All language subtitles for MacGyver (2016) - S01 E08 - Corkscrew (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:07,641 ♪ 2 00:00:31,165 --> 00:00:33,134 MacGYVER: Dating is weird. 3 00:00:33,167 --> 00:00:35,803 I mean, my grandfather used to tell me stories 4 00:00:35,836 --> 00:00:37,838 about diners and drive-ins. 5 00:00:37,871 --> 00:00:42,743 Now, it's movies at cemeteries and escaping locked rooms. 6 00:00:42,776 --> 00:00:45,179 What's romantic about that? 7 00:00:45,213 --> 00:00:47,515 Oh, hey. Don't forget to, uh, 8 00:00:47,548 --> 00:00:48,558 check the corners and around the doorframes, 9 00:00:48,582 --> 00:00:50,551 because the last escape room I did, 10 00:00:50,584 --> 00:00:52,153 they hid the final clue 11 00:00:52,186 --> 00:00:53,263 in a corner behind a bookshelf 12 00:00:53,287 --> 00:00:54,527 and I almost ran out of time... 13 00:00:54,555 --> 00:00:55,756 Ruined my perfect record. 14 00:00:55,789 --> 00:00:57,358 That's not gonna happen again. 15 00:00:57,391 --> 00:00:59,627 You have to... think outside the box. 16 00:00:59,660 --> 00:01:01,162 MacGYVER: Think outside the box? 17 00:01:01,195 --> 00:01:03,063 I might be able to do that. 18 00:01:09,737 --> 00:01:11,305 You know what? 19 00:01:11,339 --> 00:01:12,516 I think there's a symbol over here, 20 00:01:12,540 --> 00:01:14,275 but I can't read it without a black light. 21 00:01:14,308 --> 00:01:16,710 Yeah, okay, that means that we have to find a black light 22 00:01:16,744 --> 00:01:18,712 somewhere in this room. 23 00:01:18,746 --> 00:01:20,348 Oh. 24 00:01:21,649 --> 00:01:23,527 You know, it'd probably be faster if we just built one. 25 00:01:23,551 --> 00:01:25,453 Right. 26 00:01:25,486 --> 00:01:27,488 MacGYVER: Black lights aren't actually black. 27 00:01:27,521 --> 00:01:29,690 They're just coated with a special filter 28 00:01:29,723 --> 00:01:31,792 that removes most of the visible spectrum, 29 00:01:31,825 --> 00:01:33,537 allowing only ultraviolet light to pass through. 30 00:01:33,561 --> 00:01:34,895 And they're easy to make 31 00:01:34,928 --> 00:01:36,897 using a smartphone's LED and the magnetic disk 32 00:01:36,930 --> 00:01:39,099 from an old 3.5 floppy as the filter. 33 00:01:43,837 --> 00:01:45,906 CINDY: What are you doing? 34 00:01:45,939 --> 00:01:47,741 Take a look. 35 00:01:47,775 --> 00:01:49,310 Oh, wow, you built a black light? 36 00:01:49,343 --> 00:01:50,811 How did you do that? 37 00:01:50,844 --> 00:01:53,547 I watch a lot of YouTube videos. 38 00:01:53,581 --> 00:01:55,383 Okay, well that's, um, a tarot card. 39 00:01:55,416 --> 00:01:57,117 The Fool. 40 00:02:02,823 --> 00:02:05,193 Lovers. 41 00:02:05,226 --> 00:02:07,495 Great. We just need one more to get out of here. 42 00:02:07,528 --> 00:02:08,829 MacGYVER: And then it hits me. 43 00:02:08,862 --> 00:02:10,264 Here I am in a locked room 44 00:02:10,298 --> 00:02:11,799 with a beautiful, intelligent woman 45 00:02:11,832 --> 00:02:13,901 and I'm trying to get out? 46 00:02:13,934 --> 00:02:15,469 What am I, crazy? 47 00:02:21,442 --> 00:02:24,945 Um, you're gonna ruin my perfect record. 48 00:02:24,978 --> 00:02:28,649 : I'm sorry, do you want me to stop? 49 00:02:28,682 --> 00:02:30,651 Well, I, um... 50 00:02:30,684 --> 00:02:33,821 I think records were made to be broken. 51 00:02:42,696 --> 00:02:45,333 ♪ 52 00:03:05,286 --> 00:03:07,288 ♪ 53 00:03:09,290 --> 00:03:10,824 ♪ Pop that thang 54 00:03:10,858 --> 00:03:12,226 ♪ Pop that thang... ♪ 55 00:03:12,260 --> 00:03:13,827 Mac, what are you doing here? 56 00:03:13,861 --> 00:03:16,264 You're early. 57 00:03:16,297 --> 00:03:19,233 Yeah, I got called back in for work 58 00:03:19,267 --> 00:03:21,402 and I came to pick up a few things. 59 00:03:21,435 --> 00:03:22,636 What is all this? 60 00:03:22,670 --> 00:03:23,880 I thought you might bring Cindy back here. 61 00:03:23,904 --> 00:03:25,873 So I wanted to set the mood a bit. 62 00:03:25,906 --> 00:03:28,676 I even whipped up a little five-star seduction luncheon 63 00:03:28,709 --> 00:03:30,778 to step up your romance game. 64 00:03:30,811 --> 00:03:33,281 I appreciate the help, but... 65 00:03:33,314 --> 00:03:34,315 my game is fine. 66 00:03:34,348 --> 00:03:35,316 Dude. 67 00:03:35,349 --> 00:03:36,617 Your have no game, all right? 68 00:03:36,650 --> 00:03:38,619 Trust me, you need my help. 69 00:03:38,652 --> 00:03:40,630 What are you even doing here? I thought you had a shift. 70 00:03:40,654 --> 00:03:41,889 I did, but then my boss called 71 00:03:41,922 --> 00:03:43,691 and she offered me a promotion: 72 00:03:43,724 --> 00:03:44,658 manager. Mm-hmm. 73 00:03:44,692 --> 00:03:47,628 More money, better benefits, the whole Pokédex. 74 00:03:47,661 --> 00:03:49,363 That's amazing! Congratulations. 75 00:03:49,397 --> 00:03:50,397 So I quit. 76 00:03:52,800 --> 00:03:54,578 You're just gonna have to step me through this one. 77 00:03:54,602 --> 00:03:55,703 I just started thinking. 78 00:03:55,736 --> 00:03:56,670 All right, let's say I become a manager. 79 00:03:56,704 --> 00:03:59,006 Then what? They promote me to regional manager? 80 00:03:59,039 --> 00:04:00,541 Then after that, VP? 81 00:04:00,574 --> 00:04:02,876 And job security is a bad thing? 82 00:04:02,910 --> 00:04:04,888 It's not, all right, but now we're not talking a job, 83 00:04:04,912 --> 00:04:06,614 we're talking a career. 84 00:04:06,647 --> 00:04:08,716 And that was never the plan. 85 00:04:08,749 --> 00:04:10,818 I got to chase my dream. 86 00:04:10,851 --> 00:04:11,652 If I want to be a filmmaker, 87 00:04:11,685 --> 00:04:13,354 then making films has to be my focus. 88 00:04:13,387 --> 00:04:15,356 So I'm taking a leap of faith. 89 00:04:15,389 --> 00:04:16,424 It's a pretty big leap. 90 00:04:16,457 --> 00:04:17,525 You sure you're ready? 91 00:04:17,558 --> 00:04:19,827 I don't want to look back at my life and have regrets. 92 00:04:19,860 --> 00:04:21,962 Making movies is all I've ever wanted to do. 93 00:04:21,995 --> 00:04:23,373 You know, I just don't want to feel like 94 00:04:23,397 --> 00:04:25,633 I wasn't being honest about who I really am. 95 00:04:25,666 --> 00:04:27,735 I have to take this shot. 96 00:04:27,768 --> 00:04:29,370 Oh, a brother's still good for the rent, 97 00:04:29,403 --> 00:04:30,747 if that's what you're worried about. 98 00:04:30,771 --> 00:04:32,540 Bozer, I'm not worried about the rent. 99 00:04:32,573 --> 00:04:34,375 I'm actually really impressed. 100 00:04:34,408 --> 00:04:35,809 Chase your dream. 101 00:04:35,843 --> 00:04:37,978 I'm proud of you. 102 00:04:38,011 --> 00:04:39,079 Hey, guys. Hey. 103 00:04:39,112 --> 00:04:41,815 Duck a l'Orange. From Bozer. Long story. 104 00:04:41,849 --> 00:04:43,517 Dang, that smells amazing. 