All language subtitles for MacGyver (2016) - S01 E16 - Hook (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:06,040 I had a dream about this once. You know what happened? 2 00:00:06,074 --> 00:00:07,508 You died? 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,210 How'd you guess? 4 00:00:09,243 --> 00:00:11,412 'Cause you die in all your dreams. 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,247 Oh. 6 00:00:13,281 --> 00:00:16,184 Hey... are you sure this is quicksand? 7 00:00:16,217 --> 00:00:19,087 Yeah, I'm pretty sure this is still quicksand. 8 00:00:19,120 --> 00:00:19,987 Okay, all right. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,190 There's no reason to get spicy about it. 10 00:00:22,223 --> 00:00:23,324 I'm just asking. 11 00:00:23,357 --> 00:00:26,227 Drowning in quicksand... 12 00:00:26,260 --> 00:00:28,162 You'd think it'd be fun, bro. 13 00:00:28,196 --> 00:00:31,299 This has got to be, like, one of the worst ways to die. 14 00:00:31,332 --> 00:00:33,234 Well, you'll be happy to know that most people 15 00:00:33,267 --> 00:00:35,169 don't even die from drowning in quicksand. 16 00:00:35,203 --> 00:00:36,437 It's a colloid hydrogel. 17 00:00:36,470 --> 00:00:39,073 It's made of sand, clay and water. 18 00:00:39,107 --> 00:00:40,274 Oh, I was wrong. 19 00:00:40,308 --> 00:00:42,186 Drowning in quicksand while getting a science lecture... 20 00:00:42,210 --> 00:00:43,544 That's the worst way to die. 21 00:00:43,577 --> 00:00:45,213 You're not listening. I'm listening. 22 00:00:45,246 --> 00:00:47,248 Most people don't die from drowning. 23 00:00:47,281 --> 00:00:49,150 They die of, like, sun exposure, 24 00:00:49,183 --> 00:00:52,653 dehydration, or, uh, you know... 25 00:00:52,686 --> 00:00:54,355 starvation. 26 00:00:54,388 --> 00:00:56,490 Or if... if we're really unlucky, 27 00:00:56,524 --> 00:00:59,327 the pressure can cause deep vein thrombosis. 28 00:00:59,360 --> 00:01:01,271 Okay, all right, that's enough. No. Stop. Which can lead to embolization. 29 00:01:01,295 --> 00:01:03,273 That's enough. I get it, I get it. Just... I don't want that. 30 00:01:03,297 --> 00:01:05,199 Thank you, Doctor. 31 00:01:07,201 --> 00:01:09,637 Can't... can't you just use that big stupid head of yours 32 00:01:09,670 --> 00:01:12,273 and make, like, a grappling hook or a helicopter or a blender? 33 00:01:12,306 --> 00:01:13,683 I'll have margaritas right now. Just... 34 00:01:13,707 --> 00:01:15,343 (flies buzzing) 35 00:01:15,376 --> 00:01:16,344 Just get us out of this. 36 00:01:16,377 --> 00:01:17,178 (groans) 37 00:01:17,211 --> 00:01:18,746 We need one of your brilliant ideas. 38 00:01:18,779 --> 00:01:20,114 I think... Yeah. 39 00:01:20,148 --> 00:01:21,615 I-I got one. (chuckles) 40 00:01:21,649 --> 00:01:22,483 I got one. 41 00:01:22,516 --> 00:01:24,218 Oh, you got it. Do it. 42 00:01:24,252 --> 00:01:25,286 Okay. 43 00:01:25,319 --> 00:01:28,356 (screams): Help! 44 00:01:28,389 --> 00:01:30,724 That-That's the solution? 45 00:01:30,758 --> 00:01:32,860 You have a better idea? 46 00:01:32,893 --> 00:01:35,129 You know I don't. 47 00:01:35,163 --> 00:01:37,565 BOTH (screaming): Help! 48 00:01:37,598 --> 00:01:39,633 ♪ 49 00:02:01,689 --> 00:02:03,791 I don't know how much longer I can... 50 00:02:05,459 --> 00:02:06,427 (toy squeaks) 51 00:02:06,460 --> 00:02:07,795 Hey! That's not fair. 52 00:02:07,828 --> 00:02:09,797 I beg to differ. The dare was to see 53 00:02:09,830 --> 00:02:11,299 if you could hang for five minutes. 54 00:02:11,332 --> 00:02:13,467 Nobody said anything about waterfowl bombardment. 55 00:02:13,501 --> 00:02:14,635 Hey! (laughs) 56 00:02:14,668 --> 00:02:17,405 And three, two, one, 57 00:02:17,438 --> 00:02:18,772 time! (phone beeps) 58 00:02:18,806 --> 00:02:20,241 Oh, yes. (MacGyver whoops) 59 00:02:20,274 --> 00:02:21,909 JACK: (chuckles) Very nice. 60 00:02:21,942 --> 00:02:23,644 Well, I guess that means it's my turn. 61 00:02:25,913 --> 00:02:28,249 All right, old man... 62 00:02:28,282 --> 00:02:29,250 truth or dare? 63 00:02:29,283 --> 00:02:30,184 Let's go truth. 64 00:02:30,218 --> 00:02:31,819 ALL: What happened between you and Matty? 65 00:02:31,852 --> 00:02:34,555 I mean, let's go dare. 66 00:02:34,588 --> 00:02:37,225 You guys are killing me. Look... 67 00:02:37,258 --> 00:02:40,394 Matty just got mad because I called an audible 68 00:02:40,428 --> 00:02:41,505 and skipped out on an exfil. 69 00:02:41,529 --> 00:02:43,497 That's it. She gets very surly 70 00:02:43,531 --> 00:02:45,866 when you disobey a direct order. 71 00:02:45,899 --> 00:02:47,501 Jack... And... 72 00:02:47,535 --> 00:02:48,636 despite what she said, 73 00:02:48,669 --> 00:02:51,572 I think she was very happy I survived that quicksand. 74 00:02:51,605 --> 00:02:53,350 Come on, bro. You know we're not talking about 75 00:02:53,374 --> 00:02:54,675 what happened in Uruguay. 76 00:02:54,708 --> 00:02:56,744 We want to know what happened between you and Matty 77 00:02:56,777 --> 00:02:58,679 when you were working under her at the CIA. 78 00:02:58,712 --> 00:03:01,282 And, again, maybe we should go dare. 79 00:03:01,315 --> 00:03:03,417 Have you guys seen how much hot sauce I can drink? 80 00:03:03,451 --> 00:03:05,686 RILEY: Look, I was skeptical about getting a new boss, 81 00:03:05,719 --> 00:03:08,556 but after San Francisco, I'm Team Matty. 82 00:03:08,589 --> 00:03:09,923 Yeah, we all are. 83 00:03:09,957 --> 00:03:11,392 Except for you. 84 00:03:11,425 --> 00:03:13,627 The past is the past. 85 00:03:13,661 --> 00:03:15,429 Matty and I are all good. 86 00:03:15,463 --> 00:03:17,307 If you're really all good, then why isn't she here? 87 00:03:17,331 --> 00:03:18,799 Weren't you supposed to invite her? 88 00:03:18,832 --> 00:03:20,334 Was I? (scoffs) 89 00:03:20,368 --> 00:03:22,336 Okay. 90 00:03:22,370 --> 00:03:24,505 You guys want to know the real story? 91 00:03:24,538 --> 00:03:26,574 Yeah. 92 00:03:26,607 --> 00:03:29,377 When Matty and I met, 93 00:03:29,410 --> 00:03:31,345 I was going through a really rough time. 94 00:03:32,480 --> 00:03:33,590 My marriage was on the rocks. 95 00:03:33,614 --> 00:03:35,349 What... You were married? 96 00:03:35,383 --> 00:03:36,684 Not for long. 97 00:03:36,717 --> 00:03:38,819 Holly and I were separated. 98 00:03:38,852 --> 00:03:40,321 She was working in Los Angeles, 99 00:03:40,354 --> 00:03:42,356 and it was Christmastime. 100 00:03:42,390 --> 00:03:43,791 You know, I wanted to go out there 101 00:03:43,824 --> 00:03:46,594 and see if I could patch things up. 102 00:03:46,627 --> 00:03:49,397 When I get there, terrorists 103 00:03:49,430 --> 00:03:50,998 seize the building where she worked. 104 00:03:51,031 --> 00:03:52,600 ALL: Nakatomi Plaza. 105 00:03:52,633 --> 00:03:53,834 That's the plot of Die Hard. 106 00:03:53,867 --> 00:03:55,369 Is it? 107 00:03:55,403 --> 00:03:56,704 BOZER: Is it? 108 00:03:56,737 --> 00:03:58,372 Well, guess that means you picked dare. 109 00:03:58,406 --> 00:04:00,508 Drink up, McClane. JACK: Fine. 110 00:04:03,677 --> 00:04:04,978 Cheers. 111 00:04:05,012 --> 00:04:06,547 (phone chimes) 112 00:04:09,783 --> 00:04:10,551 (sighs) 113 00:04:10,584 --> 00:04:12,753 JACK: We got your message, boss. 114 00:04:14,054 --> 00:04:16,390 'Sup? 115 00:04:16,424 --> 00:04:18,726 What's wrong with you, Dalton? 116 00:04:18,759 --> 00:04:19,793 What? 117 00:04:20,928 --> 00:04:24,465 Oh. Uh... I'm fine. 118 00:04:24,498 --> 00:04:27,735 Okay, well, when Jack's miserable, I'm happy. 119 00:04:27,768 --> 00:04:29,370 Let's get to work. 120 00:04:29,403 --> 00:04:31,372 Meet Aaron Deckard. 121 00:04:31,405 --> 00:04:34,442 Works for an international Armenian crime syndicate 122 00:04:34,475 --> 00:04:35,509 as their fixer. 123 00:04:35,543 --> 00:04:39,547 His boss, Armin Morsofian, is believed to have killed 124 00:04:39,580 --> 00:04:42,916 at least 19 law enforcement officers around the world. 