All language subtitles for Manta Manta (1991)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:25,600 --> 00:00:55,600 www.Dika Lika.com oooo Vet e perktheva menxi Vallahi 1 00:01:03,600 --> 00:01:12,600 Qyky o Film se jo Hajgare..... Oooo musheee Dajjjj musheee jepi jepiiiii, Hahaha Qikjo duhet mu bo per qet filem 2 00:01:16,600 --> 00:01:21,440 MANTA MANTA 3 00:01:32,560 --> 00:01:37,060 Pozdrav, ovo je Radio 88, stanica dobrog raspolo�enja. 4 00:01:37,080 --> 00:01:41,739 Vra�amo se na�im prijateljima koji imaju metalni okvir umjesto mozga. 5 00:01:41,774 --> 00:01:46,120 Molim te promijeni stanicu. -Ali pu�taju najbolju glazbu! 6 00:01:47,067 --> 00:01:50,520 Sretnu se dvojica voza�a Mante i ka�e jedan, "Kupio sam knjigu." 7 00:01:50,560 --> 00:01:53,580 A drugi ka�e, "Je li ti stala u auto?" 8 00:01:56,182 --> 00:01:59,260 Jesi li sku�io vic? 9 00:02:43,779 --> 00:02:46,960 Dobro onda, utrkujmo se! 10 00:03:53,200 --> 00:03:56,220 O, ne, voza�i Mante. 11 00:04:03,380 --> 00:04:05,660 Mi�i se, govno jedno! 12 00:04:15,996 --> 00:04:18,680 �upci! 13 00:04:19,408 --> 00:04:21,980 Namjerno to radi! 14 00:04:27,280 --> 00:04:30,660 Glupa �ivotinjo! 15 00:04:56,640 --> 00:04:58,660 Ne mogu vjerovati! 16 00:05:14,886 --> 00:05:16,940 Gotov si! 17 00:06:19,978 --> 00:06:22,640 Dobar auto, ali, �ivci,�ivci... 18 00:06:23,232 --> 00:06:26,600 Imao si sre�e, ina�e bih ja pobijedio. 19 00:06:28,597 --> 00:06:33,784 Ima� li ti imalo mozga? Ne mo�e� vje�bati negdje drugdje? I ne krevelji se, Bertie. 20 00:06:33,819 --> 00:06:35,840 Pazi se! -Ne, ti se pazi. 21 00:06:43,387 --> 00:06:46,600 I jesi li ponosan na svoje smetli�te? 22 00:06:46,964 --> 00:06:50,162 Smiri se, Nicki Lauda, u �emu je problem? 23 00:06:50,197 --> 00:06:53,115 I on se �elio natjecati! -Ali se zaboravio prijaviti. 24 00:06:53,150 --> 00:06:56,183 Ne �eli riskirati sa svojim yuppiejevskim autom. -�to? 25 00:06:56,184 --> 00:06:59,217 Da se s tobom utrkujem, smije�no. -To bi bilo ne�to ili se boji�? 26 00:06:59,252 --> 00:07:02,886 De�ko, izvan moje lige si. -Lajav si. Mercedesova zvijezda nije dovoljna za 27 00:07:02,887 --> 00:07:06,521 pobjedu! -Ka�e� da je potrebno i voza�ko umije�e? -Utrkujemo li se ili ne? 28 00:07:06,556 --> 00:07:10,392 Za�to bi? �to ja imam od toga? -Znat �emo tko je bolji voza�. 29 00:07:10,427 --> 00:07:14,720 Ve� znam tko je najbolji! -Ako ve� zna� onda sutra do�i u kemijsku tvornicu da vidimo. 30 00:07:14,755 --> 00:07:19,826 �to �u dobiti kad pobijedim? Mali, nema� ni�ta. Zaboravi, Bertie. 31 00:07:21,409 --> 00:07:23,960 Evo, Axel, 5000. 32 00:07:27,916 --> 00:07:32,880 U redu, Berti, o tome ti ja pri�am! Vidimo se sutra. 33 00:07:32,915 --> 00:07:39,079 Jesi li lud? �to je s predujmom za ku�u? -Ne brini, ja �u to srediti. 34 00:07:39,114 --> 00:07:42,619 Ali morat �e� se jako potruditi. -Ovo je ludost! 35 00:07:42,654 --> 00:07:46,612 Za�to se tako negativni? -Seronjo! 36 00:07:46,647 --> 00:07:51,738 Uschi, ne odustaj tako lako. Taj ljigavac nema �anse protiv mene. 37 00:07:51,773 --> 00:07:55,712 Najbolji sam u gradu i ti to zna�! �to kad ne dobijemo ku�u zbog ovoga? 38 00:07:55,747 --> 00:08:01,376 Vidjela si kako sam rasturio onaj GTI. -Zna� kako smo dugo �tedjeli tih 5000. 39 00:08:01,811 --> 00:08:06,640 -Da, ali ako pobijedim imat �emo 10.000. A i treba nam dekoracija za ku�u. 40 00:08:06,988 --> 00:08:10,180 Bok, Angie. Bok. Kako si? Super. 41 00:08:11,379 --> 00:08:15,660 Sama si? - Da. -Bok, Angie. O, �ao mi je. 42 00:08:17,578 --> 00:08:21,094 Kako si ovdje zavr�ila? Drago mi je �to smo se sreli. 43 00:08:21,129 --> 00:08:25,232 Molim vas, jednu porciju pe�enih krumpiri�a. Sutra mi je ro�endan. 44 00:08:25,267 --> 00:08:27,360 Onda sve najbolje! 45 00:08:28,543 --> 00:08:32,140 Zaboravila si krumpiri�e. �ekaj. 46 00:08:34,598 --> 00:08:40,832 Mislio sam prirediti zabavu... da nije mojih staraca. Ali sutra kupujem pi�e. 47 00:08:40,867 --> 00:08:44,872 Mislim, ako se �eli� pridru�iti... 48 00:08:50,615 --> 00:08:56,140 200 nije dovoljno, treba mi 345. Utrkujem se danas! 49 00:08:59,418 --> 00:09:06,526 Sa bregastom? -9 i 30 je! Opet kasnim. Za�to me nisi probudio? 50 00:09:06,561 --> 00:09:09,688 Zup�anici su izo�treni pod 284�? 51 00:09:09,723 --> 00:09:13,300 Prestani brbljati na latinskom. Pri�aj njema�ki. 52 00:09:13,710 --> 00:09:16,410 Morao bih pitati Gerda. 53 00:09:16,445 --> 00:09:20,290 Bertie, doru�ak je spreman. 54 00:09:20,291 --> 00:09:24,135 Jesi li na telefonu? Tko je to? 55 00:09:24,170 --> 00:09:29,160 Mama, smeta� mi! �to? Ne, ne, ne ti. Pri�ao sam s mamom. 56 00:09:30,307 --> 00:09:35,406 Pobrini se da to radi. �ao. �ovje�e, nikad ne�u ovako pobijediti. 57 00:09:35,441 --> 00:09:38,452 Nisi se valjda stvarno mislio utrkivati? -Pst, moja mama... 58 00:09:38,487 --> 00:09:42,230 Smije znati da radimo druge stvari od dr�anja za ruke. 59 00:09:42,265 --> 00:09:45,379 On je strogi katolik, stro�i od pape. 60 00:09:45,414 --> 00:09:50,680 Ne mogu to vi�e trpjeti. Trebamo imati svoj stan. -Draga, ne ponovo! 61 00:09:51,811 --> 00:09:56,680 Kad kupim nove gume nema nikakvog problema. -A ako ih ne kupi�? 62 00:10:01,888 --> 00:10:04,120 Br�e malo. 63 00:10:05,145 --> 00:10:07,720 Odli�no izgleda�. 64 00:10:12,225 --> 00:10:16,128 Bertie, dosta mi je ove igre. 65 00:10:16,163 --> 00:10:20,104 Mo�e� li ponovno razmisliti o utrci? -Ali za�to? Nema �anse protiv mene. 66 00:10:20,139 --> 00:10:25,955 On vozi Mercedes. -Misli� da se bojim. Moram misliti na reputaciju. 67 00:10:25,990 --> 00:10:28,660 Da, reputaciju idiota. 68 00:10:39,429 --> 00:10:41,620 Pogledaj ovo. 69 00:10:42,109 --> 00:10:44,660 Sranje. -Ho�e� li? 70 00:10:45,133 --> 00:10:49,653 Prvo moram u praonicu. -Jesi li lud? Ve� kasnim sat vremena. 71 00:10:49,688 --> 00:10:55,085 Misli� da �u voziti ovakav po gradu? Da mi se ljudi smiju? 72 00:10:55,120 --> 00:11:01,160 �to ti je va�nije? Ja ili tvoj glupi auto? -Manta nije drska kao ti! 73 00:11:02,790 --> 00:11:05,342 Uschi, vrati se! 74 00:11:07,859 --> 00:11:09,600 Glupa kravo. 75 00:11:23,314 --> 00:11:25,320 Seronjo. 76 00:11:40,154 --> 00:11:43,708 Koliko ko�ta? -Molim? -Koliko? Je li 100 dosta? 77 00:11:43,743 --> 00:11:48,165 Popu�i mi! -Je li to uklju�eno? 78 00:11:48,200 --> 00:11:52,008 �alim se. -Ide� li u grad? 79 00:11:52,125 --> 00:11:54,160 Naravno, upadaj. 80 00:11:58,610 --> 00:12:04,050 Stvarno si mislio da sam kurva? -Lijepe djevojke poput tebe ne stoje na ulici. 