Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
-Luo Bao Bei! [giggles]
-[theme music playing]
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
[meows]
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,360
[all laughing]
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,920
Whoo-hoo!
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,640
[giggling]
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,040
[laughing]
7
00:00:27,120 --> 00:00:27,960
Hi!
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
[giggles]
9
00:00:35,840 --> 00:00:36,960
[party horn squawks]
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,760
[all] Luo Bao Bei!
11
00:00:38,840 --> 00:00:40,640
[Luo Bao Bei] "Pink Dress Blues."
12
00:00:44,960 --> 00:00:47,520
-Hold still!
-Anyone seen my tie?
13
00:00:47,600 --> 00:00:50,320
-Wedding! Wedding! Wedding!
-Eh?
14
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
Excited for your first wedding,
then, Luo Bao Bei?
15
00:00:53,080 --> 00:00:58,080
Yeah! A delicious feast,
then cake and dancing!
16
00:00:58,200 --> 00:01:00,240
I am ready to go!
17
00:01:00,480 --> 00:01:01,760
Not quite yet, you're not.
18
00:01:01,960 --> 00:01:06,120
Huh? I even polished
my party blower specially.
19
00:01:07,400 --> 00:01:10,680
A little surprise
for my special granddaughter.
20
00:01:10,760 --> 00:01:12,320
Ooh. Thanks, Grandma!
21
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
[giggles]
22
00:01:14,480 --> 00:01:17,680
[gasps] Uh, what is it?
23
00:01:18,400 --> 00:01:22,400
It's to wear to the wedding!
I made it especially for you.
24
00:01:22,480 --> 00:01:23,880
Isn't Grandma kind?
25
00:01:25,200 --> 00:01:28,200
Wow, yeah. Thank you.
26
00:01:28,960 --> 00:01:30,320
Go and try it on, then!
27
00:01:30,800 --> 00:01:34,160
It'll be so nice to see you
in a dress for once.
28
00:01:35,320 --> 00:01:37,240
Ooh! Ah! Ugh!
29
00:01:37,520 --> 00:01:40,280
[grunts] This is bad.
30
00:01:42,840 --> 00:01:46,280
I don't feel like myself
in this dress, Pink Bear.
31
00:01:48,360 --> 00:01:52,360
I can't even walk in it, let alone dance.
32
00:01:52,560 --> 00:01:53,640
Whoa!
33
00:01:54,640 --> 00:01:56,480
Phew! Thanks, Pink Bear.
34
00:01:59,120 --> 00:02:02,080
-[meows]
-What do you think, Mao Mao?
35
00:02:02,160 --> 00:02:03,840
[screeches]
36
00:02:04,280 --> 00:02:05,240
[sighs]
37
00:02:07,480 --> 00:02:10,240
-Wow!
-Oh, you look so pretty!
38
00:02:10,320 --> 00:02:12,600
What do you think, Luo Bao Bei?
Do you like it?
39
00:02:13,560 --> 00:02:16,760
It's really, uh, different.
40
00:02:16,840 --> 00:02:19,280
Ho-ho! Photo time!
41
00:02:20,920 --> 00:02:22,120
[all giggle]
42
00:02:22,480 --> 00:02:25,080
Wait, wait. Let's take this old thing out.
43
00:02:25,320 --> 00:02:28,040
-What?
-That's better!
44
00:02:28,840 --> 00:02:29,880
[camera shutter clicking]
45
00:02:32,800 --> 00:02:34,000
Ooh!
46
00:02:38,600 --> 00:02:39,440
[chirps]
47
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
[chirping]
48
00:02:47,440 --> 00:02:48,280
[all chirp]
49
00:02:49,880 --> 00:02:50,720
[camera clicks]
50
00:02:50,800 --> 00:02:52,240
Tsk, oh, bother!
51
00:02:52,520 --> 00:02:54,200
Out of film already?
52
00:02:54,400 --> 00:02:57,680
That's okay, we can take
a picture on my phone.
53
00:02:57,760 --> 00:03:00,680
Hmm, I really do prefer my camera.
54
00:03:00,760 --> 00:03:03,160
I don't think we've got time
to get more film, Dad.