105 00:04:43,551 --> 00:04:44,718 Did he send a fork, too? 106 00:04:44,752 --> 00:04:46,687 Oh. There it is. 107 00:04:48,856 --> 00:04:49,990 You okay? 108 00:04:50,023 --> 00:04:52,393 Your face is frozen in a creepy smile. 109 00:04:52,426 --> 00:04:53,561 How was it? 110 00:04:53,594 --> 00:04:54,962 How was what? You know what. 111 00:04:54,995 --> 00:04:56,764 RILEY: The date. 112 00:04:56,797 --> 00:04:57,765 How do you know? 113 00:04:57,798 --> 00:04:58,899 Are you kidding? 114 00:04:58,932 --> 00:05:00,834 Everyone knows. 115 00:05:00,868 --> 00:05:02,770 We just want details, that's all. 116 00:05:02,803 --> 00:05:04,938 That's unfortunate for you, 'cause it is none of 117 00:05:04,972 --> 00:05:05,706 your business. 118 00:05:05,739 --> 00:05:07,675 Sorry to interrupt your date, Mac, 119 00:05:07,708 --> 00:05:08,976 but we have a situation. 120 00:05:09,009 --> 00:05:10,778 Is there anyone in this whole building 121 00:05:10,811 --> 00:05:12,088 that didn't know I was on a date? 122 00:05:12,112 --> 00:05:13,947 JACK: No, I think everyone got the memo. 123 00:05:16,850 --> 00:05:18,519 Great. 124 00:05:18,552 --> 00:05:20,588 Guys, as fun as this is, 125 00:05:20,621 --> 00:05:21,855 we are on a clock. 126 00:05:21,889 --> 00:05:25,926 2008, a Mossad operative was murdered in Madrid. 127 00:05:25,959 --> 00:05:29,597 2010, a human rights lawyer in Dubai. 128 00:05:29,630 --> 00:05:32,933 2012, a CIA informant in Tokyo. 129 00:05:32,966 --> 00:05:35,703 All of these high profile assassinations 130 00:05:35,736 --> 00:05:38,839 were carried out by the same man. 131 00:05:38,872 --> 00:05:40,040 This man. 132 00:05:40,073 --> 00:05:41,775 Unidentified hit man 133 00:05:41,809 --> 00:05:43,844 known only by his CIA file number: 134 00:05:43,877 --> 00:05:45,879 Suspect 218. 135 00:05:45,913 --> 00:05:47,080 According to Langley, 136 00:05:47,114 --> 00:05:51,018 he likes to contact his targets right before he kills them. 137 00:05:51,051 --> 00:05:54,488 A hit man who texts his victims first? 138 00:05:54,522 --> 00:05:56,690 RILEY: "Why is a raven like a writing desk?" 139 00:05:56,724 --> 00:05:57,991 What does that even mean? 140 00:05:58,025 --> 00:05:58,859 Lewis Carroll. 141 00:05:58,892 --> 00:06:00,894 Famous riddle with no real solution. 142 00:06:00,928 --> 00:06:02,963 That's just him taunting his victims. 143 00:06:02,996 --> 00:06:04,498 That's all it is. 144 00:06:04,532 --> 00:06:05,766 The CIA received intel 145 00:06:05,799 --> 00:06:09,036 that S-218 was hired for a job here in the States. 146 00:06:09,069 --> 00:06:10,871 But their investigation hit a wall, 147 00:06:10,904 --> 00:06:12,940 so they reached out to us. 148 00:06:12,973 --> 00:06:14,975 Any idea who hired him? No. 149 00:06:15,008 --> 00:06:16,944 And we don't know who the target is, either. 150 00:06:16,977 --> 00:06:18,879 Sounds like we don't know anything. 151 00:06:18,912 --> 00:06:20,948 Actually, we know one thing. 152 00:06:20,981 --> 00:06:22,883 Him. 153 00:06:22,916 --> 00:06:23,851 MacGYVER: Rajan Patel. 154 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 An Indian diplomat? 155 00:06:25,919 --> 00:06:27,721 Patel landed at LAX 156 00:06:27,755 --> 00:06:29,056 15 minutes ago. CIA says 157 00:06:29,089 --> 00:06:30,858 he's using his diplomatic pouch, 158 00:06:30,891 --> 00:06:32,626 which can't legally be searched, 159 00:06:32,660 --> 00:06:33,894 to smuggle in a dossier 160 00:06:33,927 --> 00:06:35,863 on S-218's next target. 161 00:06:35,896 --> 00:06:37,931 So to avoid tipping off his next victim, 162 00:06:37,965 --> 00:06:40,133 S-218 wants the dossier hand delivered. 163 00:06:40,167 --> 00:06:41,869 If the CIA is tracking him, 164 00:06:41,902 --> 00:06:43,971 why aren't they moving on him? 165 00:06:44,004 --> 00:06:46,907 My contact suspects he has moles inside the agency. 166 00:06:46,940 --> 00:06:50,177 So he wants Phoenix to tail Patel to his next meet, 167 00:06:50,210 --> 00:06:52,713 and catch S. 168 00:06:52,746 --> 00:06:53,981 This is the biggest lead 169 00:06:54,014 --> 00:06:55,749 we've ever had on this guy. 170 00:06:55,783 --> 00:06:57,985 And it might be our last chance to stop him. 171 00:07:00,788 --> 00:07:02,623 ♪ Here we go 172 00:07:02,656 --> 00:07:03,791 ♪ 173 00:07:03,824 --> 00:07:05,225 ♪ Whoo 174 00:07:05,258 --> 00:07:06,994 ♪ Ow 175 00:07:07,027 --> 00:07:08,929 ♪ 176 00:07:08,962 --> 00:07:12,666 ♪ I can't wait to rev you up 177 00:07:12,700 --> 00:07:16,036 ♪ Faster than you can say Ferrari ♪ 178 00:07:16,069 --> 00:07:17,705 ♪ Tearing up the gravel 179 00:07:17,738 --> 00:07:19,239 ♪ Watch you unravel 180 00:07:19,272 --> 00:07:21,475 ♪ Now it's a party, hey 181 00:07:21,509 --> 00:07:25,713 ♪ I can't wait to cast my spell ♪ 182 00:07:25,746 --> 00:07:28,849 ♪ Which one you'll never tell... ♪ 183 00:07:28,882 --> 00:07:32,085 Hey, remind me again why people get all dressed up 184 00:07:32,119 --> 00:07:34,063 just to stand around in a room and stare at each other? 185 00:07:34,087 --> 00:07:35,556 RILEY: Hey, hey, 186 00:07:35,589 --> 00:07:36,733 you're not allowed to complain 187 00:07:36,757 --> 00:07:38,191 until you're stuck in high heels. 188 00:07:38,225 --> 00:07:40,103 Well, I'll trade you. I could use those in a fight. 189 00:07:40,127 --> 00:07:42,563 I don't fight fair. Although, 190 00:07:42,596 --> 00:07:43,973 I don't see the tactical advantage to me 191 00:07:43,997 --> 00:07:45,999 having this noose around my neck right now. 192 00:07:46,033 --> 00:07:47,000 RILEY: Oh yeah? 193 00:07:47,034 --> 00:07:48,268 I can see one. 194 00:07:48,301 --> 00:07:50,871 : That's funny. 195 00:07:50,904 --> 00:07:52,540 ♪ Hey yo, hey yo 196 00:07:52,573 --> 00:07:54,675 ♪ We smokin' them all... 197 00:07:54,708 --> 00:07:56,119 Man, my nephew can finger-paint better than this. 198 00:07:56,143 --> 00:07:59,146 I think it's a Chardin. 199 00:07:59,179 --> 00:08:00,213 Yeah? 200 00:08:00,247 --> 00:08:04,652 Well, it looks more like a piece of Chardin, to me. 201 00:08:04,685 --> 00:08:07,287 ♪ I can't wait to blaze for real ♪ 202 00:08:07,320 --> 00:08:09,990 ♪ Track burns like a road rail... ♪ 203 00:08:12,292 --> 00:08:14,027 Hey guys, heads up. 204 00:08:14,061 --> 00:08:16,196 Our target has arrived. 205 00:08:16,229 --> 00:08:18,832 MacGYVER: He must have the pouch on him somewhere, 206 00:08:18,866 --> 00:08:20,701 but I can't see it. THORNTON: Keep an eye on 207 00:08:20,734 --> 00:08:22,670 everyone he's talking to. 208 00:08:22,703 --> 00:08:24,171 One of them is our hit man. 209 00:08:26,106 --> 00:08:27,775 He's on the move. 210 00:08:30,277 --> 00:08:32,112 I got him. 211 00:08:38,919 --> 00:08:40,220 I lost visual. 