All language subtitles for MLWBD.com-GentlemanEsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,492 --> 00:02:19,784 [Enacting Yakshagana] 2 00:05:51,160 --> 00:05:54,992 Hey wake up 3 00:07:02,908 --> 00:07:04,076 Hey who are you? 4 00:07:08,992 --> 00:07:09,824 Hey who are you? 5 00:08:06,700 --> 00:08:07,284 Hey who are you? 6 00:08:08,240 --> 00:08:08,740 Hey wake up 7 00:08:59,824 --> 00:09:01,032 If one sleeps well 8 00:09:01,032 --> 00:09:02,408 any disease can be cured 9 00:09:02,740 --> 00:09:04,532 But what if sleeping itself is a disease? 10 00:09:04,740 --> 00:09:05,408 Yes 11 00:09:05,740 --> 00:09:07,452 Today we will be discussing on the same 12 00:09:08,240 --> 00:09:09,660 Sleeping beauty syndrome 13 00:09:10,160 --> 00:09:14,992 This sleeping disorder is found in one in four crore people 14 00:09:15,492 --> 00:09:16,660 The one suffering with this syndrome 15 00:09:16,868 --> 00:09:20,660 Sleep everyday for 12 hours or even more 16 00:09:20,824 --> 00:09:23,784 say about 14 to 18 hours 17 00:09:24,240 --> 00:09:26,284 Some sleep for two to three days a week 18 00:09:26,740 --> 00:09:29,032 And there are examples of people sleeping for months 19 00:09:29,408 --> 00:09:31,160 Is there any particular reason for this disease? 20 00:09:31,492 --> 00:09:33,408 We can't say that for sure 21 00:09:33,908 --> 00:09:35,532 But this is one of the oldest syndrome 22 00:09:35,992 --> 00:09:41,200 According to scholars, Ravana's brother Kumbhakarna also had the same problem 23 00:09:42,076 --> 00:09:45,700 It's a big challenge in medical field ever since 24 00:09:45,992 --> 00:09:48,160 What about patient’s life style, Sir? 25 00:09:48,532 --> 00:09:50,032 The one who is asleep will be asleep 26 00:09:51,452 --> 00:09:54,116 They won’t be aware of what is happening around them 27 00:09:54,952 --> 00:09:59,532 Someone has to look after their food intake and motion 28 00:10:00,076 --> 00:10:02,700 He can’t be completely independent 29 00:10:02,908 --> 00:10:07,200 They might go to depression due to this laziness 30 00:10:07,616 --> 00:10:08,908 Some are the other way round 31 00:10:09,324 --> 00:10:10,576 They are physically very active 32 00:10:10,824 --> 00:10:15,032 They are ahead of everyone in dance, studies and etc 33 00:10:15,324 --> 00:10:17,576 Is there any such patient in our country Sir? 34 00:10:17,740 --> 00:10:19,160 Have you treated them? 35 00:10:20,032 --> 00:10:23,492 I have got to know about three cases in India 36 00:10:23,740 --> 00:10:25,532 Among them one died recently 37 00:10:25,784 --> 00:10:26,700 Natural death 38 00:10:26,992 --> 00:10:29,616 One more is in Puna under observation 39 00:10:29,952 --> 00:10:31,908 Third one is from our Bengaluru 40 00:10:32,700 --> 00:10:33,408 Let me show him 41 00:10:33,868 --> 00:10:35,240 He is Bharat Kumar 42 00:10:35,868 --> 00:10:36,660 He is my patient 43 00:10:37,032 --> 00:10:38,616 He sleeps eighteen hours a day 44 00:10:39,076 --> 00:10:42,532 When Bharat was six years old he faced this for the first time 45 00:10:43,032 --> 00:10:49,824 I am proud how his family handled the situation after reckoning about Sleeping syndrome 46 00:10:50,116 --> 00:10:53,200 Even Bharat is always enthusiastic 47 00:10:53,532 --> 00:10:56,032 For all these years he has been following my instructions 48 00:10:56,032 --> 00:10:58,160 and medicines without fail 49 00:10:58,492 --> 00:11:06,368 Now Bharat has set his sleeping routine from 10pm till 4pm the next day 50 00:11:06,576 --> 00:11:13,368 He is efficiently using his waking hours 51 00:11:13,908 --> 00:11:17,076 I really appreciate Bharat and his family for this 52 00:11:52,952 --> 00:11:54,032 Mummy 53 00:11:54,408 --> 00:11:55,076 Take this 54 00:11:56,160 --> 00:11:57,908 Sir, your water TDS level is 300 55 00:11:58,200 --> 00:11:59,452 actually it should be below 50 56 00:11:59,740 --> 00:12:01,324 you must install a purifier 57 00:12:02,784 --> 00:12:03,992 yes sir, I will send you the quotation 58 00:12:14,616 --> 00:12:16,660 I am an Indian Woman 59 00:12:17,200 --> 00:12:21,824 In India, people give first importance to mother 60 00:12:21,952 --> 00:12:24,784 Because she takes care of her family 61 00:12:25,032 --> 00:12:29,032 Hence, the expression 'Honor your Mother as God' 62 00:12:29,616 --> 00:12:31,076 How is it uncle? 63 00:12:32,824 --> 00:12:33,368 Come here 64 00:12:34,200 --> 00:12:35,700 You look like little Mother India 65 00:12:36,200 --> 00:12:37,868 You are telling me what I taught you? 66 00:12:41,660 --> 00:12:46,032 Uncle, shall we click a picture in this fancy dress and upload it on Facebook? 67 00:12:47,660 --> 00:12:50,532 Instead of textbook and notebook you see Facebook, is it? 68 00:12:51,952 --> 00:12:52,992 Go study 69 00:12:55,700 --> 00:12:56,700 You had it! 70 00:12:58,616 --> 00:13:05,284 Oh my uncle! You are sweeter than chocolate 71 00:13:05,284 --> 00:13:12,076 Oh my uncle! Wake up enough sleeping 72 00:13:12,908 --> 00:13:14,116 You are disturbing me! 73 00:13:14,116 --> 00:13:15,160 Leave me, uncle 74 00:13:19,408 --> 00:13:21,076 Oh these two started again! 75 00:13:21,576 --> 00:13:23,492 Bharat, you are not done with your sleep yet 76 00:13:23,700 --> 00:13:24,660 Go get ready 77 00:13:24,660 --> 00:13:26,076 Varu is not leaving me, sister-in-law 78 00:13:26,492 --> 00:13:27,824 Varu, get up 79 00:13:27,992 --> 00:13:29,324 Go to your dad and change your dress 80 00:13:29,532 --> 00:13:30,616 Hurry up 81 00:13:35,408 --> 00:13:35,784 Brother 82 00:13:36,200 --> 00:13:37,660 please turn on your hotspot 83 00:13:38,452 --> 00:13:39,700 Don’t know what kind of practice is this?! 84 00:13:40,116 --> 00:13:41,492 He uses net in washroom 85 00:13:41,952 --> 00:13:43,076 Goes to nature watching Youtube 86 00:13:43,200 --> 00:13:45,284 Don't speak dirty during prayer time 87 00:13:55,908 --> 00:13:56,576 Good morning Sir 88 00:13:57,076 --> 00:13:58,408 It is good evening 89 00:13:58,616 --> 00:14:00,952 Sun will kill himself if he listens to you 90 00:14:01,284 --> 00:14:03,324 He is already dead for me 91 00:14:03,452 --> 00:14:05,784 It has been 3650 days seeing the sunrise 92 00:14:06,952 --> 00:14:08,116 Hey enough of your lecture 93 00:14:08,576 --> 00:14:10,824 I had asked you to plan for Deepavali offer 94 00:14:10,824 --> 00:14:11,452 Did you do it? 95 00:14:11,452 --> 00:14:13,116 Sir, check the third drawer 96 00:14:14,660 --> 00:14:17,240 Are you going to work over phone or 97 00:14:17,532 --> 00:14:19,200 planning to come to the showroom? 98 00:14:19,200 --> 00:14:19,992 I will be there in 20 minutes sir 99 00:14:20,240 --> 00:14:21,076 Twenty minutes? 100 00:14:22,116 --> 00:14:23,952 Hey you are doing part of the work in part time job 101 00:14:24,740 --> 00:14:26,616 I will leave in 5 minutes and reach in 15 minutes sir 102 00:14:26,616 --> 00:14:27,116 Good good 103 00:14:27,824 --> 00:14:29,452 Keep your collar neat 104 00:14:46,160 --> 00:14:46,492 Bharat 105 00:14:47,032 --> 00:14:47,368 Come here 106 00:14:49,952 --> 00:14:50,160 Take it 107 00:14:51,740 --> 00:14:52,324 No thanks 108 00:14:52,660 --> 00:14:56,616 Brother, though I'm awake for 6 hours I can manage my expenses 109 00:14:57,200 --> 00:14:59,076 This is not for you 110 00:14:59,324 --> 00:15:00,868 I am giving this to get me my tablets 111 00:15:01,284 --> 00:15:01,532 Take it 112 00:15:02,032 --> 00:15:02,824 Okay I will leave sister-in-law 113 00:15:03,324 --> 00:15:03,616 Bye 114 00:15:03,908 --> 00:15:04,908 Bye uncle 115 00:15:04,992 --> 00:15:05,532 Bye baby 116 00:15:05,532 --> 00:15:06,952 You both gel well! 117 00:15:07,576 --> 00:15:09,532 You can’t sleep without tablets 118 00:15:09,784 --> 00:15:11,784 And he sleeps so much without tablets 119 00:15:30,160 --> 00:15:33,452 Wake up O Indian! 120 00:15:35,576 --> 00:15:39,452 Wake up O Indian! 121 00:15:41,616 --> 00:15:46,824 Wise man said wake up But didn't tell us what time 122 00:15:47,368 --> 00:15:49,952 Therefore, our boy didn't wake up 123 00:15:53,200 --> 00:16:04,032 Wake up O Indian! 124 00:16:04,452 --> 00:16:09,740 Doctors advice us to sleep for 8 hours 125 00:16:10,324 --> 00:16:15,740 But our hero sleeps for 18 hours a day 126 00:16:16,032 --> 00:16:18,660 Wake up O Indian! 127 00:16:18,908 --> 00:16:21,868 Our sleeping beast gentleman is sleeping Keep quiet please 128 00:16:21,868 --> 00:16:24,492 Wake up O Indian! 129 00:16:24,660 --> 00:16:27,616 Our sleeping beast gentleman is sleeping Keep quiet please 130 00:16:50,160 --> 00:16:55,532 Since the invention of mobile phone Sleep has taken a back seat 131 00:16:55,824 --> 00:17:01,032 Today's generation is ready to die at 30 132 00:17:01,492 --> 00:17:04,032 While the world is running without resting 133 00:17:04,368 --> 00:17:06,700 A man is spending time asleep 134 00:17:07,240 --> 00:17:09,616 Like banks lend loan 135 00:17:10,076 --> 00:17:12,532 Ask him if he can lend sleep on loan 136 00:17:13,076 --> 00:17:15,700 Wake up O Indian! 137 00:17:15,740 --> 00:17:18,700 Our sleeping beast gentleman is sleeping Keep quiet please 138 00:17:18,700 --> 00:17:21,324 Wake up O Indian! 139 00:17:21,492 --> 00:17:24,452 Our sleeping beast gentleman is sleeping Keep quiet please 140 00:17:48,784 --> 00:17:54,240 His life is spent snoring! 141 00:17:54,492 --> 00:17:59,784 He has to enjoy his youth in 3 to 4 hours 142 00:18:00,160 --> 00:18:05,532 He is fortunate in taking long nap 143 00:18:05,868 --> 00:18:11,116 He is the sleeping beauty in real life 144 00:18:11,660 --> 00:18:14,284 Wake up O Indian! 145 00:18:14,492 --> 00:18:17,452 Our sleeping beast gentleman is sleeping Keep quiet please 146 00:18:17,660 --> 00:18:20,076 Wake up O Indian! 147 00:18:20,200 --> 00:18:23,160 Our sleeping beast gentleman is sleeping Keep quiet please 148 00:18:23,660 --> 00:18:34,908 Wake up O Indian! 149 00:18:40,076 --> 00:18:41,368 You bring him home no matter where he is 150 00:18:41,824 --> 00:18:42,576 All thanks to you 151 00:18:43,660 --> 00:18:44,116 Thank you 152 00:18:45,532 --> 00:18:46,408 Why thanks Sir? 153 00:18:46,408 --> 00:18:47,908 You pay me... I drop him 154 00:18:47,908 --> 00:18:48,740 What is there in that? 155 00:18:49,284 --> 00:18:50,076 Okay sir I will make a move 156 00:18:50,868 --> 00:18:51,116 Take care 157 00:19:32,824 --> 00:19:34,116 When motion becomes slow 158 00:19:35,116 --> 00:19:36,492 Life becomes slow too 159 00:19:36,992 --> 00:19:37,952 Have some juice 160 00:19:39,868 --> 00:19:42,824 If you had given me a cup of coffee My stomach would have got lightened 161 00:19:43,032 --> 00:19:44,952 You have given bitter gourd juice 162 00:19:45,492 --> 00:19:46,532 Stomach will become harder 163 00:19:46,532 --> 00:19:48,660 I am just following your daughter's time table 164 00:19:48,992 --> 00:19:50,908 Go scold her Don't yell at me 165 00:19:53,116 --> 00:19:54,160 Hey get up 166 00:20:02,700 --> 00:20:04,076 It clears motion 167 00:20:04,824 --> 00:20:07,740 Dad coffee, tea, cigarette is all addiction 168 00:20:07,952 --> 00:20:09,200 There is no use of it 169 00:20:09,200 --> 00:20:10,660 They are a type of poison 170 00:20:11,076 --> 00:20:12,284 You have to quit 171 00:20:12,740 --> 00:20:14,160 I successfully built my family and a house 172 00:20:14,740 --> 00:20:16,576 But I am unable to quit my habits 173 00:20:17,116 --> 00:20:19,868 I made a mistake making her a dietician 174 00:20:20,952 --> 00:20:24,200 You didn’t tell me your opinion about the match 175 00:20:24,992 --> 00:20:27,032 I checked his Insta His style is good 176 00:20:27,408 --> 00:20:29,160 But his lifestyle is not good at all 177 00:20:29,616 --> 00:20:32,076 He uploads pictures of having coffee in the morning 178 00:20:32,240 --> 00:20:34,368 Night times he psots party pictures 179 00:20:34,784 --> 00:20:35,992 He is a party animal 180 00:20:36,452 --> 00:20:38,740 He doesn’t need a smart girl like me 181 00:20:39,076 --> 00:20:40,824 But a smart phone with 4g network 182 00:20:41,368 --> 00:20:41,868 Bye mom 183 00:20:42,200 --> 00:20:42,660 Bye 184 00:20:43,032 --> 00:20:44,408 Bye dad Okay bye 185 00:20:45,700 --> 00:20:49,032 Stupid people post everything on social media 186 00:20:49,908 --> 00:20:52,868 This is not social media but an open book 187 00:20:57,532 --> 00:20:59,200 Good morning ma’am Good morning 188 00:20:59,700 --> 00:21:00,660 How many appointments today? 