All language subtitles for Luo.Bao.Bei.S01E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 -Luo Bao Bei! [giggles] -[theme music playing] 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 [meows] 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,360 [all laughing] 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,920 Whoo-hoo! 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,640 [giggling] 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,040 [laughing] 7 00:00:27,120 --> 00:00:27,960 Hi! 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 [giggles] 9 00:00:35,840 --> 00:00:36,960 [party horn squawks] 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,680 [all] Luo Bao Bei! 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,240 [Luo Bao Bei] "The Climb." 12 00:00:43,440 --> 00:00:46,480 Whoa! Look at him go, Timmy! 13 00:00:47,080 --> 00:00:49,840 [Timmy] He's the best climber I've ever seen, LBB. 14 00:00:50,120 --> 00:00:54,040 And do you know what the most exciting thing about the wall is? 15 00:00:54,120 --> 00:00:57,120 -Is it all the pretty colours? -No, Faye. 16 00:00:57,320 --> 00:01:00,880 -The victory bell at the top! -[bell dings] 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,640 I wonder if he'll reach it. 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,520 [gasps] He's going for it. 19 00:01:08,720 --> 00:01:11,280 -[ringing] -Wow, he did it! 20 00:01:11,360 --> 00:01:13,960 I thought he'd never get past that overhang. 21 00:01:14,040 --> 00:01:15,600 Nor did I, Mum. 22 00:01:15,680 --> 00:01:18,080 No need for you younger kids to worry about that. 23 00:01:18,400 --> 00:01:20,200 Why not, Uncle Ray? 24 00:01:20,360 --> 00:01:22,160 See the bright red monkey? 25 00:01:22,240 --> 00:01:25,680 Reach him, and you will get a special climbing sticker. 26 00:01:26,280 --> 00:01:28,880 I want a special climbing sticker! 27 00:01:29,160 --> 00:01:30,280 Hmm... 28 00:01:32,040 --> 00:01:33,560 [squeals] 29 00:01:35,480 --> 00:01:38,680 Right, Mr. Monkey, I'm coming for you. 30 00:01:38,760 --> 00:01:40,360 [Faye] You can do it, Timmy! 31 00:01:40,760 --> 00:01:42,480 Good start, Timmy! 32 00:01:42,640 --> 00:01:45,920 [Faye] Ooh! Use that pretty pink butterfly! 33 00:01:46,480 --> 00:01:50,080 [grunts, gasps] Uh, thanks for the tip, Faye. 34 00:01:50,200 --> 00:01:52,400 -Sorry! -Don't overstretch! 35 00:01:52,480 --> 00:01:54,120 Okay, now you can stretch! 36 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 Reach! Grab that one! 37 00:01:56,120 --> 00:01:58,600 Not that one, the other one! 38 00:01:58,800 --> 00:02:01,240 Phew, this is exhausting. 39 00:02:01,320 --> 00:02:03,480 -[slurping] -Almost there, Timmy! 40 00:02:04,520 --> 00:02:06,640 Pleased to meet you, Mr. Monkey. 41 00:02:06,720 --> 00:02:08,200 [whirring] 42 00:02:10,240 --> 00:02:12,240 Smoothly done, Timmy. 43 00:02:14,280 --> 00:02:15,360 Yay! 44 00:02:15,440 --> 00:02:18,560 [slurps, gasps] Okay, who's next? 45 00:02:18,760 --> 00:02:21,320 It's okay, I don't want to climb. 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,720 I'm not a fan of the outfit. 