Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
-Luo Bao Bei! [giggles]
-[theme music playing]
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
[meows]
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,360
[all laughing]
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,920
Whoo-hoo!
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,640
[giggling]
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,040
[laughing]
7
00:00:27,120 --> 00:00:27,960
Hi!
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
[giggles]
9
00:00:35,840 --> 00:00:36,960
[party horn squawks]
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,840
[all] Luo Bao Bei!
11
00:00:38,920 --> 00:00:40,600
[Luo Bao Bei] "Lightning Bat."
12
00:00:42,240 --> 00:00:43,920
[birds chirping]
13
00:00:46,480 --> 00:00:48,000
[Mum] Time to get up, Luo Bao Bei.
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,160
[Mao Mao snoring]
15
00:00:49,240 --> 00:00:52,480
[yawns] Minute. Mm.
16
00:00:53,520 --> 00:00:55,480
-No, Mao Mao.
-[meows]
17
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
-[knocks on door]
-[Dad] Up you get, poppet!
18
00:00:59,040 --> 00:01:01,800
I want to stay in bed forever.
19
00:01:02,040 --> 00:01:03,880
What about you, Pink Bear?
20
00:01:04,920 --> 00:01:08,920
[giggles] I'm so tiredy.
21
00:01:09,320 --> 00:01:10,840
Haven't you forgotten something?
22
00:01:11,480 --> 00:01:14,200
I've forgotten how to get up.
23
00:01:14,280 --> 00:01:16,360
Yeah, I can see that.
24
00:01:16,920 --> 00:01:20,480
No school today, so it's not that.
25
00:01:20,560 --> 00:01:21,600
Right.
26
00:01:21,680 --> 00:01:24,880
But isn't your Lightning Bat magazine
out today?
27
00:01:25,440 --> 00:01:26,280
[gasps]
28
00:01:26,400 --> 00:01:27,720
No!
29
00:01:27,800 --> 00:01:28,840
[shrieks]
30
00:01:30,200 --> 00:01:32,160
-[crashes, shrieks]
-Why didn't you wake me!
31
00:01:32,240 --> 00:01:36,400
I have to get to the kiosk now
before Uncle Ray sells them all.
32
00:01:36,800 --> 00:01:41,720
I have all the Lightning Bat magazines
from number one to number 25, see!
33
00:01:42,960 --> 00:01:45,320
Well... [chuckles] that seems enough.
34
00:01:46,240 --> 00:01:48,600
Aw, you don't understand.
35
00:01:48,680 --> 00:01:51,400
Lightning Bat is the best superhero ever.
36
00:01:51,480 --> 00:01:55,320
And they are
the best magazines ever, ever!
37
00:01:56,080 --> 00:01:58,400
Lightning Bat storm!
38
00:02:02,880 --> 00:02:05,680
-Good luck, Luo Bao Bei!
-[Luo Bao Bei] I don't need luck, Dad.
39
00:02:05,760 --> 00:02:08,320
I just need to fly like Lightning Bat.
40
00:02:11,400 --> 00:02:13,000
[hammer tapping]
41
00:02:13,080 --> 00:02:13,920
[chirps]
42
00:02:15,520 --> 00:02:16,960
-[chirps]
-[fly buzzing]
43
00:02:17,040 --> 00:02:19,120
[chirping]
44
00:02:20,720 --> 00:02:23,120
[all chirping]
45
00:02:28,640 --> 00:02:30,640
-Morning, Luo Bao Bei.
-Morning!
46
00:02:30,720 --> 00:02:32,960
Can't stop, Grandma. Emergency!
47
00:02:33,640 --> 00:02:36,720
[chuckles] Always in a rush, that one.
48
00:02:42,840 --> 00:02:44,680
Goooal!
49
00:02:44,760 --> 00:02:46,080
No time to celebrate.
50
00:02:46,680 --> 00:02:47,720
Emergency!
51
00:02:51,160 --> 00:02:53,400
So, we meet again.