189 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 The list is getting ready ma’am 190 00:21:02,200 --> 00:21:03,616 Okay send them 191 00:21:31,284 --> 00:21:33,908 Hello everyone I am Dr Swamy Prakash Rai 192 00:21:34,116 --> 00:21:38,616 Reproductive endocrinologist and fertility specialist at Srushti hospital 193 00:21:39,492 --> 00:21:42,532 Well, I am going to tell you about 194 00:21:44,116 --> 00:21:46,240 Egg freezing and female fertilisation 195 00:21:46,532 --> 00:21:48,032 As you all know 196 00:21:48,324 --> 00:21:50,616 When sperms count goes down in men 197 00:21:51,116 --> 00:21:55,408 We consult sperm banks or sperm donors 198 00:21:55,616 --> 00:21:56,952 Where as in female’s case 199 00:21:57,368 --> 00:21:58,368 It’s quite difficult 200 00:21:58,952 --> 00:22:00,952 When egg cells become weak in female 201 00:22:01,284 --> 00:22:04,868 It is hard to find egg banks or egg donors 202 00:22:05,116 --> 00:22:07,784 Hence, there is a high demand for egg cells 203 00:22:08,160 --> 00:22:12,576 That’s why we receive egg cells from potential donors in our hospital 204 00:22:12,868 --> 00:22:14,240 We freeze those egg cells 205 00:22:15,240 --> 00:22:17,660 I would like to say you can collect egg cells from our hospital 206 00:22:17,660 --> 00:22:21,908 And bring joy in infertile patients life 207 00:22:22,200 --> 00:22:23,908 You can have a look at those profiles 208 00:22:26,868 --> 00:22:27,868 It’s good! Nice! 209 00:22:39,740 --> 00:22:40,324 Come in 210 00:22:41,492 --> 00:22:44,240 Uncle I want two pizzas 211 00:22:44,452 --> 00:22:45,992 Why not?! I'll buy four 212 00:22:46,576 --> 00:22:47,032 Sit 213 00:22:48,452 --> 00:22:51,660 Brother, sister-in-law Varu has a surprise gift for you 214 00:22:51,784 --> 00:22:53,116 Surprise?! What is that? 215 00:22:53,116 --> 00:22:54,952 Happy anniversary 216 00:22:54,952 --> 00:22:55,868 Say it in Kannada 217 00:22:56,160 --> 00:23:03,368 Happy seventh wedding anniversary to our sweetest couple 218 00:23:04,992 --> 00:23:05,700 Thank you 219 00:23:06,908 --> 00:23:07,784 It's beautiful! 220 00:23:08,200 --> 00:23:09,952 But your uncle is not in this? 221 00:23:10,240 --> 00:23:10,868 Yes! 222 00:23:10,868 --> 00:23:11,908 He is sleeping here only 223 00:23:19,324 --> 00:23:20,408 I am sorry 224 00:23:21,076 --> 00:23:21,992 I am a laggard 225 00:23:22,284 --> 00:23:23,032 Please have a seat 226 00:23:23,408 --> 00:23:24,532 I am actually early today 227 00:23:26,240 --> 00:23:28,824 I saw your profile on matrimony 228 00:23:29,076 --> 00:23:31,700 More than others your profile was very catchy 229 00:23:31,824 --> 00:23:33,240 So I thought of wheeling you in 230 00:23:34,284 --> 00:23:34,868 Excuse me Sir 231 00:23:35,740 --> 00:23:36,324 One pizza 232 00:23:37,240 --> 00:23:37,868 Burger 233 00:23:38,032 --> 00:23:39,200 One French fries 234 00:23:39,408 --> 00:23:39,952 Okay thank you sir 235 00:23:41,408 --> 00:23:45,200 I forgot that you are here Order for yourself please 236 00:23:46,452 --> 00:23:46,868 Your order 237 00:23:49,076 --> 00:23:50,160 I will have one veg salad 238 00:23:50,160 --> 00:23:51,952 Hot hot pizza 239 00:23:53,160 --> 00:23:54,368 Cheese is too good here 240 00:25:37,076 --> 00:25:37,824 You bloody! 241 00:25:38,160 --> 00:25:39,576 How was the trip? 242 00:25:39,576 --> 00:25:40,952 It was awesome! 243 00:25:44,368 --> 00:25:46,744 How much for this? Give me 30 rupees 244 00:25:51,992 --> 00:25:53,116 Grandpa, I'll fetch some water 245 00:25:54,492 --> 00:25:55,492 Hey start Let's go 246 00:26:02,532 --> 00:26:04,368 Who are you? 247 00:26:04,368 --> 00:26:06,492 Grandpa... leave me, leave me... 248 00:26:44,784 --> 00:26:45,324 I love you 249 00:26:49,116 --> 00:26:50,824 Johnny can tolerate anything 250 00:26:51,784 --> 00:26:53,284 Except humiliation 251 00:26:54,368 --> 00:26:55,616 Hey bloody idiot! 252 00:26:57,744 --> 00:26:59,032 Let me tell you one story 253 00:26:59,868 --> 00:27:00,532 Chapter one 254 00:27:01,324 --> 00:27:04,660 A farmer had a chicken which laid golden egg everyday 255 00:27:05,616 --> 00:27:08,284 He was restless to wait for egg everyday 256 00:27:09,160 --> 00:27:10,824 He decides to cut open the chicken 257 00:27:11,368 --> 00:27:13,992 There was no egg nor shit 258 00:27:16,284 --> 00:27:17,368 This chicken resembles the same 259 00:27:19,324 --> 00:27:21,532 It gives you golden egg every month 260 00:27:56,616 --> 00:27:57,868 Give me Nothing will happen 261 00:28:03,824 --> 00:28:06,492 Our company has witnessed a great success this year 262 00:28:06,824 --> 00:28:09,116 Complete credit goes to your team 263 00:28:10,116 --> 00:28:11,700 No matter how good the team work is 264 00:28:11,824 --> 00:28:14,660 There will be one best player in the team 265 00:28:15,368 --> 00:28:16,700 Your team has such a person 266 00:28:18,160 --> 00:28:20,868 Just like Dhoni Later comer but good finisher 267 00:28:22,284 --> 00:28:23,908 He is none other than... Bharat 268 00:28:25,824 --> 00:28:27,660 Hey Bharat, come here 269 00:28:29,576 --> 00:28:29,952 Yes sir 270 00:28:31,408 --> 00:28:32,908 All the best Congrats Bharat 271 00:28:32,908 --> 00:28:33,952 You hit a jackpot 272 00:28:35,576 --> 00:28:35,952 There you go 273 00:28:43,452 --> 00:28:44,784 Sir, thanks a lot 274 00:28:45,576 --> 00:28:47,952 It could not have been possible Without you guys 275 00:28:48,324 --> 00:28:50,576 I knew I am irregular to work 276 00:28:50,824 --> 00:28:52,952 But I never thought myself a useless fellow 277 00:28:53,492 --> 00:28:55,660 This is a priceless award 278 00:28:55,868 --> 00:28:59,284 But boss can name a price 279 00:29:00,452 --> 00:29:00,952 How? 280 00:29:01,324 --> 00:29:03,908 Make my half salary full salary 281 00:29:05,576 --> 00:29:07,992 Come to the shop on time tomorrow 282 00:29:08,492 --> 00:29:09,368 Collect your full salary 283 00:29:18,492 --> 00:29:18,824 Sir 284 00:29:19,576 --> 00:29:22,616 we are going to miss one customer 285 00:29:22,992 --> 00:29:23,952 Hold it sir One minute 286 00:29:24,284 --> 00:29:26,576 I will bring that customer to our shop 287 00:29:26,784 --> 00:29:27,952 Meanwhile you think about my salary 288 00:29:27,952 --> 00:29:31,032 Hey Bharat Customer is everything to him 289 00:29:36,244 --> 00:29:37,616 Come here 290 00:29:37,824 --> 00:29:39,244 People do it in parks and theatres 291 00:29:39,576 --> 00:29:41,532 But you are doing it ina footwear shop! 292 00:29:42,532 --> 00:29:43,324 You and your desires! 293 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 Dude, usually love proposals end up with slipper 294 00:29:47,784 --> 00:29:50,032 So I came to start it at footwear shop 295 00:29:50,160 --> 00:29:51,244 How is it? Super! 296 00:30:04,784 --> 00:30:06,116 Ma'am, can I help you? 297 00:30:08,868 --> 00:30:10,160 Do you have this pattern? 298 00:30:13,824 --> 00:30:14,784 Let me check the stock 299 00:30:17,324 --> 00:30:20,660 Dude, I searched entire shop I found only one 300 00:31:12,284 --> 00:31:12,700 Is it okay? 301 00:31:16,492 --> 00:31:17,992 This is not the design I am looking for 302 00:31:21,660 --> 00:31:22,700 I want exactly the same design 303 00:31:24,868 --> 00:31:27,744 Madam, give me your address and phone number 304 00:31:28,116 --> 00:31:31,244 I will place a special order And deliver it to your home 305 00:31:34,700 --> 00:31:36,160 I've seen you before 306 00:31:38,744 --> 00:31:40,324 Yes once at the restaurant 307 00:31:43,076 --> 00:31:44,700 Not once, twice 308 00:31:45,784 --> 00:31:46,452 Twice!? 309 00:31:48,160 --> 00:31:48,408 Hello 310 00:31:49,408 --> 00:31:51,160 You didn't tell me about the second time 311 00:32:07,076 --> 00:32:08,952 Uncle, where are we heading? 312 00:32:09,744 --> 00:32:10,700 I'll tell you 313 00:32:10,700 --> 00:32:13,700 I know where we are going 314 00:32:13,700 --> 00:32:14,284 Where? 315 00:32:14,616 --> 00:32:17,952 You need me to send location of where you fall asleep 316 00:32:17,952 --> 00:32:19,532 You found it out, you beauty! 317 00:32:24,244 --> 00:32:25,660 Hello sir, can I help you? 318 00:32:27,368 --> 00:32:28,576 Sir, do you have slippers in this design? 319 00:32:28,576 --> 00:32:30,284 Sir this is out dated 320 00:32:32,784 --> 00:32:33,744 Do you have this design? 321 00:32:33,868 --> 00:32:34,616 No sir 322 00:32:34,868 --> 00:32:36,324 Sir this is a handmade one We don't have this kind 323 00:32:36,908 --> 00:32:37,868 We don't have this kind Excuse me Tell me sir 324 00:32:38,952 --> 00:32:41,160 This is a Bombay item This is out of supply currently 325 00:32:41,452 --> 00:32:43,532 For whom you are searching for this slipper? 326 00:32:44,200 --> 00:32:45,160 I will tell you 327 00:32:48,116 --> 00:32:49,532 Sir, do you have this design? 328 00:32:50,532 --> 00:32:51,952 Sir this is a classic style 329 00:32:52,408 --> 00:32:53,908 You don't get it in shops You need to place an order 330 00:32:54,200 --> 00:32:55,824 You please go to Gafur khan 331 00:32:56,200 --> 00:32:57,616 I don't take single order 332 00:32:58,032 --> 00:32:58,992 I don't have time 333 00:32:59,368 --> 00:33:02,408 Brother, its my first love 334 00:33:03,284 --> 00:33:06,244 I am afraid I will lose her If I don't get her this slipper 335 00:33:08,160 --> 00:33:09,076 Love matter! 336 00:33:10,952 --> 00:33:13,492 Not love matter Love slipper 337 00:33:14,576 --> 00:33:16,744 Girls usually demand jewels and ornaments 338 00:33:17,244 --> 00:33:20,576 Your girl is asking for slippers She must be a gem of a person 339 00:33:21,116 --> 00:33:22,908 Look, you need not worry 340 00:33:23,324 --> 00:33:24,868 I will take the order 341 00:33:26,908 --> 00:33:27,660 Brother, have a look 342 00:33:32,952 --> 00:33:35,032 Doctor, we are trying from past ten years 343 00:33:35,244 --> 00:33:36,824 We got your contact at last 344 00:33:37,200 --> 00:33:38,824 And don't worry about money sir 345 00:33:39,368 --> 00:33:40,700 Please help us sir 346 00:33:40,868 --> 00:33:42,284 Calm down Desai 347 00:33:42,868 --> 00:33:45,824 You have money We have solution 348 00:33:46,660 --> 00:33:47,784 When egg cells are weak 349 00:33:47,784 --> 00:33:49,616 We take egg cells from egg cell donors 350 00:33:49,784 --> 00:33:52,616 We then infuse it to sperms and culture it in lab 351 00:33:53,200 --> 00:33:55,660 We call this In vitro fertilization 352 00:33:56,200 --> 00:33:59,908 So with this we can make you bear child 353 00:34:02,200 --> 00:34:02,992 I am there for you 354 00:34:03,868 --> 00:34:05,368 I will arrange a donor for you 355 00:34:06,744 --> 00:34:07,532 But one thing 356 00:34:08,368 --> 00:34:10,368 This should be highly confidential 357 00:34:12,992 --> 00:34:13,368 Well 358 00:34:14,200 --> 00:34:16,824 These are the profiles of egg cell donors 359 00:34:18,116 --> 00:34:20,408 Depending on the way you want your child to be 360 00:34:21,116 --> 00:34:23,992 You can customise your donor 361 00:34:32,160 --> 00:34:32,908 Madam parcel 362 00:34:33,576 --> 00:34:34,076 Thank you 363 00:34:40,032 --> 00:34:41,324 Are you out of your mind? 364 00:34:41,408 --> 00:34:42,784 Why did you order a slipper like this? 365 00:34:42,908 --> 00:34:44,532 Why would I order a slipper for you?! 366 00:34:45,492 --> 00:34:47,324 You can't even walk properly wearing flip-flap slippers 367 00:34:47,744 --> 00:34:50,244 You will break your leg if you wear this 368 00:34:50,784 --> 00:34:51,992 You mean this is not for me! 369 00:34:52,576 --> 00:34:53,700 For whom else did you order? 370 00:34:54,160 --> 00:34:55,408 Do you have someone else in your life? 371 00:34:56,992 --> 00:34:58,160 I am innocent pertaining to this matter 372 00:34:58,824 --> 00:35:00,952 You be innocent or not 373 00:35:01,076 --> 00:35:02,660 I just need to know the truth 374 00:35:03,824 --> 00:35:05,032 What the hell you are talking? 