125 00:04:42,950 --> 00:04:44,818 But no one's ever been able to prove it, 126 00:04:44,852 --> 00:04:47,955 because every time Morsofian drops a body, 127 00:04:47,988 --> 00:04:49,390 Deckard makes it disappear. 128 00:04:49,423 --> 00:04:51,091 Until now. 129 00:04:51,124 --> 00:04:53,494 Four days ago, Deckard was stopped 130 00:04:53,527 --> 00:04:54,728 in St. Louis for speeding. 131 00:04:54,762 --> 00:04:57,965 When police checked his trunk, they found three body bags, 132 00:04:57,998 --> 00:05:00,501 a shovel, and a whole lot of bleach. 133 00:05:00,534 --> 00:05:02,903 To be fair, though, there's, like, 12 different things 134 00:05:02,936 --> 00:05:04,505 he could've been doing with that. 135 00:05:05,706 --> 00:05:06,807 Yeah, you're right, though, 136 00:05:06,840 --> 00:05:08,409 he's probably just burying bodies. 137 00:05:08,442 --> 00:05:09,686 Police questioned Deckard for hours, 138 00:05:09,710 --> 00:05:11,745 but the only thing that they could hold him on 139 00:05:11,779 --> 00:05:12,746 was a possession of 140 00:05:12,780 --> 00:05:14,415 an unregistered firearm. 141 00:05:14,448 --> 00:05:15,683 So when Deckard made bail... 142 00:05:15,716 --> 00:05:17,418 He made himself disappear. 143 00:05:17,451 --> 00:05:18,452 Yes. 144 00:05:18,486 --> 00:05:19,496 JACK: Yeah, I've had to deal with 145 00:05:19,520 --> 00:05:21,555 a couple of fixers in my day. 146 00:05:21,589 --> 00:05:23,724 They're smart, slippery. 147 00:05:23,757 --> 00:05:25,493 Dude's not gonna be that easy to catch. 148 00:05:25,526 --> 00:05:28,529 Well, that's why you get paid the big bucks, Jack. 149 00:05:28,562 --> 00:05:29,930 It's the medium bucks, Matty. 150 00:05:29,963 --> 00:05:31,832 And you don't know how much I make anyways. 151 00:05:31,865 --> 00:05:33,867 I sign your paychecks. 152 00:05:33,901 --> 00:05:35,703 Oh. And if you want me to sign another one, 153 00:05:35,736 --> 00:05:37,605 you're gonna go get Deckard. 154 00:05:37,638 --> 00:05:40,040 All right. Fine, we'll get him. Where's he at? 155 00:05:42,075 --> 00:05:45,613 Phoenix analysts have identified a string of stolen vehicles 156 00:05:45,646 --> 00:05:46,823 starting in St. Louis and heading south. 157 00:05:46,847 --> 00:05:48,148 BOZER: So dude's, like, 158 00:05:48,181 --> 00:05:49,883 Grand Theft Auto-ing his way to Mexico? 159 00:05:49,917 --> 00:05:51,852 Deckard's got enough dirt on Morsofian 160 00:05:51,885 --> 00:05:54,087 to bring down his entire organization. 161 00:05:54,121 --> 00:05:55,589 But if he leaves the country, 162 00:05:55,623 --> 00:05:58,392 we may never see him or his intel 163 00:05:58,426 --> 00:05:59,636 on the Armenian syndicate again. 164 00:05:59,660 --> 00:06:01,429 Mac, Jack... 165 00:06:02,696 --> 00:06:03,864 go get me Deckard. 166 00:06:03,897 --> 00:06:05,165 On my way. 167 00:06:05,198 --> 00:06:06,198 ♪ 168 00:06:08,636 --> 00:06:12,606 ♪ Now, when I was just a little boy ♪ 169 00:06:12,640 --> 00:06:14,007 ♪ Standin'... 170 00:06:14,041 --> 00:06:15,609 Okay, we are 171 00:06:15,643 --> 00:06:18,479 only a couple miles behind Deckard's stolen car. 172 00:06:18,512 --> 00:06:20,648 At our current speed, 173 00:06:20,681 --> 00:06:22,850 I'd say we get there in about ten minutes. 174 00:06:22,883 --> 00:06:25,118 All right, good. 175 00:06:25,152 --> 00:06:27,621 Which also means we have ten minutes 176 00:06:27,655 --> 00:06:30,424 to talk about whatever we want talk about. 177 00:06:30,458 --> 00:06:31,525 Anything. 178 00:06:31,559 --> 00:06:32,460 Anything from your past, 179 00:06:32,493 --> 00:06:34,003 anything you want to get off your chest? 180 00:06:34,027 --> 00:06:35,563 Nope. 181 00:06:35,596 --> 00:06:37,798 No? 182 00:06:37,831 --> 00:06:39,633 No. 183 00:06:43,236 --> 00:06:45,939 You want to know what happened between me and Matty? 184 00:06:45,973 --> 00:06:47,841 Yeah, well... Huh? No? Ah, yeah, okay. 185 00:06:47,875 --> 00:06:49,810 Okay, fine. Fine, I'll tell you. I don't care. 186 00:06:49,843 --> 00:06:52,179 We were undercover, 187 00:06:52,212 --> 00:06:55,683 on this offshore oil rig with this 188 00:06:55,716 --> 00:06:56,817 ragtag group of roughnecks. 189 00:06:56,850 --> 00:06:58,819 Everything was cool, too. 190 00:06:58,852 --> 00:07:01,622 Till the boys and girls from NASA showed up. 191 00:07:01,655 --> 00:07:03,567 And ask you to keep an asteroid from destroying the Earth? 192 00:07:03,591 --> 00:07:04,492 That's right. How'd you know? 193 00:07:04,525 --> 00:07:06,560 That's Armageddon, dude. Was it? 194 00:07:06,594 --> 00:07:08,705 I've seen it three times, because you've made me watch 195 00:07:08,729 --> 00:07:10,664 every Bruce Willis movie three times. 196 00:07:10,698 --> 00:07:12,466 And you're a better man for it. 197 00:07:12,500 --> 00:07:15,536 Just... Why won't you tell me what happened? 198 00:07:15,569 --> 00:07:19,573 It was the worst moment of my career, okay? 199 00:07:19,607 --> 00:07:20,541 Worse than Cairo? 200 00:07:20,574 --> 00:07:22,676 Yeah, I wish it was only as bad as Cairo. 201 00:07:22,710 --> 00:07:24,244 And, you know, I really wish 202 00:07:24,277 --> 00:07:27,214 that we'd stop talking about this right now. 203 00:07:27,247 --> 00:07:29,449 (phone chimes) 204 00:07:31,585 --> 00:07:33,921 Looks like you're gonna get that wish. 205 00:07:33,954 --> 00:07:36,690 Deckard's car is only a half a mile away. 206 00:07:38,792 --> 00:07:42,129 There it is. Looks empty. 207 00:07:45,298 --> 00:07:47,134 There's two sets of skid marks. 208 00:07:47,167 --> 00:07:49,737 Think he ran somebody off the road to steal another car? 209 00:07:49,770 --> 00:07:51,772 Well, maybe. 210 00:07:56,677 --> 00:07:58,679 Ooh! (both coughing) 211 00:07:58,712 --> 00:08:01,114 Oh, it reminds me of that hot sauce, only in my eyes. 212 00:08:01,148 --> 00:08:03,050 Oh. 213 00:08:03,083 --> 00:08:04,785 It's military-grade pepper spray. 214 00:08:06,086 --> 00:08:07,087 (sighs) 215 00:08:07,120 --> 00:08:09,523 You know, Deckard did have a ton of open warrants. 216 00:08:09,557 --> 00:08:10,900 You think the police ran him off the road? 217 00:08:10,924 --> 00:08:12,593 Might check that out. 218 00:08:12,626 --> 00:08:16,129 That is where a cop would hit him to execute a PIT maneuver. 219 00:08:16,163 --> 00:08:18,599 Wrong color, though. Oh? 220 00:08:18,632 --> 00:08:20,801 Judging by the impact height, though, 221 00:08:20,834 --> 00:08:22,703 I'd say we're looking for a truck. 222 00:08:22,736 --> 00:08:24,247 Four-by-four with a lift kit. Cherry red. 223 00:08:24,271 --> 00:08:26,740 Okay, so, flashy car, precision driving. 224 00:08:26,774 --> 00:08:29,777 You know, this doesn't sound like the handiwork of the po-po. 225 00:08:29,810 --> 00:08:33,213 Sounds more like a bounty hunter to me. 226 00:08:35,916 --> 00:08:37,785 Well, there's your red pickup, hoss. 227 00:08:39,352 --> 00:08:40,888 This has got to be it. 228 00:08:40,921 --> 00:08:42,222 Oh, yeah. 229 00:08:45,959 --> 00:08:48,328 Want to see if Riley can use this to give us 230 00:08:48,361 --> 00:08:50,564 the name of that bounty hunter. 231 00:08:52,365 --> 00:08:53,801 Yeah, well, 232 00:08:53,834 --> 00:08:55,569 maybe she can use it to tell us 233 00:08:55,603 --> 00:08:56,904 what the hell he's doing in here. 234 00:08:56,937 --> 00:08:58,171 You know, most bounty hunters 235 00:08:58,205 --> 00:09:01,675 hightail it right to the nearest police station with their mark, 236 00:09:01,709 --> 00:09:03,052 they don't stop and have a brewski. 237 00:09:03,076 --> 00:09:04,578 MacGYVER: Couple cold ones, please. 238 00:09:04,612 --> 00:09:05,613 BARTENDER: You got it. 239 00:09:07,648 --> 00:09:09,683 I don't know, maybe we got lucky and, uh, 240 00:09:09,717 --> 00:09:11,785 our guy's just not that bright. Yeah, maybe. 241 00:09:11,819 --> 00:09:14,054 MAN: And bam! 242 00:09:14,087 --> 00:09:17,224 I ran him off the road, pepper-sprayed his ass, 243 00:09:17,257 --> 00:09:19,660 and hogtied him in the back of my truck. 