212 00:08:42,355 --> 00:08:43,724 I see him, 213 00:08:43,757 --> 00:08:45,859 but he's no longer wearing the jacket. 214 00:08:45,893 --> 00:08:48,161 Which is probably where he kept that pouch of goodies. 215 00:08:48,195 --> 00:08:49,162 THORNTON: Where did he leave it? 216 00:08:49,196 --> 00:08:50,130 Anyone have eyes on it? 217 00:08:50,163 --> 00:08:51,632 I see the jacket. 218 00:08:51,665 --> 00:08:53,176 It's on someone else, right by the east wall. 219 00:08:53,200 --> 00:08:54,702 JACK: That's got to be our guy. 220 00:08:54,735 --> 00:08:56,003 We missed the drop. 221 00:09:00,073 --> 00:09:02,042 He's rabbiting. Let's go! 222 00:09:15,288 --> 00:09:16,857 What are you doing? 223 00:09:16,890 --> 00:09:17,891 Just get him! 224 00:09:29,837 --> 00:09:31,338 Jack, don't touch the rail! 225 00:09:49,122 --> 00:09:50,233 Where is he? I don't know, man. 226 00:09:50,257 --> 00:09:51,725 I came down here and he was gone. 227 00:09:51,759 --> 00:09:53,727 Hang on, wait! He dropped something. 228 00:09:57,865 --> 00:09:59,833 Well, I just found out who the target is. 229 00:09:59,867 --> 00:10:01,168 You. 230 00:10:14,081 --> 00:10:15,324 MacGYVER: The diplomat give you anything? 231 00:10:15,348 --> 00:10:16,316 Oh, he didn't want to, but then Patti 232 00:10:16,349 --> 00:10:17,918 threatened his diplomatic immunity. 233 00:10:17,951 --> 00:10:19,319 He sang like a canary. 234 00:10:19,352 --> 00:10:21,421 A canary that knows next to nothing. 235 00:10:21,454 --> 00:10:24,057 Says he was hired anonymously. 236 00:10:24,091 --> 00:10:25,802 The diplomatic pouch... Shipped to him, already sealed. 237 00:10:25,826 --> 00:10:26,794 His instructions were 238 00:10:26,827 --> 00:10:28,261 to put the pouch in his jacket 239 00:10:28,295 --> 00:10:30,230 and leave it on a bench at the party. 240 00:10:30,263 --> 00:10:32,399 Yeah, he didn't know squat, he was kind of a dead end. 241 00:10:32,432 --> 00:10:33,233 It doesn't matter. 242 00:10:33,266 --> 00:10:35,268 I already know who ordered the hit. 243 00:10:35,302 --> 00:10:36,269 Who? 244 00:10:36,303 --> 00:10:38,638 It was Nikki. 245 00:10:39,940 --> 00:10:41,208 What makes you say that? 246 00:10:41,241 --> 00:10:43,310 I knew as soon as I saw this picture. 247 00:10:43,343 --> 00:10:46,714 She took it in Ojai at a vineyard about a year ago. 248 00:10:46,747 --> 00:10:48,348 She had the only copy. 249 00:10:48,381 --> 00:10:50,226 Look, we've chased her halfway around the world. 250 00:10:50,250 --> 00:10:51,394 Maybe she's just tired of running. 251 00:10:51,418 --> 00:10:53,687 Yeah, but why send S-218 a photo 252 00:10:53,721 --> 00:10:55,322 you'd know came from her? 253 00:10:55,355 --> 00:10:57,324 Seems kind of sloppy, right? 254 00:10:57,357 --> 00:10:59,827 I guess she didn't mind if I found out she ordered the hit. 255 00:10:59,860 --> 00:11:02,362 Jack, you'll start running down leads. 256 00:11:02,395 --> 00:11:03,697 Riley, you'll be with me. 257 00:11:03,731 --> 00:11:04,631 We'll get word out 258 00:11:04,664 --> 00:11:06,042 to every law-enforcement agency in the city. 259 00:11:06,066 --> 00:11:07,276 This is an all-hands situation. 260 00:11:07,300 --> 00:11:08,702 So what am I doing? 261 00:11:08,736 --> 00:11:10,771 You'll be staying right there. 262 00:11:10,804 --> 00:11:12,940 Forget it. I'm the best bait you have 263 00:11:12,973 --> 00:11:15,042 to draw this guy out into the open. 264 00:11:15,075 --> 00:11:16,376 No, no, man, I agree with her. 265 00:11:16,409 --> 00:11:18,154 Whether it's deep-sea fishing or hit man hunting, 266 00:11:18,178 --> 00:11:19,488 you don't throw your friends out there as bait. 267 00:11:19,512 --> 00:11:21,414 You know that. 268 00:11:21,448 --> 00:11:23,683 Mac, you can't help anyone if you're dead. 269 00:11:33,260 --> 00:11:35,062 So I'm under house arrest? 270 00:11:35,095 --> 00:11:37,364 I prefer to call it protective custody. 271 00:11:37,397 --> 00:11:39,032 I don't even get a chair to sit in? 272 00:11:39,066 --> 00:11:40,367 No, because you would figure out 273 00:11:40,400 --> 00:11:42,435 how to turn that chair into a cannon, or a... 274 00:11:42,469 --> 00:11:44,337 Come on, I'd need propellant to make a cannon. 275 00:11:44,371 --> 00:11:47,140 See? You're already thinking about it. 276 00:11:47,174 --> 00:11:50,210 Look, Mac, you and I both know what you're capable of, 277 00:11:50,243 --> 00:11:52,045 so I've had everything removed, 278 00:11:52,079 --> 00:11:54,882 down to the last paper clip. 279 00:11:54,915 --> 00:11:56,449 Now, if you don't mind. 280 00:11:56,483 --> 00:11:58,451 You can't be serious. 281 00:11:58,485 --> 00:12:00,253 Am I ever not? 282 00:12:08,528 --> 00:12:10,306 You don't really think this'll keep me here, do you? 283 00:12:10,330 --> 00:12:12,332 I was hoping a direct order from your boss 284 00:12:12,365 --> 00:12:13,476 would be enough to keep you here, 285 00:12:13,500 --> 00:12:17,771 but just in case... magnetic locks. 286 00:12:17,805 --> 00:12:21,141 No one's getting in, and you're not getting out. 287 00:12:27,514 --> 00:12:30,317 MacGYVER: So once again I find myself locked in a room. 288 00:12:30,350 --> 00:12:32,185 But this time it isn't a game. 289 00:12:32,219 --> 00:12:35,555 This time, lives are at stake, and not just mine. 290 00:12:35,588 --> 00:12:38,458 No windows, no air vents, and no way out 291 00:12:38,491 --> 00:12:40,460 other than a heavily reinforced door. 292 00:12:40,493 --> 00:12:42,495 And the magnetic lock keeping it shut 293 00:12:42,529 --> 00:12:44,998 is designed to withstand a battering ram. 294 00:12:45,032 --> 00:12:48,201 Thornton was right... This room is secure. 295 00:12:48,235 --> 00:12:49,402 But she was also wrong, 296 00:12:49,436 --> 00:12:51,304 because they didn't remove everything. 297 00:13:35,648 --> 00:13:38,018 As a kid, I was taught never to stick anything metal 298 00:13:38,051 --> 00:13:40,553 in an outlet, and that's very good advice. 299 00:13:40,587 --> 00:13:41,989 But they didn't say anything 300 00:13:42,022 --> 00:13:44,157 about pulling out the outlet entirely 301 00:13:44,191 --> 00:13:46,469 and sticking something metal into the empty space behind it 302 00:13:46,493 --> 00:13:48,561 so you could get to the electrical wiring 303 00:13:48,595 --> 00:13:50,635 hidden in the wall of the room you're locked inside. 304 00:13:51,598 --> 00:13:53,433 Flat-ribbon cable is a convenient way 305 00:13:53,466 --> 00:13:54,434 to bundle a bunch of wires 306 00:13:54,467 --> 00:13:56,503 that are all going to the same component. 307 00:13:56,536 --> 00:13:57,504 Say a security keypad 308 00:13:57,537 --> 00:14:00,507 that unlocks a magnetically sealed door. 309 00:14:00,540 --> 00:14:02,209 Now, ordinarily, 310 00:14:02,242 --> 00:14:04,044 a five-digit code would take forever to crack. 