14:11,360
Puno si popio?
-Predla�em da krenemo.
645
01:14:12,380 --> 01:14:15,060
Dobro onda... Bertie.
646
01:14:19,620 --> 01:14:21,700
O, ne. Ne ona.
647
01:14:22,140 --> 01:14:26,680
Bertie, ne radi to! -Gubi se,
ometa� me. Vrati se onom tipu.
648
01:14:26,690 --> 01:14:31,220
Ne mo�e� ovakav voziti. Je li ti
dosta �ivota? -Kao da je tebe briga?
649
01:14:31,260 --> 01:14:35,800
Prestani, trebam te.
-Sad me treba�.
650
01:14:35,840 --> 01:14:40,880
Mi te trebamo.
-Tko to mi? -Trudna sam.
651
01:14:40,882 --> 01:14:43,502
Ja sam otac? -A tko drugi?!
652
01:14:47,940 --> 01:14:50,060
De�ko ili cura?
653
01:14:58,480 --> 01:15:03,080
Jeste li ludi? �to je ovo? -Gerd,
postat �u otac. -�to? Stvarno?
654
01:15:04,920 --> 01:15:08,980
Treba� ga upisati u �kolu za
posebne, Bertie. -Gdje je Klausi?
655
01:15:09,040 --> 01:15:14,620
Tko se onda utrkuje? -Briga
me tko �e izgubiti svoj auto.
656
01:15:14,800 --> 01:15:16,820
Hej, Klausi!
657
01:15:17,480 --> 01:15:20,540
U�inimo to ili se bojite?
658
01:15:22,960 --> 01:15:25,060
Napokon!
659
01:15:27,320 --> 01:15:32,820
Stani, ne zna� upravljati ovim
autom. -Pusti ga, bit �e dobar.
660
01:15:32,860 --> 01:15:37,740
Klausi, budi pametan. -Samo
�e� stajati ovdje ili �to? -�uti!
661
01:15:37,760 --> 01:15:41,540
Ovo je utrka, a ne �ajanka.
-Ne mije�aj se!
662
01:15:45,390 --> 01:15:49,080
Hajde, mahni zastavicom. Idemo!
663
01:15:53,635 --> 01:15:57,160
Ba� je idiot! -Uni�tava motor!
664
01:16:03,376 --> 01:16:07,520
Da te poguram, Klausi?
665
01:19:59,040 --> 01:20:02,100
Jesi li lud? Jesi li poludio?
666
01:20:03,060 --> 01:20:05,060
Bertie, prestani!
667
01:20:17,860 --> 01:20:21,360
Ne�e� u�i u moj disko!
668
01:20:21,362 --> 01:20:25,562
I ti! I nitko od vas, zauvijek!
669
01:20:25,640 --> 01:20:29,640
Naravno. -Shva�ate?
670
01:21:05,760 --> 01:21:07,760
Sranje!
671
01:21:35,268 --> 01:21:40,320
Krvari�! -Ne daj da zaprljam
odijelo. Gdje mi je Mercedes?
672
01:21:44,120 --> 01:21:48,660
Potpuno je uni�ten.
Moj Mercedes. Uni�ten!
673
01:21:51,000 --> 01:21:58,080
Ne pla�i. Ispolira� ga i bit �e kao nov.
Imam jednu Mantu na prodaju, ako treba�.
674
01:22:05,000 --> 01:22:07,060
Bio si odli�an!
675
01:22:09,400 --> 01:22:12,580
Brinula si se za mene? -Ne.
676
01:22:13,320 --> 01:22:15,560
Stvarno?
677
01:22:20,320 --> 01:22:23,060
Ne trebam dadilju.
678
01:22:23,360 --> 01:22:26,860
Ali tko �e paziti na tebe?
679
01:22:45,640 --> 01:22:50,700
�to je ovo? -Ho�e li mi trebati
kad me upozna� s roditeljima?
680
01:22:51,862 --> 01:22:57,560
Ne�to si mi obe�ala. -Nisam.
-Obe�ala si. -�to? -Telefonski broj.
681
01:23:02,320 --> 01:23:07,640
Pazi na Mantu.
-Ionako je prodajem. -�to?
682
01:23:09,560 --> 01:23:13,100
Ne mogu si je priu�titi
jer po�inje fakultet.
683
01:23:13,520 --> 01:23:17,100
Ali ba� sam se navikla
na nju. -Stvarno?
684
01:23:17,800 --> 01:23:23,000
Da tu ubacimo dje�ju sjedalicu?
Ili da kupimo obiteljski kombi?
685
01:23:37,022 --> 01:23:40,074
Preveo: damir--Diki
686
01:23:43,074 --> 01:23:47,074
Preuzeto sa www.titlovi.com
59224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.