244 00:09:19,693 --> 00:09:23,230 Soon as I turn him in, cha-ching, baby. (Laughs) 245 00:09:23,263 --> 00:09:26,366 He's not exactly a needle in a haystack, now, is he? 246 00:09:26,399 --> 00:09:28,669 Mm-mm. I see him, but where's Deckard? 247 00:09:28,702 --> 00:09:31,204 Mm. I don't know. 248 00:09:31,238 --> 00:09:33,173 But he seems chatty; let's go ask him. 249 00:09:39,880 --> 00:09:41,749 Can I get next? 250 00:09:43,784 --> 00:09:44,818 Good timing. 251 00:09:45,886 --> 00:09:47,054 You rack. 252 00:09:47,087 --> 00:09:51,825 So I thought I overheard you say you were a bounty hunter? 253 00:09:51,859 --> 00:09:53,360 Bail recovery agent. 254 00:09:53,393 --> 00:09:54,728 Wow. 255 00:09:54,762 --> 00:09:57,698 That's... that's badass. 256 00:09:57,731 --> 00:09:59,266 Very. 257 00:10:01,268 --> 00:10:02,970 MacGYVER: So this guy you caught... 258 00:10:03,003 --> 00:10:04,204 You have him all tied up? 259 00:10:04,237 --> 00:10:05,381 You're not worried he's gonna escape? 260 00:10:05,405 --> 00:10:06,206 (Jack chuckles) 261 00:10:06,239 --> 00:10:07,741 What he's saying is 262 00:10:07,775 --> 00:10:09,209 d-did they try to get away? 263 00:10:09,242 --> 00:10:10,210 Did they try to run from you? 264 00:10:10,243 --> 00:10:12,012 (chuckles) Nah, man. 265 00:10:12,045 --> 00:10:14,748 Soon as I get 'em, they don't get free. 266 00:10:16,316 --> 00:10:18,118 Yeah, I would imagine 267 00:10:18,151 --> 00:10:20,688 losing a fugitive is a big no-no in your line of work. 268 00:10:41,074 --> 00:10:42,976 Well, why don't y'all tell me. 269 00:10:43,010 --> 00:10:45,412 Since you're obviously in the same line of work. 270 00:10:45,445 --> 00:10:47,781 (laughs) 271 00:10:47,815 --> 00:10:49,683 What would make you say something like that? 272 00:10:49,717 --> 00:10:51,118 Two strangers in a plain wrap, 273 00:10:51,151 --> 00:10:53,120 straddling the speed limit on a road 274 00:10:53,153 --> 00:10:54,822 used by mostly locals. 275 00:10:54,855 --> 00:10:58,225 Yeah, I made y'all on Deckard's tail a few miles back. 276 00:10:58,258 --> 00:11:00,260 Forced me to step up my timetable 277 00:11:00,293 --> 00:11:02,029 and dent my truck. 278 00:11:02,062 --> 00:11:05,298 So I thought I'd stop off for a drink, draw you out. 279 00:11:05,332 --> 00:11:08,736 Take a good look at the competition. (Scoffs) 280 00:11:09,937 --> 00:11:12,372 Well, since everything's out in the open... 281 00:11:14,274 --> 00:11:16,910 why don't you go ahead and do yourself a favor. 282 00:11:16,944 --> 00:11:18,411 Hand him over. 283 00:11:18,445 --> 00:11:20,948 Well, I got a better idea. Hmm? 284 00:11:20,981 --> 00:11:23,717 Why don't the two of you back the hell off 285 00:11:23,751 --> 00:11:25,953 and let me deliver my skip. 286 00:11:25,986 --> 00:11:27,955 That's not gonna happen. 287 00:11:27,988 --> 00:11:30,257 Yeah. Odds aren't in your favor. It's two against one. 288 00:11:30,290 --> 00:11:32,092 Actually, 289 00:11:32,125 --> 00:11:34,895 it's two against... 290 00:11:34,928 --> 00:11:36,930 all of them. 291 00:11:50,143 --> 00:11:51,254 BILLY: When you're done with them, boys, 292 00:11:51,278 --> 00:11:52,780 make sure they don't go anywhere. 293 00:11:52,813 --> 00:11:55,749 JACK: Oh, you guys are... you guys are together. 294 00:11:55,783 --> 00:11:58,227 BILLY: Amazing how many friends you can buy with a free round of drinks. 295 00:11:58,251 --> 00:12:00,788 Just one round? Well, what a cheapskate. 296 00:12:00,821 --> 00:12:03,290 Oh. Watch out for Ned there. 297 00:12:03,323 --> 00:12:04,758 He's a biter. 298 00:12:06,393 --> 00:12:08,896 All right, I'll leave you boys to your fun. 299 00:12:09,529 --> 00:12:11,231 (grunting) 300 00:12:17,537 --> 00:12:20,207 JACK: Hey, Mac, I could use a little help here, man! 301 00:12:20,240 --> 00:12:21,480 MacGYVER: That's what I'm doing. 302 00:12:28,281 --> 00:12:30,417 Seriously? I thought he was kidding. 303 00:12:30,450 --> 00:12:32,152 All yours. I got Deckard. 304 00:12:38,325 --> 00:12:41,094 Come on, let's go. 305 00:12:42,029 --> 00:12:44,097 Get in there. Let's go. Get up. 306 00:12:48,201 --> 00:12:50,070 (engine starts) 307 00:12:58,511 --> 00:13:00,347 (truck horn honking) 308 00:13:05,085 --> 00:13:06,319 JACK: What are you doing? 309 00:13:07,354 --> 00:13:09,389 Huh? Wh-What are you doing? 310 00:13:09,422 --> 00:13:11,158 I almost just got my face chewed off, 311 00:13:11,191 --> 00:13:13,169 and you're just standing around? Where is he? Did you let him go? 312 00:13:13,193 --> 00:13:14,161 Not exactly. Is he gone? 313 00:13:14,194 --> 00:13:15,262 Give me your phone. 314 00:13:15,295 --> 00:13:17,340 No way, man. Every time I hand you my phone, I end up 315 00:13:17,364 --> 00:13:19,342 at the Genius Bar, explaining to them why my phone's glued 316 00:13:19,366 --> 00:13:21,010 to a football or wired to a vacuum cleaner. 317 00:13:21,034 --> 00:13:22,135 Use yours. 318 00:13:22,169 --> 00:13:24,404 I already did. I just need your phone to call Riley. 319 00:13:24,437 --> 00:13:26,206 Dude. 320 00:13:27,340 --> 00:13:29,376 (line rings) 321 00:13:29,409 --> 00:13:32,479 Hey, Riley. You still have a bead on my phone, right? 322 00:13:32,512 --> 00:13:34,347 Excellent. Thanks. 323 00:13:34,381 --> 00:13:35,515 He's heading north. 324 00:13:35,548 --> 00:13:37,550 Give me my phone. 325 00:13:39,586 --> 00:13:41,454 Okay, let me get this straight. 326 00:13:41,488 --> 00:13:43,991 Two highly-trained government operatives 327 00:13:44,024 --> 00:13:46,326 got out-maneuvered by a local 328 00:13:46,359 --> 00:13:48,261 low-rent bounty hunter. (laughs) 329 00:13:48,295 --> 00:13:50,297 We like to think of it as a temporary setback. 330 00:13:50,330 --> 00:13:52,532 Yeah. MATTY: Think of it however you like, Mac. 331 00:13:52,565 --> 00:13:55,002 Bottom line: you two got punked. 332 00:13:55,035 --> 00:13:57,370 JACK: Okay. Well, um, thanks for the pep talk there, boss. 333 00:13:57,404 --> 00:13:58,405 That really helps. 334 00:13:58,438 --> 00:14:01,041 Did you get an I.D. on that bounty hunter yet? 335 00:14:01,074 --> 00:14:03,510 His plates led nowhere. They're fake. 336 00:14:03,543 --> 00:14:05,445 Hmm. So whoever this guy is, he's smart. 337 00:14:05,478 --> 00:14:06,613 Not smarter than us. 338 00:14:06,646 --> 00:14:09,883 Mac, your quick-and-dirty tracker just stopped moving. 339 00:14:09,917 --> 00:14:11,194 I'm sending you GPS coordinates now. 340 00:14:11,218 --> 00:14:12,352 Thank you. 341 00:14:12,385 --> 00:14:13,963 Hey, if this guy's at another trucker bar... 342 00:14:13,987 --> 00:14:15,464 Yeah, we're buying everybody two rounds of drinks. 343 00:14:15,488 --> 00:14:17,157 Exactly. I got it. 344 00:14:17,190 --> 00:14:19,526 JACK: Déjà vu, man. 345 00:14:19,559 --> 00:14:22,129 We've seen this before. 346 00:14:22,162 --> 00:14:24,064 You could've just said "déjà vu." 347 00:14:24,097 --> 00:14:26,466 Yeah, exactly. You know, it's a little odd 348 00:14:26,499 --> 00:14:28,368 he would bring Deckard to a diner. 349 00:14:28,401 --> 00:14:31,571 Who cares? As long as he's here. 350 00:14:33,440 --> 00:14:35,675 I'll get a picture of the VIN number. Yeah. 351 00:14:35,708 --> 00:14:39,913 Pretty easy to fake a plate, but not a VIN. 352 00:14:42,582 --> 00:14:44,084 (computer trilling) 353 00:14:44,117 --> 00:14:46,619 All right, trace on the VIN's up and running. 354 00:14:48,521 --> 00:14:50,090 (talking quietly) 355 00:14:53,193 --> 00:14:56,063 Yes? 356 00:14:56,096 --> 00:14:57,130 Bozer. 357 00:14:57,164 --> 00:14:58,498 Mm-hmm? 358 00:14:58,531 --> 00:14:59,708 Right now you're at about zero percent chill. 359 00:14:59,732 --> 00:15:01,468 I need you to up that to about 60. Yeah? 360 00:15:01,501 --> 00:15:02,469 Sixty. 361 00:15:02,502 --> 00:15:03,603 Yeah. Got it. 362 00:15:03,636 --> 00:15:05,405 Okay. Is this good? 363 00:15:05,438 --> 00:15:08,508 Just don't say anything. 364 00:15:08,541 --> 00:15:10,277 And don't do that with your face, all right? 