All language subtitles for MacGyver (2016) - S01 E09 - Chisel (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,370 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,403 --> 00:00:03,371 Can I help you? 3 00:00:03,404 --> 00:00:04,481 I'm a friend of MacGyver's. 4 00:00:04,505 --> 00:00:05,806 Is he home? 5 00:00:05,839 --> 00:00:07,275 Boze, that's not my friend. 6 00:00:07,308 --> 00:00:08,709 : Put the phone down, Wilt. 7 00:00:08,742 --> 00:00:10,744 MacGYVER: Where is he? 8 00:00:13,414 --> 00:00:14,715 Get down! 9 00:00:14,748 --> 00:00:18,219 Mac! What the hell is going on?! 10 00:00:22,256 --> 00:00:24,024 You see him? 11 00:00:26,427 --> 00:00:28,262 Who the hell are you? 12 00:00:28,296 --> 00:00:29,197 RILEY: I wanted to tell you, 13 00:00:29,230 --> 00:00:31,299 but they would've sent me back to prison. 14 00:00:31,332 --> 00:00:34,135 So, you lied to me, too. 15 00:00:34,168 --> 00:00:36,036 And Mac's been lying to me for years. 16 00:00:37,338 --> 00:00:39,473 He's supposed to be my best friend. 17 00:00:39,507 --> 00:00:40,741 He's still your friend. 18 00:00:40,774 --> 00:00:41,818 You've all been lying to me. 19 00:00:41,842 --> 00:00:42,852 Why should I believe you now? 20 00:00:42,876 --> 00:00:44,778 Hey, man, you talking to me yet? 21 00:00:44,812 --> 00:00:46,856 I've always told you everything. I'm just sorry you didn't feel 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,682 you could do the same. It was just protocol. 23 00:00:48,716 --> 00:00:50,151 Protocol?! 24 00:00:50,184 --> 00:00:51,752 A man showed up at my house with a gun 25 00:00:51,785 --> 00:00:53,487 and you gonna talk to me about protocol?! 26 00:00:53,521 --> 00:00:55,589 And then, this man who wants to kill you, 27 00:00:55,623 --> 00:00:57,425 he tells me I don't know you at all. 28 00:00:57,458 --> 00:00:58,602 Boze... That everything you ever 29 00:00:58,626 --> 00:01:00,161 told me was a lie. 30 00:01:00,194 --> 00:01:01,862 And you know the worst part? 31 00:01:01,895 --> 00:01:04,565 I know this lunatic killer was telling the truth, 32 00:01:04,598 --> 00:01:07,501 while my best friend... lied. 33 00:01:31,925 --> 00:01:33,361 ♪ 34 00:01:40,234 --> 00:01:42,470 Mr. Bozer, the purpose 35 00:01:42,503 --> 00:01:44,172 of this meeting is to determine 36 00:01:44,205 --> 00:01:46,274 if you are a security threat to the United States. 37 00:01:46,307 --> 00:01:48,176 Security threat? Me? Securi... 38 00:01:48,209 --> 00:01:49,743 I'm not even an empty threat. 39 00:01:49,777 --> 00:01:51,412 Are you kidding me?! 40 00:01:51,445 --> 00:01:52,489 Mac, come on, back me up here. 41 00:01:52,513 --> 00:01:54,715 Look, Bozer, it's just standard practice in cases 42 00:01:54,748 --> 00:01:55,716 like this to do this... 43 00:01:55,749 --> 00:01:56,717 Standard practice?! 44 00:01:56,750 --> 00:01:58,452 And who are you? 45 00:01:58,486 --> 00:01:59,696 Yesterday you was my friend, today it's like I don't 46 00:01:59,720 --> 00:02:01,522 even know you. Mr. Bozer, if you could 47 00:02:01,555 --> 00:02:03,524 sit back down. 48 00:02:03,557 --> 00:02:05,259 We'll start by reviewing 49 00:02:05,293 --> 00:02:06,503 your employment history. You know what? 50 00:02:06,527 --> 00:02:07,695 I been here long enough. 51 00:02:07,728 --> 00:02:09,430 I'm going home, okay? 52 00:02:09,463 --> 00:02:11,499 Have your people call my people 53 00:02:11,532 --> 00:02:13,701 and, uh, we'll get something on the books. 54 00:02:14,835 --> 00:02:17,271 Great. John Cena 55 00:02:17,305 --> 00:02:18,606 works here, too. 56 00:02:18,639 --> 00:02:20,441 Look, I know my rights. 57 00:02:20,474 --> 00:02:21,942 Okay? You can't keep me here forever. 58 00:02:21,975 --> 00:02:23,877 Technically, we can. 59 00:02:23,911 --> 00:02:25,546 Can I talk to you outside? 60 00:02:27,248 --> 00:02:29,750 Look, I know you have a job to do... 61 00:02:29,783 --> 00:02:31,285 We have a job to do. 62 00:02:31,319 --> 00:02:32,520 Right. 63 00:02:32,553 --> 00:02:33,821 We have a job to do 64 00:02:33,854 --> 00:02:35,423 and while we are doing that job, 65 00:02:35,456 --> 00:02:37,725 we can't treat Bozer like he's some suspect. 66 00:02:37,758 --> 00:02:39,560 Unfortunately, Mac, 67 00:02:39,593 --> 00:02:41,829 he's been exposed to confidential intelligence, 68 00:02:41,862 --> 00:02:43,473 which makes him a national security threat. 69 00:02:43,497 --> 00:02:45,399 No. No, he isn't. 70 00:02:45,433 --> 00:02:46,567 He's my friend. 71 00:02:47,601 --> 00:02:49,303 I'd rather quit the Phoenix today 72 00:02:49,337 --> 00:02:51,539 than see him treated like he did something wrong. 73 00:02:52,540 --> 00:02:54,542 ♪ 74 00:03:14,662 --> 00:03:16,473 Yeah, but why's Thornton got to go all DEFCON One? 75 00:03:16,497 --> 00:03:17,598 I was a civilian once. 76 00:03:17,631 --> 00:03:18,299 I found out about you guys. 77 00:03:18,332 --> 00:03:19,800 None of this happened to me. 78 00:03:19,833 --> 00:03:21,302 Oh, no, you're different. 79 00:03:21,335 --> 00:03:22,779 Patti let you in on our little secret, 80 00:03:22,803 --> 00:03:25,005 because you have a specific skill set. 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,275 We're using you. 82 00:03:27,308 --> 00:03:28,276 Yeah, whatever, Jack. 83 00:03:28,309 --> 00:03:29,277 So, you're saying just because. 84 00:03:29,310 --> 00:03:30,420 Bozer can't hack the Pentagon 85 00:03:30,444 --> 00:03:32,580 his only options are witness protection 86 00:03:32,613 --> 00:03:33,681 or a black site? 87 00:03:33,714 --> 00:03:35,583 I'm not gonna let it come to that. 88 00:03:35,616 --> 00:03:37,518 JACK: No, no, wait. 89 00:03:37,551 --> 00:03:38,452 Hold on, don't tell me. 90 00:03:38,486 --> 00:03:41,422 Let me guess what it is this time. Uh... 91 00:03:41,455 --> 00:03:42,856 Chinese separatist, 92 00:03:42,890 --> 00:03:43,791 city of Madrid, 93 00:03:43,824 --> 00:03:45,068 with the candlestick. I thought we agreed 94 00:03:45,092 --> 00:03:48,529 not to use any Clue references during our briefings. 95 00:03:48,562 --> 00:03:49,873 I would never agree to something like that. 96 00:03:49,897 --> 00:03:52,032 Milton Bradley was an American hero. 97 00:03:52,065 --> 00:03:54,268 What kind of trouble are we looking at? 98 00:03:54,302 --> 00:03:55,679 Actually, we're gonna stop the trouble 99 00:03:55,703 --> 00:03:56,670 before it begins. 100 00:03:56,704 --> 00:03:57,871 Larger agencies 101 00:03:57,905 --> 00:03:59,773 like the CIA, NSA are 102 00:03:59,807 --> 00:04:01,041 busy reacting 103 00:04:01,074 --> 00:04:02,610 to ISIS and Al Qaeda, 104 00:04:02,643 --> 00:04:04,011 Phoenix will use its 105 00:04:04,044 --> 00:04:05,646 off-the-books invisibility 106 00:04:05,679 --> 00:04:07,781 to be proactive, 107 00:04:07,815 --> 00:04:09,950 going after the next ISIS before it becomes ISIS. 108 00:04:09,983 --> 00:04:11,752 Which brings us to... 109 00:04:14,555 --> 00:04:18,326 Latvian terror cell, Dieva Roka. 110 00:04:18,359 --> 00:04:20,036 Responsible for three attacks in Latvia in the last month. 