81 00:12:04,085 --> 00:12:07,961 Izgleda da ti ide dobro u poslu. -Snalazim se. 82 00:12:07,996 --> 00:12:13,136 Vau, ovaj auto je brz. -Za 300.000 mo�e� o�ekivati ne�to. 83 00:12:13,171 --> 00:12:16,229 300.000? Za te novce mo�e� kupiti ku�u. 84 00:12:16,264 --> 00:12:21,395 Istina, ali nisu tako brze. -Sad mi je jasno za�to je kola 10 maraka u tvojem kafi�u. 85 00:12:21,430 --> 00:12:26,379 Mora� na to gledati iz druge perspektive. Uzmi u obzir tro�kove dekoracije. 86 00:12:26,414 --> 00:12:30,881 Svjetla i laseri, pla�e osoblja itd. 87 00:12:30,916 --> 00:12:35,960 Usput, ve�eras odr�avamo natjecanje ljepote. �eli� li sudjelovati? 88 00:12:42,644 --> 00:12:44,726 Bertie... 89 00:12:45,161 --> 00:12:48,220 Je li ti se slon popi�ao na krov ili tako ne�to? 90 00:12:50,291 --> 00:12:52,140 �ovje�e, �to smrdi. 91 00:12:53,038 --> 00:12:55,660 Ali predivan je. I ja vozim Porsche. 92 00:13:07,717 --> 00:13:09,800 To je bilo brzo! 93 00:13:11,893 --> 00:13:14,180 �to je ovo? �kola? 94 00:13:15,374 --> 00:13:20,680 Hvala za vo�nju. Vidimo se u Westside pubu ve�eras. Ja �astim. -Super. 95 00:13:23,454 --> 00:13:28,660 Hej, Klausi, �ivi� daleko? -15 minuta. -�eli� li i�i autom? 96 00:13:31,106 --> 00:13:34,129 �to? -Ro�endan ti je. 97 00:13:39,675 --> 00:13:41,760 �ovje�e, Klausi. 98 00:13:42,887 --> 00:13:47,097 Pobrini se da je auto u pubu u 12, u redu? I bez ogrebotina. 99 00:13:47,132 --> 00:13:49,160 Poznaje� me, Gerd. 100 00:13:56,130 --> 00:14:00,324 Frizerski salon Edith. Treba� li trajnu na brzinu? 101 00:14:00,359 --> 00:14:05,135 Ako �eli� osvje�iti svoje pramenove... -Mo�da drugi put. 102 00:14:06,370 --> 00:14:11,160 U redu, vidimo se na natjecanju ljepote? -Jo� nisam pristala na to. 103 00:14:16,461 --> 00:14:23,004 Nije li to tip iz Westsidea? -Da, za�to? Ne grizi nokte. 104 00:14:23,039 --> 00:14:27,439 O, ne. Test urina, potpuno sam zaboravila. -Tipi�no. 105 00:14:27,440 --> 00:14:31,840 Kako �u napraviti test trudno�e? -Hajde, idemo unutra. 106 00:14:36,216 --> 00:14:40,280 Bilo je i vrijeme da do�e�! -Sti�em. 107 00:14:42,666 --> 00:14:45,240 Svi�a vam se frizura? 108 00:14:47,628 --> 00:14:52,184 Ho�e li raditi s ovim? -Samo mora� ispravno naciljati. 109 00:14:52,219 --> 00:14:56,777 Odakle poznaje� tipa iz Westsidea? -Pozvao me na natjecanje ljepote. 110 00:14:56,812 --> 00:15:01,369 Ne�e� valjda to u�initi? -Naravno da ne�u. Iako, vikend na Ibizi... 111 00:15:01,404 --> 00:15:06,140 Sa Bertiem... -Kako �e ukrcati Mantu na avion? 112 00:15:17,353 --> 00:15:20,471 Pozdrav, de�ki. Kako ste? 113 00:15:20,506 --> 00:15:27,471 Bok, Klausi. Nove Manta �izme. Odli�ne su. Po�tovanje! 114 00:15:27,506 --> 00:15:33,414 Nisu lo�e, ha? -Lo�e? Tako su dobre da treba� staviti staklena vrata na Mantu. 115 00:15:33,449 --> 00:15:36,162 Da ih ljudi vide dok vozi�. 116 00:15:36,397 --> 00:15:39,656 Nije mogu�e, nije moj auto. 117 00:15:40,491 --> 00:15:43,363 Jo� uvijek su ti �izme malo tijesne, ha? -Da, malo. 118 00:15:43,398 --> 00:15:48,725 Prije nego �to ih prvi put obuje� mora� se popi�ati u njih. -�ali� se? 119 00:15:48,760 --> 00:15:52,192 Klausi, iskreno! Oduvijek se tako radi. 120 00:15:52,227 --> 00:15:58,650 To su na�i vojnici u Staljingradu radili. -Stvarno? -Naravno. Samo... 121 00:15:58,685 --> 00:16:01,240 I pasat �e kao zalivene. 122 00:16:20,143 --> 00:16:23,173 Jesi li dobro, Klausi? -Jesam. 123 00:16:23,208 --> 00:16:26,532 Za �to je to? -O�igledno je, zar ne? 124 00:16:26,567 --> 00:16:29,841 Pi�anje u �izme. Ne shva�am. 125 00:16:30,143 --> 00:16:33,180 Vojnici u Rusiji su radili isto. 126 00:16:35,019 --> 00:16:38,667 Hej, Klausi, izgubili su rat. 127 00:16:42,904 --> 00:16:45,683 Zadnji je ostao Gerd Honawitz. 128 00:16:48,804 --> 00:16:52,257 �estitam, g. Honawitz. -Hvala. 129 00:16:52,320 --> 00:16:56,786 Tvoji prijatelji i kolege biti �e zadivljeni �to je jedan od vas uspio? 130 00:16:56,821 --> 00:16:59,407 Da, mislim da ho�e. 131 00:16:59,942 --> 00:17:05,106 Dragi slu�atelji, slu�ate Radio 88. Za�to voza�i Mante smiju pu�iti u 4. razredu? 132 00:17:05,141 --> 00:17:09,824 Jer su onda ve� punoljetni. -Klausi, za�to tenkira� bezolovni benzin? 133 00:17:09,859 --> 00:17:14,982 Zbog okoli�a, da drve�e ne umire. -Ali od olova �e ti auto biti ni�i. 134 00:17:15,017 --> 00:17:18,975 Olovo je te�ko. Spustio bi auto najmanje 10 centimetara. 135 00:17:19,010 --> 00:17:21,627 Ali dobro da si ekolo�ki osvije�ten. 136 00:17:41,953 --> 00:17:44,804 Bok, Klausi. -Bok. 137 00:17:44,839 --> 00:17:50,572 Tur�ine, opet prevozi� kisele krastavce? -Da, tvoja djevojka je naru�ila jedan 138 00:17:50,607 --> 00:17:54,891 da dr�i ne�to vrijedno u rukama. -Prije bi oti�la u 139 00:17:54,892 --> 00:17:59,176 trgovinu nego uzela ne�to od tebe. -Problemi? 140 00:17:59,211 --> 00:18:03,650 Bertie, za�to odmah ne da� 5000 da se po�tedi� sramote? 141 00:18:03,685 --> 00:18:07,142 Ba� sam ti mislio isto ponuditi. 142 00:18:10,093 --> 00:18:13,158 Klausi, sve najbolje za ro�endan. 143 00:18:13,193 --> 00:18:16,326 �estitam, Klausi. -Hvala. 144 00:18:16,361 --> 00:18:19,296 �to smjera� na ovaj veliki dan? 145 00:18:19,331 --> 00:18:23,395 Idem loviti, bez kompromisa. 146 00:18:23,430 --> 00:18:27,484 Brojat �u do tri, ako ne pobjegnu, moje su. 147 00:18:32,456 --> 00:18:36,657 Ovako nikad ne�e prona�i curu. Morat �emo mu pomo�i. 148 00:18:36,692 --> 00:18:40,247 �ovje�e, nemam vremena za to. 149 00:18:40,582 --> 00:18:43,140 Ja �u to rije�iti. 150 00:18:46,184 --> 00:18:49,793 Jeste li �uli najnoviji vic o Manti? 151 00:18:49,828 --> 00:18:53,239 Manta parkirana ispred fakulteta... 152 00:18:53,274 --> 00:18:55,140 Hvala ti. 153 00:18:58,171 --> 00:19:02,212 Klausi, jo� jednom, sretan ro�endan. -Hvala, Hakane. -Bok. -Bok. 154 00:19:06,891 --> 00:19:08,967 Pumpa 7. 155 00:19:12,690 --> 00:19:15,238 64 marke. 156 00:19:15,573 --> 00:19:22,615 Jo� i �vaka�e gume, upalja�, lisi�ji rep... 157 00:19:23,980 --> 00:19:26,109 I... 158 00:19:27,544 --> 00:19:31,129 �to ka�e� na struga� leda? -To je sve. 159 00:19:31,411 --> 00:19:36,734 69,50. Mo�e� li me pokupiti poslije posla da idemo na plivanje? -Naravno. 160 00:19:36,969 --> 00:19:41,540 �to? -Da me pokupi� poslije posla da idemo na plivanje. 161 00:19:42,982 --> 00:19:46,845 Da, super, mo�e. To je u redu. -Dobro. 162 00:19:47,155 --> 00:19:50,639 Vidimo se onda, bok. 163 00:19:53,828 --> 00:19:57,935 Izvoli. -Dugo ti je trebalo. -Mo�e� li ti pi�ati kad po�eli�? 164 00:19:57,970 --> 00:20:01,840 Ho�e li biti dovoljno? -Stvarno si se potrudila. 165 00:20:02,925 --> 00:20:06,047 Misli da je najbolji. -Tko, Hakan? 166 00:20:06,140 --> 00:20:10,064 Nije lo�. A i dobro izgleda. -Popularan tip. 167 00:20:10,099 --> 00:20:15,134 Ma hajde, svi�a ti se. -Ho�e li me primijetiti? Za njega sam nevidljiva. 168 00:20:15,220 --> 00:20:19,360 Poduzmi inicijativu. -Ja nisam takva. 