Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
-Luo Bao Bei! [giggles]
-[theme music playing]
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
[meows]
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,360
[all laughing]
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,920
Whoo-hoo!
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,640
[giggling]
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,040
[laughing]
7
00:00:27,120 --> 00:00:27,960
Hi!
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
[giggles]
9
00:00:35,840 --> 00:00:36,960
[party horn squawks]
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,760
[all] Luo Bao Bei!
11
00:00:38,840 --> 00:00:40,600
[Luo Bao Bei] "Sleepover."
12
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
[Luo Bao Bei] And that one, please.
13
00:00:45,800 --> 00:00:49,680
And-- Ooh, that one
is Faye's favourite, too.
14
00:00:50,480 --> 00:00:53,000
This is going to be some sleepover, huh?
15
00:00:53,200 --> 00:00:57,320
Yes. And it's the first time
Faye's come around for a sleepover.
16
00:00:57,520 --> 00:00:58,640
Hmm.
17
00:00:58,720 --> 00:01:01,720
Ooh, a midnight feast!
18
00:01:02,000 --> 00:01:05,400
From me for you and Faye.
19
00:01:05,480 --> 00:01:07,080
That's so kind, Uncle Ray.
20
00:01:07,160 --> 00:01:09,760
Just promise me
you'll have too much fun.
21
00:01:10,240 --> 00:01:11,080
Deal?
22
00:01:11,640 --> 00:01:14,160
Thanks. You've got a deal.
23
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
-Mum?
-Yes?
24
00:01:21,920 --> 00:01:25,080
My sleepover will be fun, won't it?
25
00:01:25,800 --> 00:01:28,200
Of course it will. Why do you say that?
26
00:01:28,280 --> 00:01:29,480
No reason.
27
00:01:30,240 --> 00:01:32,080
But it'll be special, right?
28
00:01:33,280 --> 00:01:35,760
It's going to be super special
and amazing.
29
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
Now go and get Faye's bed ready.
She'll be here soon.
30
00:01:38,480 --> 00:01:39,720
Yes!
31
00:01:42,320 --> 00:01:43,680
Mmm!
32
00:01:45,720 --> 00:01:47,640
Hands off, okay?
33
00:01:47,720 --> 00:01:48,760
[Mum chuckles]
34
00:01:52,360 --> 00:01:53,200
Mum?
35
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
Yes?
36
00:01:55,240 --> 00:01:58,240
What are we going to do on our sleepover?
37
00:01:58,560 --> 00:02:00,800
First, I thought I'd cook
your favourite dinner,
38
00:02:00,880 --> 00:02:02,320
and then you can watch a movie.
39
00:02:02,600 --> 00:02:05,280
Sounds great. Then what?
40
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
Uh, you'll stay up talking
way after bed time?
41
00:02:08,400 --> 00:02:10,800
That's how sleepovers
usually go, isn't it?
42
00:02:12,400 --> 00:02:17,080
At Faye's sleepover, we had pizza,
and we did makeovers
43
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
and milkshakes.
44
00:02:19,160 --> 00:02:21,800
We had a trip to the mall, too.
45
00:02:21,960 --> 00:02:24,200
It was really special.
46
00:02:28,360 --> 00:02:30,120
-Hey, you missed!
-[wok sizzling]
47
00:02:30,240 --> 00:02:31,680
Oh. Hi, Dad!
48
00:02:31,760 --> 00:02:36,040
Mum, can we do something
exciting tonight, please?
49
00:02:36,240 --> 00:02:37,800
Like, go to the mall?
50
00:02:37,960 --> 00:02:41,280
Oh, well, not really.
What's wrong with being at home?
51
00:02:41,960 --> 00:02:43,120
Nothing.
52
00:02:43,560 --> 00:02:45,240
Then, can we have pizza?
53
00:02:45,520 --> 00:02:48,560
Pizza? But I'm making your favourite meal.
54
00:02:48,640 --> 00:02:50,240
That's exciting, right?
55
00:02:50,320 --> 00:02:52,520
Yeah, it's exciting,
56
00:02:52,720 --> 00:02:55,360
but it's not super exciting.
57
00:03:00,360 --> 00:03:02,000
Hi, Pink Bear.
58
00:03:04,560 --> 00:03:07,840
My sleepover is going to be so dull.
59
00:03:07,920 --> 00:03:09,760
It's going to be here.
60
00:03:12,080 --> 00:03:13,720
You think it'll be fine?
61
00:03:15,520 --> 00:03:16,720
Really?
62
00:03:19,360 --> 00:03:20,920
Well, okay.
63
00:03:21,000 --> 00:03:24,440
What if I organize
some super special things for us?