311 00:14:04,077 --> 00:14:07,047 It has 100,000 possible combinations. 312 00:14:07,080 --> 00:14:10,617 But if you work here and you already know the code, 313 00:14:10,650 --> 00:14:12,519 then it's just a matter of punching it in. 314 00:14:25,465 --> 00:14:26,633 What took you so long? 315 00:14:26,666 --> 00:14:28,936 I thought you were out chasing leads. 316 00:14:28,969 --> 00:14:32,172 No. No, I watch your back. 317 00:14:32,205 --> 00:14:34,341 That's my job, remember? We talked about this. 318 00:14:34,374 --> 00:14:35,451 I'm not gonna be stuck in a room 319 00:14:35,475 --> 00:14:37,386 while the killer that Nikki hired is out on the loose. 320 00:14:37,410 --> 00:14:40,080 Relax. I'm not here to stop you. 321 00:14:40,113 --> 00:14:42,882 I'm here to drive you. 322 00:14:46,653 --> 00:14:48,021 Where we going? 323 00:14:48,055 --> 00:14:50,690 Thornton's gonna be pissed. Who, Patti? 324 00:14:50,723 --> 00:14:53,526 Nah, she'll get over it. 325 00:14:59,232 --> 00:15:00,500 What is it? 326 00:15:00,533 --> 00:15:02,669 It's a text from a blocked number. 327 00:15:02,702 --> 00:15:06,706 "Where seldom is heard a discouraging word." 328 00:15:06,739 --> 00:15:08,217 What the hell's that supposed to mean? 329 00:15:08,241 --> 00:15:10,543 Well, it's a lyric, from "Home on the Range." 330 00:15:10,577 --> 00:15:12,697 Yeah, I know, I love the track, but what does it mean? 331 00:15:15,048 --> 00:15:16,383 He's telling me where he is. 332 00:15:19,552 --> 00:15:21,488 Can I help you? 333 00:15:21,521 --> 00:15:24,024 MAN: Hey, there. I'm a friend of MacGyver's, from work. 334 00:15:24,057 --> 00:15:25,993 Is he home? 335 00:15:34,467 --> 00:15:36,636 BOZER: That's right, you've reached the man... 336 00:15:36,669 --> 00:15:38,405 Come on, Bozer, pick up the phone! 337 00:15:39,306 --> 00:15:40,416 S-218: It's great to finally meet you, Wilt. 338 00:15:40,440 --> 00:15:43,210 I've heard so much about you at the office from MacGyver. 339 00:15:43,243 --> 00:15:45,945 Call me Bozer. Everyone does. 340 00:15:47,647 --> 00:15:50,984 So, uh, how long have you and Mac been working together? 341 00:15:51,018 --> 00:15:53,620 Whew, a few months now. 342 00:15:53,653 --> 00:15:55,288 So I guess you knew Nikki. 343 00:15:55,322 --> 00:15:58,091 I did. 344 00:15:58,125 --> 00:16:00,994 I still can't get over the accident. Yeah. 345 00:16:01,028 --> 00:16:03,396 It's tragic, what happened. Yeah. 346 00:16:03,430 --> 00:16:05,365 My boy hasn't been the same since it happened. 347 00:16:09,436 --> 00:16:12,172 What, exactly, do you do at the think tank? 348 00:16:13,206 --> 00:16:14,741 Human resources. 349 00:16:14,774 --> 00:16:16,276 So you hire people. 350 00:16:16,309 --> 00:16:19,579 No, I'm more of a hatchet man. 351 00:16:25,052 --> 00:16:27,520 Uh, I'll be right back. Make yourself at home. 352 00:16:41,068 --> 00:16:42,302 JACK: I'm sure he's fine. 353 00:16:42,335 --> 00:16:43,412 You know how Bozer is, he probably just 354 00:16:43,436 --> 00:16:45,105 forgot his phone somewhere. 355 00:16:45,138 --> 00:16:46,815 He'd forget to put on his pants before he'd forget his phone. 356 00:16:46,839 --> 00:16:48,341 That's my land line. 357 00:16:48,375 --> 00:16:50,043 Bozer, tell me you're okay. 358 00:16:50,077 --> 00:16:52,579 BOZER: I don't know. One of your friends from work is here. 359 00:16:52,612 --> 00:16:55,282 I'm getting a real "I've got candy in my van" 360 00:16:55,315 --> 00:16:56,249 kind of vibe. 361 00:16:56,283 --> 00:16:58,718 Boze, that's not my friend. You need to... 362 00:16:58,751 --> 00:17:00,420 : Put the phone down, Wilt. 363 00:17:03,823 --> 00:17:06,193 Do I look like a man who asks twice? 364 00:17:07,427 --> 00:17:10,463 MacGYVER: Bozer. Bozer? 365 00:17:10,497 --> 00:17:12,532 Bozer! 366 00:17:15,468 --> 00:17:17,470 That's good. 367 00:17:24,477 --> 00:17:29,449 Now, that is really good. 368 00:17:29,482 --> 00:17:31,418 George Washington, right? 369 00:17:31,451 --> 00:17:32,719 BOZER: Yeah. 370 00:17:32,752 --> 00:17:35,155 Where'd you find it? 371 00:17:35,188 --> 00:17:36,423 I made it. 372 00:17:37,857 --> 00:17:39,726 You really found your calling, man. 373 00:17:39,759 --> 00:17:41,670 I know some people who could put your skills to good use 374 00:17:41,694 --> 00:17:44,764 if you're ever looking for a job or, well, 375 00:17:44,797 --> 00:17:47,734 you know... if you aren't dead. 376 00:17:47,767 --> 00:17:50,503 Look, man, I don't know what's going on 377 00:17:50,537 --> 00:17:52,239 between you and Mac at the office, 378 00:17:52,272 --> 00:17:53,873 but I'd really like to stay out of it. 379 00:17:53,906 --> 00:17:57,177 Wow. 380 00:17:57,210 --> 00:18:00,380 I thought all that talk about Nikki and the think tank 381 00:18:00,413 --> 00:18:02,782 was just you being careful. 382 00:18:02,815 --> 00:18:04,617 Now I realize you have no idea 383 00:18:04,651 --> 00:18:07,254 what's going on, do you? 384 00:18:07,287 --> 00:18:10,557 The file said that you two were best friends, 385 00:18:10,590 --> 00:18:12,392 that you were part of his cover, but... 386 00:18:12,425 --> 00:18:15,562 you have no idea who MacGyver really is. 387 00:18:15,595 --> 00:18:17,697 Do you? 388 00:18:19,499 --> 00:18:21,334 What are you talking about? 389 00:18:21,368 --> 00:18:24,537 Oh, this is gonna be fun. 390 00:18:29,509 --> 00:18:32,379 Sounds like roomie's home. 391 00:18:34,447 --> 00:18:35,815 Stay! 392 00:18:45,625 --> 00:18:47,360 Where is he? 393 00:18:49,829 --> 00:18:51,298 Get down! 394 00:18:53,700 --> 00:18:55,568 Mac, what the hell is going on?! 395 00:18:55,602 --> 00:18:57,646 And who is this guy wearing my George Washington mask?! 396 00:18:57,670 --> 00:18:59,406 Look, Bozer, I'm gonna get you through this. 397 00:18:59,439 --> 00:19:00,640 You just need to stay calm. 398 00:19:04,911 --> 00:19:07,514 This feels so un-American. What up, Boze? 399 00:19:07,547 --> 00:19:09,849 Why do you have a gun?! Why does he have a gun?! 400 00:19:27,900 --> 00:19:29,569 Please tell me you got a gun, too! 401 00:19:29,602 --> 00:19:31,938 Uh, I never use 'em. 402 00:19:31,971 --> 00:19:34,374 Jack, I'm gonna hang with you until this is over. 403 00:19:34,407 --> 00:19:35,618 Which may be sooner than you think, 404 00:19:35,642 --> 00:19:37,282 'cause, Mac, I'm running out of ammo here. 405 00:19:38,278 --> 00:19:40,547 BOZER: Oh! Uh! Oh! 406 00:19:46,619 --> 00:19:48,688 Why the hell you grabbing wine bottles? 407 00:19:50,523 --> 00:19:51,524 I need you to open these 408 00:19:51,558 --> 00:19:53,426 and pour out about a third each. 409 00:19:53,460 --> 00:19:54,327 MacGYVER: When I was a kid, 410 00:19:54,361 --> 00:19:56,463 I used to play with bottle rockets. 