55
00:03:03,240 --> 00:03:04,880
We need to finish getting ready.
56
00:03:04,960 --> 00:03:06,680
Luo Bao Bei is ready.
57
00:03:07,000 --> 00:03:10,800
Would you get some film
from Uncle Ray's kiosk for me, please?
58
00:03:10,880 --> 00:03:14,200
Go to the kiosk? Outside?
59
00:03:14,280 --> 00:03:16,800
Looking like this?
60
00:03:17,120 --> 00:03:18,920
Such a helpful girl.
61
00:03:19,880 --> 00:03:20,760
[sighs]
62
00:03:21,920 --> 00:03:24,240
Well done, sweetie. Don't be long.
63
00:03:24,320 --> 00:03:27,000
And be careful with your new dress.
64
00:03:27,600 --> 00:03:28,720
I will.
65
00:03:31,720 --> 00:03:33,240
Aah! [gasps]
66
00:03:33,960 --> 00:03:36,240
-[chuckles]
-Hey, Uncle Ray.
67
00:03:36,320 --> 00:03:39,480
Could I have some camera film
for Grandpa, please?
68
00:03:39,560 --> 00:03:42,000
[chuckles]
Still using that old camera, eh?
69
00:03:42,400 --> 00:03:44,000
Here you go, Luo Bao Bei.
70
00:03:44,080 --> 00:03:46,320
Wow-wee, look at you!
71
00:03:46,760 --> 00:03:50,760
Hmm, that reminds me,
I must fix my candyfloss machine.
72
00:03:51,360 --> 00:03:53,000
-LBB!
-[gasps]
73
00:03:53,080 --> 00:03:54,600
Oh, no.
74
00:03:54,680 --> 00:03:56,240
Hi, Timmy. Hi, Faye.
75
00:03:56,320 --> 00:03:59,520
[gasps] OMG, LBB!
76
00:03:59,600 --> 00:04:01,680
You look like a princess!
77
00:04:01,760 --> 00:04:03,640
What? No, I don't.
78
00:04:03,720 --> 00:04:06,120
Oh, you do! Doesn't she, Timmy?
79
00:04:06,400 --> 00:04:09,680
Hello, Your Royal Pinkness!
80
00:04:09,760 --> 00:04:11,160
Stop it!
81
00:04:11,280 --> 00:04:13,600
Have you seen my friend LBB anywhere?
82
00:04:13,680 --> 00:04:16,960
She might be hiding
between all those frills!
83
00:04:17,200 --> 00:04:20,120
I'm me. I'm still LBB!
84
00:04:20,200 --> 00:04:21,640
Watch this!
85
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
[giggles]
86
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
[giggles]
87
00:04:25,920 --> 00:04:26,760
[sighs]
88
00:04:28,080 --> 00:04:31,600
[both laughing]
89
00:04:32,320 --> 00:04:34,240
Can't catch me, Princess!
90
00:04:34,320 --> 00:04:35,160
Wanna bet?
91
00:04:37,520 --> 00:04:41,240
LBB, be careful of your lovely dress!
92
00:04:41,880 --> 00:04:42,720
Oh.
93
00:04:47,360 --> 00:04:48,200
[blows kiss]
94
00:04:50,680 --> 00:04:51,520
[grunts]
95
00:04:51,800 --> 00:04:53,640
-[water splashes]
-[chicks chirping]
96
00:04:54,280 --> 00:04:56,480
[all chirping]
97
00:04:56,560 --> 00:04:59,040
-[Mao Mao snickering]
-[chicks chirping]
98
00:05:02,560 --> 00:05:03,720
Goal!
99
00:05:03,960 --> 00:05:05,920
-[Timmy and Faye gasp]
-Whoo-hoo!
100
00:05:07,640 --> 00:05:08,720
Whoo-hoo-hoo!
101
00:05:09,280 --> 00:05:10,120
What?
102
00:05:11,800 --> 00:05:14,520
Oh, no! Look at my dress!
103
00:05:14,600 --> 00:05:16,920
Mm, maybe we can fix it?