375 00:35:05,368 --> 00:35:07,824 I am Ram you are Sita He is Lakshman 376 00:35:07,824 --> 00:35:10,200 Oh this was ordered by my uncle 377 00:35:11,200 --> 00:35:14,076 He has ordered a ladies slippers in his sleep 378 00:35:25,452 --> 00:35:25,952 What the hell! 379 00:35:26,368 --> 00:35:27,408 The clinic seems deserted! 380 00:35:29,868 --> 00:35:30,744 One Kilo! 381 00:35:33,824 --> 00:35:35,616 I must work out harder from tomorrow 382 00:35:36,700 --> 00:35:37,868 I checked yesterday 383 00:35:39,160 --> 00:35:40,284 Probably the weighing machine is broke 384 00:35:46,324 --> 00:35:46,784 Hi 385 00:35:48,076 --> 00:35:48,368 Please come in 386 00:35:48,992 --> 00:35:49,660 Please come 387 00:35:51,452 --> 00:35:53,992 I was expecting a delivery boy 388 00:35:54,244 --> 00:35:55,244 You have come instead 389 00:35:56,532 --> 00:35:59,244 I just wanted to see you 390 00:35:59,492 --> 00:36:00,200 I am healthy 391 00:36:06,784 --> 00:36:07,408 Wow! 392 00:36:08,076 --> 00:36:11,076 I searched for this everywhere 393 00:36:12,452 --> 00:36:13,368 I couldn't find it anywhere 394 00:36:21,116 --> 00:36:21,700 Are you crying?! 395 00:36:24,532 --> 00:36:25,784 I am quite an emotional person 396 00:36:26,784 --> 00:36:29,368 You girls cry when you find slipper 397 00:36:29,908 --> 00:36:30,992 You cry when it torns out 398 00:36:31,200 --> 00:36:33,660 We guys don't cry even if you beat us with your slipper 399 00:36:35,532 --> 00:36:37,700 Thank you so much from the bottom of my heart 400 00:36:39,908 --> 00:36:40,408 I'll make a move 401 00:36:41,952 --> 00:36:42,368 Bye 402 00:36:53,616 --> 00:36:54,532 May I see a trail? 403 00:36:56,744 --> 00:37:00,616 I mean.. I just want to make sure the slipper fits you 404 00:37:58,744 --> 00:38:00,952 I wonder how it started 405 00:38:01,408 --> 00:38:03,908 I wonder how it went beyond words 406 00:38:03,908 --> 00:38:06,284 I wonder how my heart went crazy 407 00:38:06,284 --> 00:38:08,660 Without a single word 408 00:38:09,116 --> 00:38:11,616 I wonder how the light bestowed 409 00:38:11,784 --> 00:38:14,200 I wonder how my dream came true 410 00:38:14,452 --> 00:38:16,576 I wonder how the season changed 411 00:38:16,700 --> 00:38:19,324 Without a single word 412 00:38:19,784 --> 00:38:24,408 Let our eyes express thousand words 413 00:38:25,032 --> 00:38:29,744 No one else made such an impression on me before 414 00:38:30,244 --> 00:38:32,616 My soul has manifested into a flower 415 00:38:32,868 --> 00:38:34,784 But still there is some kind of agony 416 00:38:35,492 --> 00:38:39,992 No one else turmoiled my emotions before 417 00:39:06,284 --> 00:39:11,160 When cool breeze is blowing I hear your whispers 418 00:39:14,076 --> 00:39:19,032 Secretly nurtured love is the treasure I cherish 419 00:39:21,408 --> 00:39:25,952 You be wherever you are My thoughts circle around you 420 00:39:26,824 --> 00:39:31,032 My soul can find you amidst crowd 421 00:39:32,744 --> 00:39:37,244 Tell me how can I live without your love? 422 00:39:38,408 --> 00:39:40,784 My soul has manifested into a flower 423 00:39:41,032 --> 00:39:42,952 But still there is some kind of agony 424 00:39:43,660 --> 00:39:48,160 No one else turmoiled my emotions before 425 00:39:49,868 --> 00:39:52,408 You should not hide anything from beloved and doctor 426 00:39:54,116 --> 00:39:55,744 Go express yourself to her 427 00:39:55,992 --> 00:39:56,868 Truth is bitter, doctor 428 00:39:58,116 --> 00:40:01,200 How can a sweet loving girl will like bitterness? 429 00:40:01,492 --> 00:40:02,576 How long do you think you can hide it? 430 00:40:03,200 --> 00:40:03,784 You tell me 431 00:40:04,532 --> 00:40:06,908 How many days do you need to diagnose me? 432 00:40:10,492 --> 00:40:12,032 I am trying my level best 433 00:40:12,952 --> 00:40:14,032 Rest is left to god 434 00:40:15,408 --> 00:40:15,908 At least 435 00:40:16,492 --> 00:40:18,744 Help me to balance my sleep two to three hours 436 00:40:19,576 --> 00:40:21,244 I will balance her for the rest of my life 437 00:40:22,244 --> 00:40:25,160 I've seen the world asleep than being awake 438 00:40:26,368 --> 00:40:28,032 My life which has not seen sunrise till now 439 00:40:29,492 --> 00:40:30,368 Is now going to witness love 440 00:40:30,868 --> 00:40:31,700 Some how 441 00:40:32,200 --> 00:40:33,532 I must keep that alive 442 00:40:34,576 --> 00:40:35,532 You can Bharat 443 00:40:36,408 --> 00:40:37,452 You are like a child 444 00:40:40,576 --> 00:40:41,824 Fine, time's up for this child to go to sleep 445 00:40:42,784 --> 00:40:43,284 I will make a move 446 00:40:52,076 --> 00:40:53,116 Give me the password 447 00:40:53,784 --> 00:40:55,408 Give back my cell 448 00:40:55,532 --> 00:40:56,408 Why do you want it? 449 00:40:56,616 --> 00:40:59,660 Please make him delete my photos from his cellphone 450 00:40:59,908 --> 00:41:01,908 How dare you take photos of girls?! 451 00:41:03,492 --> 00:41:05,660 Beat him with slipper I say 452 00:41:07,076 --> 00:41:08,076 What is going on here? 453 00:41:08,368 --> 00:41:09,868 Thank god you are here sir 454 00:41:09,868 --> 00:41:11,784 Sir he takes photos of girls 455 00:41:11,784 --> 00:41:14,076 Give him third degree treatment He will learn his lesson then 456 00:41:17,576 --> 00:41:19,160 You thrashed me with your slipper! 457 00:41:24,908 --> 00:41:26,492 You used this slipper to beat me right? 458 00:41:27,284 --> 00:41:28,700 She thrashed me with this slipper 459 00:41:31,032 --> 00:41:32,200 I will kill you 460 00:42:01,576 --> 00:42:02,160 Sorry 461 00:42:02,244 --> 00:42:02,784 Idiots 462 00:42:03,032 --> 00:42:04,408 Don't you have minimum common sense?! 463 00:42:04,616 --> 00:42:06,244 Can't you see coming?! 464 00:42:08,992 --> 00:42:09,576 Hey fruits 465 00:42:10,532 --> 00:42:11,116 Catch it 466 00:42:18,408 --> 00:42:18,868 Sir 467 00:42:20,076 --> 00:42:22,952 Give my key I will leave sir 468 00:42:26,492 --> 00:42:27,408 You gave us fruits 469 00:42:28,116 --> 00:42:29,284 You have us sweets 470 00:42:29,868 --> 00:42:31,076 You gave us water 471 00:42:31,532 --> 00:42:33,076 We are indebted to you 472 00:42:33,532 --> 00:42:34,284 For your help 473 00:42:35,284 --> 00:42:36,116 Let's take one 474 00:42:38,032 --> 00:42:38,908 Selfie 475 00:42:42,452 --> 00:42:45,700 I'll have to call the police Please return my key 476 00:42:48,076 --> 00:42:50,532 Bharat 477 00:43:02,160 --> 00:43:03,452 Bharat, please help me 478 00:43:03,784 --> 00:43:05,616 They are refusing to return my key 479 00:43:05,868 --> 00:43:06,824 Please do something 480 00:43:20,908 --> 00:43:22,824 What is he doing inside the car? 481 00:43:23,200 --> 00:43:24,700 He must be looking for a joint 482 00:43:32,116 --> 00:43:33,368 Boss, time's up 483 00:43:34,616 --> 00:43:35,660 Her parents will be waiting 484 00:43:35,992 --> 00:43:37,116 Please return the key 485 00:43:37,324 --> 00:43:39,200 Bro, we asked for just one selfie 486 00:43:39,660 --> 00:43:42,784 Let her give one We will send her off 487 00:43:45,076 --> 00:43:46,700 Just one selfie Please give one 488 00:43:47,576 --> 00:43:48,952 Why should I? 489 00:43:48,952 --> 00:43:50,532 I don't even know them 490 00:43:55,532 --> 00:43:56,868 Please return the key 491 00:43:57,032 --> 00:44:00,368 We don't give a damn to others When we are in normal state 492 00:44:02,616 --> 00:44:03,952 We are high on holy grass 493 00:44:04,200 --> 00:44:05,492 Do you think we will listen to you, bro?! 494 00:44:11,160 --> 00:44:12,200 Just one selfie 495 00:44:12,868 --> 00:44:13,952 Go give them 496 00:44:18,868 --> 00:44:19,908 Here she comes 497 00:44:22,076 --> 00:44:24,284 Hey come on! Selfie! 498 00:44:28,324 --> 00:44:31,284 If you had shown courage here Instead of holding my feet the other day 499 00:44:32,784 --> 00:44:34,076 I would have accepted you 500 00:44:34,616 --> 00:44:35,532 Don't miss like last time 501 00:44:36,324 --> 00:44:37,492 Same place bro 502 00:44:37,908 --> 00:44:40,576 Tomorrow evening Nagarbavi Iman garage 503 00:44:52,868 --> 00:44:55,532 Tomorrow evening Nagarbavi Iman garage 504 00:45:18,408 --> 00:45:20,744 Hey dude, he's the one who interfered last night, right? 505 00:45:30,700 --> 00:45:31,200 Bro 506 00:45:32,616 --> 00:45:34,908 yesterday night matter You didn't forget!? 507 00:45:38,492 --> 00:45:40,452 I've not forgotten yesterday's incident 508 00:45:41,284 --> 00:45:43,868 But what is going to happen now 509 00:45:45,368 --> 00:45:46,532 None of you going forget it 510 00:45:46,700 --> 00:45:47,992 What do you want? 511 00:45:48,244 --> 00:45:49,284 A group selfie with you all 512 00:45:49,576 --> 00:45:50,492 What if we don't pose 513 00:45:51,200 --> 00:45:51,992 I will beat hell out of you 514 00:46:05,200 --> 00:46:06,244 Are you mad!? 515 00:46:06,532 --> 00:46:07,660 Not mad 516 00:46:08,408 --> 00:46:09,032 I am gentle 517 00:46:09,576 --> 00:46:10,452 Gentleman 518 00:46:11,032 --> 00:46:13,284 There is one sleeping beast inside this gentleman 519 00:46:13,700 --> 00:46:15,408 If I don't introduce him to you 520 00:46:16,284 --> 00:46:18,368 There wont be any value for this character 521 00:48:14,952 --> 00:48:16,784 Bros, come on 522 00:48:19,532 --> 00:48:20,368 Okay doctor? 523 00:48:20,824 --> 00:48:21,784 All okay 524 00:48:22,076 --> 00:48:23,660 But that guy in first row 525 00:48:23,908 --> 00:48:25,368 Has less bloodstains I feel 526 00:48:27,992 --> 00:48:28,532 How about now? 527 00:48:31,324 --> 00:48:31,868 Okay 528 00:48:35,160 --> 00:48:36,284 Hmmm so? 529 00:48:37,284 --> 00:48:39,408 Why girls text 'Hmmm'? 530 00:48:39,616 --> 00:48:40,784 Does it mean they are running out of words? 531 00:48:41,244 --> 00:48:42,284 So what if we run out of words 532 00:48:42,576 --> 00:48:43,700 We will meet for lunch tomorrow 533 00:48:43,908 --> 00:48:45,200 I'll introduce my parents to you 534 00:48:45,784 --> 00:48:47,032 Be at home at 1 o clock exactly 535 00:48:47,408 --> 00:48:48,452 I will share you my location 536 00:48:49,160 --> 00:48:50,492 No! 5pm 537 00:48:51,324 --> 00:48:53,452 5 pm is not lunch time It's coffee time 538 00:48:53,744 --> 00:48:54,368 Come at 2 539 00:48:54,992 --> 00:48:57,160 Let's conclude the deal I will come at 3 540 00:48:57,532 --> 00:48:58,452 Okay? Okay 541 00:48:58,824 --> 00:48:59,576 Don't be late 542 00:49:12,532 --> 00:49:13,244 Hi Bharat 543 00:49:15,076 --> 00:49:15,700 I love you 544 00:49:18,452 --> 00:49:21,368 Bharat, will you marry me? 545 00:49:25,244 --> 00:49:26,200 Let me know your opinion 546 00:49:36,354 --> 00:49:37,354 He hasn't read my messages 547 00:49:37,478 --> 00:49:38,310 Nor he is answering my calls 548 00:49:38,518 --> 00:49:39,854 God knows what he is dreaming! 549 00:49:40,726 --> 00:49:41,518 Leave him 550 00:49:42,142 --> 00:49:42,686 Careful 551 00:49:43,726 --> 00:49:45,478 Where is he going taking so much trouble? 552 00:49:45,810 --> 00:49:47,518 To see an alliance Take this 553 00:49:48,434 --> 00:49:49,270 To see an alliance! 554 00:49:49,978 --> 00:49:52,270 I've seen people taking flowers and fruits to prospect's home 555 00:49:52,810 --> 00:49:56,142 This is the first I am seeing Someone taking paste, brush and soap 556 00:49:56,270 --> 00:49:57,978 What did you just say? 557 00:49:57,978 --> 00:50:00,434 I said, his future wife is very fortunate 558 00:50:00,642 --> 00:50:04,062 Well, your sister can become fortunate 559 00:50:04,226 --> 00:50:06,478 Hell no! I don't have a sister 560 00:50:06,770 --> 00:50:08,978 Even if I had one I wouldn't prefer such fortune 561 00:50:08,978 --> 00:50:10,102 Alright, take this 562 00:50:11,018 --> 00:50:11,854 I think he will take bath too 563 00:50:16,934 --> 00:50:19,102 Ask him where is he 564 00:50:19,310 --> 00:50:20,186 Food is getting cold 565 00:50:21,478 --> 00:50:24,142 If food gets left over You will have to eat everything 566 00:50:25,062 --> 00:50:26,478 My life itself is getting left over now! 567 00:50:30,894 --> 00:50:31,310 Hi 568 00:50:31,894 --> 00:50:33,394 Bharat, what is this? 569 00:50:33,770 --> 00:50:34,726 What is wrong with you? 570 00:50:34,894 --> 00:50:37,354 Sorry, the stock got delivered late yesterday 571 00:50:37,686 --> 00:50:39,270 I kept the phone to charge and slept off 572 00:50:39,270 --> 00:50:39,810 Sorry 573 00:50:39,978 --> 00:50:40,934 You call this a serious reason!? 