169 00:20:19,380 --> 00:20:25,720 Ne racionaliziraj. Poduzmi prvi korak. -Uschi, mo�e� li oprati mladi�u kosu? 170 00:20:26,137 --> 00:20:28,720 Idemo, ovo ti je prilika. 171 00:20:29,109 --> 00:20:33,120 Jesi li luda? -Prvi kontakt je najva�niji. 172 00:20:34,601 --> 00:20:38,160 �to ti ovdje radi�? Mislio sam da radi� samo naru�ene. 173 00:20:38,180 --> 00:20:41,665 Da... Ne, ovdje sam na praksi. 174 00:20:45,602 --> 00:20:47,620 Spusti glavu. 175 00:20:48,853 --> 00:20:50,860 Vru�e je! 176 00:20:52,189 --> 00:20:56,520 Lak�e malo. Najbolje je negdje izme�u kipu�eg i hladnog kao led. 177 00:21:01,516 --> 00:21:05,180 Odli�no, ugrijala si �ampon. 178 00:21:05,280 --> 00:21:09,510 Ali za�to je tako teku�i? -To je potpuno prirodan proizvod. 179 00:21:09,520 --> 00:21:14,000 Potpuno biolo�ki. -Osjetim. Mo�e� li ga umasirati? 180 00:21:14,660 --> 00:21:20,080 Ne, ne mogu. Mora se upiti. Mora se upiti. 181 00:21:22,271 --> 00:21:28,600 Ne prodajem luksuzne aute ni za 10.000, ni za 8.000, ni za 6.000. 182 00:21:29,931 --> 00:21:34,175 Nego za smije�nih 4.000! 183 00:21:34,210 --> 00:21:38,660 Ovaj predivni Kadet LS iz 1974. 184 00:21:38,740 --> 00:21:40,840 Bok, Eckardt. Izgleda� dobro danas. 185 00:21:41,143 --> 00:21:45,920 Je li tu Gerd? -Smijem li se poslu�iti va�im telefonom? -U uredu je. 186 00:21:46,686 --> 00:21:51,760 Reklama �e se emitirati u ponedjeljak, zar ne? -Je li Gerd uop�e bio ovdje? 187 00:21:51,820 --> 00:21:56,440 Ve� kasni sat vremena, a �ekaju 2 auta. 188 00:21:56,520 --> 00:21:59,800 Dobro jutro. -Napokon! 189 00:21:59,835 --> 00:22:03,400 Opasno izgledam. -Gdje si? Moramo fino podesiti auto. 190 00:22:04,080 --> 00:22:07,400 To ne�e biti lako. Spojleri su u redu... 191 00:22:07,402 --> 00:22:11,100 Gdje si cijelo jutro? -Trebalo mi je vi�e vremena. 192 00:22:12,154 --> 00:22:14,680 Dobro dr�anje, ali je malo prevelik. 193 00:22:17,424 --> 00:22:23,060 Za nekoliko dodatnih centimetara. Koliko je va�na veli�ina penisa? 194 00:22:23,115 --> 00:22:26,440 Gerd, nije mi do �ale. Pogledajmo Mantu. 195 00:22:26,500 --> 00:22:30,970 I iza�i iz auto prije nego se vlasnik vrati. -Prvo moramo rije�iti 196 00:22:30,971 --> 00:22:35,440 je li veli�ina penisa uistinu va�na. Ne mo�e biti sve u veli�ini. 197 00:22:35,640 --> 00:22:38,220 Ali? -Da, za�to? 198 00:22:35,161 --> 00:22:37,180 Lijep auto. 199 00:22:38,320 --> 00:22:40,340 Ja sam Gerd. 200 00:22:40,600 --> 00:22:42,620 Dobro za tebe. 201 00:22:43,620 --> 00:22:45,620 Ja sam Bertie. 202 00:22:46,600 --> 00:22:48,620 A ti si? 203 00:22:51,750 --> 00:22:55,886 Tko je to bio? -Zaboravi je. Izradio sam popis dijelova za utrku. -Zaboravi na to. 204 00:22:55,921 --> 00:23:00,600 Ja sam i dalje �ef. Presvuci se, 2 auta �eka u gara�i. 205 00:23:00,680 --> 00:23:07,560 �ovje�e, tko je ona? -Koga briga! Pogledaj popis! -Moramo krenuti! 206 00:23:07,562 --> 00:23:12,200 Jesi li lud? -Idem za njom. -Ako ode� ne mora� se vra�ati. 207 00:23:12,260 --> 00:23:15,760 Bertie, �to je? -Jesi li poludio? 208 00:23:16,680 --> 00:23:21,880 �to �eka�? -Ako ode�... -Otpustit �e� me. Po�alji mi papire! 209 00:23:21,920 --> 00:23:27,680 Ne misli tako. Rije�it �u to! Jesi li poludio? 210 00:23:31,636 --> 00:23:33,660 Eno je. 211 00:23:47,186 --> 00:23:50,720 Izgubili smo je. -I to ti je najve�i problem? 212 00:23:50,760 --> 00:23:55,280 Jesi li shvatio da si otpu�ten? -Briga me. 213 00:24:02,694 --> 00:24:05,700 Naravno da vi�e ne mo�emo koristiti gara�u. 214 00:24:06,105 --> 00:24:08,700 Hej, eno je! Nagazi! 215 00:24:15,660 --> 00:24:19,511 Nuklearna energija? Ne, hvala. Volim takve ljude. 216 00:24:20,143 --> 00:24:24,629 100 km/h je dovoljno brzo? �ovje�e, taj auto ne ide ni 99 km/h. 217 00:24:25,680 --> 00:24:30,360 Pozdrav, Mickey Mouse. Zeleni krastavci trebaju voziti lijevom stranom! 218 00:24:30,901 --> 00:24:34,460 Ima� li sli�an ovjes kao auto? 219 00:24:35,469 --> 00:24:40,040 Svi�a� se mom prijatelju sa lijepim odijelom. 220 00:24:42,126 --> 00:24:45,220 Barem mo�e� pogledati. Ne izgleda tako lo�e! 221 00:24:46,928 --> 00:24:51,140 �to si umi�lja� tko si, glupa gusko? -Pazi, Bertie! 222 00:24:56,870 --> 00:24:58,940 Kravo jedna! 223 00:25:15,488 --> 00:25:17,540 Sabine, �to radi�? 224 00:25:18,181 --> 00:25:22,440 Zaboravila sam ne�to dovr�iti. -Test za trudno�u. 225 00:25:22,684 --> 00:25:26,240 Mislila sam da nema� de�ka. -Nemam. 226 00:25:26,595 --> 00:25:28,640 A �to je ovo? 227 00:25:29,922 --> 00:25:36,080 Ovo je od tvoje prijateljice frizerke? �eli djecu? 228 00:25:36,680 --> 00:25:41,100 Valjda. -Onda ima� lo�e vijesti, negativan je. 229 00:25:41,612 --> 00:25:46,400 Odli�no, super stvar. 230 00:25:47,042 --> 00:25:52,165 Gerd, pogledaj. -Gdje �eli� da to stavimo? 231 00:25:52,200 --> 00:25:57,220 Gerd, �alim se. -Mora� napraviti re�etku da idioti ne upadnu. 232 00:25:57,520 --> 00:26:00,640 Da idioti ne upadnu... 233 00:26:09,680 --> 00:26:13,820 Bertie, nemamo vremena za stavljanje ukrasa na tvoj auto. Mora biti brz 234 00:26:13,821 --> 00:26:17,960 deri qitu u bez obzira kako izgleda. -�ovje�e, kry e reja tako si negativan. Daj da vidim popis. 235 00:26:20,189 --> 00:26:26,560 Diploma? Kakva je to glupost? -Bertie, to je diploma. 236 00:26:26,682 --> 00:26:29,720 Vidim, misli� da sam �a�av? 237 00:26:30,280 --> 00:26:34,420 Zavr�io si srednju �kolu? -Da, i�ao sam u ve�ernju 238 00:26:34,421 --> 00:26:38,560 �kolu. I zavr�io sam diplomski studij. -Gerd! 239 00:26:38,610 --> 00:26:43,400 U �emu je problem? -Diplomirao si? -Da, diplomirao sam. 240 00:26:43,864 --> 00:26:50,080 Nevjerojatno. I nisi mi rekao?! -�to bi se dogodilo? Bio bi ljut kao i sad. 241 00:26:50,135 --> 00:26:54,540 Nisam uvrije�en. Ne treba mi diploma. To je ionako luksuz. 242 00:26:54,595 --> 00:26:59,160 Saberi se. -Sad �e� i�i na fakultet, zar ne? 243 00:27:00,185 --> 00:27:03,060 To �e biti zabavno. 244 00:27:03,141 --> 00:27:07,620 Jedenje �itarica, vo�nja biciklom... Briga me za to. 245 00:27:07,701 --> 00:27:11,920 Sad ispada da sam diplomirao samo da te razljutim. Nisam. 246 00:27:11,948 --> 00:27:17,800 Sad mi je jasno za�to lovi� onu studenticu. -�uti! Sve si upropastio! 247 00:27:17,896 --> 00:27:23,000 Nisi ti jedini sa problemima! -Ti ve� ima� djevojku. -To je velika gnjava�a. Samo to. 248 00:27:26,426 --> 00:27:31,620 Stalno govori o kupnji ku�e. Gdje ti se �uri? 249 00:27:43,415 --> 00:27:49,660 Moram se presvu�i. Ho�e� li me pri�ekati? -Ne, moram ne�to srediti. Vidimo se kasnije. 250 00:28:08,971 --> 00:28:12,660 Uschi, moramo razgovarati. -Slu�am. 251 00:28:13,185 --> 00:28:18,622 Zbog utrke imamo 5000 maraka vi�ka. Da odemo u trgovinu namje�tajem? 252 00:28:18,623 --> 00:28:24,440 Sanja� li? -5000 maraka? To je dosta love. 253 00:28:24,500 --> 00:28:26,640 Gledaj svoja posla. 