411 00:19:56,496 --> 00:19:58,307 High-pressure water would shoot out of the rocket 412 00:19:58,331 --> 00:20:00,700 and send it soaring into the sky. 413 00:20:00,733 --> 00:20:03,503 But I've never tried it with wine bottles before. 414 00:20:05,272 --> 00:20:06,639 You might want to start worrying, 415 00:20:06,673 --> 00:20:08,016 'cause I think Nikki's guy is loaded for bear, 416 00:20:08,040 --> 00:20:09,842 and I got less than half a mag left here. 417 00:20:09,876 --> 00:20:11,811 Wait, Nikki? Your Nikki? 418 00:20:11,844 --> 00:20:13,680 Yeah. But Nikki's dead. 419 00:20:13,713 --> 00:20:15,982 Nikki's alive? BOTH: Yes! 420 00:20:16,015 --> 00:20:17,550 She knows this psycho? That's right. 421 00:20:18,551 --> 00:20:20,687 We think she hired him. 422 00:20:25,725 --> 00:20:26,859 MacGYVER: 30 seconds. 423 00:20:26,893 --> 00:20:28,661 We ain't got 30 seconds! 424 00:20:30,397 --> 00:20:31,464 I'm out of ammo. 425 00:20:34,334 --> 00:20:36,469 What the hell are you doing? 426 00:20:41,408 --> 00:20:42,675 Oh. We're dead. 427 00:20:42,709 --> 00:20:44,611 Get down, fool! 428 00:20:44,644 --> 00:20:46,446 Have some faith. 429 00:20:57,990 --> 00:20:59,592 You see him? 430 00:20:59,626 --> 00:21:01,561 JACK: No, man, he's gone. 431 00:21:07,600 --> 00:21:08,868 You okay? 432 00:21:08,901 --> 00:21:10,870 No. 433 00:21:10,903 --> 00:21:12,905 I'm not okay. 434 00:21:14,807 --> 00:21:16,843 Who the hell are you? 435 00:21:16,876 --> 00:21:18,878 ♪ 436 00:21:27,920 --> 00:21:29,889 MacGYVER: You're wasting your time. 437 00:21:29,922 --> 00:21:30,990 He was wearing gloves. 438 00:21:36,996 --> 00:21:38,898 Could you trace this for me, please? 439 00:21:43,370 --> 00:21:45,505 Mac. 440 00:21:45,538 --> 00:21:47,840 I'm glad you're alive. Sorry I broke your door. 441 00:21:47,874 --> 00:21:49,017 Where's Bozer? JACK: I don't know, 442 00:21:49,041 --> 00:21:51,878 I think he's in the back. 443 00:21:51,911 --> 00:21:53,913 ♪ 444 00:21:58,551 --> 00:21:59,552 Hey. 445 00:21:59,586 --> 00:22:01,554 You all right? 446 00:22:01,588 --> 00:22:04,891 You don't work for a think tank, either, 447 00:22:04,924 --> 00:22:06,393 do you? 448 00:22:06,426 --> 00:22:08,761 I wanted to tell you, 449 00:22:08,795 --> 00:22:11,398 but they would've sent me back to prison. 450 00:22:11,431 --> 00:22:13,700 So, you lied to me, too. 451 00:22:13,733 --> 00:22:16,369 And Mac's been lying to me for years. 452 00:22:18,170 --> 00:22:20,973 He's supposed to be my best friend. 453 00:22:26,646 --> 00:22:28,648 He was trying to protect you. Yeah? 454 00:22:28,681 --> 00:22:31,026 Go have a look at the living room. Tell me how that worked out. 455 00:22:31,050 --> 00:22:33,019 I almost died because he didn't trust me enough 456 00:22:33,052 --> 00:22:34,153 to tell me the truth. 457 00:22:34,186 --> 00:22:35,555 If I'm gonna be killed, 458 00:22:35,588 --> 00:22:37,390 I'd like to at least know why. 459 00:22:41,060 --> 00:22:44,397 I know this is a lot to take in. 460 00:22:44,431 --> 00:22:46,065 But Mac's still Mac. 461 00:22:47,434 --> 00:22:48,601 The only thing that's changed 462 00:22:48,635 --> 00:22:50,012 is now you know what he really does. 463 00:22:50,036 --> 00:22:52,605 Hey, don't act like this is simple. 464 00:22:52,639 --> 00:22:54,707 It isn't simple. 465 00:22:54,741 --> 00:22:55,942 It's... 466 00:22:55,975 --> 00:22:57,143 The truth. Yeah? 467 00:22:57,176 --> 00:22:58,344 How do I know that? 468 00:22:58,377 --> 00:23:01,180 You've all been lying to me. Why should I believe you now? 469 00:23:01,213 --> 00:23:03,450 Well, maybe you shouldn't. 470 00:23:03,483 --> 00:23:05,518 But we could use your help right now. 471 00:23:05,552 --> 00:23:07,086 That guy you met? 472 00:23:07,119 --> 00:23:09,155 He's dangerous. 473 00:23:09,188 --> 00:23:11,491 And you're the only one who saw his face. 474 00:23:23,703 --> 00:23:26,005 You look stunning, by the way. 475 00:23:34,213 --> 00:23:37,850 BOZER: No, man, that's still not it. 476 00:23:37,884 --> 00:23:40,219 RILEY: Tracing his text messages was a bust. 477 00:23:40,252 --> 00:23:41,921 He's using an anonymous SMS account. 478 00:23:41,954 --> 00:23:44,023 Yo. I said an aquiline nose. 479 00:23:44,056 --> 00:23:45,625 Aquiline. 480 00:23:45,658 --> 00:23:47,193 No. 481 00:23:47,226 --> 00:23:48,427 No. 482 00:23:49,529 --> 00:23:50,563 No. 483 00:23:52,098 --> 00:23:53,509 Hell no... You know what, man? Just... here. 484 00:23:53,533 --> 00:23:54,934 Look. Look at this. 485 00:23:58,270 --> 00:23:59,939 Look. 486 00:23:59,972 --> 00:24:01,708 Make it look like... 487 00:24:01,741 --> 00:24:03,643 this. 488 00:24:03,676 --> 00:24:06,879 Damn. Nice work, Bozer. 489 00:24:06,913 --> 00:24:10,717 And it just might be good enough for facial recognition. 490 00:24:18,257 --> 00:24:19,926 BOZER: That's him. 491 00:24:19,959 --> 00:24:21,494 JACK: You sure? That's him. 492 00:24:21,528 --> 00:24:22,328 That's the guy. 493 00:24:22,361 --> 00:24:23,663 You know, you never really forget 494 00:24:23,696 --> 00:24:25,498 the first guy who tries to kill you. 495 00:24:25,532 --> 00:24:27,667 Jack... I'm just saying. 496 00:24:27,700 --> 00:24:30,770 It's all right, Jack, or whatever your real name is. 497 00:24:30,803 --> 00:24:34,140 I don't think I can get any more freaked out than I already am. 498 00:24:34,173 --> 00:24:36,643 RILEY: Whoa. Plot twist. He doesn't just have one identity, 499 00:24:36,676 --> 00:24:38,244 he has eight. 500 00:24:38,277 --> 00:24:39,879 And counting. 501 00:24:39,912 --> 00:24:41,289 I bet every one of these identities lines up 502 00:24:41,313 --> 00:24:42,148 with a job he pulled, which means 503 00:24:42,181 --> 00:24:44,116 we finally have a lead on the guy, so... 504 00:24:44,150 --> 00:24:45,251 thank you, Bozer. 505 00:24:45,284 --> 00:24:47,086 RILEY: Looks like one of S-218's 506 00:24:47,119 --> 00:24:50,222 old aliases rented a car at LAX three days ago. 507 00:24:50,256 --> 00:24:51,624 JACK: All rental car companies 508 00:24:51,658 --> 00:24:53,560 these days have LoJack... Can you track that? 509 00:24:53,593 --> 00:24:55,227 Yeah. I'm on it. 510 00:24:55,261 --> 00:24:57,229 MacGYVER: Nice work. 511 00:24:57,263 --> 00:24:59,566 Junkyard in Sun Valley. Let's go. 512 00:24:59,599 --> 00:25:01,868 Mac. 513 00:25:01,901 --> 00:25:04,837 We got it. 514 00:25:09,141 --> 00:25:11,644 He's after me. 515 00:25:11,678 --> 00:25:14,313 Me. I'm not gonna let you put me in some room 516 00:25:14,346 --> 00:25:16,883 while everyone I care about is in danger. 517 00:25:16,916 --> 00:25:18,284 Can you just give us a second? 518 00:25:26,626 --> 00:25:28,103 I can't believe you're actually about to side with her... 519 00:25:28,127 --> 00:25:30,296 No, listen to me for a second. Now, listen. 