111 00:04:20,060 --> 00:04:22,596 They currently have fewer than 50 members, 112 00:04:22,630 --> 00:04:25,599 but they're stepping up recruitment in a big way. 113 00:04:25,633 --> 00:04:27,711 So, I'm guessing this is our chance to stop the cancer 114 00:04:27,735 --> 00:04:28,702 before it spreads. 115 00:04:28,736 --> 00:04:29,503 Exactly. 116 00:04:29,537 --> 00:04:30,971 And this is how we're gonna do it. 117 00:04:31,004 --> 00:04:34,342 Janis Lapa, architect of the organization. 118 00:04:34,375 --> 00:04:36,977 Janis knows all the group's members, future plans 119 00:04:37,010 --> 00:04:38,779 and he just popped up in Riga 120 00:04:38,812 --> 00:04:40,614 after months being off the grid. 121 00:04:40,648 --> 00:04:42,550 We froze all his assets, 122 00:04:42,583 --> 00:04:45,353 but his mother died last month, so... 123 00:04:45,386 --> 00:04:47,455 In 18 hours, Janis has an appointment 124 00:04:47,488 --> 00:04:49,357 at the Latvian National Bank 125 00:04:49,390 --> 00:04:50,624 to collect his inheritance 126 00:04:50,658 --> 00:04:51,735 in person, and when he does... 127 00:04:51,759 --> 00:04:53,661 We'll be there to collect him. 128 00:04:55,829 --> 00:04:57,365 The bank manager sold us out. 129 00:04:58,399 --> 00:04:59,700 Where's Janis? 130 00:04:59,733 --> 00:05:00,634 He made us. 131 00:05:00,668 --> 00:05:01,869 And ran. We need to split up. 132 00:05:01,902 --> 00:05:03,771 Okay, you're with me. Let's go. 133 00:05:04,805 --> 00:05:05,806 If you see Diva Rickshaw, 134 00:05:05,839 --> 00:05:08,342 you let me know and you duck. 135 00:05:08,376 --> 00:05:09,819 We have got to stop letting you come up with code names. 136 00:05:09,843 --> 00:05:12,880 Hey, I let you nix Living La Dieva Roka, didn't I? 137 00:05:20,388 --> 00:05:21,722 Got him. 138 00:05:22,856 --> 00:05:24,558 Yeah. 139 00:05:24,592 --> 00:05:25,802 Yeah, kind of figured that. Where you at? 140 00:05:25,826 --> 00:05:27,094 Uh... 141 00:05:27,127 --> 00:05:29,096 I don't know. Some kind of loading dock? 142 00:05:29,129 --> 00:05:31,999 Well, just have him keep trying to kill you, 143 00:05:32,032 --> 00:05:33,634 and I'll follow the sound of the shots. 144 00:05:33,667 --> 00:05:35,736 Okay, I'll try not to die before you get here. 145 00:05:38,406 --> 00:05:40,374 MacGYVER: When we were kids, Bozer and I 146 00:05:40,408 --> 00:05:43,043 first bonded over a shared love of fireworks. 147 00:05:43,076 --> 00:05:44,688 But we didn't have a lot of money to buy them, 148 00:05:44,712 --> 00:05:46,013 so I started building them 149 00:05:46,046 --> 00:05:47,915 from scratch. Now, 150 00:05:47,948 --> 00:05:49,917 we were young and dumb, and frankly, 151 00:05:49,950 --> 00:05:52,686 it's a miracle I still have all my fingers, so what I'm 152 00:05:52,720 --> 00:05:55,122 about to do, don't ever try at home. 153 00:06:26,053 --> 00:06:28,422 JACK: Looks like you didn't need me, after all. 154 00:06:30,090 --> 00:06:31,759 Yeah, Mac, we got a problem. 155 00:06:31,792 --> 00:06:32,793 What? 156 00:06:32,826 --> 00:06:35,663 He just sent out an S.O.S... 157 00:06:35,696 --> 00:06:36,930 to every contact in his phone. 158 00:06:36,964 --> 00:06:39,166 In a few minutes, this area is gonna be 159 00:06:39,199 --> 00:06:40,768 swarming with terrorists. 160 00:06:40,801 --> 00:06:41,802 Go find Riley. 161 00:06:41,835 --> 00:06:43,704 We need to get out of Latvia now. 162 00:06:54,014 --> 00:06:56,183 You okay? BOZER: No. 163 00:06:56,216 --> 00:06:57,985 I'm not okay. 164 00:06:58,018 --> 00:06:59,487 That's why I'm doing my Shirshasana. 165 00:06:59,520 --> 00:07:00,488 It releases tension... 166 00:07:00,521 --> 00:07:03,991 which you are the direct cause of, by the way. 167 00:07:05,693 --> 00:07:07,861 Ordinarily, I do them in my yoga class, 168 00:07:07,895 --> 00:07:10,564 but because of you, I've missed every session this week. 169 00:07:10,598 --> 00:07:13,000 Quite a sacrifice you've made for your country. 170 00:07:13,033 --> 00:07:15,603 Have a seat. 171 00:07:15,636 --> 00:07:18,906 Look... Director Thornton, 172 00:07:18,939 --> 00:07:21,875 you seem like a, a person with, uh... 173 00:07:23,877 --> 00:07:25,212 feelings. 174 00:07:25,245 --> 00:07:26,947 Seriously. 175 00:07:26,980 --> 00:07:28,749 How long are you gonna keep me here? 176 00:07:28,782 --> 00:07:31,685 If it were up to me, I'd let you leave now, 177 00:07:31,719 --> 00:07:33,654 but Oversight has a few questions 178 00:07:33,687 --> 00:07:35,122 about your phone records. 179 00:07:35,155 --> 00:07:37,124 More than a dozen calls to China. 180 00:07:37,157 --> 00:07:39,627 Yeah, that's Li Baozhai. 181 00:07:40,260 --> 00:07:41,862 Li Baozhai? 182 00:07:41,895 --> 00:07:44,765 She sells medical grade liquid silicone at a great price. 183 00:07:44,798 --> 00:07:47,868 Medical grade silicone... 184 00:07:47,901 --> 00:07:49,269 For prosthetics? 185 00:07:49,302 --> 00:07:50,237 You know how no one saw 186 00:07:50,270 --> 00:07:51,104 your hit man's face because he was wearing 187 00:07:51,138 --> 00:07:53,641 that dope ass George Washington mask? 188 00:07:55,543 --> 00:07:56,710 Who you think made the mask? 189 00:07:56,744 --> 00:07:59,025 If y'all ever find it, I'm gonna want it back, by the way. 190 00:08:00,614 --> 00:08:02,282 Is this where you make your prosthetics? 191 00:08:02,315 --> 00:08:04,051 Yeah. Wait. 192 00:08:04,084 --> 00:08:06,520 Why are they marked as evidence? 193 00:08:06,554 --> 00:08:08,556 You searched my stuff? 194 00:08:08,589 --> 00:08:10,758 Then I guess the secret is out. 195 00:08:10,791 --> 00:08:12,626 Now you know the truth. 196 00:08:12,660 --> 00:08:14,562 I go briefs. 197 00:08:14,595 --> 00:08:16,129 Never boxers. 198 00:08:16,163 --> 00:08:20,000 Sometimes commando, but only when it's laundry day. 199 00:08:20,033 --> 00:08:21,234 Thank you... 200 00:08:21,268 --> 00:08:23,036 for that imagery. 201 00:08:23,070 --> 00:08:25,639 But let's just stick to your phone records. 202 00:08:25,673 --> 00:08:27,708 I have a few more questions. 203 00:08:27,741 --> 00:08:30,310 JACK: Seriously?! What is the speed limit 204 00:08:30,343 --> 00:08:31,979 in this country? Like, six miles an hour? 205 00:08:32,012 --> 00:08:33,714 Let's go. 206 00:08:33,747 --> 00:08:35,158 Riley, how much longer until we get to the air strip? 207 00:08:35,182 --> 00:08:36,183 Three miles. 208 00:08:36,216 --> 00:08:37,326 You guys will never make it. 209 00:08:37,350 --> 00:08:38,886 Yeah, thanks for the vote 210 00:08:38,919 --> 00:08:40,153 of confidence there, Yanni. 211 00:08:40,187 --> 00:08:42,556 My name is Janis. 212 00:08:42,590 --> 00:08:44,324 Oh, wait a minute, let me think... 213 00:08:44,357 --> 00:08:46,827 Mm, no, I don't care. 214 00:08:46,860 --> 00:08:48,729 A cop took one of our guys three weeks ago. 215 00:08:48,762 --> 00:08:50,030 You know what we did to him? 216 00:08:50,063 --> 00:08:51,899 Is there any way to keep you from telling us? 217 00:08:51,932 --> 00:08:52,900 No, no, that's okay. 218 00:08:52,933 --> 00:08:54,043 Go ahead, tough guy, tell us. 219 00:08:54,067 --> 00:08:57,805 Let us just say his memorial was a closed casket service. 