52
00:02:53,480 --> 00:02:55,960
Yes! Lightning Bat day.
53
00:02:56,040 --> 00:02:59,560
-I'm not taking any risks this time.
-[gasps]
54
00:02:59,680 --> 00:03:01,640
No!
55
00:03:02,960 --> 00:03:05,120
[panting]
56
00:03:06,720 --> 00:03:09,920
I'll never catch Timmy on that scooter.
57
00:03:10,640 --> 00:03:11,520
What?
58
00:03:11,680 --> 00:03:13,480
[gasps] Genius, Pink Bear!
59
00:03:14,560 --> 00:03:16,200
Faye! Faye!
60
00:03:16,480 --> 00:03:19,400
I need to borrow your scooter.
It's an emergency!
61
00:03:19,680 --> 00:03:21,240
Oh, hi, LBB!
62
00:03:21,680 --> 00:03:25,120
-What's the magic word?
-Thank you!
63
00:03:27,240 --> 00:03:30,000
You didn't even let me say "yes."
64
00:03:30,680 --> 00:03:32,600
Beep-beep! Excuse me!
65
00:03:34,680 --> 00:03:36,280
[birds chirping]
66
00:03:36,600 --> 00:03:37,920
Sorry!
67
00:03:41,760 --> 00:03:44,120
Aah! Where did you come from?
68
00:03:44,320 --> 00:03:46,160
[laughs]
69
00:03:52,200 --> 00:03:54,080
Any more Lightning Bats left?
70
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
Just one, I think.
71
00:03:56,680 --> 00:03:58,880
And one's all I need.
72
00:04:07,120 --> 00:04:08,600
[both shout]
73
00:04:09,880 --> 00:04:10,720
[crashes]
74
00:04:12,400 --> 00:04:13,240
Wha--?
75
00:04:15,120 --> 00:04:16,840
Oh, no!
76
00:04:17,519 --> 00:04:19,279
Uncle Ray, Lightning Bat.
77
00:04:19,480 --> 00:04:21,600
[panting] Please don't say
you've sold out.
78
00:04:21,920 --> 00:04:25,240
Well, you see, it's first come,
first serve on Lightning Bat.
79
00:04:25,320 --> 00:04:27,440
It's very popular, Luo Bao Bei!
80
00:04:28,160 --> 00:04:30,880
So, I guess this really is the last one.
81
00:04:32,080 --> 00:04:34,200
And look what came with this edition--
82
00:04:34,280 --> 00:04:36,560
a collector's Lightning Bat figurine.
83
00:04:37,880 --> 00:04:39,440
Mm. Hang on!
84
00:04:39,520 --> 00:04:40,760
[rummaging]
85
00:04:40,840 --> 00:04:43,440
I knew Uncle Ray wouldn't let me down.
86
00:04:43,520 --> 00:04:45,920
I have a copy of Danger Squirrel.
87
00:04:46,400 --> 00:04:48,920
-[sighs] Thanks, Uncle Ray.
-[laughing]
88
00:04:49,000 --> 00:04:50,160
But, no, thanks.
89
00:04:50,240 --> 00:04:51,960
Well, I'd better be going.
90
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
Got a figurine to play with.
91
00:04:54,720 --> 00:04:56,120
Lightning Bat storm!
92
00:04:57,320 --> 00:04:58,400
[Luo Bao Bei groans]
93
00:04:59,720 --> 00:05:01,320
I'm sorry, Luo Bao Bei.
94
00:05:01,400 --> 00:05:03,640
Next month you should get up super early.
95
00:05:03,720 --> 00:05:07,400
But that won't get me
this month's Lightning Bat, will it?
96
00:05:07,680 --> 00:05:12,240
I don't care about the figurine either;
I only want the magazine.
97
00:05:16,240 --> 00:05:18,280
How could Timmy be so mean?
98
00:05:18,480 --> 00:05:21,560
He knows I'm Lightning Bat's
number one fan.