365 00:15:10,310 --> 00:15:11,411 Okay. Okay. 366 00:15:11,444 --> 00:15:14,514 I was thinking about that thing we talked about earlier. 367 00:15:14,547 --> 00:15:16,649 You mean whatever's going on between Jack and Matty? 368 00:15:19,652 --> 00:15:21,654 Yeah. I did some sniffing around, 369 00:15:21,688 --> 00:15:23,090 and I got the CIA file 370 00:15:23,123 --> 00:15:24,533 on Jack and Matty's last mission together. 371 00:15:24,557 --> 00:15:26,593 But it's heavily encrypted. 372 00:15:26,626 --> 00:15:28,361 I need some time to break in. 373 00:15:28,395 --> 00:15:30,163 Great. Let's get to work. 374 00:15:30,197 --> 00:15:31,307 Unless you know how to break 375 00:15:31,331 --> 00:15:33,500 4,096-bit military-grade encryption, 376 00:15:33,533 --> 00:15:34,701 how about I get to work 377 00:15:34,734 --> 00:15:37,337 and you find a place for me to do that work? 378 00:15:38,571 --> 00:15:39,472 I need to borrow Phoenix's servers 379 00:15:39,506 --> 00:15:41,975 for a few hours, uninterrupted. 380 00:15:42,009 --> 00:15:44,444 I got you. I know just the place. 381 00:15:44,477 --> 00:15:45,612 Hey, be ready, okay? 382 00:15:45,645 --> 00:15:47,414 This guy knows what we look like, 383 00:15:47,447 --> 00:15:51,218 so things could pop off in here pretty... quick. 384 00:15:51,251 --> 00:15:53,653 (mellow country music playing) 385 00:15:54,621 --> 00:15:56,489 MacGYVER: Or not at all. 386 00:15:56,523 --> 00:15:58,425 Well, I told you the guy was slippery. 387 00:15:58,458 --> 00:15:59,559 You got to give him credit. 388 00:15:59,592 --> 00:16:02,529 Maybe he actually is in the bathroom. 389 00:16:02,562 --> 00:16:04,064 Hi. Welcome to Mama's. 390 00:16:04,097 --> 00:16:05,565 Y'all take a seat anywhere you like. 391 00:16:05,598 --> 00:16:06,566 I'll be right with you. 392 00:16:06,599 --> 00:16:07,767 Sorry to bother you, ma'am, 393 00:16:07,800 --> 00:16:09,369 but we're actually looking for a man. 394 00:16:09,402 --> 00:16:11,104 Well, so am I, sugar. 395 00:16:11,138 --> 00:16:13,540 So you gonna have to be a little bit more specific than that. 396 00:16:13,573 --> 00:16:15,242 Well, actually, it's two men. 397 00:16:15,275 --> 00:16:17,610 One's about six foot tall; he's got these big old 398 00:16:17,644 --> 00:16:19,546 popcorn muscles, lot of attitude. 399 00:16:19,579 --> 00:16:21,448 Drives the cherry red pickup parked out front. 400 00:16:21,481 --> 00:16:23,783 He might be traveling with this man. 401 00:16:23,816 --> 00:16:25,785 Never seen the man there in the picture, 402 00:16:25,818 --> 00:16:27,720 but the man driving that truck, 403 00:16:27,754 --> 00:16:29,598 he was sitting in that booth a little while ago. 404 00:16:29,622 --> 00:16:30,633 Saw him get up and go to that bathroom in the back. 405 00:16:30,657 --> 00:16:33,226 You might want to clear your place out, ma'am. 406 00:16:33,260 --> 00:16:34,594 Why? There gonna be any trouble? 407 00:16:34,627 --> 00:16:36,629 'Cause Mama don't like no trouble in her diner. 408 00:16:36,663 --> 00:16:38,598 No. Mama, we're no fans of diner trouble. 409 00:16:38,631 --> 00:16:40,433 Just gonna have 410 00:16:40,467 --> 00:16:41,734 a little chat with the guy. 411 00:16:41,768 --> 00:16:45,505 Yeah, well... go on, then. 412 00:16:45,538 --> 00:16:47,507 (phone rings) 413 00:16:47,540 --> 00:16:49,642 Riley, now is really not a good time. 414 00:16:49,676 --> 00:16:51,611 RILEY: Yeah, it is, Mac, 'cause I got bad news. 415 00:16:51,644 --> 00:16:54,047 The bounty hunter's VIN number just came back with an I.D. 416 00:16:54,081 --> 00:16:55,148 Okay. How is that bad news? 417 00:16:55,182 --> 00:16:57,184 Truck belongs to a Billy Colton. 418 00:16:58,851 --> 00:17:00,487 Let me guess. 419 00:17:00,520 --> 00:17:03,256 Their address is right where we're standing. 420 00:17:04,391 --> 00:17:07,327 Welcome to the Colton Family Bail Bonds. 421 00:17:07,360 --> 00:17:09,629 Now, how can I help y'all today? 422 00:17:16,869 --> 00:17:20,207 All right, boys. Rules are simple here. 423 00:17:20,240 --> 00:17:23,710 I don't like no lying in my diner. 424 00:17:23,743 --> 00:17:28,115 So when I ask you something, you're gonna tell me the truth. 425 00:17:28,148 --> 00:17:29,416 You understand? 426 00:17:29,449 --> 00:17:31,151 JACK: Yes, ma'am. Of course. 427 00:17:31,184 --> 00:17:32,185 Mm-hmm. 428 00:17:34,454 --> 00:17:37,557 My buttermilk pie. 429 00:17:37,590 --> 00:17:38,825 I've been tweaking the recipe. 430 00:17:38,858 --> 00:17:41,728 Thinking about adding it to the menu, 431 00:17:41,761 --> 00:17:43,763 so I want your... 432 00:17:43,796 --> 00:17:46,266 honest opinion. 433 00:17:47,467 --> 00:17:49,669 Well, we're not really hungry right now. 434 00:17:51,138 --> 00:17:53,806 No one refuses Mama. 435 00:17:53,840 --> 00:17:56,376 Just eat the damn pie. 436 00:17:56,409 --> 00:17:58,145 MAMA: Y'all want to start by 437 00:17:58,178 --> 00:18:00,147 telling us who you are? 438 00:18:00,180 --> 00:18:01,381 (dishes clinking) 439 00:18:01,414 --> 00:18:02,515 (sighs) 440 00:18:02,549 --> 00:18:05,518 Well, I'm MacGyver. This is Jack. 441 00:18:05,552 --> 00:18:06,762 We're bail bondsmen, just like you guys. 442 00:18:06,786 --> 00:18:10,123 We saw the bounty posted on Deckard, 443 00:18:10,157 --> 00:18:11,691 and figured it'd be easy money. 444 00:18:11,724 --> 00:18:13,260 Are you kiddin' me? 445 00:18:13,293 --> 00:18:14,670 You know, this is the best damn thing 446 00:18:14,694 --> 00:18:16,429 that's ever happened to my mouth. 447 00:18:21,401 --> 00:18:22,702 Thank you, dear. 448 00:18:22,735 --> 00:18:23,803 You really ought to try it 449 00:18:23,836 --> 00:18:26,439 with a shot of my moonshine. 450 00:18:26,473 --> 00:18:27,750 JACK: Oh, I'd love to. MAMA: A little whipped cream? 451 00:18:27,774 --> 00:18:30,377 JACK: Yeah, that's good. MacGYVER: Yeah, I'll try some of that. 452 00:18:30,410 --> 00:18:32,212 (knife bangs on counter) 453 00:18:32,245 --> 00:18:33,846 Now didn't I just 454 00:18:33,880 --> 00:18:37,384 tell you not to lie to me, sugar? 455 00:18:37,417 --> 00:18:39,219 I know bounty hunters, 456 00:18:39,252 --> 00:18:41,854 and y'all ain't no bounty hunters. 457 00:18:41,888 --> 00:18:45,392 Ex-military, maybe. 458 00:18:45,425 --> 00:18:47,394 And if I had to wager, 459 00:18:47,427 --> 00:18:49,896 I would say that you were Delta. 460 00:18:49,929 --> 00:18:51,898 I don't know what you're... 461 00:18:51,931 --> 00:18:55,202 Oh, callous on your gun hand. 462 00:18:55,235 --> 00:18:57,870 The way Deltas were trained to reload. 463 00:18:57,904 --> 00:18:59,839 So let's try this again. 464 00:18:59,872 --> 00:19:02,875 You want to tell us who you really are? 465 00:19:05,945 --> 00:19:08,781 Well... (sighs) 466 00:19:08,815 --> 00:19:10,283 we work for the government. 467 00:19:10,317 --> 00:19:12,485 What agency? 468 00:19:12,519 --> 00:19:13,953 Listen, I cannot tell you that. 469 00:19:13,986 --> 00:19:16,389 But I can tell you that we're here for Deckard, 470 00:19:16,423 --> 00:19:18,267 so whatever the bounty is on him, we'll double it. 471 00:19:18,291 --> 00:19:21,761 Do I look like I can be bought? 472 00:19:30,937 --> 00:19:32,805 So tell us who you're handing him off to. 473 00:19:32,839 --> 00:19:34,907 We'll go the official route... Yeah, right. 474 00:19:34,941 --> 00:19:36,343 Make sure you all still get paid. 475 00:19:36,376 --> 00:19:37,944 Yeah, be all copasetic. 476 00:19:38,945 --> 00:19:40,980 MAMA: No disrespect, son, 477 00:19:41,013 --> 00:19:42,949 but somebody who is not 478 00:19:42,982 --> 00:19:45,952 on the up and up with me from the get-go 479 00:19:45,985 --> 00:19:48,355 is somebody I just can't trust. 