254 00:28:27,570 --> 00:28:30,160 Idem ja. 255 00:28:30,676 --> 00:28:35,200 �to �eli� od njega? -Helmuth me pozvao na natjecanje ljepote. 256 00:28:37,123 --> 00:28:39,200 �ao, vidimo se kasnije. 257 00:28:41,680 --> 00:28:46,000 Ne�e� se valjda natjecati? -Za�to ne bih? -Jer je potpuno glupo. 258 00:28:46,326 --> 00:28:50,900 Kao i tvoje utrke. -To je potpuno druk�ije. Kasnije �emo razgovarati, u redu? 259 00:28:50,901 --> 00:28:55,200 Ako se bude� utrkivao oti�i �u na natjecanje ljepote. -Ne�e� me ucjenjivati! 260 00:28:55,201 --> 00:28:58,800 Pa�ljivo razmisli. -Uschi, razo�arala si me. 261 00:28:58,880 --> 00:29:02,880 Utrkujem se za tvoj namje�taj a ti izvodi� sranja. 262 00:29:04,662 --> 00:29:09,260 Svi me poku�avate izludjeti. Bit �ete zadivljeni. 263 00:29:13,604 --> 00:29:16,700 Prava stvar, prava stvar. 264 00:29:28,609 --> 00:29:32,320 �to je, nosonjo? -�to ka�e� na utrku? 265 00:29:32,360 --> 00:29:35,600 Ili si se prepla�io u svom nabrijanom taksiju? 266 00:29:39,192 --> 00:29:41,780 Poka�i �to zna�, mali. 267 00:29:52,440 --> 00:29:56,600 13 i 30 je, a vi slu�ate subotnje popodnevne vijesti. 268 00:29:58,603 --> 00:30:02,160 Odakle ti ovi klju�evi? Negdje si ih osvojio? 269 00:30:03,180 --> 00:30:08,160 O�ekivao si potpuno opremljenu gara�u? Mogli smo je imati kod Eckhara. 270 00:30:08,220 --> 00:30:12,240 Ne po�inji s tim. Dodaj mi klju� 8. 271 00:30:18,814 --> 00:30:22,560 Ovo je klju� 10, Bertie. Ako pi�e 10 onda je 10. 272 00:30:22,620 --> 00:30:27,200 Ako pi�e 12 onda je 12. 6 je 6. A kad pi�e 8 onda je to 8. 273 00:30:27,260 --> 00:30:32,780 U redu, u redu. Ne pona�aj se tako akademski. 274 00:30:36,837 --> 00:30:42,160 Gotovo je. Idemo na stadion. -Bertie, idi do oca. 275 00:30:42,220 --> 00:30:45,780 �to sad ho�e? -Hajde. 276 00:30:50,461 --> 00:30:55,180 Tata, ne mo�e� li sam odvesti ptice? -Ne, upravo sam ispolirao auto. 277 00:30:55,760 --> 00:31:01,620 Ali �elimo i�i na utakmicu. -U�ini to za mene. Ne�e trajati du�e od 10 minuta. 278 00:31:02,100 --> 00:31:06,680 Ili �eli� da mama sazna da je Uschi preno�ila ovdje? 279 00:31:09,894 --> 00:31:13,100 Svaka �ast, Bertie. -Za�epi! 280 00:31:19,160 --> 00:31:25,732 12 igala du�ine 48 mm. �eli�ne, niklovane. 281 00:31:26,704 --> 00:31:31,300 12? -Otvorit �u da mo�ete provjeriti. -Ne budi drzak! 282 00:31:31,600 --> 00:31:33,660 Plasti�ne rukavice. 283 00:31:34,460 --> 00:31:38,080 �to �e mi? -Za�tita od AIDS-a. 284 00:31:38,100 --> 00:31:39,960 Ima� li rukavice u prvoj pomo�i ili ne? -Rukavice? 285 00:31:40,360 --> 00:31:43,120 Vjerojatno niste �uli za ovo? 286 00:31:44,120 --> 00:31:49,180 Na izlo�bu golubova u Gelsenkirchen do�li su uzgajiva�i iz isto�nog bloka. 287 00:31:54,160 --> 00:31:56,160 Ba� lijepa ptica. 288 00:31:56,600 --> 00:31:59,160 Moj mali predivni golub. 289 00:31:59,200 --> 00:32:06,840 I po prvi put srebrna medalja za �arenog goluba za �lana na�eg kluba. 290 00:32:08,520 --> 00:32:12,120 �elite li saznati vi�e? -Hvala. 291 00:32:12,900 --> 00:32:17,600 Imam dosta informacija. Puno hvala. 292 00:32:21,140 --> 00:32:24,640 Dragi golube, �eli� li da te milujem? 293 00:32:28,840 --> 00:32:30,660 Bok. 294 00:32:32,440 --> 00:32:35,140 �to radi� ovdje? -Radim reporta�u o golubovima. 295 00:32:35,150 --> 00:32:37,690 Mo�e� li ponoviti �to si upravo rekao? 296 00:32:38,080 --> 00:32:40,620 Ne, ne. -Hajde. 297 00:32:41,129 --> 00:32:43,720 �to? Misli�, sada? 298 00:32:46,080 --> 00:32:50,620 Ne mogu. -Super, zvu�i profesionalno. To ti je posao? -Ne, ne. 299 00:32:50,680 --> 00:32:52,680 Gerd, idemo. Moramo na stadion. 300 00:32:52,840 --> 00:32:57,240 Pozdrav, Mannie. -Mannie? �to to zna�i? -Kako tvoj usrani auto? u Kry deri qitu qikjo duhet mubo per filem 301 00:32:54,280 --> 00:33:00,300 Bolje �uti. Skoro sam ga razbio zbog tebe. -I sad ti se ne mo�e di�i? 302 00:33:01,605 --> 00:33:08,520 Zanima je ima� li problema s potencijom. -Problemi s potencijom? Ja? 303 00:33:08,540 --> 00:33:12,320 Izgledam li kao student? -Bertie, gubi se! 304 00:33:12,520 --> 00:33:15,520 Jesi li ikad vozila br�e od 50? -Molim? 305 00:33:15,640 --> 00:33:19,600 Nema� pojma kako je voziti auto koji ide 190 km/h. -Ne, nemam pojma. 306 00:33:19,680 --> 00:33:23,269 Onda ne brbljaj o tome ako nema� pojma. 307 00:33:23,304 --> 00:33:26,411 Bertie, ne mora� li nekog nazvati ili tako ne�to? -Pusti ga. 308 00:33:26,446 --> 00:33:28,620 Da, pusti me. -Ne diram te. 309 00:33:29,640 --> 00:33:36,220 Odli�no je kada ima� savr�en auto. Ne takav kao tvoj nego savr�en auto. 310 00:33:36,240 --> 00:33:39,400 Vozi� se kroz grad sa spu�tenim prozorima 311 00:33:39,760 --> 00:33:44,281 a glazba poja�ana do jaja. To je vi�e od vo�nje. 312 00:33:44,316 --> 00:33:50,400 Osje�aj je odli�an. Potpuna sloboda, to je... -Da. -Ne mogu ti opisati. 313 00:33:54,280 --> 00:33:57,700 Da? -Za�to uop�e razgovaram s tobom? Audio sustav u mom 314 00:33:57,701 --> 00:34:01,120 autu vrijedi vi�e od tvog auta. -Bertie, ne pri�aj gluposti. 315 00:34:01,127 --> 00:34:05,640 �to ti je? To nisu gluposti nego istina. -Bertie, ti si idiot. 316 00:34:06,134 --> 00:34:10,140 Hej, budalo, �to si to napravio s kavezom? Ondje, eno je! 317 00:34:11,267 --> 00:34:13,320 Bertie, trebali bi krenuti. 318 00:34:20,720 --> 00:34:23,220 Bok, zgodni. -Bok, ma�ko. 319 00:34:25,817 --> 00:34:28,400 Odli�no izgleda�. 320 00:34:34,180 --> 00:34:36,200 Bok. -I? 321 00:34:39,629 --> 00:34:44,593 Do�ao sam po tebe. -Naravno. -Pa, evo me. 322 00:34:44,628 --> 00:34:51,680 Mislila sam da idemo na jezero. -Naravno. Gdje ti je kupa�i? -Plivam bez njega. 323 00:35:12,920 --> 00:35:17,340 Evo me. -I? -Negativan je. -Sranje, trudna sam. 324 00:35:17,400 --> 00:35:22,720 Negativno zna�i da nisi trudna. Mislila sam da �eli� dobiti dijete. 325 00:35:22,760 --> 00:35:26,940 Ali ne s Bertiem. On je takvo dijete. Trebala si ga vidjeti 326 00:35:26,941 --> 00:35:31,120 kad sam mu rekla za natjecanje ljepote. -Mogu zamisliti. 327 00:35:34,060 --> 00:35:39,620 Ako pogledam u mu�karca on skrene pogled. Da barem imam sre�e kao ti. 328 00:35:46,065 --> 00:35:49,140 �ovje�e, ne�emo sti�i na po�etni udarac. 329 00:36:01,454 --> 00:36:05,400 Ide dosta dobro, zar ne? Samo je kva�ilo malo slabo. 330 00:36:05,520 --> 00:36:09,700 Ba� sam idiot! Trebao sam je tra�iti telefonski broj. 331 00:36:09,720 --> 00:36:14,190 Vjeruj mi, vidjet �e� je ponovno. -Stvarno? Ali gdje? 332 00:36:14,225 --> 00:36:18,920 Ne znam. Na radio stanici? Otkud da znam. Slu�aj, ne�to ne valja s motorom. 333 00:36:18,922 --> 00:36:23,960 Dobra ideja! Mo�emo pretra�iti sve radio stanice. -Gerd, moramo na utakmicu. 