574 00:50:41,686 --> 00:50:42,062 Please come 575 00:50:42,394 --> 00:50:43,642 Papa, this is Bharat 576 00:50:44,102 --> 00:50:45,354 He is a very sensible man 577 00:50:46,478 --> 00:50:46,978 Pertaining to time? 578 00:50:47,934 --> 00:50:48,562 Papa 579 00:50:50,142 --> 00:50:51,142 Serve her 580 00:50:52,226 --> 00:50:52,854 Hey what is this? 581 00:50:53,270 --> 00:50:55,354 You have sent a voice note for not answering your call 582 00:50:56,770 --> 00:50:57,478 No 583 00:50:58,810 --> 00:50:59,434 'I love you' 584 00:50:59,642 --> 00:51:02,434 'You are fast and furious I am slow and steady' 585 00:51:02,686 --> 00:51:04,102 'I think we make a perfect couple' 586 00:51:04,602 --> 00:51:05,854 'Will you marry me?' 587 00:51:08,062 --> 00:51:09,770 What is this!? Shut up 588 00:51:11,478 --> 00:51:12,102 Sorry 589 00:51:15,186 --> 00:51:16,726 This is not a formal meeting 590 00:51:18,018 --> 00:51:18,894 It's a dating! 591 00:51:18,978 --> 00:51:20,142 Resignation letter! 592 00:51:20,394 --> 00:51:22,562 With the girl I am in love 593 00:51:24,354 --> 00:51:27,354 Since I am unable to find time to be with her 594 00:51:27,478 --> 00:51:29,310 I am resigning my job 595 00:51:29,518 --> 00:51:32,062 Who quits job for their beloved? 596 00:51:33,518 --> 00:51:35,270 People quit their life for love 597 00:52:08,186 --> 00:52:12,226 My sleeping syndrome has become troublesome 598 00:52:12,518 --> 00:52:15,354 Loneliness is very boring 599 00:52:15,978 --> 00:52:20,186 Dream without you is very irritating 600 00:52:20,394 --> 00:52:22,894 Tell me again who are you? 601 00:52:23,394 --> 00:52:28,226 The newspaper is still left unpicked on doorstep 602 00:52:28,726 --> 00:52:33,102 The life has given me a tough question paper 603 00:52:34,602 --> 00:52:39,270 Is unity possible without indulging into each other eyes? 604 00:52:39,810 --> 00:52:44,434 Let our eyes express thousand words 605 00:52:45,062 --> 00:52:49,770 No one else made such an impression on me before 606 00:52:51,354 --> 00:52:52,642 My soul has manifested into a flower 607 00:52:53,894 --> 00:52:54,810 But still there is some kind of agony 608 00:52:55,518 --> 00:53:00,018 No one else turmoiled my emotions before 609 00:53:05,770 --> 00:53:08,518 Listen! You are drunk in the middle of night 610 00:53:08,518 --> 00:53:10,062 And singing on the middle of the road 611 00:53:10,062 --> 00:53:10,686 Don't you think it is wrong 612 00:53:10,854 --> 00:53:11,810 Sir well 613 00:53:11,810 --> 00:53:12,686 How drunk you are? 614 00:53:12,978 --> 00:53:16,186 Sir, I measured it before drinking 615 00:53:20,186 --> 00:53:21,934 I am your good time 616 00:53:22,310 --> 00:53:24,102 Why do you keep an eye on time? 617 00:53:24,434 --> 00:53:25,310 Nothing like that 618 00:53:25,686 --> 00:53:28,770 We get stocks to showroom So I want to reach in time 619 00:53:29,186 --> 00:53:30,894 Don't be so wary Stand straight 620 00:53:31,394 --> 00:53:33,810 As the saying goes There is a woman behind every successful man 621 00:53:34,142 --> 00:53:35,978 Which great man is behind this puking? 622 00:53:39,102 --> 00:53:40,770 Which idiot ramped me from behind?! 623 00:53:40,770 --> 00:53:43,142 Control room Someone has dashed our officer 624 00:53:43,142 --> 00:53:44,310 What?! 625 00:53:44,310 --> 00:53:45,854 He had a girl in the back seat 626 00:53:45,854 --> 00:53:47,186 He will see hell today 627 00:53:48,434 --> 00:53:51,478 I will show you what Traffic police is 628 00:53:51,478 --> 00:53:53,394 You think you can have a good time in cell? 629 00:53:53,602 --> 00:53:55,394 I will show you hell 630 00:53:55,394 --> 00:53:55,810 Show him, sir 631 00:53:56,810 --> 00:53:57,270 Sorry sir 632 00:53:59,310 --> 00:54:01,726 I will beat you to hell 633 00:54:02,354 --> 00:54:05,270 Mom, I am going to stay at Nisha's home 634 00:54:06,186 --> 00:54:07,562 I will come in the morning, okay? 635 00:54:10,062 --> 00:54:12,726 Sir, you do your job We will stay here 636 00:54:13,434 --> 00:54:15,226 I hope you are not tensed 637 00:54:16,478 --> 00:54:17,726 Madam, I am getting tensed now 638 00:54:17,978 --> 00:54:19,770 Look, girls should not stay in police station 639 00:54:20,062 --> 00:54:21,810 You please be quiet I will talk to him 640 00:54:22,978 --> 00:54:24,226 Sir, I've one request to make 641 00:54:25,394 --> 00:54:26,894 There was no intention behind it 642 00:54:27,102 --> 00:54:28,142 Behind what? 643 00:54:28,478 --> 00:54:31,102 Sir, it was my fault I will stay here 644 00:54:31,478 --> 00:54:32,686 Please let her go 645 00:54:33,726 --> 00:54:34,726 No way 646 00:54:35,394 --> 00:54:36,686 I will not let her go In this pain 647 00:54:36,686 --> 00:54:40,270 Sir, you are already screwed up Don't get screwed more 648 00:54:40,518 --> 00:54:43,562 It is an offence to keep woman at the station at night 649 00:54:44,394 --> 00:54:46,270 They are already screwing us in the name of 'Me too' 650 00:54:46,478 --> 00:54:47,142 Send her 651 00:54:47,142 --> 00:54:49,226 You need not stay at your friend's place You please leave now 652 00:54:49,642 --> 00:54:50,602 I will not go 653 00:54:53,934 --> 00:54:56,642 Please, don't mount up tension 654 00:54:56,934 --> 00:54:59,354 You please go home now I will manage it 655 00:55:00,186 --> 00:55:01,062 Shall I come tomorrow morning? 656 00:55:01,186 --> 00:55:02,142 No need 657 00:55:02,142 --> 00:55:04,102 I will come out and call you 658 00:55:05,810 --> 00:55:07,518 Take care Call me 659 00:55:08,686 --> 00:55:09,186 Bye 660 00:55:10,770 --> 00:55:11,186 Sir 661 00:55:12,394 --> 00:55:13,226 give me the lock up key 662 00:55:13,226 --> 00:55:14,186 It is open 663 00:55:15,270 --> 00:55:16,310 Why am I here? 664 00:55:17,978 --> 00:55:18,894 He went to sleep 665 00:55:19,102 --> 00:55:20,354 Do you both have any deal? 666 00:55:20,354 --> 00:55:21,434 What's the use? 667 00:55:21,894 --> 00:55:23,186 Call the back doctor 668 00:55:23,310 --> 00:55:24,934 Sir, I know only front doctor 669 00:55:24,934 --> 00:55:25,562 Split on the face 670 00:55:27,062 --> 00:55:28,142 Look how peacefully he is sleeping 671 00:55:28,394 --> 00:55:29,642 Beat him and wake him up 672 00:55:30,434 --> 00:55:33,186 You should beat when he is awake 673 00:55:34,394 --> 00:55:34,894 Wake him up 674 00:55:35,518 --> 00:55:36,270 Just a minute sir 675 00:55:37,686 --> 00:55:39,562 Brother, get up 676 00:55:40,354 --> 00:55:43,018 Sir, he is not waking up 677 00:55:44,854 --> 00:55:46,854 Why is he not waking up? 678 00:55:46,854 --> 00:55:47,978 Sir, I didn't do anything 679 00:55:49,602 --> 00:55:50,642 Sing a song to wake him up 680 00:55:52,562 --> 00:55:55,270 [Singing a Kannada song] 681 00:55:55,810 --> 00:55:57,310 I asked you to sing to wake him up 682 00:55:57,310 --> 00:56:00,394 Sorry I got confused See I will sing now 683 00:56:02,310 --> 00:56:05,854 [Singing a Kannada song] 684 00:56:05,854 --> 00:56:08,354 Why is he not waking up? 685 00:56:10,018 --> 00:56:10,854 Go bring hot water 686 00:56:32,310 --> 00:56:33,354 Pour it 687 00:56:41,186 --> 00:56:43,354 I don't think our office does so much work at home 688 00:56:46,686 --> 00:56:47,854 Go that side 689 00:56:50,518 --> 00:56:51,270 Sir 690 00:56:51,478 --> 00:56:52,518 Hey Saroja 691 00:56:53,102 --> 00:56:54,726 Did you iron my uniform? 692 00:56:56,062 --> 00:56:58,726 Turn on the heater I will wake up after five minutes 693 00:57:00,226 --> 00:57:01,102 You come to bed 694 00:57:01,434 --> 00:57:03,270 Sir I am not your Saroja 695 00:57:03,270 --> 00:57:04,978 This is our lock up Here is your tea cup 696 00:57:04,978 --> 00:57:06,562 I am not at home! 697 00:57:06,562 --> 00:57:08,354 You will make this your home 698 00:57:14,894 --> 00:57:16,270 Sir, his cell phone is on 699 00:57:19,394 --> 00:57:19,894 Hello 700 00:57:20,018 --> 00:57:22,562 Hey idiot! I told you to call me as you reach home 701 00:57:22,686 --> 00:57:26,434 Madam, your idiot has lost his consciousness 702 00:57:26,726 --> 00:57:27,478 Please take him 703 00:57:27,478 --> 00:57:29,562 What? You have him locked up! 704 00:57:30,518 --> 00:57:31,186 Hello 705 00:57:31,854 --> 00:57:33,062 She disconnected the call 706 00:57:34,142 --> 00:57:36,102 Sir, his brother is calling 707 00:57:37,810 --> 00:57:38,310 Hello 708 00:57:39,270 --> 00:57:41,434 Sir, she has brought media along with her 709 00:57:41,434 --> 00:57:43,018 Sir, what is this? 710 00:57:43,270 --> 00:57:47,102 Is this how you torture for a small mistake?! 711 00:57:47,102 --> 00:57:49,478 Madam, I've not done anything He lost his consciousness 712 00:57:49,478 --> 00:57:52,562 Sister, they kept him awake then beat the hell out of him 713 00:57:53,394 --> 00:57:57,686 I pleaded them to leave him But they beat the hell out of him 714 00:57:57,686 --> 00:57:59,770 What is this!? He is dramatising the scene 715 00:57:59,770 --> 00:58:01,562 We used his money Do you think he will keep quiet 716 00:58:01,562 --> 00:58:03,226 Sir you beat him to comma 717 00:58:04,062 --> 00:58:05,142 What wrong did he do? 718 00:58:05,142 --> 00:58:07,478 Did you have any past grudge? 719 00:58:07,478 --> 00:58:09,186 Did you do it for not bribing you? 720 00:58:09,186 --> 00:58:12,142 Sir, was it accidental or A contract killing? 721 00:58:12,142 --> 00:58:14,270 Answer us sir Speak up 722 00:58:15,226 --> 00:58:17,354 Give me a break to speak Don't keep bombarding questions 723 00:58:18,186 --> 00:58:19,226 Sir, excuse me 724 00:58:19,394 --> 00:58:21,726 My name is Gurumurthy I am Bharat's brother 725 00:58:23,226 --> 00:58:26,642 Actually he is not in comma as you think 726 00:58:26,934 --> 00:58:27,642 The thing is 727 00:58:28,854 --> 00:58:30,394 He is suffering from one disorder 728 00:58:31,854 --> 00:58:34,562 He sleeps for 18 hours a day 729 00:58:35,018 --> 00:58:36,642 He will be awake for six hours a day 730 00:58:37,518 --> 00:58:39,142 That's why this has happened 731 00:58:39,478 --> 00:58:40,018 Sorry sir 732 00:58:40,394 --> 00:58:41,018 Thank god I am safe 733 00:58:41,810 --> 00:58:43,062 Sorry, the stock got delivered late yesterday 734 00:58:43,062 --> 00:58:44,770 I kept the phone to charge and slept off 735 00:58:45,894 --> 00:58:48,642 Just one selfie Please give one 736 00:58:50,854 --> 00:58:51,726 Shall I come tomorrow morning? 737 00:58:51,854 --> 00:58:52,810 No need 738 00:58:52,810 --> 00:58:54,770 I will come out and call you 739 00:58:57,270 --> 00:58:59,186 Madam, you simply wasted our time 740 01:00:35,518 --> 01:00:39,270 If you had told me before I might have accepted you 741 01:00:42,102 --> 01:00:47,186 I felt woman is important in life Only after seeing you 742 01:00:47,894 --> 01:00:49,018 I had no courage to tell the truth 743 01:00:49,642 --> 01:00:51,434 Fearing I might lose you 744 01:00:52,726 --> 01:00:54,602 Your weakness should not become my weakness 745 01:00:55,770 --> 01:00:59,062 Rather failing in life It is better to fail in love 746 01:01:00,478 --> 01:01:02,978 Please Bharat Don't call me hereafter 747 01:01:07,934 --> 01:01:11,478 Even if you try I will have to block you 748 01:02:19,226 --> 01:02:20,642 Today is January 26th 749 01:02:21,102 --> 01:02:23,686 Make a list of girls who need to be taken to the hospital 750 01:02:23,894 --> 01:02:24,226 Okay 751 01:02:34,226 --> 01:02:36,478 Hot burger is here! 752 01:02:37,810 --> 01:02:41,518 Ask my dad to return home tomorrow 753 01:02:41,518 --> 01:02:43,354 Why so urgent? 