104
00:05:17,120 --> 00:05:20,200
Yeah, we could wash it in the fountain.
105
00:05:27,560 --> 00:05:29,840
No! Now it's even worse!
106
00:05:29,920 --> 00:05:32,960
[Grandma] Luo Bao Bei, time to go soon!
107
00:05:33,320 --> 00:05:34,400
[Luo Bao Bei gulps]
108
00:05:36,640 --> 00:05:39,000
-Bye, LBB.
-Good luck.
109
00:05:41,600 --> 00:05:42,920
Ugh.
110
00:05:43,000 --> 00:05:45,760
Grandma is going to be
so upset with me.
111
00:05:47,200 --> 00:05:49,280
What am I going to do, Pink Bear?
112
00:05:52,240 --> 00:05:53,840
[orchestral music playing]
113
00:05:53,920 --> 00:05:57,480
Wow! Are we gymnasts?
114
00:05:59,200 --> 00:06:00,400
[applause]
115
00:06:06,000 --> 00:06:07,640
[all cheering]
116
00:06:07,840 --> 00:06:10,200
Yay! Go, Pink Bear!
117
00:06:10,520 --> 00:06:11,640
[party horn squawks]
118
00:06:12,280 --> 00:06:14,440
-Me next!
-[applause]
119
00:06:23,360 --> 00:06:25,760
-[crowd cheering]
-[giggles]
120
00:06:30,680 --> 00:06:32,440
[audience] Aw!
121
00:06:33,160 --> 00:06:34,640
[horn squawks]
122
00:06:35,240 --> 00:06:37,360
Whoo-hoo-hoo! Go, Mao Mao!
123
00:06:37,880 --> 00:06:39,840
[gasps] My party blower!
124
00:06:39,920 --> 00:06:40,920
Where is it?
125
00:06:43,200 --> 00:06:45,400
-[screeches]
-[crowd] Aw!
126
00:06:57,040 --> 00:06:59,920
I can't find it anywhere, Pink Bear.
127
00:07:06,600 --> 00:07:07,480
[crowd gasps]
128
00:07:08,000 --> 00:07:10,680
Mao Mao, you sat on it! [inhales]
129
00:07:10,760 --> 00:07:13,160
-[squawks off key]
-[all gasp]
130
00:07:13,240 --> 00:07:14,080
[meows]
131
00:07:14,560 --> 00:07:15,400
[groans]
132
00:07:15,840 --> 00:07:17,920
[squawking off key]
133
00:07:18,000 --> 00:07:20,160
[crowd jeering]
134
00:07:27,920 --> 00:07:28,800
Aw.
135
00:07:31,000 --> 00:07:32,080
[meows]
136
00:07:32,440 --> 00:07:34,480
Hey, Mao Mao, it's okay.
137
00:07:34,840 --> 00:07:36,400
It was an accident.
138
00:07:36,600 --> 00:07:39,160
Um, maybe we can fix it together?
139
00:07:39,560 --> 00:07:40,520
[meows]
140
00:07:40,880 --> 00:07:43,160
-[crowd cheering]
-[Luo Bao Bei giggling]
141
00:07:45,360 --> 00:07:47,720
[gasps] I can't hide this.
142
00:07:47,800 --> 00:07:50,160
I have to tell Grandma the truth.
143
00:07:50,600 --> 00:07:52,480
I mean, Grandma loves me.
144
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
What's the worst that can happen?
145
00:07:56,560 --> 00:07:57,600
[gasps]
146
00:07:57,800 --> 00:07:59,840
You've ruined it! How could you?
147
00:07:59,920 --> 00:08:03,160
I'm really, really sorry, Grandma.
148
00:08:03,240 --> 00:08:06,440
I know you worked so hard
to make this dress for me.
149
00:08:09,000 --> 00:08:11,440
I told you to be careful with it,
150
00:08:11,560 --> 00:08:14,480
and you dragged it
through the whole park.
151
00:08:14,800 --> 00:08:16,520
What happened, Luo Bao Bei?
152
00:08:17,080 --> 00:08:20,520
[whimpers] I got the film for Grandpa.
153
00:08:20,600 --> 00:08:23,480
But then Timmy, he had a football.