334 00:36:25,480 --> 00:36:28,680 Moramo ozbiljno porazgovarati. 335 00:36:35,480 --> 00:36:38,480 Mi smo prvaci! -Prvaci �ume! 336 00:36:39,380 --> 00:36:44,380 �to mi pijemo? -Pivo! -A ostali? -Vodu! -Voda je zdrava. 337 00:36:45,119 --> 00:36:50,000 Skidajte Bavarcima hla�e. Skidajte im hla�e. 338 00:37:09,600 --> 00:37:14,640 �to je zajedni�ko kondomu i tvom autu? Oboje blokiraju promet. 339 00:37:28,742 --> 00:37:31,864 Ako ti auto ne mo�e pobijediti BMW onda �e utrka biti problem. 340 00:37:31,899 --> 00:37:34,180 �ekaj, imam jo� jednu brzinu. 341 00:37:36,825 --> 00:37:39,880 Evo ti! -Bertie, ne pregrijavaj motor! 342 00:37:40,603 --> 00:37:43,640 Gerd, to je Mantin motor. 343 00:37:44,940 --> 00:37:47,600 Ova je za vas momci, zbogom! 344 00:37:53,700 --> 00:37:56,260 �ovje�e. Sranje. 345 00:38:10,994 --> 00:38:14,180 �to je to? -�to? -To! 346 00:38:17,173 --> 00:38:21,760 Gerd, reci ne�to. Ti si mehani�ar. -Spr�io si ventile. 347 00:38:22,540 --> 00:38:27,640 Ima� dobar auto. -Dobar? Auto je odli�an! 348 00:38:28,140 --> 00:38:32,663 Dvostruki karburator, spu�ten ovjes i 215 km/h. 349 00:38:33,486 --> 00:38:38,680 �to ka�e� na sportska sjedala? -Ista su kao ginekolo�ka stolica. 350 00:38:42,419 --> 00:38:46,000 Ovdje je ba� vru�e. Zar ne mo�emo negdje oti�i? 351 00:38:46,260 --> 00:38:49,780 Da, u redu. Znam dobru slasti�arnicu. 352 00:39:04,538 --> 00:39:08,760 Bok, cure. �to ima? -Mo�da imam �anse s njim. 353 00:39:08,800 --> 00:39:13,180 Prestani se �aliti. Moramo poraditi na tvom izgledu. Promijenimo boju tvoje kose. 354 00:39:13,200 --> 00:39:19,120 Ne trudi se. -Oprosti, ali mora� poraditi na svojoj kosi! 355 00:39:23,380 --> 00:39:27,640 Nikad nisam vidjela svodnika, ali on odgovara profilu. 356 00:39:29,622 --> 00:39:33,723 Izvoli sladoled. Vanilija s limunom. -Hvala. 357 00:39:34,160 --> 00:39:36,220 Djevojke... 358 00:39:44,376 --> 00:39:49,360 Novi trka�i diskovi. Jo� se nisu razradili. 359 00:39:54,145 --> 00:39:56,160 Sranje! 360 00:40:04,680 --> 00:40:06,740 Gotov je. 361 00:40:37,540 --> 00:40:43,120 Dragi, ba� si u �urbi da stigne� na bazen. -Moram plivati, jako je vru�e. 362 00:40:44,580 --> 00:40:49,680 Ako je tako vru�e skini majicu. Da ti pomognem? -Ne, ne sad. 363 00:41:16,420 --> 00:41:21,480 Jednom pobje�ujemo, a ja nisam tamo da to vidim. -Hajde, prestani. 364 00:41:21,500 --> 00:41:24,680 Za�to uop�e guram ovaj auto? 365 00:41:26,100 --> 00:41:30,140 Mogu zaboraviti na utrku. -Prestani cviliti. 366 00:41:33,020 --> 00:41:37,100 Poznam taj zvuk. To je moja Manta! 367 00:42:30,316 --> 00:42:32,320 Sranje! 368 00:42:37,928 --> 00:42:40,120 Ondje, brzo! 369 00:42:53,256 --> 00:42:56,780 Kvragu, opet je tu. 370 00:43:27,983 --> 00:43:30,120 O, ne. 371 00:43:40,963 --> 00:43:43,040 Ko�i, ko�i! 372 00:43:44,144 --> 00:43:46,241 Bilo je blizu. 373 00:43:49,840 --> 00:43:53,177 Zatvoreno je, a ja nisam provalnik. 374 00:43:53,212 --> 00:43:56,280 Kakav provalnik, smiri se. Imam klju�. 375 00:44:01,585 --> 00:44:03,620 Mo�e� li biti glasniji?! 376 00:44:10,179 --> 00:44:11,760 Hej, Angie. 377 00:44:13,591 --> 00:44:15,720 Dobro izgleda�. 378 00:44:17,678 --> 00:44:22,680 Je li ti to itko ikad rekao? -Naravno, ali ne originalno kao ti. 379 00:44:23,520 --> 00:44:26,180 Ima� li de�ka? 380 00:44:26,975 --> 00:44:29,180 Kakve veze ima. 381 00:44:32,734 --> 00:44:35,140 �to misli� o meni? 382 00:44:36,764 --> 00:44:38,840 Sladak si. 383 00:44:47,760 --> 00:44:49,840 Poka�i mu tko je �ef! 384 00:45:54,158 --> 00:45:57,220 Sranje. -Ali ba� je cool. 385 00:46:02,560 --> 00:46:05,600 Jeste li vidjeli plavu Mantu? 386 00:46:06,120 --> 00:46:08,680 Ne, ovdje nema auta. 387 00:46:10,628 --> 00:46:15,920 Mo�da je u jezeru. Da pogledam? -Uvijek plivate odjeveni? 388 00:46:15,974 --> 00:46:18,640 Naravno, nismo nudisti. 389 00:46:19,030 --> 00:46:21,110 �to ka�e�? 390 00:46:21,830 --> 00:46:23,850 Nisam sigurna. 391 00:46:26,770 --> 00:46:31,110 Ista kao prije samo crvena. -Glupost, velika je razlika. 392 00:46:31,190 --> 00:46:35,835 �ak bi imala �anse na natjecanju ljepote. -Ako mi posudi� svoja prsa. 393 00:46:35,870 --> 00:46:39,430 Stvarno se �eli� natjecati? -Naravno da ne �elim. Samo �elim 394 00:46:39,431 --> 00:46:42,990 Bertia u�initi ljubomornim. -Ima� ispunjen �ivot ili si ti skrenula. 395 00:46:43,190 --> 00:46:46,430 Ne�u se natjecati samo da na�ivciram Bertia. -Da! 396 00:46:46,550 --> 00:46:50,890 Samo ako se ti bude� natjecala. -Da sudjelujem na takvom natjecanju? 397 00:46:50,950 --> 00:46:57,250 Ako ti ne bude� ne�u ni ja. -Uschi, privla�im samo idiote. 398 00:46:57,256 --> 00:46:59,760 Zabavit �emo se! 399 00:47:04,294 --> 00:47:11,474 Ne�to ste zaboravili? -Ispri�avam se, ali regenerator koji ste mi dali se pokvario. 400 00:47:11,480 --> 00:47:15,720 K�er ga je nanosila sat vremena, ali ni�ta. 401 00:47:15,725 --> 00:47:18,740 U redu, doga�a se. Dat �u vam ne�to drugo. 402 00:47:20,882 --> 00:47:26,600 Ugodan vikend. -Tako�er. Hvala. Uzmi torbicu i idemo. 403 00:47:35,400 --> 00:47:41,400 �to to radi�? -Ni�ta. Zaboravila sam ne�to. Moram se vratiti na praksu. 404 00:47:47,047 --> 00:47:50,660 Hakane! -Da? -Mo�e� li mi pomo�i? 405 00:47:51,160 --> 00:47:56,247 �ekaj da zavr�im sa svje�icama. -Uvijek ta Manta. 406 00:47:56,282 --> 00:48:00,537 Mogu li zavr�iti s ovim? -I onda �e� raditi? -Onda �u ti pomo�i. 407 00:48:00,538 --> 00:48:03,660 Da, da, �togod. Uvijek Manta! 408 00:48:03,661 --> 00:48:06,661 Uvijek Manta, Manta. Uvijek ne�to ne valja! 409 00:48:06,662 --> 00:48:08,262 Hakane! 410 00:48:09,349 --> 00:48:12,960 Trebamo u�e za vu�u. -Uhvatila vas je ki�a? 411 00:48:13,040 --> 00:48:17,800 Ne, puna je. -Bolje ponesi 2 u�eta. Ima� li ronila�ke nao�ale? 412 00:48:17,880 --> 00:48:19,880 Ronila�ke nao�ale? 413 00:48:20,320 --> 00:48:26,160 Velika bijela psina. -Zakva�eno je. Mo�e� ga vu�i. 414 00:48:26,600 --> 00:48:28,660 U redu, kre�em. 415 00:48:43,960 --> 00:48:47,140 Evo ga, evo ga. Uspjeli smo! 416 00:49:11,560 --> 00:49:16,560 Izgleda kao mo�varno stani�te. -Izgleda da je gotov. 417 00:49:19,680 --> 00:49:22,760 Gerd �e me ubiti kada vidi auto. -Auto je za otpis. 418 00:49:25,480 --> 00:49:29,120 Jo� stignem pobje�i? -Gurnimo ga natrag. 419 00:49:29,520 --> 00:49:33,660 Ne brini, sredit �emo ga. �to ti ka�e�? 420 00:49:34,360 --> 00:49:39,360 Vratimo se u grad pa �emo vidjeti �to dalje. Hajde, vozi. 421 00:49:42,360 --> 00:49:45,100 Fuj, smrdi kao u ribarnici. 422 00:49:45,800 --> 00:49:49,160 Mrzim ro�endane! Trebao sam ostati u krevetu. 423 00:50:00,060 --> 00:50:05,600 �to prolazi kroz glavu voza�u Mante dok se zabija u zid sa 180 km/h? 424 00:50:06,240 --> 00:50:08,240 Stra�nji spojler. 