480 00:19:48,388 --> 00:19:51,258 Besides, we Coltons, 481 00:19:51,291 --> 00:19:54,961 we got a code. 482 00:19:54,994 --> 00:19:58,498 We sign a contract, we finish the deal. 483 00:19:58,531 --> 00:20:02,469 Now, what good would we be if we didn't keep our word? 484 00:20:02,502 --> 00:20:04,771 Well, you make one hell of a pie. 485 00:20:04,804 --> 00:20:05,638 And you... 486 00:20:05,672 --> 00:20:08,841 You come up in here trying to cause 487 00:20:08,875 --> 00:20:11,844 some big old ruckus with my boy Billy, 488 00:20:11,878 --> 00:20:15,648 trying to mess up our contract. 489 00:20:15,682 --> 00:20:20,453 Now, you know we can't let that stand. 490 00:20:23,356 --> 00:20:25,692 (laughter) 491 00:20:30,062 --> 00:20:31,898 That's good. Ooh! 492 00:20:31,931 --> 00:20:33,371 You should've seen these boys' faces! 493 00:20:33,400 --> 00:20:34,967 Look at them. 494 00:20:35,001 --> 00:20:38,905 Looking like you think we gonna kill you or something. 495 00:20:38,938 --> 00:20:40,039 (laughter) 496 00:20:40,072 --> 00:20:41,072 That was good. 497 00:20:44,377 --> 00:20:48,315 As much as I like you boys... 498 00:20:48,348 --> 00:20:52,919 I really think it's best we don't never see y'all again. 499 00:20:52,952 --> 00:20:54,921 Probably-probably a good idea. 500 00:20:54,954 --> 00:20:56,423 Yeah, yeah. It's-it's... 501 00:20:56,456 --> 00:20:57,724 for the best. Yeah. Yeah. 502 00:20:57,757 --> 00:21:00,560 If that's the case, I think we'll just, you know... Bounce. 503 00:21:00,593 --> 00:21:03,262 Say thanks for the pie. Thank you, and be on our way. 504 00:21:05,632 --> 00:21:07,967 Oh, now, come on, sugar. 505 00:21:08,000 --> 00:21:10,937 I may be sweet, but I ain't stupid. 506 00:21:10,970 --> 00:21:16,008 So Jesse and Billy here, they're gonna give y'all a ride so far 507 00:21:16,042 --> 00:21:18,044 out of town that y'all can't 508 00:21:18,077 --> 00:21:20,447 make no more trouble around here. 509 00:21:29,121 --> 00:21:32,625 (quietly): I don't think horses eat buttermilk pie. 510 00:21:32,659 --> 00:21:34,494 No. 511 00:21:34,527 --> 00:21:36,062 Okay, so now we know where Deckard is. 512 00:21:36,095 --> 00:21:37,930 Let's just figure out a way to grab him 513 00:21:37,964 --> 00:21:39,966 and all get out of here in one piece. 514 00:21:39,999 --> 00:21:41,734 Yeah, you think you can figure out a way 515 00:21:41,768 --> 00:21:44,371 to piss these guys off? 516 00:21:44,404 --> 00:21:45,838 Billy! 517 00:21:45,872 --> 00:21:47,840 How come you didn't get a piece of pie, huh? 518 00:21:47,874 --> 00:21:48,875 Mama mad at you? 519 00:21:48,908 --> 00:21:50,543 Just keep walking, Tex. 520 00:21:50,577 --> 00:21:51,611 Okay. All right. 521 00:21:51,644 --> 00:21:53,079 Leave him be, Billy. Mama said... 522 00:21:53,112 --> 00:21:55,448 I know what Mama said, Jesse. 523 00:21:55,482 --> 00:21:56,492 All right, now, now, hang on a second. 524 00:21:56,516 --> 00:21:58,851 This is your sister. That's no way to talk to her. 525 00:21:58,885 --> 00:22:00,062 She's just trying to help. You know, it's probably 526 00:22:00,086 --> 00:22:02,522 that attitude that cost you the pie in the first place. 527 00:22:02,555 --> 00:22:04,757 Nah. Baby Brother's on Mama's list 528 00:22:04,791 --> 00:22:06,793 for botching a big job last month. 529 00:22:06,826 --> 00:22:08,961 Lost a mark and cost us a million-dollar bond. 530 00:22:08,995 --> 00:22:11,063 Billy, what are you doing? 531 00:22:11,097 --> 00:22:14,033 Y-You're putting the whole family business at risk here. 532 00:22:14,066 --> 00:22:16,135 Why you think I took this job, dumbass? 533 00:22:16,168 --> 00:22:18,004 Deckard pays two mil. 534 00:22:18,037 --> 00:22:19,882 Yeah, and taking the job without talking to her only pissed 535 00:22:19,906 --> 00:22:22,108 her off more. All you got to do is say sorry, B. 536 00:22:22,141 --> 00:22:23,910 That's all Mama wants. Yeah, yeah. 537 00:22:23,943 --> 00:22:25,645 Just-just say you're sorry, B. 538 00:22:25,678 --> 00:22:26,646 Exactly. 539 00:22:26,679 --> 00:22:27,780 (grunting) 540 00:22:29,449 --> 00:22:30,750 (both coughing) 541 00:22:32,151 --> 00:22:35,087 Frank, get out here! 542 00:22:35,121 --> 00:22:37,757 (coughs) Come on! Stop 'em! JACK: Ow! Man! 543 00:22:37,790 --> 00:22:41,961 Maybe warn me before you-you mace everybody next time, okay? 544 00:22:41,994 --> 00:22:44,464 (groans) That was almost as bad as the hot sauce. 545 00:22:44,497 --> 00:22:46,466 Almost? Yeah, well, this 546 00:22:46,499 --> 00:22:48,076 I'm only gonna feel once. That hot sauce, 547 00:22:48,100 --> 00:22:50,036 you know, I felt a couple times. 548 00:22:50,069 --> 00:22:52,739 But it worked. MacGYVER: Just told Phoenix 549 00:22:52,772 --> 00:22:55,074 we got Deckard, and Matty just sent the exfil coordinates. 550 00:22:55,107 --> 00:22:58,445 So, um, yeah, keep heading north. 551 00:23:00,780 --> 00:23:03,850 That was a really good job with that pie bit. 552 00:23:03,883 --> 00:23:06,819 Oh, yeah, well, it wasn't that hard to spot the crack 553 00:23:06,853 --> 00:23:08,020 between Billy and his mama. 554 00:23:08,054 --> 00:23:09,231 You just had to apply pressure 555 00:23:09,255 --> 00:23:12,925 and, blam, you just split those two right apart. (Sniffs) 556 00:23:16,028 --> 00:23:18,765 What? You want to have a staring contest? I'm driving. 557 00:23:18,798 --> 00:23:20,667 You seriously don't see this? 558 00:23:20,700 --> 00:23:22,068 See what? 559 00:23:22,101 --> 00:23:25,538 You, Matty. Billy, Mama. 560 00:23:25,572 --> 00:23:27,139 Oh, Mac, Riley, Bozer. 561 00:23:27,173 --> 00:23:30,843 I can rattle off names, too, if that's what we're doing here. 562 00:23:30,877 --> 00:23:32,154 This thing between you and Matty 563 00:23:32,178 --> 00:23:34,881 is the same thing as Billy and Mama. Mm. 564 00:23:34,914 --> 00:23:36,959 Billy did something wrong, and he won't apologize for it. 565 00:23:36,983 --> 00:23:40,453 That rift in their team is the only reason that we escaped. 566 00:23:40,487 --> 00:23:41,954 Well, you're welcome. 567 00:23:41,988 --> 00:23:44,090 And that rift between you and Matty 568 00:23:44,123 --> 00:23:46,225 makes our team just as vulnerable. 569 00:23:46,258 --> 00:23:48,227 No, there is nothing wrong with our team. 570 00:23:48,260 --> 00:23:49,962 Why are you doing that to me right now? 571 00:23:49,996 --> 00:23:51,831 We got Deckard in the back, brother. 572 00:23:51,864 --> 00:23:53,666 We're getting away no prob... 573 00:23:53,700 --> 00:23:55,034 (gunshot) (tires screeching) 574 00:24:00,573 --> 00:24:02,542 Whoa, hang on, hang on! 575 00:24:07,246 --> 00:24:09,181 You were saying? 576 00:24:22,194 --> 00:24:23,195 Got something. 577 00:24:23,229 --> 00:24:24,396 An old video 578 00:24:24,430 --> 00:24:27,199 in Jack and Matty's case file labeled "Incident Report." 579 00:24:27,233 --> 00:24:29,144 So we're finally gonna see what happened to them? 580 00:24:29,168 --> 00:24:31,137 Mm-hmm. Jackpot. 581 00:24:31,170 --> 00:24:33,706 Or Jack-and-Matty-pot. 582 00:24:33,740 --> 00:24:35,241 (chuckles) 583 00:24:35,274 --> 00:24:37,810 Yeah, I'll work on that one. Okay. 584 00:24:39,579 --> 00:24:42,582 (clicks tongue) This isn't a video file. 585 00:24:43,249 --> 00:24:44,717 It's loading a video chat. 586 00:24:44,751 --> 00:24:45,585 No, no, no, no, no, no, 587 00:24:45,618 --> 00:24:46,252 no, n... 588 00:24:46,285 --> 00:24:48,955 Well, this is disappointing. 589 00:24:48,988 --> 00:24:50,289 Matty... We can explain. 590 00:24:50,322 --> 00:24:52,224 I expected you two to go pawing through my past 591 00:24:52,258 --> 00:24:54,060 weeks ago to find this file. 592 00:24:54,093 --> 00:24:56,195 You planted a fake video? 593 00:24:56,228 --> 00:24:57,806 You knew what we were up to this whole time? 594 00:24:57,830 --> 00:24:59,265 Very little goes on around here 595 00:24:59,298 --> 00:25:01,200 without me knowing about it, Bozer. 596 00:25:01,233 --> 00:25:04,904 And when agents get distracted, missions go badly. 597 00:25:04,937 --> 00:25:07,106 Case in point: while you two have been busy 598 00:25:07,139 --> 00:25:08,307 violating the Espionage Act, 599 00:25:08,340 --> 00:25:11,811 Mac and Jack seem to have gotten themselves in trouble. 