520 00:25:30,329 --> 00:25:33,633 I've been watching your back for years... for years... 521 00:25:33,666 --> 00:25:36,569 Tangled with some real badasses that were trying to kill you. 522 00:25:36,603 --> 00:25:37,737 But this guy is... 523 00:25:37,770 --> 00:25:39,839 is different. 524 00:25:39,872 --> 00:25:42,875 He's really good. Beyond badass. 525 00:25:42,909 --> 00:25:44,143 Maybe better than me. 526 00:25:44,176 --> 00:25:48,047 So, I'm just gonna have to leave you behind on this one, okay? 527 00:25:48,080 --> 00:25:49,925 Well, yeah. If he's that good, I need to be with you, 528 00:25:49,949 --> 00:25:51,183 not stuck in a... : Hey. Hey! 529 00:25:51,217 --> 00:25:53,319 I'm not argue with you about this, all right? 530 00:25:53,352 --> 00:25:55,655 I cannot do my thing if I'm worried about 531 00:25:55,688 --> 00:25:56,856 losing you every minute. 532 00:25:56,889 --> 00:26:01,661 But the last thing I need is your death on my conscience. 533 00:26:01,694 --> 00:26:04,897 That'd kill me. 534 00:26:04,931 --> 00:26:06,833 Don't do that to me. 535 00:26:06,866 --> 00:26:09,636 You know, sometimes the best way 536 00:26:09,669 --> 00:26:11,704 to watch your back is to have your back 537 00:26:11,738 --> 00:26:13,773 somewhere else entirely. 538 00:26:13,806 --> 00:26:15,975 You understand? 539 00:26:18,377 --> 00:26:20,579 ♪ 540 00:26:22,749 --> 00:26:24,283 That's his car up there. 541 00:26:24,316 --> 00:26:26,018 Yeah. That means he could be close. 542 00:26:26,052 --> 00:26:27,186 Keep an eye out now, 543 00:26:27,219 --> 00:26:29,221 be careful. 544 00:26:37,063 --> 00:26:39,398 Hey, man, you talking to me yet? 545 00:26:39,431 --> 00:26:41,734 I've always talked to you, Mac. 546 00:26:41,768 --> 00:26:42,869 Always told you everything. 547 00:26:42,902 --> 00:26:45,705 I'm just sorry you didn't feel you could do the same. 548 00:26:45,738 --> 00:26:48,340 It was just protocol. 549 00:26:48,374 --> 00:26:49,709 Protocol? 550 00:26:50,743 --> 00:26:52,178 Protocol? 551 00:26:52,211 --> 00:26:54,413 A man showed up at my house with a gun. 552 00:26:54,446 --> 00:26:56,315 Told me he was gonna kill my best friend. 553 00:26:56,348 --> 00:26:58,084 And you're gonna talk to me about protocol? 554 00:26:58,117 --> 00:27:00,019 And then this man who wants to kill you... 555 00:27:00,052 --> 00:27:01,821 He tells me that I don't know you at all. 556 00:27:01,854 --> 00:27:03,198 Boze... That everything you've ever told me 557 00:27:03,222 --> 00:27:04,724 was a lie. 558 00:27:04,757 --> 00:27:06,358 You know the worst part? 559 00:27:06,392 --> 00:27:08,828 I know this lunatic killer was telling the truth, 560 00:27:08,861 --> 00:27:12,131 while my "best friend" lied. 561 00:27:12,164 --> 00:27:14,767 Boze. You do know me. 562 00:27:14,801 --> 00:27:16,936 The real me. Better than anyone. 563 00:27:16,969 --> 00:27:19,371 The me before the army, before this job. 564 00:27:19,405 --> 00:27:21,383 The kid who had nowhere to go and nobody to turn to 565 00:27:21,407 --> 00:27:22,541 after my dad left. 566 00:27:22,574 --> 00:27:25,978 You know who I am because you helped make me who I am. 567 00:27:26,012 --> 00:27:28,380 ♪ 568 00:27:35,755 --> 00:27:38,725 JACK: Here, Riley. I got a phone in here. 569 00:27:39,759 --> 00:27:40,860 Do your thing. 570 00:27:49,068 --> 00:27:51,270 There's a diplomatic pouch in here. 571 00:27:56,108 --> 00:27:58,778 RILEY: That phone is ringing. 572 00:28:01,848 --> 00:28:03,415 S-218: You know, it's so nice 573 00:28:03,449 --> 00:28:05,484 to be dealing with a government agency 574 00:28:05,517 --> 00:28:07,286 that's semi-competent. Now... 575 00:28:07,319 --> 00:28:10,156 everyone with a gun, place them on the ground, step away. 576 00:28:10,189 --> 00:28:11,924 Yeah. That's not gonna happen. 577 00:28:11,958 --> 00:28:13,826 Oh. Well, 578 00:28:13,860 --> 00:28:15,394 I beg to differ. 579 00:28:25,471 --> 00:28:27,840 Have you ever heard of 580 00:28:27,874 --> 00:28:29,976 remote sniper rifles? 581 00:28:30,009 --> 00:28:33,245 Free-hanging barrels, quick strike firing pins, 582 00:28:33,279 --> 00:28:36,115 laser range finders to account for target speed. 583 00:28:36,148 --> 00:28:38,417 Any one of these babies 584 00:28:38,450 --> 00:28:40,352 can put a bullet through your spinal column 585 00:28:40,386 --> 00:28:42,354 before you can blink. 586 00:28:42,388 --> 00:28:44,791 Fun times, right? 587 00:28:44,824 --> 00:28:46,826 And when you've got three of these beauties, 588 00:28:46,859 --> 00:28:49,161 all programmed through a simple remote... 589 00:28:49,195 --> 00:28:51,831 that's what I call a good time. 590 00:28:51,864 --> 00:28:53,532 So, why don't you all play nice 591 00:28:53,565 --> 00:28:55,802 and drop your little guns. 592 00:29:04,576 --> 00:29:07,213 Good call. Although it does appear that 593 00:29:07,246 --> 00:29:08,791 one of the members of your party isn't present, 594 00:29:08,815 --> 00:29:12,518 and I just can't seat you until everybody's here. 595 00:29:12,551 --> 00:29:14,954 MacGyver? 596 00:29:14,987 --> 00:29:18,057 I can only assume that you're listening in. 597 00:29:18,090 --> 00:29:19,491 I got to tell you, Mac. 598 00:29:19,525 --> 00:29:21,861 I thought this was just gonna be another simple job. 599 00:29:21,894 --> 00:29:24,831 But you have made things so damned... 600 00:29:24,864 --> 00:29:26,098 interesting. 601 00:29:26,132 --> 00:29:28,801 I mean, electrifying the handrails? 602 00:29:28,835 --> 00:29:30,202 The wine bottle rockets? 603 00:29:30,236 --> 00:29:31,437 I mean... 604 00:29:32,471 --> 00:29:34,440 who does that? 605 00:29:34,473 --> 00:29:36,184 You know, I have been turning people into fertilizer 606 00:29:36,208 --> 00:29:37,944 for a long time, 607 00:29:37,977 --> 00:29:42,314 and it's hard for me to get excited about my job anymore. 608 00:29:42,348 --> 00:29:45,351 But it would be a huge honor 609 00:29:45,384 --> 00:29:46,853 to be the one 610 00:29:46,886 --> 00:29:50,256 who finally puts you in the ground, Mac. 611 00:29:50,289 --> 00:29:53,826 A huge honor. 612 00:29:53,860 --> 00:29:56,162 So big, in fact, that I am willing to trade 613 00:29:56,195 --> 00:29:58,464 all of the other contracts for that chance. 614 00:29:59,966 --> 00:30:01,500 What other contracts? 615 00:30:01,533 --> 00:30:04,070 Come on. You did not honestly think that I traveled 616 00:30:04,103 --> 00:30:06,172 all this way for just one hit, did you? 617 00:30:06,205 --> 00:30:08,116 Hey, Jack. Why don't you take a look in that pouch for me, 618 00:30:08,140 --> 00:30:09,275 will you, buddy? 