425 00:50:09,460 --> 00:50:16,480 Vra�amo se radiju 88, zvuku tako mo�nom da �e izravnati udubine na va�em autu. 426 00:50:17,900 --> 00:50:22,120 Ima� li snimku? -Da. -I intervju? -Da. 427 00:50:23,092 --> 00:50:26,680 I imam jo� ne�to za tebe? -Da, �to? 428 00:50:27,260 --> 00:50:30,280 Voza�a Mante u divljini. 429 00:50:30,282 --> 00:50:32,350 Super. Da �ujemo. 430 00:50:33,260 --> 00:50:39,220 Odli�no je kada ima� savr�en auto. Ne takav kao tvoj nego savr�en auto. 431 00:50:39,300 --> 00:50:44,360 Vozi� se kroz grad sa spu�tenim prozorima a glazba poja�ana do 432 00:50:44,361 --> 00:50:49,420 jaja. To je vi�e od vo�nje. Osje�aj je odli�an. Potpuna sloboda. 433 00:50:49,500 --> 00:50:53,141 Djevojko, genijalno. To je ono �to trebamo. 434 00:50:53,176 --> 00:50:57,641 Glas obi�nog �ovjeka, sirov i nefiltriran. Moram imati tu vrpcu. 435 00:50:57,676 --> 00:51:02,720 Nema problema, Ralph, ali samo kad budem mogla biti u emisiji. 436 00:51:13,880 --> 00:51:17,660 Pogodio si. Spustimo ga. 437 00:51:19,840 --> 00:51:23,600 Gerd, ovo je kra�a. -Samo posu�ujemo, ni�ta vi�e. 438 00:51:23,680 --> 00:51:26,680 Sutra �u zamijeniti motore. Nitko ne�e znati, nema� problema. 439 00:51:26,682 --> 00:51:31,718 Posu�ujemo? Ne mo�emo samo tako ukrasti motor iz auta vrijednog 100.000 maraka. 440 00:51:31,753 --> 00:51:33,840 Meni se obra�a�? 441 00:51:34,760 --> 00:51:38,920 Polako, polako! Stani. 442 00:51:38,980 --> 00:51:41,120 Trebalo bi odgovarati. 443 00:51:44,000 --> 00:51:47,640 I dalje je mokro. -Pogledaj releje. 444 00:51:50,480 --> 00:51:53,600 Kao mali akvarij, ba� slatko. 445 00:51:54,740 --> 00:51:56,760 �ovje�e, prestani grijati. 446 00:51:59,940 --> 00:52:04,661 Ulje je zamijenjeno, nove svje�ice i ostatak je ispoliran. 447 00:52:04,696 --> 00:52:07,780 Elektronika je u redu. -Super, Hakane, hvala. 448 00:52:07,820 --> 00:52:10,820 Nema na �emu, ali ne�e biti jeftino. 449 00:52:11,800 --> 00:52:14,360 Probaj upaliti. 450 00:52:29,240 --> 00:52:32,512 Auto radi, ali �to s ovim �to je mokro? 451 00:52:32,547 --> 00:52:39,582 S ovim fenom trajat �e 2 godine. -Treba� ne�to ve�e. Imam ideju. 452 00:52:39,720 --> 00:52:42,160 U redu, ugra�eno je. 453 00:52:43,160 --> 00:52:44,680 Poslu�it �e. 454 00:52:54,635 --> 00:52:57,720 �to se ovdje doga�a? 455 00:52:58,280 --> 00:53:02,360 Popravljamo stvari. -Ali ne radite ovdje. -Ne, ne... 456 00:53:02,840 --> 00:53:05,420 Ne mrdajte! Zvat �u policiju! 457 00:53:06,400 --> 00:53:13,742 Honowitzh, �to radi� usred no�i? -Hitan slu�aj. Popravljam neispravan trka�i auto. 458 00:53:13,777 --> 00:53:17,828 Znate na� slogan, "Auto Eckhart podupire motor sport". Tako�er 459 00:53:17,829 --> 00:53:21,880 i touring klasu. Zar ne? -Taj auto sigurno ima puno snage. 460 00:53:24,040 --> 00:53:28,680 Moramo krenuti. -Ispri�avam se. 461 00:53:34,400 --> 00:53:40,180 Ovo je gra�evinski trik. S ovim mo�e� osu�iti zgradu u 2 dana. 462 00:53:40,640 --> 00:53:47,220 Briljantan stroj. -A sad idemo u disko. Skupo �e� ovo platiti. 463 00:53:48,840 --> 00:53:51,160 Tekila cijele no�i. 464 00:53:51,800 --> 00:53:56,120 Prehladio si se, skini ko�ulju. -�to to radi�? 465 00:53:56,160 --> 00:54:01,240 Odmah �emo je osu�iti. -Da se i ja skinem? -Ne hvala, nisam zainteresirana. 466 00:54:08,385 --> 00:54:12,400 Mo�e� i�i, do�i �emo kasnije. 467 00:54:13,540 --> 00:54:15,600 Zna�i tako. 468 00:54:25,755 --> 00:54:28,340 To je bilo pranje, zar ne? 469 00:54:29,604 --> 00:54:34,300 Moglo bi se re�i. -�ao mi je zbog toga �to se dogodilo. 470 00:54:34,764 --> 00:54:37,280 �to? Bilo je odli�no. 471 00:54:38,772 --> 00:54:42,360 Misli�? -Odli�no sam se zabavila. 472 00:54:44,316 --> 00:54:46,860 Ne, na�a odje�a! -Sranje. 473 00:54:52,948 --> 00:54:57,724 Bertie, lak�e malo. Polako pu�taj kva�ilo. 474 00:54:58,280 --> 00:55:02,280 Znam voziti auto, ne treba mi instruktor. 475 00:55:08,889 --> 00:55:16,680 Sranje, ovo je ratni stroj. -Rekao sam ti lak�e malo! Auto sad ima 120 konja vi�e. 476 00:55:16,715 --> 00:55:19,720 Auto nije dizajniran za takva naprezanja. 477 00:55:21,725 --> 00:55:23,760 Mo�e� li ovdje stati? -Za�to? 478 00:55:29,187 --> 00:55:33,700 Treba� namje�taj za ku�u? -Opet si lajav. 479 00:55:38,696 --> 00:55:42,720 Prona�ao sam ga. -�to �e ti to sme�e? 480 00:55:43,256 --> 00:55:46,800 Treba nam te�ine na zadnjoj osovini! Uzmi ga! 481 00:55:49,810 --> 00:55:51,620 Otvori prtlja�nik. 482 00:55:53,606 --> 00:55:58,380 Ima� li cigaretu? -Da. -Slu�ate no� Mante na radiju 88. 483 00:55:58,440 --> 00:56:02,440 De�ki i cure, sjednite ispred radija. 484 00:56:02,960 --> 00:56:09,180 Za�to voza�i Mante ne mogu dobiti AIDS? Jer i virusi imaju ponos. 485 00:56:13,600 --> 00:56:17,129 I za�to voza�e Mante uvijek pokapaju ponedjeljkom? 486 00:56:17,164 --> 00:56:20,260 Jer su im onda djevojke frizerke slobodne. 487 00:56:39,600 --> 00:56:41,120 Hej, Bertie. 488 00:56:43,278 --> 00:56:45,921 �to ostane kad Manta izgori? 489 00:56:46,160 --> 00:56:49,200 Zlatni lanac i uplakana frizerka. 490 00:56:52,107 --> 00:56:57,160 Komedija�. Ho�e� li se smijati i kad mi bude� dugovao 5000 maraka? 491 00:57:01,720 --> 00:57:04,320 �eli� da ti razbijem usta? 492 00:57:04,960 --> 00:57:09,540 Nema� �anse protiv mojih 16 ventila. 493 00:57:19,920 --> 00:57:26,080 Bertie, do�ao si vidjeti kako pobje�ujem? -Stvarno �e� se natjecati? 494 00:57:26,160 --> 00:57:30,080 Natjecati se i pobijediti. -Dobro, ali onda se mo�e� pozdraviti s novom kuhinjom. 495 00:57:30,090 --> 00:57:34,160 Radije �u ovdje potro�iti novac. -Radi �to �eli�! 496 00:57:34,161 --> 00:57:35,761 Bok, Helmuth. 497 00:57:38,240 --> 00:57:40,820 Zasljepljuje me sva ta ljepota. 498 00:57:43,457 --> 00:57:47,370 Uschi, ako nastavi� ovako... -Ne �eli� nevolje, zar ne? 499 00:57:47,405 --> 00:57:52,880 Gledaj svoja posla. Ovo je na�a stvar. -Imam osje�aj da mi napada� goste. 500 00:57:52,882 --> 00:57:55,140 Je li tako? -Ne. 501 00:57:55,302 --> 00:57:58,640 Da! -U�ite, ja �u do�i kasnije. 502 00:58:04,164 --> 00:58:09,180 Hej, �to je? Razumio bih da ima� 18 godina. Cigaretu? 503 00:58:14,540 --> 00:58:18,780 Dugo ste zajedno? -Ne ti�e te se. 504 00:58:18,782 --> 00:58:23,022 Za�to si tako pod pritiskom? Nitko ne �eli i�ta od Uschi. 505 00:58:23,300 --> 00:58:28,079 Da se razumijemo, moja cure ne�e nastupiti na tom natjecanju. Razumije�? 506 00:58:28,114 --> 00:58:30,142 U redu, nema problema. 507 00:58:33,660 --> 00:58:36,860 Pa�ljivo slu�aj. Uschi vi�e nije u tvom �ivotu, razumije�? 508 00:58:36,900 --> 00:58:40,460 Ulazi u svoj jadni auto i gubi se odavde, glupane. 