600 00:25:11,844 --> 00:25:13,012 Again. 601 00:25:13,045 --> 00:25:15,582 So get your butts upstairs now. 602 00:25:15,615 --> 00:25:17,617 Okay. 603 00:25:19,018 --> 00:25:20,319 Let's go, Slick. Ooh, Billy, 604 00:25:20,352 --> 00:25:21,120 what is that cologne you're wearing? 605 00:25:21,153 --> 00:25:22,755 Is that that eau de toilet stuff? 606 00:25:22,789 --> 00:25:24,299 That toilet cologne? Look, watch it, Tex. 607 00:25:24,323 --> 00:25:27,093 Well, I'm just saying. You-you smell... 608 00:25:27,126 --> 00:25:28,127 fantastic. 609 00:25:28,160 --> 00:25:29,195 This ain't what you want. 610 00:25:29,228 --> 00:25:31,831 Okay, okay. You know what, I'll take Yosemite Sam. 611 00:25:31,864 --> 00:25:33,700 You make sure the Boy Scout can't get loose. 612 00:25:33,733 --> 00:25:35,702 Hands behind your back. Yosemite Sam? 613 00:25:35,735 --> 00:25:37,570 Turn around. 614 00:25:42,241 --> 00:25:43,843 Ooh, ooh. 615 00:25:43,876 --> 00:25:46,245 Put your hands behind your back. 616 00:25:46,278 --> 00:25:47,780 Ah! 617 00:25:47,814 --> 00:25:49,582 I can tell you've done this before. 618 00:25:49,616 --> 00:25:52,051 It's my favorite part of the job. 619 00:25:52,084 --> 00:25:54,053 Get your feet out. 620 00:25:54,086 --> 00:25:56,255 Oh, come on, the feet, too? Yep. 621 00:25:56,288 --> 00:25:58,357 Seriously, Billy, why do you smell like a pooper? 622 00:25:58,390 --> 00:26:00,893 You got one more time. Okay. 623 00:26:00,927 --> 00:26:02,370 If Mama ever sees either of you again, 624 00:26:02,394 --> 00:26:06,198 you're both gonna get more than a slice of pie, so... 625 00:26:06,232 --> 00:26:07,333 stay put, huh? 626 00:26:07,366 --> 00:26:10,102 Ooh, the rough stuff. I like that. 627 00:26:10,136 --> 00:26:12,605 You're really sweet. Cute, too. 628 00:26:16,142 --> 00:26:18,277 (engines revving) 629 00:26:22,014 --> 00:26:24,984 Okay, if I can pry one of these things out, these bars, 630 00:26:25,017 --> 00:26:26,385 maybe I can use it as a lever. 631 00:26:26,418 --> 00:26:28,320 A lever to do what, man? Just use this. 632 00:26:28,354 --> 00:26:29,956 (chuckles) 633 00:26:29,989 --> 00:26:33,168 Where did you get that? I swiped it off Billy when I was pissing him off out there. 634 00:26:33,192 --> 00:26:34,236 You like that? Wait, you know what? 635 00:26:34,260 --> 00:26:36,295 You hold it, I'll dial. Yeah, yeah. There you go. 636 00:26:36,328 --> 00:26:38,831 And you say I get distracted. 637 00:26:38,865 --> 00:26:40,667 That was a pretty cool move right there. 638 00:26:40,700 --> 00:26:43,269 Uh, well, last I checked, we were zip-tied 639 00:26:43,302 --> 00:26:44,737 in the back of a horse trailer 640 00:26:44,771 --> 00:26:46,673 while the Coltons got away with Deckard. 641 00:26:46,706 --> 00:26:48,808 And, oh, yeah, you were the last one driving. 642 00:26:48,841 --> 00:26:51,277 Big deal. You've driven us into trouble before. 643 00:26:51,310 --> 00:26:52,478 You've driv... You've... 644 00:26:52,511 --> 00:26:55,715 Whatever this is with you and Matty, you got to fix it. 645 00:26:55,748 --> 00:26:58,050 Matty? What is the... Wh-Why are we talking about Matty? 646 00:26:58,084 --> 00:27:00,653 I don't want to talk about Matty right now, dude. 647 00:27:00,687 --> 00:27:02,054 (line ringing) 648 00:27:02,088 --> 00:27:04,256 Mac, this problem between me and Matty 649 00:27:04,290 --> 00:27:06,125 will never be fixed. 650 00:27:06,158 --> 00:27:07,326 Do you understand me? 651 00:27:07,359 --> 00:27:09,161 MATTY: Well, this is going well. 652 00:27:09,195 --> 00:27:10,930 Uh, hey, Matty! 653 00:27:10,963 --> 00:27:12,264 Uh... 654 00:27:12,298 --> 00:27:14,300 we're-we're a little tied up right now. 655 00:27:14,333 --> 00:27:15,434 Why do I get the feeling 656 00:27:15,467 --> 00:27:17,203 that you're not speaking figuratively? 657 00:27:17,236 --> 00:27:20,206 Do you at least still have Deckard? 658 00:27:20,239 --> 00:27:21,808 Well, that's a funny story... 659 00:27:21,841 --> 00:27:23,943 Hilarious. Oh, I can't wait to hear 660 00:27:23,976 --> 00:27:27,179 all about it, but right now I'm a little busy 661 00:27:27,213 --> 00:27:29,849 sending in Riley, Bozer, and a team of Phoenix agents 662 00:27:29,882 --> 00:27:32,084 to do what you guys couldn't. 663 00:27:34,721 --> 00:27:35,721 (mouths) 664 00:27:38,124 --> 00:27:39,425 It's been a slice. 665 00:27:40,392 --> 00:27:41,961 That's... great. 666 00:27:41,994 --> 00:27:43,462 That's-that's really great. 667 00:27:43,495 --> 00:27:45,131 Hey. Hmm? 668 00:27:45,164 --> 00:27:47,333 It's not over. Mm. Yeah, it is for me. 669 00:27:47,366 --> 00:27:49,335 Might as well just set me on fire, man. 670 00:27:49,368 --> 00:27:51,270 Seriously, how many more times 671 00:27:51,303 --> 00:27:53,448 do you think this woman's gonna keep letting me off the hook? 672 00:27:53,472 --> 00:27:55,307 And now what's happened? 673 00:27:55,341 --> 00:27:57,844 I'll tell you. I've let her down. 674 00:27:57,877 --> 00:28:01,247 Again. So appreciate you just... (grunts) 675 00:28:01,280 --> 00:28:04,283 just light the match and throw it on top. (Clicks tongue) 676 00:28:10,790 --> 00:28:13,225 (groans) I know our conversation with Matty didn't exactly go 677 00:28:13,259 --> 00:28:16,195 as planned, but didn't you want to try and use Billy's phone to 678 00:28:16,228 --> 00:28:17,363 call somebody else 679 00:28:17,396 --> 00:28:19,265 to come and free us? I figured just use 680 00:28:19,298 --> 00:28:20,767 the phone itself to free us. 681 00:28:20,800 --> 00:28:24,470 Circuit boards... (grunts) are just 682 00:28:24,503 --> 00:28:28,741 pieces of copper laminated onto a nonconductive substrate, 683 00:28:28,775 --> 00:28:31,143 like fiberglass. 684 00:28:31,177 --> 00:28:33,412 Which means it can be sanded down 685 00:28:33,445 --> 00:28:35,782 into... a blade. 686 00:28:35,815 --> 00:28:38,317 A knife. High fives. Come and cut me loose. 687 00:28:38,350 --> 00:28:39,852 (grunts) 688 00:28:39,886 --> 00:28:41,988 Ow, ow! Now, hang on a second, now. 689 00:28:42,021 --> 00:28:44,290 I'd like to keep all the blood inside of my body. 690 00:28:44,323 --> 00:28:45,424 My bad. 691 00:28:47,393 --> 00:28:49,395 (sighs) Oh, man. 692 00:28:49,428 --> 00:28:50,396 Yeah. (Hisses) 693 00:28:50,429 --> 00:28:53,265 Feels like we've been running forever, man. 694 00:28:53,299 --> 00:28:55,534 You sure the gas station you saw was in this direction? 695 00:28:55,567 --> 00:28:58,137 Yeah. Huh? 'Cause, I mean, I don't, I don't mind running. 696 00:28:58,170 --> 00:29:00,472 I just don't want to go in the wrong way. 697 00:29:00,506 --> 00:29:03,142 Look, maybe it's a good time to start talking about Matty. 698 00:29:03,175 --> 00:29:05,244 How many times do I have to tell you this? 699 00:29:05,277 --> 00:29:07,146 I screwed up. She saved my ass. 700 00:29:07,179 --> 00:29:09,415 And she took a real personal hit in the meantime. 701 00:29:09,448 --> 00:29:11,517 It's not pretty, Mac. 702 00:29:11,550 --> 00:29:15,387 It's not something that can just be fixed with "I'm sorry." 703 00:29:15,421 --> 00:29:17,857 Here's your trouble: "I'm sorry" doesn't fix anything. 704 00:29:17,890 --> 00:29:19,291 It just starts the conversation. 705 00:29:19,325 --> 00:29:22,428 Okay, can we just hurry up and steal a car or something? 706 00:29:22,461 --> 00:29:25,131 We can commandeer one. If you can keep up. 707 00:29:25,164 --> 00:29:27,766 I'll probably beat you there, so you might want to get running! 708 00:29:38,978 --> 00:29:41,080 (engine starts) 709 00:29:41,113 --> 00:29:43,082 Hey! Hey! Go, go, go, go! 710 00:29:43,115 --> 00:29:43,916 What are y'all doing?! Go, go, go! 711 00:29:43,950 --> 00:29:45,918 Get out of my truck! Come back here! 712 00:29:45,952 --> 00:29:47,854 JACK: I'll bring it back! I promise! 713 00:29:47,887 --> 00:29:49,055 Stop! 714 00:29:49,088 --> 00:29:52,324 Breathe, baby. Just breathe. 