619 00:30:12,411 --> 00:30:15,114 See, I was hired to take out all four of you. 620 00:30:15,147 --> 00:30:18,284 But in all honestly, I just haven't needed the money 621 00:30:18,317 --> 00:30:19,919 for years. 622 00:30:19,952 --> 00:30:22,922 I just take these jobs to keep from being bored. 623 00:30:22,955 --> 00:30:24,590 So, I'm gonna make you a deal. 624 00:30:24,623 --> 00:30:26,558 MacGyver meets me here. 625 00:30:26,592 --> 00:30:28,594 South entrance of the junkyard. 626 00:30:28,627 --> 00:30:32,164 And I'm gonna let the rest of you live. 627 00:30:32,198 --> 00:30:34,433 Don't take the bait, Mac. He's playing games. 628 00:30:34,466 --> 00:30:35,634 Now, Jack. 629 00:30:35,667 --> 00:30:37,469 Don't be rude. 630 00:30:37,503 --> 00:30:40,106 I'm a man of my word. 631 00:30:40,139 --> 00:30:41,573 So, believe me, 632 00:30:41,607 --> 00:30:44,343 when I say that if I don't see. 633 00:30:44,376 --> 00:30:47,914 MacGyver's smiling little face here in the next 15 minutes, 634 00:30:47,947 --> 00:30:50,950 these remote sniper rifles are going 635 00:30:50,983 --> 00:30:53,986 to start to bang, bang. 636 00:30:55,054 --> 00:30:57,389 What do you say, MacGyver? 637 00:30:57,423 --> 00:30:59,959 Do you want to come out and play? 638 00:30:59,992 --> 00:31:01,160 ♪ 639 00:31:07,466 --> 00:31:08,534 JACK: No, no, no. 640 00:31:08,567 --> 00:31:10,069 What the hell is he doing? 641 00:31:10,102 --> 00:31:12,404 ♪ 642 00:31:44,070 --> 00:31:45,504 Okay. 643 00:31:45,537 --> 00:31:47,039 I'm here. 644 00:31:47,073 --> 00:31:48,975 S-218: And with four minutes to spare. 645 00:31:49,008 --> 00:31:50,376 You'll have to tell me 646 00:31:50,409 --> 00:31:53,279 your secret to navigating L.A. traffic. 647 00:31:55,614 --> 00:31:57,149 Weapons. 648 00:31:57,183 --> 00:31:58,284 Let me see them. 649 00:32:01,087 --> 00:32:04,323 I don't have any. 650 00:32:06,358 --> 00:32:07,726 I got to say, 651 00:32:07,759 --> 00:32:10,596 this has been a real pleasure. 652 00:32:10,629 --> 00:32:13,065 I don't remember a mark ever being this much fun. 653 00:32:13,099 --> 00:32:14,967 Although 654 00:32:15,001 --> 00:32:18,037 these three really are a hoot. 655 00:32:18,070 --> 00:32:19,338 We had a deal. 656 00:32:19,371 --> 00:32:21,640 I'm here, now let them go. 657 00:32:21,673 --> 00:32:26,612 MacGyver, don't tell me you didn't read the fine print. 658 00:32:26,645 --> 00:32:29,481 I don't let them go when you get here, 659 00:32:29,515 --> 00:32:32,218 I let them go when you're dead. 660 00:32:34,586 --> 00:32:35,654 Don't! 661 00:32:42,128 --> 00:32:44,430 You're as advertised, MacGyver. 662 00:32:44,463 --> 00:32:46,598 You're smart. 663 00:32:46,632 --> 00:32:48,534 Resourceful. 664 00:32:48,567 --> 00:32:51,603 Little too trusting. 665 00:32:51,637 --> 00:32:55,474 I can see now how Nikki was able to fool you for so long. 666 00:32:58,444 --> 00:33:02,048 You know, I should kill your friends now. 667 00:33:02,081 --> 00:33:04,550 But honestly... 668 00:33:04,583 --> 00:33:06,552 I'm curious what you're gonna do next. 669 00:33:18,130 --> 00:33:20,299 That's pretty neat, huh? 670 00:33:20,332 --> 00:33:21,809 You know, my job usually involves sneaking around 671 00:33:21,833 --> 00:33:23,202 in the shadows, so 672 00:33:23,235 --> 00:33:24,736 it's nice when I get to 673 00:33:24,770 --> 00:33:27,673 finally pull out the big guns. 674 00:33:27,706 --> 00:33:30,709 But you know what's not fun, MacGyver?! 675 00:33:32,778 --> 00:33:35,614 You going back on your word. 676 00:33:38,784 --> 00:33:42,654 I'm sure your friends don't appreciate that. 677 00:33:42,688 --> 00:33:44,823 Isn't that right, Patricia? 678 00:33:48,260 --> 00:33:49,695 Patti! Jack, don't move. 679 00:33:53,499 --> 00:33:54,600 Oh, I'm gonna kill you! 680 00:33:54,633 --> 00:33:55,767 You son of a bitch! 681 00:33:55,801 --> 00:33:58,170 You hear me? You're a dead man! 682 00:33:58,204 --> 00:33:59,505 S-218: Don't worry, MacGyver. 683 00:33:59,538 --> 00:34:01,707 That's a clean shot. 684 00:34:01,740 --> 00:34:04,476 Little through and through to the shoulder. 685 00:34:04,510 --> 00:34:08,714 See, this shot Patricia recovers from. 686 00:34:08,747 --> 00:34:12,251 The next one? 687 00:34:12,284 --> 00:34:14,186 Not so much. 688 00:34:40,312 --> 00:34:42,648 MacGYVER: Those remote control kill machines 689 00:34:42,681 --> 00:34:44,516 are incredibly high-tech, 690 00:34:44,550 --> 00:34:46,752 but what he's using to send them commands is basically 691 00:34:46,785 --> 00:34:49,121 just a souped-up radio transmitter. 692 00:34:49,155 --> 00:34:50,332 And the problem with radios is, 693 00:34:50,356 --> 00:34:51,790 if someone else is broadcasting 694 00:34:51,823 --> 00:34:53,692 with more power, your signal will get lost 695 00:34:53,725 --> 00:34:56,428 in the noise. 696 00:34:59,831 --> 00:35:02,534 That's just cheating. 697 00:35:07,673 --> 00:35:08,840 Are you okay? 698 00:35:08,874 --> 00:35:09,908 Huh? Talk to me. 699 00:35:09,941 --> 00:35:11,577 I'll live. 700 00:35:11,610 --> 00:35:13,712 I want you to go find Mac. 701 00:35:13,745 --> 00:35:15,714 And I want you to get that lunatic. 702 00:35:15,747 --> 00:35:16,915 You got it. 703 00:35:16,948 --> 00:35:18,850 I'm outgunned, but I'll do the best I can. 704 00:35:18,884 --> 00:35:19,851 RILEY: Wait, Jack. 705 00:35:19,885 --> 00:35:22,554 I might be able to help with that. 706 00:35:22,588 --> 00:35:23,689 All right, let's go. 707 00:35:28,194 --> 00:35:30,196 S-218: All right, fine. 708 00:35:30,229 --> 00:35:32,264 Deal's off. 709 00:35:32,298 --> 00:35:34,833 Guess I'll kill all of your friends after all. 710 00:35:34,866 --> 00:35:36,635 Riley's easy. 711 00:35:36,668 --> 00:35:38,870 And Patricia's just cleanup at this point. 712 00:35:38,904 --> 00:35:40,372 Jack, well... 713 00:35:40,406 --> 00:35:42,774 I always like killing Langley's best. 714 00:35:45,444 --> 00:35:47,279 But let's be honest, MacGyver. 715 00:35:49,748 --> 00:35:51,750 There is nobody quite like you. 716 00:36:03,895 --> 00:36:06,265 I have to say, MacGyver. 717 00:36:06,298 --> 00:36:09,401 This is the most exciting Friday I've had in years. 718 00:36:26,852 --> 00:36:28,820 You might want to check your monitor. 719 00:36:33,359 --> 00:36:34,860 Hey. 720 00:36:34,893 --> 00:36:35,961 Still having a fun day? 721 00:36:36,895 --> 00:36:39,431 JACK: Surprise, surprise, hatchet face. 722 00:36:39,465 --> 00:36:41,509 You know, it turns out, remote sniper rifles can be hacked 723 00:36:41,533 --> 00:36:43,369 if you've got a Riley on your squad. 724 00:36:43,402 --> 00:36:44,936 Put the gun down. 725 00:36:44,970 --> 00:36:46,272 It's over. 726 00:36:46,305 --> 00:36:48,874 Come on, MacGyver. 