47 00:02:24,160 --> 00:02:25,440 I'd like to try. 48 00:02:25,520 --> 00:02:28,280 Ooh, you're going to be great at this, sweetheart. 49 00:02:34,600 --> 00:02:37,160 I am going to be great at this! 50 00:02:41,920 --> 00:02:44,120 She's reached Mr. Monkey already! 51 00:02:44,520 --> 00:02:46,560 [Ray] And she's still going! 52 00:02:47,360 --> 00:02:49,240 [Mum] She's getting near the overhang. 53 00:02:49,320 --> 00:02:50,720 [slurps] 54 00:02:50,800 --> 00:02:53,440 There's no way she can get over that! 55 00:02:53,520 --> 00:02:56,400 [groans] Come on, LBB! 56 00:02:58,320 --> 00:03:01,120 [grunting] 57 00:03:01,360 --> 00:03:03,360 I can do this! 58 00:03:03,640 --> 00:03:05,040 [grunts, shouts] 59 00:03:05,880 --> 00:03:07,040 No! 60 00:03:07,480 --> 00:03:09,480 [pulley whirring] 61 00:03:11,160 --> 00:03:12,960 That was brilliant, Luo Bao Bei. 62 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 Thanks, Mum. 63 00:03:14,600 --> 00:03:18,480 -Were you going for the bell? -Um, not really. 64 00:03:18,960 --> 00:03:22,560 -[Ray] That was impressive stuff! -Thanks, Uncle Ray. 65 00:03:23,560 --> 00:03:26,320 Hey! You're a brilliant climber. 66 00:03:26,400 --> 00:03:27,880 Oh, thanks. 67 00:03:27,960 --> 00:03:29,760 You've just got to grow a bit more. 68 00:03:29,840 --> 00:03:32,680 You'll be stronger, and you'll have a longer reach. 69 00:03:32,760 --> 00:03:35,960 -Mmm. -I'm sure you'll reach the top one day. 70 00:03:37,360 --> 00:03:39,640 Oh, one day. 71 00:03:44,360 --> 00:03:45,240 [groans] 72 00:03:48,600 --> 00:03:50,440 [birds chirping] 73 00:03:51,120 --> 00:03:51,960 [meows] 74 00:03:52,680 --> 00:03:53,640 [chirping] 75 00:03:53,720 --> 00:03:54,680 [thuds] 76 00:03:57,480 --> 00:03:58,360 [purrs] 77 00:03:59,360 --> 00:04:03,040 Oh, how I wish I'd been up there with you, Luo Bao Bei. 78 00:04:03,120 --> 00:04:06,520 I don't. Sounds incredibly dangerous. 79 00:04:06,880 --> 00:04:09,400 [giggles] It was really safe, Grandpa. 80 00:04:09,480 --> 00:04:12,400 I had a helmet and a harness on. 81 00:04:12,640 --> 00:04:14,120 I was very proud. 82 00:04:14,200 --> 00:04:16,280 She just kept going and going. 83 00:04:16,360 --> 00:04:18,000 She really did her best. 84 00:04:18,079 --> 00:04:19,719 Can't ask for anything more. 85 00:04:20,079 --> 00:04:22,199 Um, thanks, Mum. 86 00:04:24,680 --> 00:04:29,440 Well, I'm going to tackle the dizzy heights of the kitchen cabinets. 87 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 Grab some crackers. [chuckles] 88 00:04:31,640 --> 00:04:33,720 -Who's with me? -[Mum, Grandma laughing] 89 00:04:39,360 --> 00:04:41,120 That's right, Pink Bear. 90 00:04:43,160 --> 00:04:45,200 I think I could have done better. 91 00:04:47,760 --> 00:04:50,440 I really wanted to ring that bell. 92 00:04:56,480 --> 00:04:59,840 [sighs] But that nice bigger boy is right. 93 00:05:00,240 --> 00:05:02,840 I'm just not big and strong enough. 94 00:05:04,080 --> 00:05:04,920 Whoa! 95 00:05:05,000 --> 00:05:08,640 -[pulley whirring] -Hey, Pink Bear! 96 00:05:12,000 --> 00:05:13,800 Yes, I'd love to join you. 97 00:05:13,880 --> 00:05:15,800 I'm really hungry. 