715 00:29:52,358 --> 00:29:54,160 Have a bite of pie, 716 00:29:54,193 --> 00:29:55,995 and tell Mama 717 00:29:56,028 --> 00:29:58,330 what's going on. 718 00:29:59,398 --> 00:30:01,600 He said he was an investment advisor. 719 00:30:01,633 --> 00:30:03,569 I didn't know he was a con man. 720 00:30:03,602 --> 00:30:06,372 Bastard ran off with all the money I saved for our honeymoon. 721 00:30:06,405 --> 00:30:08,207 MAMA: Honeymoon? (gasps) 722 00:30:08,240 --> 00:30:09,876 Congratulations. 723 00:30:09,909 --> 00:30:11,210 Thank you. (Chuckles) 724 00:30:11,243 --> 00:30:13,079 I feel like the luckiest girl in the world. 725 00:30:13,112 --> 00:30:15,882 Yeah, I-I played hard to get at first. 726 00:30:15,915 --> 00:30:18,384 I'd only give her my phone number one digit at a time. 727 00:30:18,417 --> 00:30:20,486 But eventually, 728 00:30:20,519 --> 00:30:22,054 she won me over. 729 00:30:22,088 --> 00:30:25,257 (chuckles) Funny, that's not how I remember it, dear. 730 00:30:25,291 --> 00:30:27,393 (chuckles) Well, you know you have a bad memory. 731 00:30:27,426 --> 00:30:29,561 (laughs): Oh. Yes. 732 00:30:29,595 --> 00:30:32,631 So I'm assuming y'all have gone to the police? 733 00:30:32,664 --> 00:30:33,966 And the FBI. 734 00:30:34,000 --> 00:30:35,601 They say there's nothing they can do. 735 00:30:35,634 --> 00:30:37,636 Well, you come to the right place. 736 00:30:37,669 --> 00:30:39,305 So... 737 00:30:39,338 --> 00:30:44,210 tell me all you know about this lying sack of taters. 738 00:30:44,243 --> 00:30:45,945 (phone vibrating) 739 00:30:47,646 --> 00:30:49,848 (water running) 740 00:31:08,034 --> 00:31:10,502 ♪ 741 00:31:18,544 --> 00:31:20,579 MAMA: Well, Mr. and Mrs. Wilson, 742 00:31:20,612 --> 00:31:23,149 I think we've got everything we need to get started. 743 00:31:23,182 --> 00:31:25,584 Oh, and, uh, he has a little freckle, like, uh, like, 744 00:31:25,617 --> 00:31:26,685 right here on his hand. 745 00:31:26,718 --> 00:31:28,620 Looks like Delaware, only smaller. 746 00:31:28,654 --> 00:31:29,655 I just... 747 00:31:29,688 --> 00:31:31,257 They're professionals, dear. 748 00:31:31,290 --> 00:31:32,691 Let them do their thing, okay? 749 00:31:32,724 --> 00:31:34,360 Ah, whatever you say, snookie-ookums. 750 00:31:34,393 --> 00:31:35,527 (laughs) 751 00:31:35,561 --> 00:31:37,396 Muffin. (Laughs) 752 00:31:37,429 --> 00:31:38,564 Newlyweds. Newlyweds. 753 00:31:38,597 --> 00:31:40,399 We're still working on the pet names. 754 00:31:40,432 --> 00:31:42,334 Please let us know as soon as you find him, 755 00:31:42,368 --> 00:31:44,136 and thank you so much for your help. 756 00:31:44,170 --> 00:31:46,705 Oh, you're very welcome, baby, and don't you worry. 757 00:31:46,738 --> 00:31:49,976 Mama always gets her man. 758 00:31:50,609 --> 00:31:53,946 Oh, after you... Pookie-Wookie. 759 00:31:53,980 --> 00:31:55,681 Okay. (Laughs) 760 00:31:55,714 --> 00:31:58,117 Bye. MAMA: Bye-bye. 761 00:31:58,150 --> 00:32:00,152 (quietly): I want a divorce. 762 00:32:01,153 --> 00:32:02,621 (door bells jingle) 763 00:32:02,654 --> 00:32:06,592 Find out who they really are. 764 00:32:06,625 --> 00:32:07,869 What happened to our original cover story? 765 00:32:07,893 --> 00:32:10,629 You know, the one where we were roommates who got swindled. 766 00:32:10,662 --> 00:32:11,497 Yeah. I called an audible. 767 00:32:11,530 --> 00:32:13,232 Newlyweds just felt right in the moment. 768 00:32:13,265 --> 00:32:14,742 You know, I'm very method. That's what happens 769 00:32:14,766 --> 00:32:17,436 when you work with a classically-trained actor. 770 00:32:17,469 --> 00:32:20,973 You took a six-hour workshop on acting for infomercials. 771 00:32:21,007 --> 00:32:23,042 And I read that Stella Adler book. Oh, yeah? 772 00:32:23,075 --> 00:32:24,619 Is that where you learned to run your mouth so much? 773 00:32:24,643 --> 00:32:25,787 Mama almost realized we were conning her. 774 00:32:25,811 --> 00:32:28,080 Well, let's get out of here before they run our I.D.s 775 00:32:28,114 --> 00:32:29,324 and figure out who we really are. 776 00:32:29,348 --> 00:32:30,492 Ain't nobody gonna... Oh, oh! 777 00:32:30,516 --> 00:32:32,451 (muffled grunting) 778 00:32:32,484 --> 00:32:34,353 (gasping) 779 00:32:34,386 --> 00:32:36,088 Oh, man. 780 00:32:36,122 --> 00:32:37,489 Whatever happened to "psst"? 781 00:32:37,523 --> 00:32:39,691 Doesn't anyone "psst" anymore? 782 00:32:39,725 --> 00:32:41,193 We couldn't risk you making a noise. 783 00:32:41,227 --> 00:32:42,437 Be here all day. Guys, where's Deckard? 784 00:32:42,461 --> 00:32:43,629 RILEY: Gone. 785 00:32:43,662 --> 00:32:44,463 While we were distracting the Coltons, 786 00:32:44,496 --> 00:32:46,265 our tac team ran in and grabbed him. 787 00:32:46,298 --> 00:32:47,533 He's on the way to exfil now. 788 00:32:47,566 --> 00:32:49,601 Hey, mission accomplished, homeboy. Up top! 789 00:32:49,635 --> 00:32:51,379 (vehicles approaching) Ooh, no. Up-top homeboy. 790 00:32:51,403 --> 00:32:53,705 Who's in the bulletproof SUVs? 791 00:33:01,780 --> 00:33:04,483 (tires screech) 792 00:33:12,524 --> 00:33:15,027 That's Armin Morsofian. 793 00:33:15,061 --> 00:33:15,794 Deckard's old boss? 794 00:33:15,827 --> 00:33:18,030 Yeah. 795 00:33:19,831 --> 00:33:22,568 Wait. The Coltons were never gonna hand Deckard over 796 00:33:22,601 --> 00:33:23,769 to a government agency. 797 00:33:23,802 --> 00:33:25,737 They were hired by the Armenians. 798 00:33:25,771 --> 00:33:28,107 JACK: Yeah, who were probably gonna put a bullet 799 00:33:28,140 --> 00:33:29,784 in Deckard the minute the Coltons hand him over. 800 00:33:29,808 --> 00:33:31,477 So we just saved Deckard's life? 801 00:33:31,510 --> 00:33:33,779 Yeah, but we might have just gotten the Coltons killed. 802 00:33:33,812 --> 00:33:35,614 JACK: So, you better come up with a plan. 803 00:33:35,647 --> 00:33:38,150 I can see you're working on something. You got something? 804 00:33:38,184 --> 00:33:40,052 Yeah, what you got? 805 00:33:40,086 --> 00:33:43,489 Yeah, I got something. I'm just not sure it's much of a plan. 806 00:33:43,522 --> 00:33:45,224 (door bells jingle) Hey, everybody. 807 00:33:45,257 --> 00:33:46,358 (guns clicking) Oh! 808 00:33:49,095 --> 00:33:50,796 How we doing? (Chuckles) 809 00:34:01,407 --> 00:34:02,241 All right. 810 00:34:02,274 --> 00:34:04,076 Hey, you guys know what to do, right? 811 00:34:04,110 --> 00:34:05,711 We'll be ready. Ready for what? 812 00:34:05,744 --> 00:34:07,689 I'm not even exactly sure what Mac's doing in there. 813 00:34:07,713 --> 00:34:09,448 JACK: Just follow his instructions. 814 00:34:09,481 --> 00:34:10,549 I am Mac. 815 00:34:12,418 --> 00:34:14,486 I work for Mama. 816 00:34:14,520 --> 00:34:16,422 Sorry, Mama, I got tied up. 817 00:34:17,456 --> 00:34:20,459 Please excuse me for a few minutes. 818 00:34:20,492 --> 00:34:22,094 Talk to my associate. 819 00:34:22,128 --> 00:34:25,597 He's working on another job for us. 820 00:34:27,266 --> 00:34:28,867 I don't know 821 00:34:28,900 --> 00:34:31,503 what kind of game you are playing here, but... 822 00:34:31,537 --> 00:34:32,538 No games. 823 00:34:32,571 --> 00:34:34,306 My people have Deckard. 824 00:34:34,340 --> 00:34:37,543 Well, my clients are not gonna like that. 825 00:34:37,576 --> 00:34:39,778 Your clients are an international crime syndicate. 826 00:34:39,811 --> 00:34:41,813 Once they find out you don't have Deckard, 827 00:34:41,847 --> 00:34:43,582 they're going to start shooting. 828 00:34:43,615 --> 00:34:45,493 Well, then, why don't I just tell them you took him? 829 00:34:45,517 --> 00:34:47,786 Your family's in danger either way. 830 00:34:47,819 --> 00:34:49,721 Look for yourself, Mama. 831 00:34:49,755 --> 00:34:51,257 12 men, 832 00:34:51,290 --> 00:34:53,292 armed to the teeth. 833 00:34:59,598 --> 00:35:02,468 And unless they forgot your $2 million in the car, 834 00:35:02,501 --> 00:35:05,204 I don't think they were ever planning on paying you. 835 00:35:05,237 --> 00:35:09,741 Well, failure to render payment breaks their contract, 836 00:35:09,775 --> 00:35:12,344 so does your previous offer stand? 