509 00:58:44,500 --> 00:58:48,080 Taj tip ne smije u�i, nikad. -U redu. 510 00:59:17,211 --> 00:59:19,300 Idu mi sline na usta. 511 00:59:27,400 --> 00:59:32,640 Tvoj de�ko je usijana glava. -Je li bilo problema? -Ne, smirio sam ga. 512 00:59:37,580 --> 00:59:42,160 Jo� jednu. -Donest �u cijelu kutiju pa se poslu�i. 513 00:59:49,040 --> 00:59:54,640 Oprosti �to se mije�am, ali ne mora� li se utrkivati? -Samo na to mislim. 514 00:59:55,160 --> 00:59:58,220 Ne misli� na Uschi? -Ne. 515 01:00:00,200 --> 01:00:02,760 Zvu�i uvjerljivo. 516 01:00:04,040 --> 01:00:08,120 �to si ona umi�lja? Ne bi se trebala tako pona�ati prema meni. 517 01:00:08,660 --> 01:00:12,120 �to se doga�a kada vidite parkirali�te puno Manti? 518 01:00:12,180 --> 01:00:17,260 Roditeljski sastanak za djecu s posebnim potrebama. -Dosta mi je! 519 01:00:17,280 --> 01:00:21,820 Idemo na radijsku stanicu i prebijmo tog DJ-a. Onda �e prestati. 520 01:00:22,400 --> 01:00:27,160 Briljantno, Bertie, briljantno. -G. student je predobar 521 01:00:27,161 --> 01:00:31,920 za to? Oprosti, Gerd, oprosti. -Ne po�inji s tim, Bertie! 522 01:00:33,980 --> 01:00:39,020 Halo, Florentine. -Halo, Ralph. Prona�la sam ultimativnog voza�a 523 01:00:39,021 --> 01:00:44,060 Mante. -Da? Da �ujemo. -Govorio mi je o njegovoj Manta filozofiji. 524 01:00:44,070 --> 01:00:46,180 Zove se Florentine. 525 01:00:46,800 --> 01:00:50,300 Ovo je odli�no... -Glupa krava! 526 01:00:50,360 --> 01:00:57,360 Je li ovo prijenos u�ivo? -U�ivo ili ne, ismijava me! Ne svi�a mi se to. 527 01:00:57,420 --> 01:01:02,120 Idemo. -Barem si ponovno onaj stari. 528 01:01:04,300 --> 01:01:06,880 Ti vozi�, ja pijem. 529 01:01:21,760 --> 01:01:25,080 Pazi malo! -Ovdje se mo�ete presvu�i. 530 01:01:25,160 --> 01:01:29,740 Presvu�i se? Za�to? -Ne radi se o izboru najljep�e haljine. 531 01:01:29,741 --> 01:01:34,320 Zna�i da je ipak �ou sa sisama. -Djevojke, hajde. Obucite ovo. 532 01:01:36,480 --> 01:01:40,980 Trebamo nositi ove prozirne majice? Kako �u izgledati? -Nije ni �udo, zaboravila 533 01:01:40,981 --> 01:01:45,480 si push up grudnjak. -A ti mo�e� prebaciti svoje obje�ene sise preko ramena. 534 01:01:47,200 --> 01:01:52,220 Smirite se. Barem dok �ou ne zavr�i. 535 01:01:53,520 --> 01:01:57,620 Draga, sve je u redu. Ne brini. Samo reci... 536 01:02:00,480 --> 01:02:02,640 Ibiza, da? 537 01:02:03,160 --> 01:02:05,740 Idemo, vrijeme je za predstavu. 538 01:02:07,040 --> 01:02:09,140 Prazno do kraja. 539 01:02:17,040 --> 01:02:20,620 Vra�amo se Florentini. Kako izgleda Manta? 540 01:02:22,193 --> 01:02:25,780 To je auto iz snova, dobro opremljen. 541 01:02:26,150 --> 01:02:28,740 Ho�e� li prona�i put prije Bo�i�a? 542 01:02:30,485 --> 01:02:36,345 Tip �e biti zapanjen. -Sa velikim stra�njim spojlerom i sa, kako to zovu... 543 01:02:37,568 --> 01:02:40,760 O, da, bo�nim pragovima. 544 01:02:41,040 --> 01:02:45,180 Takozvana zakrilca za potenciju. -Sad mi je dosta! 545 01:03:05,580 --> 01:03:07,640 Kamo �ete? 546 01:03:10,940 --> 01:03:14,190 Gdje je tip koji zbija �ale na ra�un Mante? -Ralph? 547 01:03:14,191 --> 01:03:17,440 Trenutno vodi emisiju u�ivo. Imate zakazano? 548 01:03:17,500 --> 01:03:22,600 Da, do�li smo promovirati na�u novu pjesmu. -Kako vam se zove bend? 549 01:03:23,020 --> 01:03:26,660 Mi smo Snappan dvojac. -Kako mi ide? -Vrlo dobro. 550 01:03:26,860 --> 01:03:30,060 Ali ne o�ekuj aplauz, to je radio. -Da, �teta. 551 01:03:30,260 --> 01:03:33,260 Ali te barem ne ga�aju raj�icom. 552 01:03:35,560 --> 01:03:41,660 16 voza�a Mante �eka ispred kina, �to se doga�a? 553 01:03:42,086 --> 01:03:46,060 �ekaju jo� dvojicu jer film ima oznaku 18. 554 01:03:46,076 --> 01:03:48,140 Dosta je! 555 01:03:48,593 --> 01:03:53,620 Ovdje Bertie. Koja je razlika izme�u DJ-a i �upka? 556 01:03:53,631 --> 01:03:55,680 Nema je! 557 01:03:56,011 --> 01:03:59,100 �to je ovo? -�eli� li iza�i? -�to? 558 01:03:59,291 --> 01:04:02,860 Ako ti sad nije zgodno mogu navratiti kasnije. 559 01:04:05,191 --> 01:04:08,089 Da zovem policiju? -Ne, samo ih istjeraj odavde. 560 01:04:08,124 --> 01:04:12,090 Molim te, ne diraj. Sve �e� izmije�ati. -Promjeni svoj 561 01:04:12,091 --> 01:04:16,056 ton! -Povedi prijatelja i odlazi! -On nije moj... 562 01:04:16,091 --> 01:04:21,160 Oboje odlazite ili potra�i drugi posao. -�to je ovo? -Gubite se. 563 01:04:24,293 --> 01:04:29,800 Van! Krasna reakcija publike. Ima� odli�ne prijatelje! 564 01:04:35,156 --> 01:04:41,480 Evo ga, veliki Opelov voza�. -Ostavi Bertija na miru. Zbog tebe je poludio! 565 01:04:41,482 --> 01:04:45,716 �to? Zbog mene? -Prevarila si ga. 566 01:04:45,751 --> 01:04:49,275 Kako da mu pomognem kad pri�a gluposti? -Mo�e li on 567 01:04:49,276 --> 01:04:52,800 pomo�i tome �to emitirate gluposti? Zna� �to? -Ne. 568 01:04:53,239 --> 01:04:55,240 Zaboravi! 569 01:04:56,680 --> 01:05:00,200 �to je? -Mislio sam da si bolja od ovog. 570 01:05:02,320 --> 01:05:06,320 �to si onda mislio? -Mislio sam da si pristojna. 571 01:05:06,509 --> 01:05:08,640 i ja sam isto mislila za tebe. 572 01:05:10,040 --> 01:05:11,640 Hvala. 573 01:05:17,399 --> 01:05:22,981 Prijatelji, posljednja kandidatkinja ve�eras. 574 01:05:23,016 --> 01:05:26,160 Molim jedan pljesak za Sabine. 575 01:05:32,859 --> 01:05:36,880 Sabine, reci publici ne�to o sebi. 576 01:05:37,320 --> 01:05:42,340 Ja sam Sabine i radim kao pomo�ni terapeut za �ene. 577 01:05:45,640 --> 01:05:49,680 Zavidim ti na pogledu u svijet �ena. 578 01:05:53,920 --> 01:06:01,320 Sabine, posljednje pitanje. Kakav je osje�aj stajati ispred tako divne publike? 579 01:06:01,760 --> 01:06:06,840 Ne znam, nikad nisam vidjela toliko idiota zajedno. 580 01:06:13,240 --> 01:06:18,280 Odli�no. Glazba. -Tako je samouvjerena. Pogledaj je! 581 01:06:23,560 --> 01:06:29,120 Koja je kazna za otmicu? -Zna� za�to sam do�ao u studio. 582 01:06:33,680 --> 01:06:35,700 Kamo idemo? 583 01:06:39,720 --> 01:06:41,720 Ima� li telefon? -Naravno. 584 01:06:49,200 --> 01:06:52,840 Mogu li dobiti tvoj broj? 585 01:06:53,560 --> 01:06:56,680 Sedmeroznamenkasti broj, nikad ga ne�e� zapamtiti. 586 01:06:58,560 --> 01:07:03,600 Ograni�enje brzine je 80 km/h. -Znam! -Onda uspori! -Dobro. 587 01:07:10,480 --> 01:07:15,680 Brzo... To je zbog kornja�ine brzine. Nije navikao na to. 588 01:07:20,740 --> 01:07:23,780 Gerd, dopustio sam da mi stvari prolete glavom. 589 01:07:26,700 --> 01:07:30,740 �to time �eli re�i? -Mora povra�ati. 590 01:07:31,696 --> 01:07:35,700 �emu slu�i ona kanta? -Ne znam, mo�da ako je nekom zlo. 591 01:07:36,380 --> 01:07:41,640 I sada vrhunac predstave. Molim dobrovoljce da se popnu na pozornicu. 592 01:07:44,900 --> 01:07:49,680 Uzmite kante. Na moj znak. Pripremite se. 3, 2... 593 01:08:17,600 --> 01:08:22,600 Mo�e li Klausi donesti Angie kolu? -Naravno, tisu�u komada. 