754 01:02:43,518 --> 01:02:45,770 You clever girl! There you go 755 01:02:49,310 --> 01:02:50,854 Look, dad is calling 756 01:02:51,226 --> 01:02:51,686 Talk to him 757 01:02:52,142 --> 01:02:56,018 Tell him I am taking good care of you Tell him I got you burger 758 01:02:58,186 --> 01:02:59,102 Hello dad 759 01:02:59,354 --> 01:03:00,810 It's your mom speaking 760 01:03:00,810 --> 01:03:01,642 Hello mom 761 01:03:01,642 --> 01:03:02,978 Hello Varu 762 01:03:04,934 --> 01:03:07,142 Give phone to uncle 763 01:03:08,018 --> 01:03:10,310 Varu, we will be late 764 01:03:10,854 --> 01:03:13,394 Mom, I can hear you tell me 765 01:03:15,726 --> 01:03:18,102 Mom, can you hear me?! 766 01:03:19,018 --> 01:03:22,270 Mom? 767 01:03:23,394 --> 01:03:24,518 Hello mom 768 01:03:28,726 --> 01:03:30,310 Call got disconnected Is it!? 769 01:03:31,270 --> 01:03:33,810 Let's talk to them when they come back home 770 01:03:55,434 --> 01:03:56,226 Hello Hello 771 01:04:25,394 --> 01:04:25,854 Tell me 772 01:04:25,854 --> 01:04:27,478 Sir my brother and sister-in-law Met with an accident 773 01:04:27,770 --> 01:04:29,394 Go over there 774 01:04:40,434 --> 01:04:41,562 Sir the accident case 775 01:04:42,270 --> 01:04:43,518 They are over there 776 01:05:37,270 --> 01:05:40,310 Mummy 777 01:05:40,770 --> 01:05:43,518 Mummy, get up 778 01:05:45,934 --> 01:05:49,434 Dad, wake up 779 01:05:50,270 --> 01:05:52,186 Mom is not getting up 780 01:05:52,434 --> 01:05:54,642 You get up please 781 01:05:55,186 --> 01:05:59,226 Dad, wake up 782 01:06:00,226 --> 01:06:04,686 Why are you crying, uncle? 783 01:06:14,142 --> 01:06:17,602 Why are you crying, uncle? 784 01:06:23,102 --> 01:06:25,894 Why are you crying, uncle? 785 01:06:26,102 --> 01:06:31,310 Why dad is not waking up? Why mom is not waking up? 786 01:06:31,854 --> 01:06:36,270 Why dad is not waking up? 787 01:07:00,062 --> 01:07:00,810 Where can I see doctor? 788 01:07:01,270 --> 01:07:03,018 He will be in right cabin on first floor 789 01:07:06,434 --> 01:07:07,310 Doctor Yes 790 01:07:09,810 --> 01:07:11,726 Can I take bodies of my brother and sister-in-law? 791 01:07:11,726 --> 01:07:12,894 This is a medical legal case 792 01:07:13,142 --> 01:07:15,434 After we are done with the procedure and post-mortem 793 01:07:15,562 --> 01:07:17,142 We will be allowed to hand over the bodies, mister 794 01:07:17,354 --> 01:07:19,270 Doctor, I've sleeping syndrome 795 01:07:19,562 --> 01:07:20,770 If I sleep This child will become alone 796 01:07:21,310 --> 01:07:22,642 I have no one 797 01:07:23,394 --> 01:07:24,270 Please try to understand 798 01:07:24,434 --> 01:07:25,978 I can understand your situation 799 01:07:37,562 --> 01:07:38,978 Look, I am helpless 800 01:07:39,478 --> 01:07:41,310 Doctor, please 801 01:08:59,186 --> 01:09:01,142 Sir, doctor is calling you 802 01:10:35,278 --> 01:10:37,654 Hey hurry up We are getting late for the reception 803 01:10:37,654 --> 01:10:38,738 Hesragattha is quite far from here 804 01:10:39,070 --> 01:10:40,778 Function will be over by the time we reach 805 01:10:40,778 --> 01:10:41,986 Yes I am coming 806 01:11:20,402 --> 01:11:23,862 Bharat, food is ready 807 01:11:24,238 --> 01:11:27,238 You can have dinner, okay> 808 01:11:27,778 --> 01:11:28,570 Take care of my baby girl 809 01:11:28,862 --> 01:11:32,194 Go bring her from school If we come late home 810 01:11:32,694 --> 01:11:33,694 We will make a move now 811 01:11:35,030 --> 01:11:35,446 Bye 812 01:11:49,446 --> 01:11:49,778 Varu 813 01:11:59,486 --> 01:11:59,822 Varu 814 01:12:44,738 --> 01:12:47,362 Mr.Bharath, this child had nothing since four days. 815 01:12:47,902 --> 01:12:49,530 Water content has gone rock bottom in her body 816 01:12:50,362 --> 01:12:51,654 She is totally dehydrated 817 01:12:52,654 --> 01:12:55,030 Look, her sugar level has gone low 818 01:12:55,530 --> 01:12:56,946 Don't you have minimum common sense? 819 01:12:57,446 --> 01:13:00,738 Being father is not enough You have to take some responsibility 820 01:13:01,486 --> 01:13:02,694 Take good care of your child 821 01:13:03,486 --> 01:13:04,486 Bring these medicines 822 01:13:04,986 --> 01:13:05,362 Varu 823 01:13:05,530 --> 01:13:10,278 Sorry uncle You got scolded because of me 824 01:13:12,194 --> 01:13:12,738 No Varu 825 01:13:14,862 --> 01:13:16,154 I must apologise 826 01:13:17,738 --> 01:13:20,362 I slept without looking after you 827 01:13:22,694 --> 01:13:24,530 Bloody sleeping disorder 828 01:13:24,862 --> 01:13:27,278 Its okay uncle 829 01:13:27,530 --> 01:13:31,822 I will get well soon and look after you 830 01:13:31,822 --> 01:13:33,862 I will not trouble you 831 01:13:55,070 --> 01:13:57,738 My daughter is a good girl She goes to school without miss 832 01:13:58,114 --> 01:14:00,030 She always comes first Isn't it so, my child? 833 01:14:19,402 --> 01:14:20,486 Bye uncle 834 01:15:03,402 --> 01:15:04,614 Ticket 835 01:15:05,486 --> 01:15:06,822 Where do you want to go? 836 01:15:06,902 --> 01:15:09,030 Vidya vahini school stop 837 01:15:09,238 --> 01:15:10,946 Vidya vahini, where is it? 838 01:15:11,654 --> 01:15:12,486 Shankar Mutt 839 01:15:12,738 --> 01:15:13,654 Shankar Mutt? 840 01:15:14,154 --> 01:15:16,362 We don't go in that route This is a different one 841 01:15:16,570 --> 01:15:18,362 Get down at the next stop Take some other bus 842 01:15:19,570 --> 01:15:20,322 Okay uncle 843 01:16:49,654 --> 01:16:50,278 Step aside 844 01:16:52,986 --> 01:16:53,822 How dare you fight in the public?! 845 01:16:57,030 --> 01:16:58,278 How dare you threaten me? 846 01:16:58,446 --> 01:16:59,486 yes dear, 847 01:16:59,654 --> 01:17:01,822 no no i will come soon 848 01:17:03,902 --> 01:17:06,322 little more time 849 01:17:12,070 --> 01:17:12,986 I will call you back 850 01:17:21,822 --> 01:17:22,362 Get in 851 01:17:22,778 --> 01:17:23,322 Get in 852 01:17:24,238 --> 01:17:24,778 be quite 853 01:17:25,194 --> 01:17:26,402 We will teach you a lesson 854 01:17:28,238 --> 01:17:32,278 Uncle, can I use your phone? I need to call my uncle 855 01:17:35,614 --> 01:17:36,402 Who are you, little one? 856 01:17:36,654 --> 01:17:41,322 Uncle, I am lost I need to call my uncle 857 01:17:41,694 --> 01:17:42,862 Can I use your phone? 858 01:17:45,738 --> 01:17:46,154 Take it 859 01:17:47,614 --> 01:17:47,946 Call him 860 01:17:54,614 --> 01:17:57,278 Sir, your daughter has come here to see you 861 01:17:57,654 --> 01:17:58,862 She's not here for me 862 01:17:59,694 --> 01:18:01,322 She is looking for her uncle 863 01:18:02,902 --> 01:18:03,654 Did he answer your call? 864 01:18:04,194 --> 01:18:08,154 No. He will check missed calls later 865 01:18:08,614 --> 01:18:10,238 Is it? Give me the phone 866 01:18:10,822 --> 01:18:12,986 Your uncle will call back 867 01:18:13,402 --> 01:18:15,822 Your uncle will call back Be with me till then 868 01:18:26,322 --> 01:18:26,694 Hello 869 01:18:27,778 --> 01:18:29,486 Sir, I have a missed call from this number 870 01:18:29,986 --> 01:18:31,322 Police inspector speaking 871 01:18:32,114 --> 01:18:33,902 Your daughter was lost I have her with me now 872 01:18:36,238 --> 01:18:37,446 You can take her from the station 873 01:18:43,862 --> 01:18:44,570 Sir, my daughter 874 01:18:52,778 --> 01:18:53,530 Sir, my daughter 875 01:18:54,530 --> 01:18:55,362 Uncle 876 01:18:59,738 --> 01:19:00,194 What is this?! 877 01:19:01,238 --> 01:19:02,778 How can you be so careless? 878 01:19:03,114 --> 01:19:04,946 Poor people are far better than you 879 01:19:06,446 --> 01:19:06,946 Sorry sir 880 01:19:07,362 --> 01:19:07,862 It's okay 881 01:19:08,822 --> 01:19:10,238 Make sure this will not repeat again 882 01:19:11,738 --> 01:19:12,070 Thank you 883 01:19:13,902 --> 01:19:14,238 Hello 884 01:19:15,154 --> 01:19:15,446 Take it 885 01:19:17,070 --> 01:19:18,986 Write down your details in the registry 886 01:19:19,530 --> 01:19:19,946 Okay sir 887 01:19:23,278 --> 01:19:24,862 Varu, you should have told me 888 01:19:25,530 --> 01:19:27,030 I would have dropped you to school 889 01:19:27,946 --> 01:19:31,530 You are always asleep 890 01:19:31,738 --> 01:19:35,154 Dad had told me not to miss school 891 01:19:35,322 --> 01:19:36,114 Sorry 892 01:19:42,486 --> 01:19:45,238 She's the most brilliant and favourite student for our staff 893 01:19:46,194 --> 01:19:48,530 I will not make miss her school hereafter 894 01:19:50,194 --> 01:19:52,738 But you please take good care of her 895 01:19:53,154 --> 01:19:57,194 If there is some problem from my side Please co-operate 896 01:19:57,694 --> 01:19:58,738 Don't worry Mr Bharat 897 01:19:59,114 --> 01:20:01,986 We will take of your girl in our limits 898 01:20:02,362 --> 01:20:02,654 But 899 01:20:03,194 --> 01:20:04,778 Looking at your situation 900 01:20:05,070 --> 01:20:08,446 My honest opinion is to assign a proper guardian to her 901 01:20:21,822 --> 01:20:22,654 Excuse me 902 01:20:23,322 --> 01:20:24,946 What can I do for you? Get me sketch pens and colour pen 903 01:20:27,402 --> 01:20:31,238 Uncle, I've these already Why did you buy again? 904 01:20:31,486 --> 01:20:35,030 Because you are good at drawing 905 01:20:36,278 --> 01:20:38,194 Can you draw me awake? 906 01:20:38,402 --> 01:20:39,946 No I will not 907 01:20:40,070 --> 01:20:43,154 Because you are always asleep 908 01:20:43,154 --> 01:20:44,322 No. I promise 909 01:20:44,694 --> 01:20:46,654 You draw me this time I will be awake 910 01:20:47,030 --> 01:20:48,362 Promise? Promise 911 01:20:51,278 --> 01:20:54,822 I asked for a teddy bear the other day But you bought this now! 912 01:20:55,570 --> 01:20:56,362 Sir, your softy 913 01:20:57,654 --> 01:20:57,946 Thanks 914 01:20:59,862 --> 01:21:00,238 There you go 915 01:21:00,570 --> 01:21:02,902 Why are you buying all these for me? 916 01:21:04,902 --> 01:21:07,446 I want you to be happy always 917 01:21:10,402 --> 01:21:16,946 Oh my uncle! You are sweeter than chocolate 918 01:21:16,946 --> 01:21:23,738 Oh my uncle! Wake up had enough sleeping 919 01:21:32,238 --> 01:21:32,486 Varu 920 01:21:34,278 --> 01:21:35,114 you will listen to me, right? 921 01:21:35,278 --> 01:21:36,362 Yes uncle 922 01:21:37,154 --> 01:21:38,322 Will you obey all my words? 923 01:21:38,738 --> 01:21:41,070 I told you already 924 01:21:41,402 --> 01:21:50,654 You will get friends, teacher And food on time 925 01:21:52,194 --> 01:21:52,946 Stay here, alright? 926 01:21:53,070 --> 01:21:56,278 No uncle, I will stay with you 927 01:21:56,446 --> 01:21:57,822 I will visit you everyday 928 01:21:58,114 --> 01:22:01,154 No uncle, I will come with you 929 01:22:01,402 --> 01:22:03,570 You have promised me 930 01:22:05,862 --> 01:22:06,486 What can I say? 931 01:22:07,238 --> 01:22:12,986 Look, I've promised my brother That I will look after you 932 01:22:13,862 --> 01:22:14,778 Please try to understand 933 01:22:15,402 --> 01:22:15,822 Please Varu 934 01:22:15,822 --> 01:22:19,070 If you leave me here I will search you and come to you 935 01:22:20,822 --> 01:22:22,486 They will take good care of you 936 01:22:22,486 --> 01:22:26,154 I will come with you 937 01:22:26,402 --> 01:22:28,738 Who will look after you? 938 01:22:30,570 --> 01:22:33,530 No need to look after the one who is asleep 939 01:22:35,238 --> 01:22:38,070 Please uncle don't leave me 940 01:22:38,614 --> 01:22:40,486 You have promised me 941 01:22:41,446 --> 01:22:45,154 Please uncle don't leave me 942 01:22:49,738 --> 01:22:52,986 Please uncle don't leave me 943 01:22:54,194 --> 01:22:55,362 Varu listen to me 944 01:22:57,486 --> 01:23:00,778 Please uncle don't leave me 945 01:23:10,030 --> 01:23:13,446 Please uncle don't leave me 946 01:23:57,822 --> 01:23:59,322 Varu what're you doing? 947 01:24:00,030 --> 01:24:03,570 Aunty, I prepared rice You prepare curry 948 01:24:03,822 --> 01:24:06,114 Then we both will have lunch 949 01:24:06,446 --> 01:24:08,322 Go wake up your uncle Let's have lunch 950 01:24:08,486 --> 01:24:11,778 Let's not give it to uncle I don't talk to him 951 01:24:12,238 --> 01:24:13,322 Let's both have 952 01:24:13,322 --> 01:24:15,322 Okay, I will put clothes on clothes line 953 01:24:15,322 --> 01:24:16,530 You go play, okay? 954 01:24:30,238 --> 01:24:30,614 Okay 955 01:24:31,738 --> 01:24:31,986 Come 956 01:24:33,070 --> 01:24:34,030 95cms 957 01:24:38,070 --> 01:24:38,778 Mom 958 01:24:44,486 --> 01:24:44,946 Varu 959 01:24:46,114 --> 01:24:46,946 What happened? 