220 00:09:00,808 --> 00:09:02,075 Let's go! 221 00:09:02,109 --> 00:09:04,144 Some of us have to get to the airport! 222 00:09:04,177 --> 00:09:05,713 MacGYVER: I'd lay off the horn, Jack. 223 00:09:05,746 --> 00:09:07,815 Those are his terrorist buddies searching cars. 224 00:09:07,848 --> 00:09:09,817 No, by all means, keep honking. 225 00:09:09,850 --> 00:09:10,984 JACK: Hey! 226 00:09:11,018 --> 00:09:12,653 Come on! 227 00:09:12,686 --> 00:09:14,655 How about a little courtesy reverse?! 228 00:09:14,688 --> 00:09:16,924 MacGYVER: Guys, we've been made. 229 00:09:16,957 --> 00:09:18,558 Now's the time to bail. Let's go. Go! 230 00:09:22,963 --> 00:09:23,963 Come on, come on. 231 00:09:33,841 --> 00:09:35,308 RILEY: Did we lose them? 232 00:09:35,342 --> 00:09:36,376 Uh... 233 00:09:36,409 --> 00:09:37,687 how do you say, "No" in Latvian? 234 00:09:37,711 --> 00:09:39,379 Something tells me 235 00:09:39,412 --> 00:09:41,014 that's not how you say, "No," Jar Jar. 236 00:09:41,048 --> 00:09:42,015 Shut up. 237 00:09:42,049 --> 00:09:43,116 They boxed us in. 238 00:09:43,150 --> 00:09:44,384 They set up a perimeter. 239 00:09:44,417 --> 00:09:46,286 Can you use their phones to track them? 240 00:09:46,319 --> 00:09:47,797 His cell phone should've given us all their numbers. 241 00:09:47,821 --> 00:09:49,389 Been trying, but Janis's text blast 242 00:09:49,422 --> 00:09:51,234 ordered all of his contacts to ditch their phones 243 00:09:51,258 --> 00:09:52,698 and it looks like they obeyed orders. 244 00:09:53,426 --> 00:09:55,062 Hey. 245 00:09:55,095 --> 00:09:56,229 We need a bird's-eye view. 246 00:09:56,263 --> 00:09:57,406 Can you bring up a satellite image? 247 00:09:57,430 --> 00:09:58,675 Not unless you want to wait 30 minutes 248 00:09:58,699 --> 00:10:00,701 for a satellite to pass over. 249 00:10:07,941 --> 00:10:10,343 Or we could make a satellite of our own. 250 00:10:10,377 --> 00:10:11,712 Stay with him. 251 00:10:11,745 --> 00:10:12,745 JACK: What? 252 00:10:22,823 --> 00:10:24,658 Jack, I need your cell phone. 253 00:10:24,692 --> 00:10:26,235 Dude, I don't have an international plan. 254 00:10:26,259 --> 00:10:27,695 Jack, come on. 255 00:10:27,728 --> 00:10:29,429 Just use the damn sat phone. 256 00:10:29,462 --> 00:10:30,998 Sat phone's too heavy. 257 00:10:31,031 --> 00:10:32,365 Just give him your phone, Jack. 258 00:10:32,399 --> 00:10:33,066 Give him yours. 259 00:10:33,100 --> 00:10:34,210 Well, I would if I had it on me. 260 00:10:34,234 --> 00:10:35,202 I didn't bring it! 261 00:10:35,235 --> 00:10:36,436 Oh, that's convenient. 262 00:10:36,469 --> 00:10:37,513 You know what? I figured you'd be okay with it 263 00:10:37,537 --> 00:10:41,374 since I was using the cell phone to save your life. 264 00:10:41,408 --> 00:10:43,076 Well, what kind of techie 265 00:10:43,110 --> 00:10:44,244 doesn't bring a phone? 266 00:10:44,277 --> 00:10:45,779 So what's the plan, Mac? 267 00:10:45,813 --> 00:10:46,914 When Bozer and I were kids, 268 00:10:46,947 --> 00:10:48,782 he was making a movie, 269 00:10:48,816 --> 00:10:50,383 and said he needed an aerial shot 270 00:10:50,417 --> 00:10:53,420 to sell the scope of the scene. 271 00:10:53,453 --> 00:10:54,888 So, 272 00:10:54,922 --> 00:10:57,357 we took his dad's video camera 273 00:10:57,390 --> 00:10:58,692 and hooked it up to a 274 00:10:58,726 --> 00:10:59,727 homemade hot air balloon, 275 00:10:59,760 --> 00:11:00,794 sent it into the sky. 276 00:11:00,828 --> 00:11:01,795 Did it work? 277 00:11:01,829 --> 00:11:02,872 I imagine it did. We never saw 278 00:11:02,896 --> 00:11:03,864 the camera again, but I'm sure 279 00:11:03,897 --> 00:11:04,897 the footage looked great. 280 00:11:06,299 --> 00:11:08,736 Second time's the charm and all, right? 281 00:11:17,210 --> 00:11:18,979 ♪ 282 00:11:26,086 --> 00:11:28,021 Do we have picture? 283 00:11:28,055 --> 00:11:29,923 RILEY: We sure do. 284 00:11:31,859 --> 00:11:33,260 JACK: How you supposed to steer it? 285 00:11:33,293 --> 00:11:35,863 You don't. 286 00:11:35,896 --> 00:11:37,130 JACK: Seriously? 287 00:11:37,164 --> 00:11:40,333 You're getting me a new phone, homie. 288 00:11:45,272 --> 00:11:46,273 Uh... 289 00:11:48,508 --> 00:11:49,786 Okay, they're blocking the street behind us 290 00:11:49,810 --> 00:11:51,311 but the one in front of us is clear. 291 00:11:51,344 --> 00:11:52,746 All right, let's go. 292 00:11:55,082 --> 00:11:57,050 You're wasting your time. 293 00:11:57,084 --> 00:11:58,285 You're all gonna die. 294 00:11:58,318 --> 00:11:59,486 Death don't scare me. 295 00:11:59,519 --> 00:12:01,154 I'll get a little cardio in beforehand. 296 00:12:05,092 --> 00:12:07,160 ♪ 297 00:12:08,228 --> 00:12:10,831 Come on! 298 00:12:10,864 --> 00:12:13,333 Whoa, whoa, whoa. Okay, we're clear to the left, 299 00:12:13,366 --> 00:12:15,435 but there's a patrol up ahead, I think. 300 00:12:15,468 --> 00:12:17,404 You think or you know? It's kind of important. 301 00:12:17,437 --> 00:12:18,447 Well, she's right. It's just hard to tell 302 00:12:18,471 --> 00:12:19,472 because it's so high up. 303 00:12:21,074 --> 00:12:22,943 Uh, it just popped, I think. 304 00:12:22,976 --> 00:12:24,244 Okay, so no more Frogger? 305 00:12:24,277 --> 00:12:25,779 I got an extra phone. You want to 306 00:12:25,813 --> 00:12:26,579 dig through the trash, try again or... 307 00:12:26,613 --> 00:12:28,548 You said you didn't have your phone! 308 00:12:28,581 --> 00:12:29,581 I know. 309 00:12:31,985 --> 00:12:34,521 Guys, start running now! Start running! 310 00:12:36,890 --> 00:12:37,791 I don't think we're gonna be able to run 311 00:12:37,825 --> 00:12:38,935 all the way to the airstrip. 312 00:12:38,959 --> 00:12:41,261 No, but we might be able to run all the way to America. 313 00:12:41,294 --> 00:12:42,295 RILEY: What? 314 00:12:43,831 --> 00:12:45,198 The Embassy? 315 00:12:45,232 --> 00:12:46,566 Oh, those Marines are in 316 00:12:46,599 --> 00:12:48,869 for one hell of a walk-in! 317 00:12:48,902 --> 00:12:50,804 Yeah and they don't know who we are. 318 00:12:54,274 --> 00:12:56,076 MACGYVER: Call the Latvian embassy now! 319 00:12:56,109 --> 00:12:56,977 We're coming in hot, 320 00:12:57,010 --> 00:12:58,812 and we have a bit of a misunderstanding. 321 00:12:58,846 --> 00:13:00,881 Drop your weapons! Drop your weapons! 322 00:13:00,914 --> 00:13:02,816 Don't shoot, we're Americans! 323 00:13:02,850 --> 00:13:04,484 Stop where you are! 324 00:13:04,517 --> 00:13:07,487 Drop your weapons! Drop it or I will open fire! 325 00:13:07,520 --> 00:13:09,222 Get me the U.S. embassy in Latvia, now! 326 00:13:10,924 --> 00:13:13,360 MARINE: Halt, now! We work for the U.S. government! 327 00:13:13,393 --> 00:13:15,473 Terrorists are chasing us, they're trying to kill us! 328 00:13:22,335 --> 00:13:23,880 I just got the most interesting call from the Director 329 00:13:23,904 --> 00:13:26,273 of National Intelligence. Who exactly are you people? 