594 01:08:28,280 --> 01:08:33,280 Po�tovanje, stvarno je danas tvoj dan. -U pravu si. 595 01:08:39,280 --> 01:08:41,840 Vidim da je Klausi dobio cijeli tretman. 596 01:08:42,400 --> 01:08:47,520 Ali mo�e� prestati s dadiljanjem, pro�la je pono�. -Prestani s glupostima. 597 01:08:48,224 --> 01:08:52,780 Pono�? Dadiljanje? �to �eli� re�i? -Bio ti je ro�endan. 598 01:08:52,782 --> 01:08:55,782 Kakve to ima veze s mojim ro�endanom? -Nikakve! 599 01:08:58,240 --> 01:09:03,800 �ekaj. Vukla si me za nos cijeli dan? -Ne, Klausi, krivo si shvatio. 600 01:09:04,560 --> 01:09:10,160 Ba� sam idiot! -U redu je. Klausi, �ekaj! 601 01:09:22,362 --> 01:09:24,680 Ovdje �ivi�? 602 01:09:26,471 --> 01:09:28,600 Jo� si ovdje? 603 01:09:29,417 --> 01:09:31,940 �ak nisi ni plavu�a. 604 01:09:36,960 --> 01:09:39,090 Do�i, Bertie, idemo do Uschi. 605 01:09:40,280 --> 01:09:43,060 Mislio sam da ste oti�li. 606 01:09:44,280 --> 01:09:49,560 Nikad. Vozit �u i pobijediti. 607 01:09:51,240 --> 01:09:53,740 Dobro, vidimo se za 10 minuta. 608 01:09:54,345 --> 01:09:57,860 Jesi li lud? -Molim? Takav se �eli utrkivati? 609 01:09:57,920 --> 01:10:01,020 Bertie, opasno je. Ne radi to. 610 01:10:14,520 --> 01:10:19,060 Molim veliki pljesak za novu Miss Westsidea '91. 611 01:10:20,560 --> 01:10:23,060 Uschi Becker! 612 01:10:34,400 --> 01:10:38,581 Nastavimo zabavu kod mene. Samo ti i ja sami? 613 01:10:41,600 --> 01:10:46,100 Sve je bilo uzalud, Bertie nije ovdje. -Ali i dalje ima� Ibizu. -Bravo. 614 01:10:46,160 --> 01:10:51,660 Vidimo se za 5 mjeseci da podr�imo Uschi u finalu. 615 01:10:52,600 --> 01:10:56,189 Nije valjda... -Ne izgledam tako lo�e. 616 01:10:56,224 --> 01:10:59,930 Da, ali ne znam mo�e li trudnica nastupiti. 617 01:10:59,965 --> 01:11:05,226 �to?! Rekla si mi da nije pozitivan. -Zeznula sam se, pozitivan je. 618 01:11:05,261 --> 01:11:08,060 Zna�i nije negativan. 619 01:11:08,435 --> 01:11:10,060 Puno hvala. 620 01:11:16,720 --> 01:11:21,450 Bertie je jako pijan i �eli se utrkivati. -O, ne. Gdje je? -U kemijskoj tvornici. 621 01:11:21,485 --> 01:11:24,500 Idem s tobom. -Ne mogu prona�i svoj auto. Gdje je Klausi? 622 01:11:25,004 --> 01:11:28,540 Ostavila sam ne�to u autu. Mogu li dobiti klju�eve? 623 01:11:28,842 --> 01:11:30,500 Od Ferrarija? -Da. 624 01:11:33,196 --> 01:11:35,200 Nemoj ih izgubiti. 625 01:12:12,240 --> 01:12:16,260 Gdje je oti�la? -Tko? -Uschi. -Ne znam! 626 01:12:16,400 --> 01:12:19,560 Reci mi gdje je... Prestani vri�tati! 627 01:12:24,360 --> 01:12:26,540 Ostavi je! 628 01:12:27,000 --> 01:12:31,120 �to �e� ti napraviti? -Oti�la je na utrku! 629 01:12:31,160 --> 01:12:34,661 Gdje? -U kemijsku tvornicu. -Za�to? 630 01:12:35,280 --> 01:12:37,020 Gade! 631 01:12:42,440 --> 01:12:46,060 Boli li te? -Zna� pri�ati? 632 01:12:47,540 --> 01:12:50,600 Tvoj... zaprljao se. -Ne govori tako puno. 633 01:12:50,601 --> 01:12:53,623 �elim ti ne�to re�i. -Po�tedi me glupih komentara. 634 01:12:53,658 --> 01:12:59,160 Da sam ja bio u �iriju ti bi pobijedila. -Stvarno? -Stvarno. 635 01:13:05,400 --> 01:13:07,520 Hej, evo ga. 636 01:13:12,920 --> 01:13:16,060 Ovo je pravi auto, zar ne? 637 01:13:17,000 --> 01:13:18,560 �to je to? 638 01:13:19,080 --> 01:13:22,160 Ovo je previ�e. O, Klausi. 639 01:13:23,036 --> 01:13:25,080 Nije moje, kunem se. 640 01:13:32,200 --> 01:13:37,060 To si ti, jesi li vidio Klausija? -Ne, ali �emo ga na�i. U�i. 641 01:13:38,371 --> 01:13:40,560 Idiote jedan. 642 01:13:43,006 --> 01:13:45,061 �to se dogodilo? 643 01:14:00,140 --> 01:14:02,140 Onda, Bertie? 644 01:14:06,780 --> 01:14:11,360 Puno si popio? -Predla�em da krenemo. 645 01:14:12,380 --> 01:14:15,060 Dobro onda... Bertie. 646 01:14:19,620 --> 01:14:21,700 O, ne. Ne ona. 647 01:14:22,140 --> 01:14:26,680 Bertie, ne radi to! -Gubi se, ometa� me. Vrati se onom tipu. 648 01:14:26,690 --> 01:14:31,220 Ne mo�e� ovakav voziti. Je li ti dosta �ivota? -Kao da je tebe briga? 649 01:14:31,260 --> 01:14:35,800 Prestani, trebam te. -Sad me treba�. 650 01:14:35,840 --> 01:14:40,880 Mi te trebamo. -Tko to mi? -Trudna sam. 651 01:14:40,882 --> 01:14:43,502 Ja sam otac? -A tko drugi?! 652 01:14:47,940 --> 01:14:50,060 De�ko ili cura? 653 01:14:58,480 --> 01:15:03,080 Jeste li ludi? �to je ovo? -Gerd, postat �u otac. -�to? Stvarno? 654 01:15:04,920 --> 01:15:08,980 Treba� ga upisati u �kolu za posebne, Bertie. -Gdje je Klausi? 655 01:15:09,040 --> 01:15:14,620 Tko se onda utrkuje? -Briga me tko �e izgubiti svoj auto. 656 01:15:14,800 --> 01:15:16,820 Hej, Klausi! 657 01:15:17,480 --> 01:15:20,540 U�inimo to ili se bojite? 658 01:15:22,960 --> 01:15:25,060 Napokon! 659 01:15:27,320 --> 01:15:32,820 Stani, ne zna� upravljati ovim autom. -Pusti ga, bit �e dobar. 660 01:15:32,860 --> 01:15:37,740 Klausi, budi pametan. -Samo �e� stajati ovdje ili �to? -�uti! 661 01:15:37,760 --> 01:15:41,540 Ovo je utrka, a ne �ajanka. -Ne mije�aj se! 662 01:15:45,390 --> 01:15:49,080 Hajde, mahni zastavicom. Idemo! 663 01:15:53,635 --> 01:15:57,160 Ba� je idiot! -Uni�tava motor! 664 01:16:03,376 --> 01:16:07,520 Da te poguram, Klausi? 665 01:19:59,040 --> 01:20:02,100 Jesi li lud? Jesi li poludio? 666 01:20:03,060 --> 01:20:05,060 Bertie, prestani! 667 01:20:17,860 --> 01:20:21,360 Ne�e� u�i u moj disko! 668 01:20:21,362 --> 01:20:25,562 I ti! I nitko od vas, zauvijek! 669 01:20:25,640 --> 01:20:29,640 Naravno. -Shva�ate? 670 01:21:05,760 --> 01:21:07,760 Sranje! 671 01:21:35,268 --> 01:21:40,320 Krvari�! -Ne daj da zaprljam odijelo. Gdje mi je Mercedes? 672 01:21:44,120 --> 01:21:48,660 Potpuno je uni�ten. Moj Mercedes. Uni�ten! 673 01:21:51,000 --> 01:21:58,080 Ne pla�i. Ispolira� ga i bit �e kao nov. Imam jednu Mantu na prodaju, ako treba�. 674 01:22:05,000 --> 01:22:07,060 Bio si odli�an! 675 01:22:09,400 --> 01:22:12,580 Brinula si se za mene? -Ne. 676 01:22:13,320 --> 01:22:15,560 Stvarno? 677 01:22:20,320 --> 01:22:23,060 Ne trebam dadilju. 678 01:22:23,360 --> 01:22:26,860 Ali tko �e paziti na tebe? 679 01:22:45,640 --> 01:22:50,700 �to je ovo? -Ho�e li mi trebati kad me upozna� s roditeljima? 680 01:22:51,862 --> 01:22:57,560 Ne�to si mi obe�ala. -Nisam. -Obe�ala si. -�to? -Telefonski broj. 681 01:23:02,320 --> 01:23:07,640 Pazi na Mantu. -Ionako je prodajem. -�to? 682 01:23:09,560 --> 01:23:13,100 Ne mogu si je priu�titi jer po�inje fakultet. 683 01:23:13,520 --> 01:23:17,100 Ali ba� sam se navikla na nju. -Stvarno? 684 01:23:17,800 --> 01:23:23,000 Da tu ubacimo dje�ju sjedalicu? Ili da kupimo obiteljski kombi? 685 01:23:37,022 --> 01:23:40,074 Preveo: damir--Diki 686 01:23:43,074 --> 01:23:47,074 Preuzeto sa www.titlovi.com 59224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.