960 01:24:47,946 --> 01:24:48,986 Why are you here? 961 01:25:00,154 --> 01:25:03,778 I left you so that your weakness should not become my weakness 962 01:25:04,362 --> 01:25:08,402 But the same thing drove me to you 963 01:25:09,194 --> 01:25:10,114 Being a woman 964 01:25:10,778 --> 01:25:13,194 I am not able to leave you and the child in this situation 965 01:25:17,322 --> 01:25:17,738 Varu 966 01:25:22,446 --> 01:25:23,362 Don't talk to me 967 01:25:40,362 --> 01:25:46,194 Once again my heart coming for you journey 968 01:25:46,778 --> 01:25:52,986 Has just begun to get your gift of love 969 01:25:54,194 --> 01:25:57,778 My heart is getting surrendered to you constantly 970 01:25:58,114 --> 01:26:00,946 My fingers long for a hand to hold it 971 01:26:01,278 --> 01:26:07,822 I want to surrender to you for the rest of my life 972 01:26:08,070 --> 01:26:13,986 I dreamt losing you in a early morning 973 01:26:14,486 --> 01:26:20,322 With you the sunset looks amazing 974 01:26:21,154 --> 01:26:26,986 Once again my heart coming for you journey 975 01:26:27,570 --> 01:26:33,778 Has just begun to get your gift of love 976 01:27:11,738 --> 01:27:16,614 You gave me harmony 977 01:27:17,614 --> 01:27:22,486 You're my mesmerizing wonder 978 01:27:24,070 --> 01:27:28,778 You're entry gave me breeze 979 01:27:29,486 --> 01:27:31,322 Forgive my mistakes 980 01:27:31,322 --> 01:27:34,862 That too with love 981 01:27:35,486 --> 01:27:38,486 Day is nightmare for me 982 01:27:38,486 --> 01:27:41,946 Through light on me 983 01:27:41,946 --> 01:27:45,194 For decieted life 984 01:27:45,194 --> 01:27:48,070 You are my last hope 985 01:27:48,862 --> 01:27:51,530 My heart is getting surrendered to you constantly 986 01:27:51,530 --> 01:27:54,362 My fingers long for a hand to hold it 987 01:27:54,694 --> 01:28:00,322 I want to surrender to you for the rest of my life 988 01:28:01,530 --> 01:28:07,446 I dreamt losing you in a early morning 989 01:28:07,946 --> 01:28:13,778 With you the sunset looks amazing 990 01:28:21,614 --> 01:28:23,238 Uncle tata 991 01:28:28,862 --> 01:28:30,322 Uncle tata 992 01:28:36,322 --> 01:28:38,654 Hello, where are you? 993 01:28:38,654 --> 01:28:39,278 I am right here 994 01:29:17,778 --> 01:29:18,530 Varu is missing 995 01:29:18,946 --> 01:29:20,114 She was here 996 01:29:21,778 --> 01:29:23,654 You look over there I will look this way 997 01:29:26,822 --> 01:29:27,322 Varu 998 01:29:29,402 --> 01:29:29,902 Varu 999 01:29:31,862 --> 01:29:32,362 Varu 1000 01:29:34,486 --> 01:29:35,402 Did you see this girl? 1001 01:29:35,862 --> 01:29:36,446 No sorry 1002 01:29:38,530 --> 01:29:39,322 Did you see this girl? 1003 01:29:39,694 --> 01:29:40,278 No sorry 1004 01:29:45,486 --> 01:29:46,278 Go over there 1005 01:29:52,322 --> 01:29:53,486 Did you see this girl? No sir 1006 01:29:54,402 --> 01:29:56,402 Did you see this girl? No I've not 1007 01:29:59,238 --> 01:29:59,822 Did you find Varu? 1008 01:29:59,822 --> 01:30:01,322 No, she is not here 1009 01:30:12,070 --> 01:30:12,402 Bharat 1010 01:30:16,154 --> 01:30:17,654 Bharat! Are you okay? 1011 01:30:23,446 --> 01:30:25,030 Sir, I need to file a missing complaint 1012 01:30:25,238 --> 01:30:25,614 Go over there 1013 01:30:28,694 --> 01:30:30,614 Sir, I need to file a complaint 1014 01:30:31,238 --> 01:30:32,614 My child went missing in Wonder la 1015 01:30:32,946 --> 01:30:34,194 She was playing before me 1016 01:30:34,778 --> 01:30:35,902 Don't know where she went 1017 01:30:35,902 --> 01:30:36,402 Please be seated 1018 01:30:38,530 --> 01:30:40,986 Write down child details in this 1019 01:30:41,402 --> 01:30:42,154 Sir, shall I distribute sweets? 1020 01:30:42,778 --> 01:30:43,694 Yes go ahead 1021 01:30:44,030 --> 01:30:45,070 Sir, what's the occasion? 1022 01:30:45,322 --> 01:30:46,070 Today is my daughter's birthday 1023 01:30:46,614 --> 01:30:47,402 Happy birthday sir 1024 01:30:52,030 --> 01:30:52,278 Sir 1025 01:30:52,778 --> 01:30:53,362 What brings you here? 1026 01:30:55,030 --> 01:30:56,530 I took my child to Wonder la 1027 01:30:57,114 --> 01:31:00,154 She was playing in front of me Don't know how it happened 1028 01:31:05,446 --> 01:31:06,194 18 hours!? 1029 01:31:07,322 --> 01:31:08,654 Sir everyone rests to relax 1030 01:31:08,986 --> 01:31:10,654 But resting itself has become a disease to him 1031 01:31:12,362 --> 01:31:13,654 Sir please 1032 01:31:14,194 --> 01:31:15,238 find her soon 1033 01:31:16,070 --> 01:31:16,486 Okay 1034 01:31:17,694 --> 01:31:19,946 Nagappa, take missing complaint 1035 01:31:20,402 --> 01:31:21,862 Send information to every station 1036 01:31:21,862 --> 01:31:22,322 Okay sir 1037 01:31:22,902 --> 01:31:24,902 File an FIR if you don't find any clue 1038 01:31:25,738 --> 01:31:27,946 Bharat, you will get your child back 1039 01:31:28,530 --> 01:31:29,238 Don't lose hope 1040 01:31:29,738 --> 01:31:30,154 Thank you sir 1041 01:32:18,570 --> 01:32:19,778 Thank you 1042 01:33:17,114 --> 01:33:19,570 It is common to stumble into each other in crowd 1043 01:33:20,238 --> 01:33:22,530 But I saw fear in his eyes 1044 01:33:23,070 --> 01:33:23,570 Sorry 1045 01:33:23,778 --> 01:33:28,694 There was no match between his clothes and his cheap hat 1046 01:33:29,446 --> 01:33:30,778 As per my analysis 1047 01:33:31,362 --> 01:33:32,114 He was alone 1048 01:33:32,446 --> 01:33:33,070 In that case 1049 01:33:33,778 --> 01:33:35,154 There must be some motive 1050 01:33:37,238 --> 01:33:38,570 How can you say he was alone? 1051 01:33:38,946 --> 01:33:40,070 He might have had his family with you 1052 01:33:40,362 --> 01:33:42,486 He ordered only one cup of coffee in that cafeteria 1053 01:33:42,778 --> 01:33:43,154 That means 1054 01:33:44,114 --> 01:33:46,238 There is a possibility that he was alone 1055 01:33:47,654 --> 01:33:49,822 Nagappa collect his details 1056 01:33:50,738 --> 01:33:52,530 You need not take that risk 1057 01:33:57,862 --> 01:33:59,114 Can I've details of this account holder? 1058 01:34:00,194 --> 01:34:00,570 Take it Thank you 1059 01:34:02,402 --> 01:34:03,114 This is his house 1060 01:34:03,822 --> 01:34:05,530 God was not fair in his part 1061 01:34:05,738 --> 01:34:07,694 He was a polite man 1062 01:34:08,362 --> 01:34:12,654 Such a man met with death! I am unable to digest the fact 1063 01:34:13,738 --> 01:34:15,486 He was hit on his head 1064 01:34:17,070 --> 01:34:17,946 Calm down 1065 01:34:27,735 --> 01:34:29,487 I think that lady was telling the truth 1066 01:34:31,275 --> 01:34:35,319 There is no point in pursuing our investigation with Nani's lead 1067 01:34:36,443 --> 01:34:37,735 We are not getting any clue 1068 01:34:38,987 --> 01:34:41,443 I am worried where is Varu 1069 01:34:43,443 --> 01:34:45,275 I hardly spend few hours awake 1070 01:34:47,651 --> 01:34:49,695 I can't snap out of my sleep 1071 01:34:52,527 --> 01:34:53,819 What a waste life I am leading!? 1072 01:34:56,859 --> 01:35:01,275 Investigation is like an old lighter 1073 01:35:01,903 --> 01:35:03,443 You have to keep triggering it 1074 01:35:04,735 --> 01:35:06,275 It sparks once in a while 1075 01:35:09,151 --> 01:35:13,443 I am not trying to console you Without understanding your condition 1076 01:35:14,903 --> 01:35:17,319 Sir, I am grasping your point 1077 01:35:17,319 --> 01:35:17,735 Bharat 1078 01:35:18,775 --> 01:35:25,111 I can console you that You will find your child 1079 01:35:28,403 --> 01:35:28,775 But 1080 01:35:31,775 --> 01:35:37,195 We can't console that the dead will return 1081 01:35:38,903 --> 01:35:40,819 My wife used to scold me all the time 1082 01:35:42,275 --> 01:35:44,443 I prioritised work than her 1083 01:35:45,319 --> 01:35:46,359 On the day my daughter took birth 1084 01:35:47,735 --> 01:35:51,903 I was not there with her I proved her complaint 1085 01:35:54,695 --> 01:35:55,695 May be out of that anger 1086 01:35:57,567 --> 01:35:59,111 She hand over our baby in my hand 1087 01:36:01,319 --> 01:36:02,775 She went to heavan 1088 01:36:09,651 --> 01:36:16,775 When I came to know the baby has serious health issue 1089 01:36:19,987 --> 01:36:21,611 I felt petrified 1090 01:36:26,943 --> 01:36:29,111 My job seemed meaningless 1091 01:36:33,151 --> 01:36:35,695 I thought only I have all the problems in the world 1092 01:36:37,235 --> 01:36:38,443 You are with me 1093 01:36:43,195 --> 01:36:47,775 If I am getting minimum satisfaction in my job 1094 01:36:50,111 --> 01:36:52,527 That is only in helping genuine people like you 1095 01:36:53,195 --> 01:36:53,819 Don't lose hope 1096 01:37:00,067 --> 01:37:00,443 Hello 1097 01:38:23,111 --> 01:38:23,651 Look at this 1098 01:38:25,819 --> 01:38:26,611 She is my daughter 1099 01:38:27,819 --> 01:38:28,275 Varu 1100 01:38:29,443 --> 01:38:30,403 Her name is Vardhana 1101 01:38:32,027 --> 01:38:33,027 She is just six years old 1102 01:38:34,651 --> 01:38:36,527 She is an innocent child 1103 01:38:39,027 --> 01:38:42,027 She is missing for a month I am searching her every where 1104 01:38:42,903 --> 01:38:43,695 I am not able to find her 1105 01:38:45,151 --> 01:38:45,775 Please 1106 01:38:47,067 --> 01:38:48,651 I beg you 1107 01:38:50,359 --> 01:38:54,987 Please let me know if you spot her I'll be thankful to you 1108 01:38:57,403 --> 01:38:58,275 Sir what happened to your child? 1109 01:38:58,275 --> 01:38:59,611 Do you doubt anyone? 1110 01:38:59,611 --> 01:39:00,943 Is it out of vengeance? 1111 01:39:17,527 --> 01:39:20,651 Heart is trembling 1112 01:39:20,859 --> 01:39:24,151 Heart is filled with dead silence 1113 01:39:24,359 --> 01:39:27,359 Kindness is fading away 1114 01:39:27,819 --> 01:39:31,567 The world is full of vengeance and treachery 1115 01:39:31,859 --> 01:39:34,943 Life is a pain selling shop 1116 01:39:35,403 --> 01:39:37,903 Pledge your identity here 1117 01:39:38,651 --> 01:39:41,403 Wander with your memory 1118 01:39:41,403 --> 01:39:44,195 Don't stop 1119 01:39:45,403 --> 01:39:48,235 People tend to kill each other 1120 01:39:48,775 --> 01:39:51,403 Bloodshed is beyond measurement 1121 01:39:52,235 --> 01:39:55,027 Damaged path has to be restored 1122 01:39:55,651 --> 01:39:58,359 Tomorrow dwells in the house of today 1123 01:40:26,527 --> 01:40:29,695 Mankind is crumbling in the hands of evil force 1124 01:40:29,987 --> 01:40:33,151 Vengeance will last forever 1125 01:40:33,403 --> 01:40:36,487 The world gives no damn to your agony 1126 01:40:36,819 --> 01:40:39,987 Rebuild yourself You are your own inspiration 1127 01:40:39,987 --> 01:40:42,987 Surge forward Hearts of evil men will beat to hell 1128 01:41:46,151 --> 01:41:46,775 Sir, drink some water 1129 01:41:47,775 --> 01:41:48,195 Care for a cup of tea? 1130 01:41:59,735 --> 01:42:05,943 Oh my uncle! You are sweeter than chocolate 1131 01:42:06,403 --> 01:42:12,775 Oh my uncle! Wake up had enough sleeping 1132 01:42:16,027 --> 01:42:22,735 Oh my uncle! You are sweeter than chocolate 1133 01:44:31,443 --> 01:44:33,651 I told him to relax But he has done something wrong 1134 01:44:34,275 --> 01:44:35,775 That's why he chased you 1135 01:44:36,775 --> 01:44:38,359 He doesn't do anything properly 1136 01:44:38,903 --> 01:44:39,987 Give me that gun here 1137 01:44:40,611 --> 01:44:42,735 Sir I beg you 1138 01:44:43,195 --> 01:44:45,527 I am showing my honesty 1139 01:44:45,775 --> 01:44:48,943 Shoot me Kill me 1140 01:44:52,027 --> 01:44:53,903 Send him underground for few months 1141 01:45:02,735 --> 01:45:03,195 Get in 1142 01:45:03,195 --> 01:45:05,611 Lock them up 1143 01:45:11,859 --> 01:45:12,443 Sir your tea 1144 01:45:16,695 --> 01:45:18,195 You are awake only six hours a day! 1145 01:45:18,775 --> 01:45:20,527 You try to be adventures on top of it! 1146 01:45:23,735 --> 01:45:29,151 Tell him Nagappa not to step into our shoes 1147 01:45:31,735 --> 01:45:32,987 You missed our only clue 1148 01:45:35,943 --> 01:45:39,611 If you had called me I would have found your child 1149 01:45:40,527 --> 01:45:41,735 Don't you have minimum common sense? 