98 00:05:16,360 --> 00:05:19,360 Hmm, but how do I reach you? 99 00:05:20,080 --> 00:05:21,000 [gibbers] 100 00:05:21,080 --> 00:05:24,080 Hey! How did you get over there? 101 00:05:24,720 --> 00:05:27,560 [gibbering] 102 00:05:31,400 --> 00:05:36,480 Ha, if that cheeky little monkey can get over there, I can, too! 103 00:05:39,800 --> 00:05:40,920 [grunts] 104 00:05:50,880 --> 00:05:52,360 [gasps] Aah! 105 00:05:59,640 --> 00:06:01,960 -[vine snaps] -Whoa! 106 00:06:03,280 --> 00:06:04,240 Aah! 107 00:06:06,200 --> 00:06:07,840 [sighs] Phew! 108 00:06:08,160 --> 00:06:11,160 -Okay, time for a little rest. -[gears whirring] 109 00:06:12,120 --> 00:06:13,080 Whoa! 110 00:06:14,000 --> 00:06:16,240 Ooh, now, if I'm quick... 111 00:06:20,960 --> 00:06:23,120 -[monkey gibbering] -Yay! Made it! 112 00:06:24,240 --> 00:06:25,760 Move over, you two. 113 00:06:26,000 --> 00:06:28,760 Hey, who took all the apples? 114 00:06:29,040 --> 00:06:30,080 Aw. 115 00:06:31,600 --> 00:06:32,440 Yay! 116 00:06:35,520 --> 00:06:39,880 [gasps] If you really want something, you can get it! 117 00:06:39,960 --> 00:06:42,560 You just need to think it through. 118 00:06:44,720 --> 00:06:46,680 -[party horn squawking] -[all] Aah! 119 00:06:46,760 --> 00:06:49,440 I'm going back to the climbing wall! 120 00:06:49,800 --> 00:06:52,440 You must really like those stickers, Luo Bao Bei. 121 00:06:52,520 --> 00:06:54,800 It's not the stickers I'm after. 122 00:06:55,080 --> 00:06:56,520 Hey, wait for me! 123 00:06:56,680 --> 00:06:59,640 -Come on, we're not missing out this time. -Oh! 124 00:07:03,720 --> 00:07:04,680 Hmm... 125 00:07:10,680 --> 00:07:13,440 Okay, you're mine, wall. 126 00:07:14,640 --> 00:07:17,960 Look, she's taking a longer route, but it's an easier one. 127 00:07:18,040 --> 00:07:21,440 -Very smart, Luo Bao Bei. -Wish I'd thought of that. 128 00:07:21,520 --> 00:07:23,080 [Grandma] Be careful, Luo Bao Bei! 129 00:07:23,760 --> 00:07:25,760 Oh, look at her go. 130 00:07:25,840 --> 00:07:29,080 I am, and it's making me a little dizzy. 131 00:07:29,880 --> 00:07:33,080 She's climbing again? Who is this girl? 132 00:07:33,160 --> 00:07:35,160 That's my very good friend, LBB. 133 00:07:35,240 --> 00:07:38,200 She's a clever climber and brave, too. 134 00:07:39,280 --> 00:07:41,880 [gasps] I think she's going for the bell. 135 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 [Faye] Do you really think so? 136 00:07:44,200 --> 00:07:45,120 Can't be done. 137 00:07:45,200 --> 00:07:49,400 That last bit up to the bell is too tricky for anyone LBB's age. 138 00:07:49,480 --> 00:07:50,880 [slurps] 139 00:07:52,640 --> 00:07:56,000 [pants] Oh, not again. 140 00:07:56,480 --> 00:07:59,480 Okay, time for a little rest. 141 00:08:02,360 --> 00:08:04,120 [panting] 142 00:08:04,320 --> 00:08:07,120 She's working things out. I like it. 143 00:08:07,200 --> 00:08:09,920 Great idea. Take your time! 144 00:08:10,000 --> 00:08:12,200 Surely that girl can't go any further! 145 00:08:12,600 --> 00:08:14,040 She's too small! 