330 00:13:26,306 --> 00:13:27,941 Well, that's probably classified, 331 00:13:27,975 --> 00:13:30,210 but he's the front man for Dieva Roka. 332 00:13:30,243 --> 00:13:32,112 He's your prisoner? 333 00:13:36,283 --> 00:13:37,384 Get down! Get down! 334 00:13:37,417 --> 00:13:38,986 MARINE: Open fire! 335 00:13:41,989 --> 00:13:43,256 They're attacking the embassy? 336 00:13:43,290 --> 00:13:45,325 How many Marines you got here? 337 00:13:45,358 --> 00:13:46,960 Um, uh, you're looking at 'em. 338 00:13:48,228 --> 00:13:49,438 I wish I was looking at more of 'em. 339 00:13:49,462 --> 00:13:51,298 Get inside! Go! Now, now! 340 00:14:04,945 --> 00:14:06,113 Mac! 341 00:14:06,146 --> 00:14:07,114 Yeah, I know. 342 00:14:07,147 --> 00:14:08,248 I think we got a problem. 343 00:14:10,984 --> 00:14:11,885 Admiral, I understand you're 344 00:14:11,919 --> 00:14:12,953 doing training exercises, 345 00:14:12,986 --> 00:14:14,922 but I have operatives in a hostile environment. 346 00:14:14,955 --> 00:14:16,499 I'm trading calls trying to get you a better timetable. 347 00:14:16,523 --> 00:14:17,624 Trade calls faster. 348 00:14:17,657 --> 00:14:20,193 The U.S. Embassy is under attack and your carrier group 349 00:14:20,227 --> 00:14:22,229 is in the best position to send help. 350 00:14:22,262 --> 00:14:23,263 So do it, now. 351 00:14:23,296 --> 00:14:25,198 That was badass. 352 00:14:25,232 --> 00:14:26,066 You a badass. 353 00:14:26,099 --> 00:14:27,935 I said you could watch, but not talk. 354 00:14:27,968 --> 00:14:28,368 Riley, what's your status? 355 00:14:28,401 --> 00:14:30,137 Welp, 356 00:14:30,170 --> 00:14:32,005 this is my first embassy siege, 357 00:14:32,039 --> 00:14:33,273 and I'd say not great. 358 00:14:33,306 --> 00:14:34,574 How long till help arrives? 359 00:14:34,607 --> 00:14:35,651 ROBERTS: Yes, sir. We are going through 360 00:14:35,675 --> 00:14:38,311 attack protocols... Dumping all classified documents 361 00:14:38,345 --> 00:14:40,280 and securing all vital intelligence. 362 00:14:40,313 --> 00:14:42,549 But we need ground help now. 363 00:14:44,417 --> 00:14:46,353 Sit down. 364 00:14:49,089 --> 00:14:50,523 Local police aren't coming. 365 00:14:50,557 --> 00:14:52,125 What? 366 00:14:52,159 --> 00:14:53,693 The chief blames depleted manpower. 367 00:14:53,726 --> 00:14:56,529 Sounds like he's afraid of these guys. 368 00:14:56,563 --> 00:14:58,165 JACK: Hey. 369 00:14:58,198 --> 00:15:00,333 This place doesn't have an armory. 370 00:15:00,367 --> 00:15:02,635 Latvia isn't exactly a high value target. 371 00:15:02,669 --> 00:15:04,480 This is a peacetime embassy with a civilian staff. 372 00:15:04,504 --> 00:15:06,373 All of our guns and ammo are out there 373 00:15:06,406 --> 00:15:08,041 on that wall 374 00:15:08,075 --> 00:15:09,042 with our four Marines. 375 00:15:09,076 --> 00:15:10,043 Oh, great. 376 00:15:10,077 --> 00:15:11,945 Will they last six hours? 377 00:15:11,979 --> 00:15:13,189 'Cause that's the fastest Thornton can 378 00:15:13,213 --> 00:15:14,414 get reinforcements here. 379 00:15:14,447 --> 00:15:15,983 : Cairo. 380 00:15:17,084 --> 00:15:18,051 Starting to feel like it. 381 00:15:18,085 --> 00:15:18,651 Mm-hmm. 382 00:15:18,685 --> 00:15:20,353 Cairo was this bad? 383 00:15:20,387 --> 00:15:21,321 It wasn't good. 384 00:15:21,354 --> 00:15:23,156 We don't talk about Cairo. 385 00:15:23,190 --> 00:15:24,591 We got six hours. 386 00:15:24,624 --> 00:15:26,626 We got to hold down the fort till then. 387 00:15:28,761 --> 00:15:30,030 RILEY: Okay, 388 00:15:30,063 --> 00:15:31,298 embassy's security is ours. 389 00:15:31,331 --> 00:15:32,465 Based on my count, 390 00:15:32,499 --> 00:15:34,101 we got about 14, 15 extremists. 391 00:15:35,735 --> 00:15:36,503 The Marines are holding them back, but that grenade 392 00:15:36,536 --> 00:15:38,305 did mad damage to the front gate. 393 00:15:38,338 --> 00:15:40,173 Any good news? 394 00:15:40,207 --> 00:15:42,042 I'm pretty sure I saw the ambassador 395 00:15:42,075 --> 00:15:43,310 checking you out earlier. 396 00:15:44,377 --> 00:15:45,445 Yeah? 397 00:15:45,478 --> 00:15:47,280 Oh, yeah. 398 00:15:50,283 --> 00:15:52,619 You know, 'cause I kind of felt like she was a little bit. 399 00:15:52,652 --> 00:15:53,720 Yeah. 400 00:15:53,753 --> 00:15:56,123 Nah, dude, she's super married. 401 00:15:56,156 --> 00:15:57,600 I just couldn't think of any good news. 402 00:15:57,624 --> 00:15:59,626 Oh, yeah. 403 00:15:59,659 --> 00:16:01,394 JANIS: You know... 404 00:16:01,428 --> 00:16:03,396 there is an easy way to end this. 405 00:16:03,430 --> 00:16:07,000 Let me go and all of your problems go with me. 406 00:16:07,034 --> 00:16:09,569 Everyone can go home to their families. 407 00:16:09,602 --> 00:16:12,339 Alive. 408 00:16:12,372 --> 00:16:15,442 You're obviously unfamiliar with the U.S. policy of never 409 00:16:15,475 --> 00:16:17,010 negotiating with total turd balls. 410 00:16:17,044 --> 00:16:20,480 You heard the ambassador... 411 00:16:20,513 --> 00:16:23,183 These are civilians, not soldiers. 412 00:16:23,216 --> 00:16:24,751 They're going to get slaughtered. 413 00:16:24,784 --> 00:16:27,154 And it will be all your fault. 414 00:16:27,187 --> 00:16:30,257 Your missing teeth are about to be my fault, 415 00:16:30,290 --> 00:16:31,358 if you don't shut up. 416 00:16:33,460 --> 00:16:35,362 Look. 417 00:16:35,395 --> 00:16:37,097 I'm sorry this happened. 418 00:16:37,130 --> 00:16:38,198 But all that matters now 419 00:16:38,231 --> 00:16:39,542 is staying alive for the next six hours 420 00:16:39,566 --> 00:16:41,534 until help arrives. In order to do that, 421 00:16:41,568 --> 00:16:43,336 we're gonna have to fortify the embassy. 422 00:16:43,370 --> 00:16:44,780 It's the only way to keep these guys... 423 00:16:44,804 --> 00:16:48,808 Or... we could just hand over your prisoner. 424 00:16:48,841 --> 00:16:50,343 I mean, that's why they're out there. 425 00:16:54,414 --> 00:16:56,549 Right? We can't put a man like Janis 426 00:16:56,583 --> 00:16:57,550 back on the streets. 427 00:16:57,584 --> 00:16:58,585 In just one month, 428 00:16:58,618 --> 00:17:01,421 attacks that he orchestrated killed 37 people. 429 00:17:01,454 --> 00:17:02,789 With Janis in custody, 430 00:17:02,822 --> 00:17:04,624 we can rip Dieva Roka out from the roots 431 00:17:04,657 --> 00:17:05,625 before this group 432 00:17:05,658 --> 00:17:07,494 grows into an army. 433 00:17:07,527 --> 00:17:09,429 He's the key to saving hundreds, 434 00:17:09,462 --> 00:17:11,198 if not thousands, of innocent lives. 435 00:17:11,231 --> 00:17:12,365 My wife 436 00:17:12,399 --> 00:17:13,500 is eight months pregnant. 437 00:17:13,533 --> 00:17:14,543 And right now, all I'm worried about 438 00:17:14,567 --> 00:17:17,070 is getting home to see her and... 439 00:17:17,104 --> 00:17:18,738 If you listen to me, 440 00:17:18,771 --> 00:17:20,407 I will get you home. 441 00:17:20,440 --> 00:17:22,375 All of you. 442 00:17:22,409 --> 00:17:24,377 That's a promise. 