99
00:05:24,320 --> 00:05:25,720
Thanks, Pink Bear.
100
00:05:28,880 --> 00:05:31,000
I'm not ready to be happy just yet.
101
00:05:36,160 --> 00:05:39,040
Oh. Oh, I see.
102
00:05:41,160 --> 00:05:42,080
[giggles]
103
00:05:42,160 --> 00:05:46,240
It looks like Timmy won't be playing
with his figurine after all.
104
00:05:48,040 --> 00:05:51,440
What? You heard how mean
he was being to me, Pink Bear.
105
00:05:53,800 --> 00:05:55,400
I don't understand.
106
00:05:55,600 --> 00:05:57,720
[fanfare]
107
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
[crowd cheering]
108
00:06:05,560 --> 00:06:06,960
Look, Pink Bear!
109
00:06:12,600 --> 00:06:13,640
Hey, Mao Mao!
110
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
Who'd have thought, you a king?
111
00:06:18,280 --> 00:06:21,000
Hey! I thought we were friends.
112
00:06:24,960 --> 00:06:26,280
[crowd gasps]
113
00:06:26,560 --> 00:06:27,400
[meows]
114
00:06:27,960 --> 00:06:29,400
Hey, look, Pink Bear.
115
00:06:29,920 --> 00:06:31,040
Now I'm the king.
116
00:06:31,320 --> 00:06:33,960
Uh, I mean the queen! [giggles]
117
00:06:34,760 --> 00:06:37,840
Hmm, you want to know me now,
hey, Mao Mao?
118
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Now I'm wearing the crown.
119
00:06:40,840 --> 00:06:43,960
[crying]
120
00:06:44,040 --> 00:06:45,640
[crowd booing]
121
00:06:45,720 --> 00:06:47,880
[blowing kisses]
122
00:06:47,960 --> 00:06:50,760
-[crying continues]
-Huh?
123
00:06:51,640 --> 00:06:54,520
Oh, this doesn't feel right.
124
00:06:54,720 --> 00:06:55,880
This isn't me.
125
00:06:57,080 --> 00:06:59,440
Here, Mao Mao. This is yours.
126
00:07:01,280 --> 00:07:02,240
[meows]
127
00:07:06,120 --> 00:07:08,640
[crowd cheering]
128
00:07:11,120 --> 00:07:12,200
Now I get it.
129
00:07:12,520 --> 00:07:17,080
Just because Timmy treated me badly
doesn't mean I have to do the same.
130
00:07:17,160 --> 00:07:18,920
Because I am me.
131
00:07:19,000 --> 00:07:20,800
I'm LBB!
132
00:07:22,480 --> 00:07:24,200
Let's go and find that Timmy!
133
00:07:25,400 --> 00:07:27,440
[fly buzzing]
134
00:07:29,680 --> 00:07:30,520
[chirps]
135
00:07:34,280 --> 00:07:35,600
[chirping]
136
00:07:39,360 --> 00:07:40,200
[chirps]
137
00:07:41,880 --> 00:07:43,960
[chirping]
138
00:07:44,040 --> 00:07:45,920
[all chirping]
139
00:07:50,080 --> 00:07:51,480
Hey, Timmy.
140
00:07:51,840 --> 00:07:54,560
-Timmy, I've got something for you.
-What?
141
00:07:54,840 --> 00:07:58,640
Look! It's your Lightning Bat figurine.
You must have dropped it.
142
00:07:59,000 --> 00:08:00,280
I don't think so.
143
00:08:01,000 --> 00:08:02,720
Here's mine. Look.
144
00:08:04,200 --> 00:08:05,480
Then whose is it?
145
00:08:06,080 --> 00:08:07,640
Why don't you keep it?
146
00:08:07,920 --> 00:08:10,400
Because it belongs to someone else.
147
00:08:16,680 --> 00:08:19,000
I've got a copy of Danger Squirrel.