154
00:08:23,680 --> 00:08:25,120
I didn't mean to.
155
00:08:25,440 --> 00:08:26,960
Well, it's too late now.
156
00:08:27,960 --> 00:08:32,320
I feel so bad about wrecking it,
even by accident.
157
00:08:33,360 --> 00:08:35,600
Aw, what could we do to make it better?
158
00:08:36,520 --> 00:08:39,000
Maybe we could fix the dress together?
159
00:08:39,559 --> 00:08:41,399
We could all fix it.
160
00:08:41,480 --> 00:08:44,240
Okay, but we'll have to be quick.
161
00:08:45,360 --> 00:08:48,280
Right, we'll go on to the wedding
and meet you there.
162
00:08:48,360 --> 00:08:49,440
[Mum] See you soon!
163
00:08:52,600 --> 00:08:54,120
[Grandma] Now let's see.
164
00:08:54,840 --> 00:08:57,360
[Grandma grunting]
165
00:08:57,640 --> 00:08:59,520
[Mum] It's looking better already!
166
00:09:00,200 --> 00:09:01,040
Hmph.
167
00:09:01,520 --> 00:09:03,280
Is this high enough, Grandma?
168
00:09:03,800 --> 00:09:05,680
Yes. Hold still.
169
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
[hairdryer whirring]
170
00:09:09,560 --> 00:09:10,400
[laughs]
171
00:09:11,280 --> 00:09:12,160
[giggles]
172
00:09:12,240 --> 00:09:13,520
-[whirring stops]
-[blows]
173
00:09:16,400 --> 00:09:17,320
[sighs]
174
00:09:20,800 --> 00:09:25,280
We could take this bit up here,
tidy this hem up here...
175
00:09:25,920 --> 00:09:27,600
What do you think, Luo Bao Bei?
176
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
It looks really good, Grandma.
177
00:09:31,480 --> 00:09:35,080
But how about a few less frills?
178
00:09:35,400 --> 00:09:37,240
Mm, tsk.
179
00:09:38,320 --> 00:09:41,640
And maybe a bit looser around the middle
180
00:09:41,720 --> 00:09:44,040
so I can dance properly with everyone!
181
00:09:44,520 --> 00:09:47,760
Mm... good idea, Luo Bao Bei.
182
00:09:49,600 --> 00:09:51,960
You know, I'm quite enjoying
making something
183
00:09:52,040 --> 00:09:54,360
with my daughter and my granddaughter.
184
00:09:54,440 --> 00:09:55,960
[purring]
185
00:09:58,000 --> 00:09:59,760
[gasps] Mao Mao!
186
00:10:00,040 --> 00:10:02,000
-Are you wearing my makeup?
-[yawns]
187
00:10:02,560 --> 00:10:03,600
[Mum laughs]
188
00:10:04,640 --> 00:10:05,720
[screeches]
189
00:10:06,920 --> 00:10:09,520
-[chicks chirping]
-[growls]
190
00:10:11,240 --> 00:10:12,080
[gasps]
191
00:10:12,240 --> 00:10:13,680
Look at me!
192
00:10:14,280 --> 00:10:15,160
[giggling]
193
00:10:18,200 --> 00:10:20,800
Thanks so much, Grandma. I love it!
194
00:10:21,360 --> 00:10:23,840
This wedding is going to be so fun!
195
00:10:24,240 --> 00:10:26,240
You look wonderful, Luo Bao Bei...
196
00:10:26,520 --> 00:10:29,720
but you need one last thing
to make it perfect.
197
00:10:29,880 --> 00:10:30,720
[giggles]
198
00:10:32,320 --> 00:10:34,000
-Oh!
-[car horn honks]
199
00:10:34,080 --> 00:10:35,760
Sounds like the taxi's here.
200
00:10:35,840 --> 00:10:38,400
Quick, one last photo before we leave.
201
00:10:38,480 --> 00:10:39,920
-[camera shutter clicks]
-[squawks]
202
00:10:40,000 --> 00:10:40,920
[laughter]
203
00:10:41,160 --> 00:10:44,280
[theme music playing]
13021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.