443 00:17:25,445 --> 00:17:27,547 But I can't do it alone. 444 00:17:27,580 --> 00:17:29,349 I need your help. 445 00:17:29,382 --> 00:17:31,218 Everyone's help. 446 00:17:32,452 --> 00:17:34,354 So... 447 00:17:34,387 --> 00:17:35,388 who's with me? 448 00:17:36,689 --> 00:17:37,690 We're all with you. 449 00:17:39,826 --> 00:17:41,328 Just tell us what you need. 450 00:17:42,362 --> 00:17:43,296 Thank you. 451 00:17:43,330 --> 00:17:46,399 Okay, let's get to work. 452 00:17:49,402 --> 00:17:51,404 Get it. 453 00:17:56,843 --> 00:17:58,745 Down! Down! Down! 454 00:17:58,778 --> 00:18:01,414 Hey. Yeah? 455 00:18:01,448 --> 00:18:02,582 Hey, uh, 456 00:18:02,615 --> 00:18:03,516 not to rain on your parade, 457 00:18:03,550 --> 00:18:06,586 but those guys out there are shooting AK-47s. 458 00:18:06,619 --> 00:18:08,255 I'm aware. 459 00:18:08,288 --> 00:18:10,557 So, even the heaviest door in the world 460 00:18:10,590 --> 00:18:12,859 can't hold up to that kind of firepower. 461 00:18:12,892 --> 00:18:14,361 We're gonna need something thicker. 462 00:18:14,394 --> 00:18:17,197 : You're right. 463 00:18:22,502 --> 00:18:25,172 I said something thicker. 464 00:18:31,344 --> 00:18:32,712 ROBERTS: What is he doing? 465 00:18:34,781 --> 00:18:37,284 He's doing his thing. 466 00:18:37,317 --> 00:18:39,252 MacGYVER: Look, I'll be the first to admit... 467 00:18:39,286 --> 00:18:41,221 Physics can be boring, but 468 00:18:41,254 --> 00:18:43,556 when it allows you to calculate how many sheets 469 00:18:43,590 --> 00:18:45,425 of eight by 11 printer paper you'd need to 470 00:18:45,458 --> 00:18:46,426 stop a bullet fired at you? 471 00:18:46,459 --> 00:18:47,894 It gets a lot less boring. 472 00:18:47,927 --> 00:18:49,229 Okay, to be fair, 473 00:18:49,262 --> 00:18:50,563 I'm making some estimates, 474 00:18:50,597 --> 00:18:52,499 but let's say a slug fired 475 00:18:52,532 --> 00:18:54,467 from an AK-47 has a mass of eight grams 476 00:18:54,501 --> 00:18:56,803 and a speed of 780 meters per second. 477 00:18:56,836 --> 00:18:59,206 Factoring in slug size and paper density, 478 00:18:59,239 --> 00:19:01,608 I can determine drag force, or in layman's terms: 479 00:19:01,641 --> 00:19:05,545 how much a single sheet of paper slows a bullet down. 480 00:19:05,578 --> 00:19:08,548 Then, using the work-energy principle, 481 00:19:08,581 --> 00:19:09,692 I can calculate the distance this drag force 482 00:19:09,716 --> 00:19:11,318 would have to work to drop 483 00:19:11,351 --> 00:19:12,628 that bullet's kinetic energy to zero. 484 00:19:12,652 --> 00:19:15,555 Or, put another way, to stop it entirely. 485 00:19:15,588 --> 00:19:17,257 Eight inches of paper. 486 00:19:17,290 --> 00:19:18,258 That's all we need 487 00:19:18,291 --> 00:19:19,402 to stop a bullet. How many reams 488 00:19:19,426 --> 00:19:20,536 of paper do you have in the building? 489 00:19:20,560 --> 00:19:23,596 Uh, I don't know. A lot. 490 00:19:23,630 --> 00:19:24,397 Perfect. Get it all. 491 00:19:24,431 --> 00:19:26,666 And every book you have. 492 00:19:40,747 --> 00:19:43,616 Okay, I'll take it. 493 00:19:45,017 --> 00:19:47,987 You know, your friends 494 00:19:48,020 --> 00:19:50,523 are going to die in this embassy, Riley. 495 00:19:50,557 --> 00:19:52,525 But 496 00:19:52,559 --> 00:19:55,562 you don't have to. 497 00:19:55,595 --> 00:19:58,731 If you help me escape, I can guarantee your safety. 498 00:19:58,765 --> 00:20:01,701 But if you wait until my friends get in... 499 00:20:02,935 --> 00:20:04,437 You hear? 500 00:20:04,471 --> 00:20:05,605 They will get in. 501 00:20:05,638 --> 00:20:09,309 And you will die like everyone else. 502 00:20:14,547 --> 00:20:17,617 Cool, I get it, so... 503 00:20:17,650 --> 00:20:18,951 you think I'm the weak link. 504 00:20:18,985 --> 00:20:23,323 That you can scare me into doing what my friends won't. 505 00:20:23,356 --> 00:20:25,958 I think you are smart enough to read the situation. 506 00:20:25,992 --> 00:20:27,827 Oh, I am. 507 00:20:27,860 --> 00:20:28,928 But you aren't. 508 00:20:28,961 --> 00:20:30,229 I don't scare easily. 509 00:20:31,664 --> 00:20:33,800 And you're wrong about your pals, too. 510 00:20:33,833 --> 00:20:35,402 Am I? 511 00:20:35,435 --> 00:20:37,604 You're in a U.S. embassy saying God-knows-what 512 00:20:37,637 --> 00:20:39,506 to a bunch of American operatives. 513 00:20:39,539 --> 00:20:40,973 You're tainted now. 514 00:20:41,007 --> 00:20:44,711 In prison, we call that a narc. 515 00:20:44,744 --> 00:20:47,514 Someone who has cooperated with five-O. 516 00:20:47,547 --> 00:20:49,015 Hmm. That's how they see you now. 517 00:20:50,683 --> 00:20:54,287 If I was one of your terrorist friends, 518 00:20:54,321 --> 00:20:56,556 I'd be a little concerned about what you've given up. 519 00:20:56,589 --> 00:20:59,426 Nothing. I have given up nothing. 520 00:20:59,459 --> 00:21:00,760 Right. 521 00:21:00,793 --> 00:21:04,464 See, I know that, and you know that. 522 00:21:04,497 --> 00:21:05,998 But do they know that? 523 00:21:07,667 --> 00:21:09,001 They're not attacking the embassy 524 00:21:09,035 --> 00:21:11,304 to save you, Janis. 525 00:21:11,338 --> 00:21:13,373 They're attacking the embassy to kill you. 526 00:21:29,822 --> 00:21:31,458 Hey, hey, careful with the hammer. 527 00:21:31,491 --> 00:21:33,326 I don't need you breaking any fingers. 528 00:21:33,360 --> 00:21:35,428 I've swung a hammer before, Jack. 529 00:21:35,462 --> 00:21:38,365 Not since everything went sideways with Bozer. 530 00:21:38,398 --> 00:21:40,867 Don't tell me you're not distracted. 531 00:21:40,900 --> 00:21:42,469 Hey, look, I get it. 532 00:21:42,502 --> 00:21:45,338 I do. You two grew up together. 533 00:21:45,372 --> 00:21:47,006 I am worried about him, too, you know. 534 00:21:47,039 --> 00:21:48,479 I just keep thinking about every time 535 00:21:48,508 --> 00:21:50,743 he almost figured it out. 536 00:21:50,777 --> 00:21:53,045 It's better that he didn't, believe me. 537 00:21:53,079 --> 00:21:54,514 You know what they say... 538 00:21:54,547 --> 00:21:57,650 Ignorance is how you stay alive. 539 00:21:57,684 --> 00:21:59,652 I think the phrase ends with "bliss." 540 00:21:59,686 --> 00:22:01,087 Don't matter how it ends. 541 00:22:01,120 --> 00:22:02,531 I know it's what kept him above ground 542 00:22:02,555 --> 00:22:04,090 all these years. 543 00:22:04,123 --> 00:22:06,493 Yeah, at what price? 544 00:22:06,526 --> 00:22:08,127 Me betraying my best friend? 545 00:22:08,160 --> 00:22:12,031 Uh, despite being offended, thinking I was your best friend, 546 00:22:12,064 --> 00:22:13,933 I will say this... "betrayal" is a harsh word. 547 00:22:13,966 --> 00:22:15,502 You've done right by Bozer. 548 00:22:16,903 --> 00:22:18,781 You didn't follow protocol and keep your distance. 549 00:22:18,805 --> 00:22:22,509 Because he's a good friend, and you love him. Huh? 550 00:22:22,542 --> 00:22:23,510 That's the thing about you, Mac, 551 00:22:23,543 --> 00:22:24,377 you got a big heart. 