146 00:08:14,560 --> 00:08:16,200 -[people gasping] -It's not possible! 147 00:08:16,400 --> 00:08:19,360 But I'm light and smart. 148 00:08:19,440 --> 00:08:20,680 [boy] Hey, LBB! 149 00:08:21,160 --> 00:08:22,840 Don't forget your chalk! 150 00:08:28,680 --> 00:08:30,440 [Faye] Her strength is back. 151 00:08:30,520 --> 00:08:31,840 Go, LBB! 152 00:08:31,920 --> 00:08:34,120 But how will she get past the overhang? 153 00:08:34,200 --> 00:08:36,440 Yes, that takes real muscle. 154 00:08:38,159 --> 00:08:40,119 -[LBB gasps] -[all gasping] 155 00:08:40,360 --> 00:08:42,880 -I can't watch! -Me neither. 156 00:08:42,960 --> 00:08:44,320 Less of that, you two. 157 00:08:44,400 --> 00:08:45,720 She needs your support. 158 00:08:46,280 --> 00:08:47,960 [both] Come on, Luo Bao Bei! 159 00:08:48,040 --> 00:08:49,640 You can do it! 160 00:08:54,240 --> 00:08:55,440 [all gasp] 161 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 [all gasp] 162 00:08:59,920 --> 00:09:01,600 -[crowd cheering] -[grunts] 163 00:09:02,840 --> 00:09:04,160 [grunts] 164 00:09:05,280 --> 00:09:06,440 [crowd gasps] 165 00:09:07,800 --> 00:09:08,640 Yes! 166 00:09:08,920 --> 00:09:11,200 -[gasps] -Did you see that? 167 00:09:11,280 --> 00:09:12,920 Brilliant! 168 00:09:13,000 --> 00:09:15,440 Your daughter's teaching me new ways to climb. 169 00:09:16,760 --> 00:09:18,280 I can do this! 170 00:09:18,360 --> 00:09:20,040 Because I am me. 171 00:09:20,200 --> 00:09:22,120 I'm LBB! 172 00:09:23,040 --> 00:09:25,520 [ringing] 173 00:09:25,880 --> 00:09:29,520 [crowd cheering] 174 00:09:29,600 --> 00:09:31,240 [Ray] Yes! Whoo-hoo! 175 00:09:31,640 --> 00:09:32,960 [Ray] Yeah! 176 00:09:33,840 --> 00:09:36,880 -[woman] Amazing! -Fantastic climb, LBB! 177 00:09:37,040 --> 00:09:39,160 [giggles] Thanks! 178 00:09:39,480 --> 00:09:40,880 [squeals] 179 00:09:42,280 --> 00:09:44,760 [pulley whirring] 180 00:09:47,520 --> 00:09:49,040 [snoring] 181 00:09:51,040 --> 00:09:52,000 [chirping] 182 00:09:54,120 --> 00:09:55,560 [growling] 183 00:09:55,640 --> 00:09:58,000 [chirping] 184 00:10:04,480 --> 00:10:05,520 [Mao Mao chitters] 185 00:10:06,880 --> 00:10:09,800 I'm still not quite sure how you did it, Luo Bao Bei. 186 00:10:09,880 --> 00:10:13,280 You don't need big muscles when you're light and smart, Mum. 187 00:10:13,360 --> 00:10:15,280 Such a clever girl. 188 00:10:15,520 --> 00:10:18,600 I really wanted to ring the bell, so I worked out how. 189 00:10:18,680 --> 00:10:21,080 You were magnificent, Luo Bao Bei. 190 00:10:21,480 --> 00:10:24,560 -Now, can I get you anything? -No, thanks, Grandma. 191 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 Grandpa's making me a mountain. 192 00:10:26,680 --> 00:10:29,080 What's this? More climbing? 193 00:10:29,160 --> 00:10:32,880 A mountain of noodles! [chuckles] 194 00:10:33,200 --> 00:10:34,600 Thanks, Grandpa! 195 00:10:34,680 --> 00:10:37,520 Climbing makes you very hungry. 196 00:10:37,600 --> 00:10:40,920 [all laughing] 197 00:10:41,160 --> 00:10:44,280 [theme music playing] 12956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.