1150 01:45:42,319 --> 01:45:45,859 Finding clue is like Finding chaste woman amidst prostitutes 1151 01:45:46,319 --> 01:45:47,527 You idiotically missed it 1152 01:45:50,235 --> 01:45:54,527 Bharat, if we go through criminal's list We can find him out, right?! 1153 01:46:42,487 --> 01:46:46,027 Sir, three months back he was beaten up for harassing a girl 1154 01:46:46,195 --> 01:46:48,611 I locked him up for two days 1155 01:46:48,903 --> 01:46:50,819 I was the one who made the entry in the register book 1156 01:46:53,195 --> 01:46:55,903 Because of him the police stepped into my house 1157 01:46:56,235 --> 01:47:00,695 He spoiled our reputation 1158 01:47:04,527 --> 01:47:08,067 You are behaving as if the house is on fire 1159 01:47:09,987 --> 01:47:11,859 Where is your grandson? 1160 01:47:12,275 --> 01:47:16,487 I've not seen him from past 20 days 1161 01:47:16,695 --> 01:47:19,611 Get lost I say 1162 01:47:19,987 --> 01:47:21,987 You keep shouting here 1163 01:47:22,319 --> 01:47:25,151 Your son goes behind all the girls in town 1164 01:47:26,111 --> 01:47:30,275 My grandson is a gentleman I say 1165 01:47:30,611 --> 01:47:34,359 Go inside Go check the house 1166 01:47:34,987 --> 01:47:38,195 My grandson is a gem of a person 1167 01:49:08,067 --> 01:49:09,235 Did you find out anything? 1168 01:49:09,903 --> 01:49:10,987 Yeah checking 1169 01:49:28,195 --> 01:49:31,695 Bharat, these medicines are used to stimulate ovaries 1170 01:49:32,027 --> 01:49:33,111 To mature the follicles 1171 01:49:34,111 --> 01:49:37,111 This is a drug given to infertile woman 1172 01:49:38,695 --> 01:49:40,403 The question is not what this medicine is 1173 01:49:40,987 --> 01:49:43,067 The question is why this medicine was with your brother 1174 01:49:44,943 --> 01:49:48,903 Actually I know a doctor We can 1175 01:49:55,775 --> 01:50:01,027 Due to consumption of junk foods Smoking and drinking habit in women 1176 01:50:01,319 --> 01:50:03,195 Their egg cells are becoming weak 1177 01:50:03,775 --> 01:50:07,987 Menofor helps in increasing egg cells count 1178 01:50:08,403 --> 01:50:14,859 Anasthetic drug and sedative agents are used in illegal activities 1179 01:50:15,567 --> 01:50:17,611 Is this drug used likewise? 1180 01:50:18,027 --> 01:50:21,151 People who are into women egg trafficking mafia Use this drug 1181 01:50:22,859 --> 01:50:24,819 What does Women eggs trafficking mean? 1182 01:50:25,235 --> 01:50:29,943 Like how healthy sperms are cultured When man's sperms are weak 1183 01:50:30,235 --> 01:50:32,903 Likewise, when woman's egg cells are weak 1184 01:50:32,903 --> 01:50:34,819 They get egg cells donated 1185 01:50:35,067 --> 01:50:37,319 They culture it with sperms in lab 1186 01:50:37,695 --> 01:50:39,151 As per statistics 1187 01:50:39,859 --> 01:50:41,359 53% in Australia 1188 01:50:41,735 --> 01:50:43,195 61% in the US 1189 01:50:43,403 --> 01:50:44,819 63% in Spain 1190 01:50:45,195 --> 01:50:47,359 30 to 35% in India 1191 01:50:48,195 --> 01:50:49,235 There is a demand for egg cells 1192 01:50:49,611 --> 01:50:50,443 Because of this demand 1193 01:50:50,735 --> 01:50:52,487 Women egg cells trafficking started 1194 01:50:53,275 --> 01:50:54,651 As per my study 1195 01:50:54,819 --> 01:50:56,859 In 2004 and 2005 1196 01:50:57,195 --> 01:50:59,443 Britain women bought egg cells from 1197 01:50:59,943 --> 01:51:05,943 European and Middle East countries due to their infertility 1198 01:51:07,027 --> 01:51:10,859 These countries became famous as 'Fertility tourism countries' 1199 01:51:12,027 --> 01:51:14,527 Poor women were allured with money 1200 01:51:14,903 --> 01:51:15,903 Or sometimes kidnapped 1201 01:51:16,443 --> 01:51:20,443 They were infused with high dosage Menofor and stimulated ovaries 1202 01:51:21,067 --> 01:51:22,735 Increased egg cell count 1203 01:51:23,151 --> 01:51:26,195 They used to sell those egg cells for thousands of pounds 1204 01:51:26,651 --> 01:51:27,027 Doctor, 1205 01:51:28,195 --> 01:51:30,403 do you think this kind of illegal activity is taking place in India? 1206 01:51:31,487 --> 01:51:32,651 As I told you earlier 1207 01:51:32,819 --> 01:51:35,527 I am not sure wether this is taking place in full fledge in our country 1208 01:51:36,275 --> 01:51:41,359 But there is a huge demand for Indian egg cells in India and abroad as well 1209 01:51:42,695 --> 01:51:46,111 If you can get lakhs of rupees by selling egg cells 1210 01:51:46,819 --> 01:51:50,443 There are great chances of mafia 1211 01:51:51,027 --> 01:51:51,903 If that is happening 1212 01:51:52,319 --> 01:51:54,235 Then it is very dangerous for women's life 1213 01:51:57,943 --> 01:51:59,443 Doctor, thanks a lot for the information 1214 01:52:07,735 --> 01:52:08,859 As per investigation 1215 01:52:09,443 --> 01:52:12,319 While your brother and sister-in-law Were going in wrong way 1216 01:52:12,775 --> 01:52:16,067 They met with accident by dashing an ambulance 1217 01:52:16,567 --> 01:52:18,027 And we have got relevant proof too 1218 01:52:19,027 --> 01:52:19,567 The case got closed 1219 01:52:20,487 --> 01:52:21,775 But out of curiosity 1220 01:52:22,111 --> 01:52:23,735 When I studied this case 1221 01:52:24,067 --> 01:52:25,359 Few dates arose in me 1222 01:52:26,275 --> 01:52:31,195 Actually they Were coming on a double road way back from Hesraghatta 1223 01:52:32,235 --> 01:52:33,775 They could have taken a U-turn over there 1224 01:52:34,611 --> 01:52:36,735 Why did they take one way in wrong route? 1225 01:52:37,403 --> 01:52:38,611 What was the urgency? 1226 01:52:39,527 --> 01:52:42,235 Actually, when I checked their call records 1227 01:52:42,819 --> 01:52:45,195 They called only you that day 1228 01:52:46,819 --> 01:52:47,943 Your child received the call 1229 01:52:48,859 --> 01:52:51,359 They met with the accident before they tried to convey you something 1230 01:52:52,235 --> 01:52:53,195 And the other thing is 1231 01:52:53,567 --> 01:52:54,859 What post-porter report is saying? 1232 01:52:55,403 --> 01:52:58,195 It says its a normal accident and normal death 1233 01:52:58,443 --> 01:52:59,027 But 1234 01:52:59,775 --> 01:53:02,611 If you go in detail on bruises on their bodies 1235 01:53:03,111 --> 01:53:04,611 We will see something else 1236 01:53:06,067 --> 01:53:07,775 So we are not getting any clarity 1237 01:53:08,487 --> 01:53:08,859 But 1238 01:53:10,275 --> 01:53:12,735 The sticker found on your brother's shirt 1239 01:53:13,859 --> 01:53:15,359 Is a lead to the unknown 1240 01:53:16,275 --> 01:53:18,527 How did that sticker ended up on your brother's shirt? 1241 01:53:19,403 --> 01:53:20,943 Or as the doctor said 1242 01:53:21,359 --> 01:53:23,443 Is there any link with egg cell mafia? 1243 01:53:24,027 --> 01:53:27,527 Or is there any co-relation with your child's missing? 1244 01:53:28,775 --> 01:53:31,611 If we pursue our investigation with this proof 1245 01:53:32,275 --> 01:53:33,695 We might find some lead 1246 01:53:36,567 --> 01:53:37,235 What is this sir? 1247 01:53:38,067 --> 01:53:38,943 Who are these people? 1248 01:53:40,359 --> 01:53:41,903 I thought this one small clue 1249 01:53:43,359 --> 01:53:45,319 Is leading me to my child 1250 01:53:47,319 --> 01:53:49,443 But it is leading me to my deceased brother and sister-in-law 1251 01:53:51,067 --> 01:53:52,651 Do I have to find the reason behind their death? 1252 01:53:54,611 --> 01:53:56,943 Or should I find my child who will be looking for me? 1253 01:54:00,443 --> 01:54:01,527 I am not able to comprehend anything 1254 01:54:02,275 --> 01:54:02,735 Bharat 1255 01:54:04,111 --> 01:54:05,359 though your aim is two 1256 01:54:05,987 --> 01:54:07,695 But you are looking for only one means 1257 01:54:08,319 --> 01:54:10,235 If you crack one You will get answers for two 1258 01:54:11,359 --> 01:54:12,027 Don't worry 1259 01:54:13,859 --> 01:54:15,027 I am with you 1260 01:54:17,027 --> 01:54:17,775 I will not spare them 1261 01:54:19,443 --> 01:54:20,319 I will not spare anyone 1262 01:54:22,403 --> 01:54:24,275 They have not provoked an angel 1263 01:54:25,487 --> 01:54:26,359 But a sleeping beast 1264 01:54:28,151 --> 01:54:32,859 I will show the sleeping beast hidden inside this Gentleman 1265 01:54:46,443 --> 01:54:49,151 Are you Sherlock Homes to give you details? 1266 01:54:50,403 --> 01:54:52,067 You will know who we are 1267 01:54:52,943 --> 01:54:56,903 Tell us to whom you supplied this batch number medicine 1268 01:54:57,067 --> 01:54:59,527 Look, this area SI is my friend 1269 01:54:59,903 --> 01:55:02,067 Get out before I blink my eye 1270 01:55:08,151 --> 01:55:11,987 Sir I am just for name sake The real owner is someone else 1271 01:55:12,527 --> 01:55:14,487 Seeing you beating the hell out of me 1272 01:55:14,819 --> 01:55:16,275 It appears he is behind all this 1273 01:55:17,819 --> 01:55:19,151 Where can we find him? 1274 01:55:19,567 --> 01:55:21,903 You can get him in his office afternoon 1275 01:55:55,235 --> 01:55:57,235 I'll tell you 1276 01:55:59,695 --> 01:56:03,235 My job is to supply medicines to Srushti hospital 1277 01:56:04,027 --> 01:56:06,027 I don't know what they do with it 1278 01:56:09,819 --> 01:56:11,403 Dr Swamy Prakash 1279 01:56:11,735 --> 01:56:13,487 Famous gynaecologist in India 1280 01:56:14,235 --> 01:56:15,943 In order to reach him 1281 01:56:16,819 --> 01:56:18,319 We need a strong proof 1282 01:56:19,235 --> 01:56:20,567 He is a master mind 1283 01:56:21,067 --> 01:56:22,359 He is committing crimes without leaving any clue behind 1284 01:56:22,943 --> 01:56:25,527 Death takes birth with birth 1285 01:56:25,819 --> 01:56:30,775 Like wise clue takes birth with every crime 1286 01:56:57,275 --> 01:56:57,527 Hello 1287 01:57:01,111 --> 01:57:01,443 Next 1288 01:57:02,943 --> 01:57:03,319 Nagappa 1289 01:57:04,111 --> 01:57:05,735 I've got an emergency call I must leave instantly 1290 01:57:06,359 --> 01:57:08,611 Keep me updated Okay? 1291 01:57:19,487 --> 01:57:20,651 Check January 26th 1292 01:57:21,359 --> 01:57:22,527 Not day.. Night 1293 01:57:31,487 --> 01:57:31,987 Stop 1294 01:57:32,235 --> 01:57:33,195 Open the second window 1295 01:57:35,775 --> 01:57:36,111 Stop 1296 01:57:36,611 --> 01:57:37,567 Zoom into the ambulance 1297 01:57:38,651 --> 01:57:39,987 Sir there are so many girls 1298 01:57:43,275 --> 01:57:46,403 People who are into women egg trafficking mafia Use this drug 1299 01:57:48,151 --> 01:57:50,319 Same date Check December footages 1300 01:57:52,987 --> 01:57:54,775 Sir, that Johny is not seen in this 1301 01:57:56,819 --> 01:57:58,943 Check nearby dates 1302 01:58:08,403 --> 01:58:08,859 Stop 1303 01:58:09,611 --> 01:58:10,067 Zoom in 1304 01:58:10,987 --> 01:58:11,567 Zoom in further 1305 01:58:18,651 --> 01:58:19,027 Yes 1306 01:58:19,651 --> 01:58:22,611 Sir, if we trace this ambulance We can catch hold of him 1307 01:58:26,275 --> 01:58:27,859 When ambulance takes right 1308 01:58:28,611 --> 01:58:29,275 It goes via PES college 1309 01:58:29,735 --> 01:58:31,567 From PES college to Nayandalli 1310 01:58:31,859 --> 01:58:32,567 It has to come over there 1311 01:58:32,859 --> 01:58:34,403 If we check traffic control CCTV footages 1312 01:58:34,695 --> 01:58:35,903 We can get his complete update 1313 01:58:36,819 --> 01:58:38,651 We have proof now We need not wait any longer 1314 01:58:39,111 --> 01:58:42,903 I'll go to hospital from ACP's office and meet him 1315 01:58:43,359 --> 01:58:45,903 You find out ambulance's location And inform me 1316 01:58:46,567 --> 01:58:47,235 That's enough 1317 01:58:48,695 --> 01:58:49,319 Yes that's the one 1318 01:58:50,735 --> 01:58:51,859 Check Nayandalli signal camera 1319 01:59:16,195 --> 01:59:17,819 Sir we have camera's till this point 1320 01:59:18,859 --> 01:59:20,195 Sir, they have taken right at 8th mile 1321 01:59:20,319 --> 01:59:21,487 It means they went to Hesraghatta 1322 01:59:21,775 --> 01:59:23,819 May be they are conducting illegal activities nearby that location 1323 02:01:03,651 --> 02:01:09,195 Help 1324 02:01:09,775 --> 02:01:12,775 Please help 1325 02:02:44,292 --> 02:02:45,960 Why did you kill my brother and sister-in-law? 1326 02:02:48,467 --> 02:02:49,091 Where is my child? 