837 00:35:12,378 --> 00:35:13,545 Consider yourself hired. 838 00:35:13,579 --> 00:35:15,847 Now ask Jesse to go get Deckard. 839 00:35:15,881 --> 00:35:19,218 Jesse? Yes, Mama. 840 00:35:19,251 --> 00:35:21,853 Go and fetch Mr. Morsofian's package. 841 00:35:24,523 --> 00:35:26,592 Excuse the delay. 842 00:35:26,625 --> 00:35:29,261 Can I offer you gentleman a slice of buttermilk pie 843 00:35:29,295 --> 00:35:30,729 on the house? 844 00:35:30,762 --> 00:35:34,333 No, thank you. Please, just bring us Deckard. 845 00:35:38,637 --> 00:35:40,506 Is there a problem? 846 00:35:50,349 --> 00:35:51,517 (Jack yelling) 847 00:35:51,550 --> 00:35:53,619 JACK: Ah, man, this better work! 848 00:35:55,421 --> 00:35:56,655 (tires screeching) 849 00:36:03,395 --> 00:36:05,240 JACK: No whammies, no whammies, no whammies, no whammies, no... 850 00:36:05,264 --> 00:36:07,299 (tires screech) 851 00:36:08,700 --> 00:36:10,402 (tires screech) 852 00:36:10,436 --> 00:36:11,603 Engines off. 853 00:36:11,637 --> 00:36:12,871 Doors locked. 854 00:36:21,247 --> 00:36:23,315 (laughing) 855 00:36:31,290 --> 00:36:33,292 (guns clicking) 856 00:36:35,927 --> 00:36:37,463 (men coughing) 857 00:36:39,631 --> 00:36:42,501 I would think twice before I pull that trigger. 858 00:36:43,935 --> 00:36:47,639 Mama's Moonshine is, uh, what? 859 00:36:47,673 --> 00:36:49,641 About 150 proof? 860 00:36:49,675 --> 00:36:52,578 155. 861 00:36:52,611 --> 00:36:54,746 Listen to me, Armin. 862 00:36:54,780 --> 00:36:57,283 One spark from your gun, 863 00:36:57,316 --> 00:36:58,917 one muzzle flash from any of the others, 864 00:36:58,950 --> 00:37:01,787 and that ethanol vapor you're choking on right now... 865 00:37:01,820 --> 00:37:05,891 It's gonna turn Mama's Diner into Mama's Barbecue Joint. 866 00:37:07,959 --> 00:37:11,430 Or I can just save you the decision... 867 00:37:12,664 --> 00:37:15,000 and light you up myself. 868 00:37:29,681 --> 00:37:31,350 (sighs) 869 00:37:33,785 --> 00:37:35,721 AGENT: Let's go. Hey, keep walking. 870 00:37:38,089 --> 00:37:40,258 Hey, Mama. 871 00:37:41,360 --> 00:37:43,695 Uh, I know I screwed up, 872 00:37:43,729 --> 00:37:46,665 and now I almost got us all killed. 873 00:37:46,698 --> 00:37:49,835 I-I guess what I'm trying to tell you... 874 00:37:49,868 --> 00:37:51,870 I'm sorry. 875 00:37:53,739 --> 00:37:55,040 (clicks tongue) 876 00:37:57,376 --> 00:37:59,445 It's all right, son. 877 00:38:06,585 --> 00:38:07,753 All right, Mac. 878 00:38:07,786 --> 00:38:09,788 Well, y'all broke my no-lying rule 879 00:38:09,821 --> 00:38:11,790 six ways to Sunday, now, didn't you? 880 00:38:11,823 --> 00:38:14,893 Yes, but it was for a good cause. 881 00:38:14,926 --> 00:38:17,463 Well, I don't rightly care about the cause 882 00:38:17,496 --> 00:38:19,698 as much as I do getting paid. 883 00:38:19,731 --> 00:38:22,868 So, will that be cash or credit? 884 00:38:22,901 --> 00:38:25,537 He's gonna have to talk to our boss before you get paid. 885 00:38:25,571 --> 00:38:27,873 It's actually a conversation I'm looking forward to. 886 00:38:27,906 --> 00:38:30,842 In the meantime, lots of buttermilk pie. 887 00:38:30,876 --> 00:38:32,578 Ah. (laughing) 888 00:38:32,611 --> 00:38:35,614 Well, all things considered, 889 00:38:35,647 --> 00:38:38,717 it wasn't too bad working with you two. 890 00:38:38,750 --> 00:38:41,787 But I will tell you one thing. 891 00:38:41,820 --> 00:38:46,692 If you ever steal my mark again, 892 00:38:46,725 --> 00:38:49,695 oh, there will be hell to pay. 893 00:38:49,728 --> 00:38:52,063 Yes, ma'am. Yeah. 894 00:38:52,097 --> 00:38:54,400 Excuse me? Oh. 895 00:38:54,433 --> 00:38:55,901 Thank you. 896 00:38:57,836 --> 00:39:00,038 You're a real pain in the ass, you know that? 897 00:39:00,071 --> 00:39:03,709 (laughs) It's, uh, not the first time I've heard that. 898 00:39:03,742 --> 00:39:05,911 But that thing you did in there? (Laughs) 899 00:39:05,944 --> 00:39:07,813 Not bad. 900 00:39:07,846 --> 00:39:10,716 I've never seen nobody turn a diner into a weapon before. 901 00:39:10,749 --> 00:39:11,717 BOZER (laughs): Yeah. 902 00:39:11,750 --> 00:39:12,651 You should see what he can do 903 00:39:12,684 --> 00:39:15,387 with shoe strings and bubblegum. (laughter) 904 00:39:15,421 --> 00:39:19,124 All right, we'll see y'all later. 905 00:39:19,157 --> 00:39:20,926 Okay. 906 00:39:23,795 --> 00:39:25,797 Man, I kind of want to stay 907 00:39:25,831 --> 00:39:27,899 and kick it with the Coltons. Mm. 908 00:39:27,933 --> 00:39:29,735 I think Jack wants to be a Colton. (chuckles) 909 00:39:29,768 --> 00:39:31,537 Jack's not cool enough to be a Colton. 910 00:39:31,570 --> 00:39:33,180 Yeah, 'cause I hang out with you nerds. Don't touch me. 911 00:39:33,204 --> 00:39:35,741 JACK: So... 912 00:39:35,774 --> 00:39:38,176 aside from one or two teenie, weenie hiccups along the way, 913 00:39:38,209 --> 00:39:40,646 I'd call that mission a total success. 914 00:39:40,679 --> 00:39:42,557 Well, of course you would, Jack, 'cause you're not 915 00:39:42,581 --> 00:39:43,891 the one that has to explain to Oversight 916 00:39:43,915 --> 00:39:45,717 why Phoenix is on the hook 917 00:39:45,751 --> 00:39:48,654 for a $4 million bounty to the Coltons. 918 00:39:48,687 --> 00:39:49,988 Well, what can I tell you, Matty? 919 00:39:50,021 --> 00:39:51,857 Heavy is the head that wears the crown. 920 00:39:51,890 --> 00:39:53,759 Get out of here. 921 00:39:53,792 --> 00:39:55,461 All of you. 922 00:40:13,479 --> 00:40:15,781 Hey, Matty? 923 00:40:19,851 --> 00:40:21,887 Think we need to talk for a minute. 924 00:40:27,993 --> 00:40:30,762 I didn't even know what buttermilk pie was until today. 925 00:40:30,796 --> 00:40:32,731 Now I never want to stop eating it. 926 00:40:32,764 --> 00:40:34,004 Looks like I'll be calling Mama 927 00:40:34,032 --> 00:40:35,801 and placing an order for the missus. 928 00:40:35,834 --> 00:40:37,745 If you call me one more of those stupid pet names... 929 00:40:37,769 --> 00:40:38,880 You guys gave each other pet names? 930 00:40:38,904 --> 00:40:41,840 We did not give each other pet names. He gave me, like, 931 00:40:41,873 --> 00:40:43,150 a dozen. Well, I got to hear those. 932 00:40:43,174 --> 00:40:45,711 And that's an order. 933 00:40:46,778 --> 00:40:47,946 I'm kidding. 934 00:40:47,979 --> 00:40:49,881 We're off the clock. 935 00:40:49,915 --> 00:40:51,917 So, stop pet-naming Riley and 936 00:40:51,950 --> 00:40:55,220 cut me a slice of this pie that Jack won't stop yapping about. 937 00:40:55,253 --> 00:40:57,155 Get in there. 938 00:40:57,188 --> 00:40:59,157 I'm guessing the apology went well. 939 00:40:59,190 --> 00:41:01,527 Well, a wise man once told me 940 00:41:01,560 --> 00:41:03,595 that "I'm sorry" only starts the conversation. 941 00:41:05,564 --> 00:41:09,167 So... who's ready for another game of truth or dare? 942 00:41:09,200 --> 00:41:11,169 (groans) 943 00:41:11,202 --> 00:41:12,538 I love truth or dare. 944 00:41:13,572 --> 00:41:14,806 Oh, you do? 945 00:41:14,840 --> 00:41:15,707 Yeah, I do. 946 00:41:15,741 --> 00:41:18,610 That's great, 'cause there, for a second, 947 00:41:18,644 --> 00:41:21,279 I thought tonight wasn't gonna get super duper awkward. 948 00:41:21,312 --> 00:41:24,616 Oh, it's gonna get very awkward, for you, Dalton. 949 00:41:24,650 --> 00:41:26,284 Oh, for everybody. 950 00:41:26,317 --> 00:41:28,186 I know all your secrets, remember? 951 00:41:28,219 --> 00:41:31,156 So I'll know whether you're telling the truth or not. 952 00:41:31,189 --> 00:41:34,726 All right, well, I'll go dare all night. 953 00:41:34,760 --> 00:41:36,828 Bring it. 954 00:41:36,862 --> 00:41:38,196 Bust out the hot sauce. 955 00:41:38,229 --> 00:41:40,298 Captioning sponsored by CBS. 956 00:41:40,331 --> 00:41:42,634 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.