148
00:08:19,160 --> 00:08:22,320
[sighs] Thanks, but, no, thanks.
149
00:08:22,400 --> 00:08:25,520
Okay. I'm sorry,
but I sold my last copy to Timmy.
150
00:08:25,600 --> 00:08:28,080
-Oh, hi, Luo Bao Bei.
-Hi, Uncle Ray.
151
00:08:28,440 --> 00:08:32,040
Hi, I saw you earlier.
I sort of nearly knocked you over.
152
00:08:32,120 --> 00:08:34,240
Oh, yeah, the scooter.
153
00:08:35,120 --> 00:08:36,480
Have you lost something?
154
00:08:36,600 --> 00:08:41,400
Yes, I had a super-rare
Lightning Bat figurine and I-- Whoa!
155
00:08:41,559 --> 00:08:44,199
I think this is yours.
I found it in the grass.
156
00:08:44,480 --> 00:08:46,160
-Wow!
-Oh!
157
00:08:47,160 --> 00:08:49,640
That is so kind.
And you came to find me.
158
00:08:50,560 --> 00:08:52,200
Yes. Yes, I did.
159
00:08:53,640 --> 00:08:55,240
Lightning Bat storm!
160
00:08:56,960 --> 00:08:59,120
As sure as a Lightning Bat strikes!
161
00:08:59,200 --> 00:09:00,280
[both laugh]
162
00:09:00,560 --> 00:09:03,280
Danger Squirrel, take to the trees!
163
00:09:03,360 --> 00:09:05,880
[laughing]
164
00:09:06,760 --> 00:09:08,040
Bye, Uncle Ray.
165
00:09:08,520 --> 00:09:13,760
Mm, underestimate the power
of the squirrel at your own peril.
166
00:09:13,840 --> 00:09:15,480
[giggles]
167
00:09:17,920 --> 00:09:19,160
[chirping]
168
00:09:25,240 --> 00:09:27,320
[fly buzzing]
169
00:09:31,480 --> 00:09:32,720
[rumbling]
170
00:09:33,120 --> 00:09:34,240
[chirping]
171
00:09:34,320 --> 00:09:35,840
[statue crashes]
172
00:09:45,160 --> 00:09:48,280
-[chirping]
-[fly buzzes]
173
00:09:50,440 --> 00:09:52,120
Hey, look what I've got!
174
00:09:53,120 --> 00:09:57,280
I know, you've got
the Lightning Bat magazine and I haven't.
175
00:09:59,200 --> 00:10:00,960
Actually, you have.
176
00:10:02,000 --> 00:10:03,960
I-- I don't understand.
177
00:10:04,200 --> 00:10:07,800
I don't collect the magazines,
I collect the toys.
178
00:10:07,920 --> 00:10:10,840
Anyway, what you did for that boy
was really kind.
179
00:10:11,200 --> 00:10:12,680
You could have kept it.
180
00:10:12,760 --> 00:10:15,400
-It just wouldn't have felt right.
-Yeah.
181
00:10:16,000 --> 00:10:16,840
Are you sure?
182
00:10:16,920 --> 00:10:19,200
As sure as a Lightning Bat strikes!
183
00:10:19,280 --> 00:10:20,880
[both laugh]
184
00:10:21,640 --> 00:10:24,320
You know, today I really learnt something.
185
00:10:24,400 --> 00:10:27,600
If something isn't yours,
you just have to give it back.
186
00:10:27,680 --> 00:10:30,680
And does that apply
to other people's scooters?
187
00:10:31,160 --> 00:10:33,160
Oops. Sorry, Faye.
188
00:10:33,240 --> 00:10:34,960
Well, it was an emergency.
189
00:10:35,280 --> 00:10:38,240
As sure as a Lightning Faye strikes!
190
00:10:38,320 --> 00:10:40,920
[all laughing]
191
00:10:41,240 --> 00:10:44,280
[theme music playing]
12568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.