552 00:22:24,411 --> 00:22:26,879 And deep down inside, Bozer knows that. 553 00:22:26,913 --> 00:22:30,383 He just needs a little time to clear his head, that's all. 554 00:22:30,417 --> 00:22:33,986 I never even considered what it would be like 555 00:22:34,020 --> 00:22:36,155 the first time somebody figured it out. 556 00:22:36,188 --> 00:22:37,490 I mean, family, 557 00:22:37,524 --> 00:22:40,527 future girlfriend, wife, kids? 558 00:22:42,762 --> 00:22:43,596 What does this job mean? 559 00:22:43,630 --> 00:22:44,997 That I can't tell anybody anything? 560 00:22:45,031 --> 00:22:45,998 That I got to lie to the people 561 00:22:46,032 --> 00:22:46,999 I care about most? 562 00:22:47,033 --> 00:22:49,569 Unfortunately, yeah. 563 00:22:49,602 --> 00:22:52,405 That's the price you pay when you're in this line of work. 564 00:22:52,439 --> 00:22:55,975 Hey, you can lie, or you can tell the truth, 565 00:22:56,008 --> 00:22:59,446 and jeopardize the security of your loved ones. 566 00:22:59,479 --> 00:23:01,648 Either way, it's not that safe. 567 00:23:01,681 --> 00:23:03,492 That's the reason every one of my relationships 568 00:23:03,516 --> 00:23:04,684 ends up imploding. 569 00:23:04,717 --> 00:23:07,119 The lies, the not being available. 570 00:23:07,153 --> 00:23:09,589 It's not that easy just to duck out of the room 571 00:23:09,622 --> 00:23:11,542 every time the phone rings, you know what I mean? 572 00:23:12,592 --> 00:23:14,761 You hear that? 573 00:23:17,464 --> 00:23:19,832 The Marines aren't shooting in bursts. Yeah. 574 00:23:19,866 --> 00:23:21,009 They're firing in single shots. 575 00:23:21,033 --> 00:23:24,571 They're running out of ammo. They're trying to conserve. 576 00:23:24,604 --> 00:23:26,048 Once they dry up, that front gate's gonna fall. 577 00:23:26,072 --> 00:23:26,906 You know that. 578 00:23:26,939 --> 00:23:28,675 We need to find a way to fortify it, 579 00:23:28,708 --> 00:23:29,809 get those Marines inside. 580 00:23:29,842 --> 00:23:31,544 All right. 581 00:23:35,715 --> 00:23:36,949 Good, truck's still there. 582 00:23:36,983 --> 00:23:38,685 We can use it to strike through the gate. 583 00:23:38,718 --> 00:23:41,053 That's an awesome plan, I'm glad to be a part of it, 584 00:23:41,087 --> 00:23:42,989 but how are we supposed to get to that truck? 585 00:23:43,022 --> 00:23:44,524 It's a lead shower out there, 586 00:23:44,557 --> 00:23:47,059 and you don't have an umbrella. 587 00:23:47,093 --> 00:23:50,530 Same way the Greeks would have. 588 00:23:50,563 --> 00:23:51,731 A two-man phalanx. 589 00:23:51,764 --> 00:23:53,500 A two. 590 00:23:53,533 --> 00:23:55,535 Hey, uh, Ambassador, can I get you to gather 591 00:23:55,568 --> 00:23:56,769 your people again? 592 00:23:57,870 --> 00:24:00,807 I have another big favor to ask of you. 593 00:24:00,840 --> 00:24:03,018 Would you mind taking off your Kevlar and handing it to me? 594 00:24:03,042 --> 00:24:04,511 You want us to take off the one thing 595 00:24:04,544 --> 00:24:05,688 that's going to save our lives? 596 00:24:05,712 --> 00:24:07,079 Look, I know everyone's scared, 597 00:24:07,113 --> 00:24:08,815 but these Marines have been outside 598 00:24:08,848 --> 00:24:10,092 risking their lives to protect us. 599 00:24:10,116 --> 00:24:11,518 Now it's our time to protect them. 600 00:24:11,551 --> 00:24:13,853 And you think giving you our vests 601 00:24:13,886 --> 00:24:14,921 will do that? 602 00:24:14,954 --> 00:24:16,689 I know they will. 603 00:24:34,306 --> 00:24:35,306 Let's do it. 604 00:24:44,316 --> 00:24:46,686 Well, the good news is it's working so far. 605 00:24:46,719 --> 00:24:48,821 Yeah, so far. We need to pick up the pace. 606 00:24:48,855 --> 00:24:50,590 All right. 607 00:25:05,271 --> 00:25:08,240 Let's go, let's go! Double time! 608 00:25:08,274 --> 00:25:10,142 Go. 609 00:25:11,644 --> 00:25:13,680 All right, get in behind us, Marines, 610 00:25:13,713 --> 00:25:14,714 we're falling back. 611 00:25:27,894 --> 00:25:28,561 Take cover! 612 00:25:28,595 --> 00:25:30,763 Go, go, go, boys, get inside! 613 00:25:31,864 --> 00:25:35,167 All right, move it! Inside! 614 00:25:36,636 --> 00:25:38,104 Let's go, guys! 615 00:25:42,975 --> 00:25:44,143 All the windows and doors 616 00:25:44,176 --> 00:25:45,745 are secure. JACK: The Marines are safe. 617 00:25:45,778 --> 00:25:47,714 First floor is definitely hardened. 618 00:25:47,747 --> 00:25:48,957 How much time we have left on the clock? 619 00:25:48,981 --> 00:25:50,149 Uh, four hours. 620 00:25:50,182 --> 00:25:51,727 That's pushing it, but we should be able 621 00:25:51,751 --> 00:25:53,620 to hold 'em off till reinforcements arrive. 622 00:25:53,653 --> 00:25:56,288 Guys, big problem. 623 00:25:56,322 --> 00:25:57,824 This is a live sat feed. 624 00:25:57,857 --> 00:26:00,026 Look what's two blocks away and headed right for us. 625 00:26:13,673 --> 00:26:16,075 MacGYVER: We need to get to the second floor now. 626 00:26:18,678 --> 00:26:21,180 (windows shattering, gunfire continuing) 627 00:26:34,961 --> 00:26:36,696 We have an updated ETA on reinforcements? 628 00:26:36,729 --> 00:26:38,097 Really hoping it's right away. 629 00:26:38,130 --> 00:26:39,290 I'm counting 20 guys outside. 630 00:26:42,001 --> 00:26:44,904 We have to destroy this intel before they reach the building. 631 00:26:44,937 --> 00:26:46,272 All right. 632 00:27:02,454 --> 00:27:06,092 Still think your friends are trying to save you? 633 00:27:06,125 --> 00:27:08,127 Hey, you. 634 00:27:08,160 --> 00:27:09,796 Hey, weird guy. 635 00:27:09,829 --> 00:27:12,665 Look, I don't want to die, huh? 636 00:27:12,699 --> 00:27:14,433 I can help. Please. 637 00:27:14,466 --> 00:27:16,669 Let me help. 638 00:27:16,703 --> 00:27:19,305 I thought I told you to shut up, Janet. 639 00:27:19,338 --> 00:27:20,807 Nobody wants to hear from you. 640 00:27:21,908 --> 00:27:23,142 I mean, it's not 641 00:27:23,175 --> 00:27:25,444 like we couldn't use an extra set of hands. 642 00:27:25,477 --> 00:27:26,545 That's a double negative. 643 00:27:26,578 --> 00:27:28,748 And you know how I feel about trusting terrorists. 644 00:27:28,781 --> 00:27:30,016 Yes, but look around. 645 00:27:30,049 --> 00:27:32,151 Everyone's tired. They're slowing down. 646 00:27:32,184 --> 00:27:33,829 All the windows up here are still vulnerable. 647 00:27:33,853 --> 00:27:35,688 We can use all the help we can get. 648 00:27:35,722 --> 00:27:37,223 Yeah, okay, all right. 649 00:27:40,392 --> 00:27:42,028 Okay, Sergeant, 650 00:27:42,061 --> 00:27:43,696 get him out of here. 651 00:27:43,730 --> 00:27:45,290 You're gonna help us fortify this place. 652 00:27:50,770 --> 00:27:52,404 JACK: Stay down! 653 00:27:52,438 --> 00:27:56,342 Those guys definitely bought their ammo in bulk. 654 00:27:59,445 --> 00:28:01,180 JACK: Mac, what are you thinking? 655 00:28:01,213 --> 00:28:03,349 MacGYVER: Time to get proactive. 656 00:28:03,382 --> 00:28:04,951 JACK: Stay behind the safe. 657 00:28:04,984 --> 00:28:07,686 All right? ROBERTS: Yeah. 658 00:28:09,055 --> 00:28:13,192 That was a present from the Latvian prime minister. 