727 00:36:48,907 --> 00:36:50,909 All the fun we've had, and you don't want to see me 728 00:36:50,942 --> 00:36:52,043 get blown away? 729 00:36:52,077 --> 00:36:53,888 MacGYVER: You know, I don't expect someone like you 730 00:36:53,912 --> 00:36:57,215 to understand this, but I don't want anyone to die today. 731 00:36:58,917 --> 00:37:00,586 JACK: On your knees. 732 00:37:03,021 --> 00:37:04,690 S-218: You know, 733 00:37:04,723 --> 00:37:07,826 no one's ever caught me before. 734 00:37:07,859 --> 00:37:09,761 : Hell, 735 00:37:09,795 --> 00:37:13,799 no one's ever survived me before. 736 00:37:13,832 --> 00:37:17,469 So impressed with you, Angus MacGyver. 737 00:37:17,503 --> 00:37:18,470 MacGYVER: You know, 738 00:37:18,504 --> 00:37:19,905 I still don't know your name. 739 00:37:19,938 --> 00:37:21,849 When you've been in the business as long as I have, 740 00:37:21,873 --> 00:37:24,843 you collect a lot of names. 741 00:37:24,876 --> 00:37:26,812 Guess if I had to pick one, 742 00:37:26,845 --> 00:37:29,581 I've always been partial 743 00:37:29,615 --> 00:37:32,684 to Murdoc. 744 00:37:36,755 --> 00:37:40,659 I do hope we get to see each other again soon. 745 00:37:43,495 --> 00:37:45,497 ♪ 746 00:38:02,581 --> 00:38:05,984 Look, Bozer, I'm sorry. 747 00:38:06,017 --> 00:38:08,053 And I should've said that right away. 748 00:38:08,086 --> 00:38:11,523 When I found out the truth about Nikki, 749 00:38:11,557 --> 00:38:13,992 I felt... lost. 750 00:38:14,025 --> 00:38:16,928 I felt betrayed. 751 00:38:16,962 --> 00:38:19,698 I went over every moment we'd spent together, 752 00:38:19,731 --> 00:38:21,667 trying to figure out when the lying started. 753 00:38:21,700 --> 00:38:23,702 If any of it was even real. 754 00:38:26,004 --> 00:38:28,674 And what she did to me... 755 00:38:31,109 --> 00:38:34,646 I did the same thing to you. 756 00:38:39,017 --> 00:38:42,721 I'm so sorry. 757 00:38:45,023 --> 00:38:47,125 I'm just glad you're alive. 758 00:38:47,158 --> 00:38:49,461 MacGYVER: Bozer was right. 759 00:38:49,495 --> 00:38:50,929 What I did to him wasn't fair. 760 00:38:50,962 --> 00:38:52,798 I wasn't honest. 761 00:38:52,831 --> 00:38:54,833 And because of that, his life after today 762 00:38:54,866 --> 00:38:56,902 will never be the same. 763 00:38:56,935 --> 00:38:59,137 I don't know if he'll ever trust me again. 764 00:38:59,170 --> 00:39:01,940 That's something I'm gonna have to earn back. 765 00:39:01,973 --> 00:39:04,943 I guess it's true what they say, 766 00:39:04,976 --> 00:39:06,296 sometimes you hurt the ones you... 767 00:39:08,547 --> 00:39:10,749 Nikki? 768 00:39:10,782 --> 00:39:11,883 Hey, Mac. 769 00:39:13,885 --> 00:39:15,721 It's good to see your face. 770 00:39:15,754 --> 00:39:17,823 Can I get something for you? 771 00:39:17,856 --> 00:39:19,958 NIKKI: Oh, no, I'm fine, thanks. 772 00:39:19,991 --> 00:39:21,827 But he'll have another coffee. 773 00:39:21,860 --> 00:39:22,961 Two sugars. 774 00:39:22,994 --> 00:39:24,496 All right. 775 00:39:24,530 --> 00:39:26,898 Be right back. 776 00:39:26,932 --> 00:39:29,067 You just gonna shoot me right here? 777 00:39:29,100 --> 00:39:30,211 With all these people as witnesses? 778 00:39:30,235 --> 00:39:32,838 How do you know they're all here for the peach cobbler? 779 00:39:43,515 --> 00:39:45,451 Despite what you may think, 780 00:39:45,484 --> 00:39:46,918 I don't want you dead. 781 00:39:46,952 --> 00:39:49,187 I'm just gonna trust the other gun-toting psychopath 782 00:39:49,220 --> 00:39:51,056 on this one. 783 00:39:51,089 --> 00:39:52,023 I think you might know him 784 00:39:52,057 --> 00:39:54,660 'cause you hired him to kill all my friends. 785 00:39:54,693 --> 00:39:57,996 Mac, you know I could never do that to you. 786 00:39:58,029 --> 00:40:00,832 Put that gun away if you really don't want me dead. 787 00:40:00,866 --> 00:40:03,535 If I have to use it, I will. 788 00:40:03,569 --> 00:40:05,203 But that's not why I'm here. 789 00:40:05,236 --> 00:40:07,072 Mac, 790 00:40:07,105 --> 00:40:09,841 do you still have the key I sent you in Lisbon? 791 00:40:11,109 --> 00:40:12,844 Good. 792 00:40:12,878 --> 00:40:15,146 You'll need it soon. 793 00:40:15,180 --> 00:40:16,715 When the time comes, I promise you, 794 00:40:16,748 --> 00:40:19,050 it'll answer every question you have. 795 00:40:19,084 --> 00:40:21,086 The only question I have 796 00:40:21,119 --> 00:40:22,888 is why? 797 00:40:22,921 --> 00:40:24,623 Mac. 798 00:40:24,656 --> 00:40:26,625 Come on. 799 00:40:26,658 --> 00:40:29,127 That can't be the only question. 800 00:40:31,797 --> 00:40:34,666 Did you ever ask yourself what happened to Burkoff? 801 00:40:34,700 --> 00:40:36,234 You know what happened. 802 00:40:36,267 --> 00:40:38,136 Burkoff was killed in exfil. 803 00:40:38,169 --> 00:40:40,138 His chopper was shot down in Syria. 804 00:40:40,171 --> 00:40:42,040 And who told you that? 805 00:40:42,073 --> 00:40:43,208 Thornton? 806 00:40:44,843 --> 00:40:47,012 Always the boy scout, Mac. 807 00:40:47,045 --> 00:40:48,255 Everything is black and white to you. 808 00:40:48,279 --> 00:40:51,650 You never even stop to wonder if you're on the right side. 809 00:40:51,683 --> 00:40:55,687 Says the fugitive pointing a gun at a government agent. 810 00:40:57,856 --> 00:40:59,758 Look, 811 00:40:59,791 --> 00:41:03,061 believe it or not, I'm not here to hurt you 812 00:41:03,094 --> 00:41:05,564 or defend what I did. 813 00:41:05,597 --> 00:41:07,032 I'm here to warn you. 814 00:41:07,065 --> 00:41:09,835 Murdoc failed, but the next person they send 815 00:41:09,868 --> 00:41:11,202 might not. 816 00:41:11,236 --> 00:41:15,140 You, Jack, my replacement. 817 00:41:15,173 --> 00:41:16,708 Bozer. 818 00:41:18,844 --> 00:41:21,947 You'll never be safe. 819 00:41:21,980 --> 00:41:25,016 I just... 820 00:41:25,050 --> 00:41:27,218 I had to let you know. 821 00:41:27,252 --> 00:41:31,523 Let me return the favor. 822 00:41:37,128 --> 00:41:38,930 You recognize this? 823 00:41:45,270 --> 00:41:46,371 You know I do. 824 00:41:46,404 --> 00:41:50,909 Stay away from my family and I'll stay away from yours. 825 00:41:50,942 --> 00:41:53,645 This isn't you, Mac. 826 00:41:53,679 --> 00:41:56,915 Maybe not. 827 00:41:56,948 --> 00:42:00,118 But it was you who taught me that we all have other sides. 828 00:42:00,151 --> 00:42:02,153 So I suggest 829 00:42:02,187 --> 00:42:05,156 you go back to the people you work for 830 00:42:05,190 --> 00:42:08,259 and convince them to stand down. 831 00:42:14,666 --> 00:42:16,968 (money rustles and lands on table) 832 00:42:17,002 --> 00:42:18,269 I'll see you around. 833 00:42:18,303 --> 00:42:20,305 ♪ 834 00:42:33,752 --> 00:42:35,754 ♪ 835 00:42:41,927 --> 00:42:44,896 Captioning sponsored by CBS. 836 00:42:44,930 --> 00:42:47,933 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.