1327 02:02:50,383 --> 02:02:51,299 You impotent 1328 02:02:52,091 --> 02:02:53,091 I am asking you 1329 02:02:53,507 --> 02:02:55,007 Why did you kill my brother and sister-in-law? 1330 02:02:55,175 --> 02:02:56,135 Where is my child? 1331 02:02:58,051 --> 02:03:00,551 I don't know how Johnny is related to you 1332 02:03:02,427 --> 02:03:04,299 But I will not spare you both 1333 02:03:06,383 --> 02:03:07,259 Hey innocent boy 1334 02:03:08,507 --> 02:03:09,799 I'll tell you two tales 1335 02:03:11,007 --> 02:03:12,215 Chapter one 1336 02:03:13,175 --> 02:03:14,507 Wolf fable 1337 02:03:16,467 --> 02:03:17,967 There was a dense forest 1338 02:03:18,715 --> 02:03:19,799 A wolf was dwelling in that forest 1339 02:03:20,551 --> 02:03:23,927 Wolf loved to hunt down deers 1340 02:03:27,135 --> 02:03:32,759 Especially teen deers were his favourite 1341 02:03:34,507 --> 02:03:37,591 Poor deers were crying 1342 02:03:38,259 --> 02:03:39,715 Who is bothered about their cry?! 1343 02:03:43,299 --> 02:03:44,299 You know what 1344 02:03:44,927 --> 02:03:46,299 One abducted deer 1345 02:03:46,675 --> 02:03:49,715 Because of one idiot wolf's mistake 1346 02:03:49,883 --> 02:03:52,551 Deer flew away from the forest 1347 02:03:53,215 --> 02:03:55,215 You remove your cloth 1348 02:04:14,427 --> 02:04:16,675 You are listening to the story attentively 1349 02:04:17,383 --> 02:04:19,051 Can you guess the twist? 1350 02:04:20,507 --> 02:04:21,343 You don't know?! 1351 02:04:22,507 --> 02:04:22,967 Let it be 1352 02:04:23,551 --> 02:04:24,215 I will tell you 1353 02:04:24,551 --> 02:04:26,635 While the deer was on run 1354 02:04:27,135 --> 02:04:30,175 Two sparrows entered the scene to rescue it 1355 02:04:30,759 --> 02:04:31,927 Sir please save me 1356 02:04:33,259 --> 02:04:34,383 Let's go to the hospital 1357 02:04:34,383 --> 02:04:35,927 Call Bharat and tell him we will be late 1358 02:04:37,507 --> 02:04:38,051 Wolf was in shock 1359 02:04:39,051 --> 02:04:39,799 Sparrow rocks 1360 02:04:40,967 --> 02:04:41,591 Moreover 1361 02:04:41,927 --> 02:04:45,927 The wolf was afraid what if the deer reveals the secret to the king of the jungle 1362 02:04:46,343 --> 02:04:49,967 Wolf was not ready to quit because of two sparrows 1363 02:04:50,383 --> 02:04:51,299 That's why 1364 02:05:01,967 --> 02:05:02,675 Hey hero 1365 02:05:03,551 --> 02:05:05,175 You know who those two sparrows were 1366 02:05:10,343 --> 02:05:16,675 [Singing Keerthana] 1367 02:05:19,635 --> 02:05:21,551 You interfered in my business 1368 02:05:22,843 --> 02:05:24,927 Your life comes to an end now 1369 02:05:25,091 --> 02:05:25,799 You may leave now 1370 02:05:30,007 --> 02:05:31,715 I will send them off 1371 02:05:36,507 --> 02:05:38,007 Rest in peace 1372 02:10:18,343 --> 02:10:22,467 I will give her good upbringing And get married to her when she grows up 1373 02:10:23,843 --> 02:10:24,635 Where is the child? 1374 02:10:32,175 --> 02:10:34,927 Why did you kidnap the child from Nani? 1375 02:10:35,175 --> 02:10:36,799 Sir well 1376 02:10:37,215 --> 02:10:42,259 This Johnny can forget praising But not humiliation 1377 02:10:43,675 --> 02:10:45,759 Nani insulted me in front of public 1378 02:10:46,091 --> 02:10:47,675 That too in front of girls 1379 02:10:48,051 --> 02:10:49,635 I felt outraged 1380 02:10:50,175 --> 02:10:53,343 While he was taking his child from Wonder la 1381 02:10:56,551 --> 02:11:01,051 You made public beat me For ragging some girl 1382 02:11:02,091 --> 02:11:06,383 Look, I am abducting your daughter in front of you 1383 02:11:06,551 --> 02:11:08,343 I will give her upbringing 1384 02:11:09,007 --> 02:11:10,299 And get her married 1385 02:11:18,383 --> 02:11:19,343 Where is the child? 1386 02:11:19,759 --> 02:11:21,427 I will not give her to you 1387 02:11:21,715 --> 02:11:24,507 I will give her upbringing 1388 02:11:25,051 --> 02:11:27,591 I will marry her when she grows young 1389 02:11:28,591 --> 02:11:29,383 What to do sir?! 1390 02:11:30,051 --> 02:11:31,799 No one is willing to love me 1391 02:11:32,259 --> 02:11:35,259 Am I not human? Don't I have right to love? 1392 02:11:35,843 --> 02:11:39,343 Feel the feeling Feel my love baby 1393 02:12:39,883 --> 02:12:41,467 I'll tell you a story 1394 02:12:42,635 --> 02:12:44,299 Chapter two 1395 02:12:46,135 --> 02:12:47,383 Lion fable 1396 02:12:48,715 --> 02:12:50,927 Lion in police uniform 1397 02:13:01,175 --> 02:13:02,635 Four to five kidnaps in a month 1398 02:13:03,007 --> 02:13:04,715 50 to 60 egg cells 1399 02:13:05,007 --> 02:13:06,799 If two lakh rupees for one egg cell 1400 02:13:07,091 --> 02:13:08,215 Crores of rupees turn over 1401 02:13:08,715 --> 02:13:10,427 Sounds trendy business, isn't it doctor? 1402 02:13:11,215 --> 02:13:12,551 How much you are expecting, officer? 1403 02:13:12,967 --> 02:13:14,383 Just give and take policy 1404 02:13:14,635 --> 02:13:16,215 I want your gang man Johnny 1405 02:13:19,175 --> 02:13:21,507 I didn't expect it from you 1406 02:13:24,175 --> 02:13:24,883 Why not? 1407 02:13:26,175 --> 02:13:27,007 Why not? 1408 02:13:27,843 --> 02:13:32,467 They salute me to remind me I am a police man 1409 02:13:34,215 --> 02:13:39,675 But only my daughter calls me dad 1410 02:13:40,051 --> 02:13:41,175 Dad 1411 02:13:43,091 --> 02:13:44,051 When she calls me dad 1412 02:13:44,507 --> 02:13:46,591 Her breath touch my breath 1413 02:13:46,967 --> 02:13:48,215 It gives me a new birth 1414 02:13:48,799 --> 02:13:52,551 It is an addiction to get called dad 1415 02:13:53,591 --> 02:13:54,091 If I 1416 02:13:55,883 --> 02:13:57,175 Don't listen to it everyday 1417 02:13:58,799 --> 02:13:59,715 I feel agony 1418 02:14:00,343 --> 02:14:02,343 It's a kind of turmoil you know 1419 02:14:03,383 --> 02:14:08,051 I was lost in her laughter, playfulness 1420 02:14:08,551 --> 02:14:10,675 But her one step 1421 02:14:11,635 --> 02:14:15,135 Pushed me to hell from heaven 1422 02:14:17,427 --> 02:14:19,715 Doctor said my daughter has severe heart problem 1423 02:14:21,551 --> 02:14:24,175 Why did God bestowed such problem to her? 1424 02:14:25,927 --> 02:14:26,507 For the first time 1425 02:14:27,759 --> 02:14:28,591 For the first time 1426 02:14:29,715 --> 02:14:31,383 This police man started to feel fear 1427 02:14:33,383 --> 02:14:38,883 I was not brave enough to listen to my daughter's heartbeat 1428 02:14:41,091 --> 02:14:43,467 I decided to save my daughter 1429 02:14:44,051 --> 02:14:44,715 I found a donor 1430 02:14:45,551 --> 02:14:47,799 But the blood group didn't match 1431 02:14:48,259 --> 02:14:49,215 Rare blood group 1432 02:14:50,007 --> 02:14:51,135 Bombay blood group 1433 02:14:51,551 --> 02:14:53,427 They are one in a million 1434 02:14:54,007 --> 02:14:56,967 Who among one in million will agree for transplant? 1435 02:14:58,135 --> 02:14:58,675 That day 1436 02:14:59,343 --> 02:15:01,175 I lost hope 1437 02:15:05,843 --> 02:15:07,343 Untill I found Varu 1438 02:15:13,551 --> 02:15:16,091 That day the police in me died 1439 02:15:16,843 --> 02:15:22,883 And the father within me emerged like a pheonix 1440 02:15:26,299 --> 02:15:27,843 I planned it that day 1441 02:15:28,759 --> 02:15:30,215 I could not trust anyone 1442 02:15:30,675 --> 02:15:32,007 Except my friend Nani 1443 02:15:32,799 --> 02:15:34,051 I made him kidnap Varu 1444 02:15:34,635 --> 02:15:35,591 I thought my daughter got saved 1445 02:15:36,007 --> 02:15:37,635 I thought my daughter became immortal 1446 02:15:38,175 --> 02:15:40,799 But you came to the station to lodge a complaint 1447 02:15:41,675 --> 02:15:44,091 I thought of deceiving you somehow 1448 02:15:44,551 --> 02:15:46,343 But god turned mutiny on me 1449 02:15:46,843 --> 02:15:50,091 My kidnapper friend Nani died unexpectedly 1450 02:15:50,467 --> 02:15:52,507 I had no other way but to join hands with you 1451 02:15:55,091 --> 02:15:55,675 But 1452 02:15:57,051 --> 02:15:58,715 every clue you gave me 1453 02:15:59,215 --> 02:16:00,927 Were perfect than CID's work 1454 02:16:05,007 --> 02:16:09,007 So I encouraged you in every step 1455 02:16:09,259 --> 02:16:10,051 Don't lose hope 1456 02:16:10,299 --> 02:16:11,551 I am with you 1457 02:16:11,799 --> 02:16:12,591 Don't lose hope 1458 02:16:13,259 --> 02:16:15,343 You chased Johnny the other day 1459 02:16:17,007 --> 02:16:18,007 And missed him 1460 02:16:19,343 --> 02:16:21,635 I was far frustrated than you 1461 02:16:22,091 --> 02:16:25,759 If you had called me I would have found your child 1462 02:16:26,135 --> 02:16:28,343 But the medicine you found in Johnny's home 1463 02:16:28,883 --> 02:16:30,635 It got linked to your brother and sitter-in-law's death 1464 02:16:31,091 --> 02:16:32,799 So I diverted you in that path 1465 02:16:33,427 --> 02:16:34,927 I started searching for Johnny 1466 02:16:35,635 --> 02:16:36,215 Meanwhile 1467 02:16:37,467 --> 02:16:42,427 Meanwhile you showed me the proof of Johhny's nexus with the doctor 1468 02:16:43,135 --> 02:16:44,383 I had a call from the doctor 1469 02:16:44,759 --> 02:16:46,383 I've got an emergency call I must leave instantly 1470 02:16:46,927 --> 02:16:48,299 I have only three days left 1471 02:16:49,051 --> 02:16:50,175 Just three days 1472 02:16:50,759 --> 02:16:52,799 I trembled from within 1473 02:16:54,843 --> 02:16:57,343 But that which made me grow hope was 1474 02:16:59,091 --> 02:17:00,259 Your phone call 1475 02:17:01,051 --> 02:17:01,591 We got proof 1476 02:17:02,175 --> 02:17:05,427 Then I diverted you towards the ambulance 1477 02:17:05,799 --> 02:17:06,883 I'll handle doctor 1478 02:17:07,175 --> 02:17:09,715 You find out ambulance's location And inform me 1479 02:17:10,715 --> 02:17:12,215 I used your video as bait 1480 02:17:12,927 --> 02:17:14,175 I made a deal with the doctor 1481 02:17:14,967 --> 02:17:16,215 I reckoned Johnny's adress 1482 02:17:17,591 --> 02:17:21,051 To achieve my aim I made you his target 1483 02:17:21,383 --> 02:17:23,715 You have provoked a sleeping beast without realising 1484 02:17:24,343 --> 02:17:26,967 If you don't send him to heaven 1485 02:17:28,383 --> 02:17:29,635 We both will be in hell 1486 02:17:32,051 --> 02:17:35,091 I thought you are a sleeping beast 1487 02:17:37,467 --> 02:17:39,051 You are a beast in strength too 1488 02:17:41,343 --> 02:17:43,091 You have done a dirty job 1489 02:17:44,299 --> 02:17:47,927 But you are bragging as if you are a soldier 1490 02:17:48,591 --> 02:17:49,091 Yes 1491 02:17:50,299 --> 02:17:51,051 Both are same 1492 02:17:52,843 --> 02:17:54,299 Guarding the border 1493 02:17:55,715 --> 02:17:58,927 Guarding my daughter Both are same 1494 02:17:59,551 --> 02:18:01,299 What about you? What are you doing? 1495 02:18:01,759 --> 02:18:02,843 You are doing the same 1496 02:18:03,175 --> 02:18:03,591 Got it? 1497 02:18:12,551 --> 02:18:13,383 Look Bharat 1498 02:18:14,467 --> 02:18:15,507 You are a patient 1499 02:18:17,135 --> 02:18:18,715 You sleep for 18 hours a day 1500 02:18:19,551 --> 02:18:21,091 Remaining six hours is not enough 1501 02:18:21,967 --> 02:18:26,051 You can't look after your daughter anyhow 1502 02:18:31,843 --> 02:18:32,635 I know 1503 02:18:34,215 --> 02:18:36,383 You can't withstand the truth 1504 02:18:39,091 --> 02:18:39,675 That's why 1505 02:18:40,551 --> 02:18:42,427 I will send you to your brother and sister-in-law's place 1506 02:18:44,551 --> 02:18:46,675 By the time they console you 1507 02:18:47,175 --> 02:18:48,635 Your child will join you 1508 02:19:12,091 --> 02:19:13,383 Uncle 1509 02:19:16,759 --> 02:19:18,467 Uncle 103878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.