659 00:28:15,127 --> 00:28:18,230 Well, uh, I won't tell him if you won't. 660 00:28:18,264 --> 00:28:19,231 We're looking for cleaning supplies. 661 00:28:19,265 --> 00:28:20,266 Grab everything. 662 00:28:44,090 --> 00:28:47,326 ♪ 663 00:29:03,442 --> 00:29:04,476 Yeah! 664 00:29:06,879 --> 00:29:09,849 Almond Roca on the run, son! 665 00:29:16,889 --> 00:29:19,358 I'm not entirely sure their retreat is our doing. 666 00:29:19,391 --> 00:29:21,591 Well, that's all right. We'll take credit for it anyway. 667 00:29:34,941 --> 00:29:38,911 I need an AM/FM radio and somebody who speaks Latvian. 668 00:29:38,945 --> 00:29:40,412 Here. 669 00:29:41,981 --> 00:29:43,916 Yeah, right there, what's he say? 670 00:29:43,950 --> 00:29:47,119 "Our reinforcements have proven too strong for them." 671 00:29:47,153 --> 00:29:48,855 (man continues speaking Latvian over radio) 672 00:29:48,888 --> 00:29:50,890 They've been ordered to fall back. 673 00:29:50,923 --> 00:29:52,358 JACK: Yeah. 674 00:29:52,391 --> 00:29:53,425 I like the sound of that. 675 00:29:53,459 --> 00:29:54,927 (man speaking Latvian over radio) 676 00:29:54,961 --> 00:29:57,864 And wait for reinforcements. 677 00:29:57,897 --> 00:30:00,933 34 Dieva Roca soldiers 678 00:30:00,967 --> 00:30:04,436 will be coming here in under two hours. 679 00:30:04,470 --> 00:30:05,304 JACK: Riley? 680 00:30:05,337 --> 00:30:07,840 How much longer till our guys get here? 681 00:30:07,874 --> 00:30:09,375 Three hours. 682 00:30:29,996 --> 00:30:31,630 ROBERTS: Just, um, can you please 683 00:30:31,663 --> 00:30:33,966 just keep her away from the TV? 684 00:30:34,000 --> 00:30:38,304 I don't want her to see any of this. 685 00:30:38,337 --> 00:30:40,206 I love you, too. 686 00:30:41,273 --> 00:30:42,942 Yeah, can you put her on? 687 00:30:45,044 --> 00:30:47,079 Hi, sweetie! 688 00:30:47,113 --> 00:30:50,316 You got, you got an A in spelling. 689 00:30:50,349 --> 00:30:53,886 I'm so proud of you. 690 00:30:53,920 --> 00:30:56,956 Why don't you ask Daddy to put it up on the fridge? 691 00:30:56,989 --> 00:30:58,891 You know, with your little flower magnet? 692 00:31:00,026 --> 00:31:02,028 Mommy has to work really late tonight, 693 00:31:02,061 --> 00:31:03,295 but I'm gonna try so hard 694 00:31:03,329 --> 00:31:05,297 to come home and tuck you in. 695 00:31:07,233 --> 00:31:08,467 Okay? 696 00:31:08,500 --> 00:31:11,570 I'm gonna try really, really hard. 697 00:31:15,975 --> 00:31:17,977 : Hey. 698 00:31:23,049 --> 00:31:24,683 You want to say it, 699 00:31:24,716 --> 00:31:26,385 or should I? 700 00:31:26,418 --> 00:31:29,055 We'll never be able to repel these guys for an hour. 701 00:31:29,088 --> 00:31:30,022 No. 702 00:31:30,056 --> 00:31:31,457 You know it. 703 00:31:31,490 --> 00:31:34,026 And I know it. 704 00:31:34,060 --> 00:31:37,063 Everyone in here knows it. 705 00:31:37,096 --> 00:31:39,531 Yeah, and that's what sucks. 706 00:31:39,565 --> 00:31:41,467 When I joined Delta, before I shipped out, 707 00:31:41,500 --> 00:31:44,070 I organized a Dalton family reunion. 708 00:31:44,103 --> 00:31:45,604 Invited everybody. 709 00:31:45,637 --> 00:31:49,408 I told them I loved them and... 710 00:31:49,441 --> 00:31:53,645 explained to them why I was going to fight. 711 00:31:53,679 --> 00:31:54,947 And I... 712 00:31:54,981 --> 00:31:58,117 got my affairs in order, I made a will... 713 00:31:58,150 --> 00:31:59,051 You made a will? 714 00:31:59,085 --> 00:32:00,486 Yeah, will. 715 00:32:00,519 --> 00:32:01,663 But all you own is your two cars 716 00:32:01,687 --> 00:32:03,131 and the the complete works of Bruce Willis 717 00:32:03,155 --> 00:32:05,157 on DVD. 718 00:32:05,191 --> 00:32:08,327 You're missing the point. 719 00:32:08,360 --> 00:32:10,462 I've made conscious choice to put my life on the line 720 00:32:10,496 --> 00:32:12,564 for my country. 721 00:32:12,598 --> 00:32:14,300 And so have you. 722 00:32:16,335 --> 00:32:18,037 But these people, 723 00:32:18,070 --> 00:32:20,172 they didn't sign up for this. 724 00:32:27,079 --> 00:32:29,015 MacGYVER: Jack's right. 725 00:32:29,048 --> 00:32:31,050 They didn't sign up for this. 726 00:32:31,083 --> 00:32:32,384 This was all my doing. 727 00:32:32,418 --> 00:32:33,752 My choices brought us here. 728 00:32:33,785 --> 00:32:35,421 Just like my choices 729 00:32:35,454 --> 00:32:37,199 brought an assassin to my home. Bozer's home. 730 00:32:37,223 --> 00:32:39,325 It's not a great feeling, 731 00:32:39,358 --> 00:32:40,668 knowing your decisions have endangered people 732 00:32:40,692 --> 00:32:42,228 on both sides of the globe. 733 00:32:42,261 --> 00:32:43,538 I don't know how to stop a government agency 734 00:32:43,562 --> 00:32:44,763 from ruining Bozer's life. 735 00:32:44,796 --> 00:32:48,200 But I think I've just figured out 736 00:32:48,234 --> 00:32:50,078 how to stop the men outside from ending the lives 737 00:32:50,102 --> 00:32:51,113 of everyone in this embassy. 738 00:32:51,137 --> 00:32:52,504 I have an idea. 739 00:32:52,538 --> 00:32:54,340 Actually, it's your idea. 740 00:32:54,373 --> 00:32:56,242 I don't remember having an idea. 741 00:32:56,275 --> 00:32:58,344 The whole Jack Dalton family reunion thing. 742 00:32:58,377 --> 00:33:00,146 Let's say it inspired an idea. 743 00:33:00,179 --> 00:33:01,689 It's a little crazy, but I think it might work. 744 00:33:01,713 --> 00:33:03,482 All your ideas are crazy, man. 745 00:33:03,515 --> 00:33:05,051 Lay it on me. 746 00:33:05,084 --> 00:33:07,753 We're never gonna keep these guys out of the embassy. 747 00:33:07,786 --> 00:33:09,521 So let's invite them in. 748 00:33:18,764 --> 00:33:19,665 RILEY: Mac, I'm still a little fuzzy 749 00:33:19,698 --> 00:33:23,769 on how dish soap is gonna help us move that. 750 00:33:23,802 --> 00:33:25,604 Because it changes the coefficient 751 00:33:25,637 --> 00:33:28,040 : Of friction. 752 00:33:29,108 --> 00:33:30,576 I know it may not be 753 00:33:30,609 --> 00:33:32,154 readily apparent how rearranging furniture 754 00:33:32,178 --> 00:33:34,146 is gonna save everyone in the embassy, 755 00:33:34,180 --> 00:33:37,483 But sometimes you got to look stupid to do something smart. 756 00:33:37,516 --> 00:33:38,784 Bozer taught me that. 757 00:33:38,817 --> 00:33:40,319 Anyone who's ever roasted marshmallows 758 00:33:40,352 --> 00:33:41,720 knows that sugar's flammable. 759 00:33:41,753 --> 00:33:44,656 But combine sugar with a few extra ingredients, 760 00:33:44,690 --> 00:33:46,525 bring to a boil, 761 00:33:46,558 --> 00:33:49,095 then let cool, and you've got yourself a malleable putty 762 00:33:49,128 --> 00:33:50,496 that doesn't just burn, 763 00:33:50,529 --> 00:33:53,199 it explodes. 764 00:34:07,846 --> 00:34:08,847 You wanted to help? 765 00:34:08,880 --> 00:34:09,848 Here's your chance. 766 00:34:09,881 --> 00:34:12,218 Call your friends. 767 00:34:12,251 --> 00:34:16,155 Say this and only this. 768 00:34:17,556 --> 00:34:19,125 All of our lives depend on it. 769 00:34:22,861 --> 00:34:25,063 Especially yours. 770 00:34:49,621 --> 00:34:51,133 MacGYVER: He's saying something else, shut it down! 771 00:34:51,157 --> 00:34:52,624 Son of a bitch! 772 00:34:55,361 --> 00:34:57,129 You just screwed us over, didn't you? 773 00:34:57,163 --> 00:34:58,530 Not quite. 774 00:34:59,765 --> 00:35:01,633 Oh, I put him on a delay 775 00:35:01,667 --> 00:35:03,802 and cancelled his call before he went off-script. 776 00:35:08,307 --> 00:35:10,027 Call me crazy, but I never trusted this guy. 777 00:35:11,877 --> 00:35:13,757 They're at the front door. They're gonna breach. 778 00:35:48,247 --> 00:35:50,682 Ready? Yeah. 779 00:35:50,716 --> 00:35:52,518 (walkie-talkie clicks, Mac grunts) 780 00:35:52,551 --> 00:35:53,952 : No. 781 00:35:53,985 --> 00:35:55,787 Oh, no, no, no. 782 00:35:55,821 --> 00:35:57,799 Correct if I'm wrong, but wasn't that supposed to go kaboom? 783 00:35:57,823 --> 00:35:58,857 Yes! 784 00:36:06,798 --> 00:36:07,766 I need bullets. 785 00:36:07,799 --> 00:36:09,668 Last one, stud. 786 00:36:10,836 --> 00:36:13,905 Make it count. 787 00:36:35,927 --> 00:36:38,597 They're looking for new way up. 788 00:36:38,630 --> 00:36:39,598 Yeah. 789 00:36:39,631 --> 00:36:41,500 Not good. 790 00:36:48,640 --> 00:36:50,576 You need to find cover, Jack. 791 00:36:50,609 --> 00:36:52,744 No, I'll race you. 792 00:37:06,425 --> 00:37:07,993 (men coughing and speaking Latvian) 793 00:37:11,797 --> 00:37:12,698 JACK: It worked, we got them trapped. 794 00:37:12,731 --> 00:37:14,211 MacGYVER: Yeah, but it's not over yet. 795 00:37:30,616 --> 00:37:31,983 Okay, Riley, everybody out! 796 00:37:32,017 --> 00:37:32,851 Let's go! 797 00:37:32,884 --> 00:37:34,252 Come on, come on! 798 00:37:53,905 --> 00:37:56,007 Ready to get out of here? Let's do it. 799 00:37:56,041 --> 00:37:57,876 Let's go. 800 00:37:57,909 --> 00:37:59,545 Let's go, everyone into the vehicles. 801 00:38:02,714 --> 00:38:05,016 Had a blast, Jimbo. Get him in there, Marine. 802 00:38:05,050 --> 00:38:07,018 MARINE: Let's move it, get in quick. 803 00:38:07,052 --> 00:38:09,655 JACK: Listen to them. You kept your promise. 804 00:38:09,688 --> 00:38:11,557 Thank you. 805 00:38:12,958 --> 00:38:14,068 Be sure to leave me a postcard 806 00:38:14,092 --> 00:38:16,061 from whatever hole we dump you in. 807 00:38:21,600 --> 00:38:23,602 (men yelling Latvian in the distance) 808 00:38:28,840 --> 00:38:30,842 ♪ 809 00:38:42,488 --> 00:38:45,657 ♪ 810 00:38:59,805 --> 00:39:00,839 Mac! 811 00:39:00,872 --> 00:39:02,708 You had me scared for a minute. 812 00:39:02,741 --> 00:39:05,143 You still mad at me? 813 00:39:05,176 --> 00:39:07,713 Oh, no, I'm still hella mad. 814 00:39:07,746 --> 00:39:09,047 I'm just glad you're alive. 815 00:39:12,150 --> 00:39:13,151 Look, 816 00:39:13,184 --> 00:39:15,086 of all the mistakes I've made... 817 00:39:15,120 --> 00:39:18,924 and I've made a lot of them, 818 00:39:18,957 --> 00:39:21,593 the one I regret the most is lying to you. 819 00:39:23,094 --> 00:39:24,062 You're my best friend. 820 00:39:24,095 --> 00:39:25,697 And I never meant for any of... 821 00:39:27,666 --> 00:39:29,401 Just to clarify, 822 00:39:29,435 --> 00:39:31,903 being mad at you is like being mad at a puppy 823 00:39:31,937 --> 00:39:33,539 for chewing your favorite kicks. 824 00:39:33,572 --> 00:39:34,806 Especially since I know 825 00:39:34,840 --> 00:39:37,643 this puppy was just trying to protect me. 826 00:39:37,676 --> 00:39:38,877 It's all good, Mac. 827 00:39:38,910 --> 00:39:41,046 In fact, I'm actually proud of you. 828 00:39:41,079 --> 00:39:42,581 You're proud of me? 829 00:39:42,614 --> 00:39:44,683 Yeah, I always knew you could do more with your life 830 00:39:44,716 --> 00:39:46,151 than just work at some think tank. 831 00:39:47,753 --> 00:39:50,489 And obviously, I was right. 832 00:39:54,460 --> 00:39:57,028 Nice. 833 00:39:57,062 --> 00:39:59,865 So, I had a talk with Thornton. 834 00:39:59,898 --> 00:40:00,866 Uh-oh. 835 00:40:00,899 --> 00:40:03,435 The good kind or the... 836 00:40:03,469 --> 00:40:05,671 The kind where she's gonna let you go home. 837 00:40:05,704 --> 00:40:08,006 Today. 838 00:40:08,039 --> 00:40:09,007 Ooh. 839 00:40:09,040 --> 00:40:12,444 But there is one condition. 840 00:40:14,079 --> 00:40:16,848 We want you to work at the Phoenix Foundation. 841 00:40:16,882 --> 00:40:19,017 Work with us. 842 00:40:19,050 --> 00:40:20,452 Work with me. 843 00:40:20,486 --> 00:40:22,087 This was Thornton's idea? 844 00:40:22,120 --> 00:40:23,622 It was mine. 845 00:40:23,655 --> 00:40:25,591 So you want me to be a secret agent? 846 00:40:25,624 --> 00:40:26,864 Globetrotting across the world? 847 00:40:26,892 --> 00:40:29,070 Putting my life on the line to make sure this country's safe 848 00:40:29,094 --> 00:40:30,095 for all the... 849 00:40:30,128 --> 00:40:31,238 men, women, and chil... Well, 850 00:40:31,262 --> 00:40:33,532 actually, it's gonna be more of an entry level position. 851 00:40:35,601 --> 00:40:36,935 I love you, Mac, 852 00:40:36,968 --> 00:40:38,870 but I am not getting your coffee. 853 00:40:41,239 --> 00:40:45,043 That'd be great because I do love your coffee, 854 00:40:45,076 --> 00:40:47,846 but these right here are a lot 855 00:40:47,879 --> 00:40:50,081 better. 856 00:40:50,115 --> 00:40:52,059 Thornton's really impressed with these prosthetics. 857 00:40:52,083 --> 00:40:54,119 And I bragged about your mad science skills. 858 00:40:54,152 --> 00:40:55,754 So you nerded me out? 859 00:40:55,787 --> 00:40:56,955 Thanks. 860 00:40:56,988 --> 00:40:59,525 Hey, those skills are what got you a position in our lab. 861 00:40:59,558 --> 00:41:01,159 It's like our old science class, but, 862 00:41:01,192 --> 00:41:03,562 like, a million times cooler. 863 00:41:03,595 --> 00:41:05,096 So I won't be in the field? 864 00:41:05,130 --> 00:41:07,699 Well, 865 00:41:07,733 --> 00:41:08,867 not at first. 866 00:41:08,900 --> 00:41:10,836 It'll happen eventually. 867 00:41:10,869 --> 00:41:13,572 Oh! Thank God, man. 868 00:41:13,605 --> 00:41:15,140 Yeah, I was just trying to be macho, 869 00:41:15,173 --> 00:41:17,275 but danger is so not my middle name. 870 00:41:17,308 --> 00:41:18,644 ♪ 871 00:41:18,677 --> 00:41:20,812 So you'll consider the position then? 872 00:41:20,846 --> 00:41:22,581 Yeah, I'll consider it. 873 00:41:22,614 --> 00:41:24,716 Since clearly it means I'll have to put 874 00:41:24,750 --> 00:41:26,752 my budding film career on hold. 875 00:41:29,220 --> 00:41:31,056 Okay. 876 00:41:31,089 --> 00:41:32,290 I'm in. 877 00:41:32,323 --> 00:41:34,059 Let's do this. 878 00:41:34,092 --> 00:41:37,195 Welcome to the Phoenix Foundation. 879 00:41:37,228 --> 00:41:40,666 Man, chicks are gonna be all over this spy thing. 880 00:41:40,699 --> 00:41:43,569 Yeah, but you can't tell them. 881 00:41:43,602 --> 00:41:45,036 Remember? ♪ My blood runs... 882 00:41:45,070 --> 00:41:47,172 Captioning sponsored by CBS. 883 00:41:47,205 --> 00:41:49,325 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.