64
00:03:32,840 --> 00:03:35,360
Um, what are you doing with that duvet?
65
00:03:35,440 --> 00:03:38,000
I'm jazzing up my sleepover.
66
00:03:39,080 --> 00:03:41,120
Beep-beep! Excuse me.
67
00:03:43,880 --> 00:03:45,680
[grunts, meows]
68
00:03:49,880 --> 00:03:51,720
Hey! I'm really comfortable.
69
00:03:51,800 --> 00:03:53,400
You certainly are.
70
00:03:53,680 --> 00:03:56,200
[laughs] Hey, get off!
71
00:03:56,280 --> 00:03:57,560
Best seat in the house.
72
00:03:58,280 --> 00:04:01,400
-Ta-da!
-Uh-huh. Very clever.
73
00:04:02,520 --> 00:04:04,320
[purring]
74
00:04:05,920 --> 00:04:07,600
Hi, Grandma! Hi, Grandpa!
75
00:04:07,680 --> 00:04:09,080
Hello, darling.
76
00:04:09,160 --> 00:04:12,040
I just need to get my telescope
I lent Grandpa.
77
00:04:12,120 --> 00:04:15,160
What's the rush?
Are the stars going to disappear?
78
00:04:15,240 --> 00:04:16,600
[both chuckle]
79
00:04:18,040 --> 00:04:18,960
There.
80
00:04:19,880 --> 00:04:21,640
Hmm.
81
00:04:21,720 --> 00:04:23,400
Cookies! Whoo-hoo!
82
00:04:23,960 --> 00:04:25,440
[chirping]
83
00:04:28,360 --> 00:04:31,160
-[Luo Bao Bei] Perfect! [giggles]
-[chicks chirp]
84
00:04:32,960 --> 00:04:35,000
-Yum!
-Not for dads.
85
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
They're for the sleepover.
86
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
I wish I was having a sleepover.
87
00:04:39,440 --> 00:04:42,440
[all chirping]
88
00:04:46,640 --> 00:04:48,120
[chirping]
89
00:04:48,960 --> 00:04:52,240
Luo Bao Bei, you can't take over
the whole apartment.
90
00:04:52,320 --> 00:04:54,960
-[knocking on door]
-Whoop! Faye's here!
91
00:04:55,040 --> 00:04:57,880
Someone's getting
a little bit overexcited.
92
00:05:00,280 --> 00:05:02,360
-[Faye giggles]
-[Luo Bao Bei squeals]
93
00:05:02,480 --> 00:05:06,240
-Yay!
-[both] Sleepover!
94
00:05:07,200 --> 00:05:12,200
So this is where we'll play games,
with a dress-up box, of course.
95
00:05:12,280 --> 00:05:13,560
Nice.
96
00:05:15,520 --> 00:05:20,480
And this is LBB's cosy, crashin',
marvellous movie place.
97
00:05:20,560 --> 00:05:21,920
Neat, huh?
98
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
-Ooh, popcorn!
-And there's lots more, too.
99
00:05:25,080 --> 00:05:26,160
Come see.
100
00:05:27,600 --> 00:05:30,360
[chicks chirping]
101
00:05:37,360 --> 00:05:38,200
[chirps]
102
00:05:40,400 --> 00:05:42,800
[chicks chirping]
103
00:05:43,120 --> 00:05:46,640
And this is where we can look
at the stars when it's dark.
104
00:05:46,720 --> 00:05:48,040
Awesome!
105
00:05:48,120 --> 00:05:49,960
Can we go to your room now?
106
00:05:51,200 --> 00:05:54,520
But I've not finished your tour yet.
107
00:05:55,760 --> 00:05:57,880
I love your room!
108
00:05:58,920 --> 00:05:59,800
Hmm.
109
00:06:00,200 --> 00:06:03,440
[giggles] Love, love, love it.
110
00:06:03,680 --> 00:06:04,520
[gasps]
111
00:06:05,600 --> 00:06:07,520
Love the rabbit chair...
112
00:06:08,320 --> 00:06:10,600
love your cloud lamps...
113
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
love everything!
114
00:06:13,040 --> 00:06:18,160
If this was my room,
I'd stay here and never come out.
115
00:06:18,480 --> 00:06:19,800
[squees]
116
00:06:19,880 --> 00:06:21,640
We're having a sleepover!
117
00:06:21,720 --> 00:06:23,520
We so are!
118
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
-[both giggle]
-[Luo Bao Bei] Whoo-hoo!
119
00:06:25,880 --> 00:06:28,360
-There they go again.
-Uh-huh.
120
00:06:28,440 --> 00:06:32,240
-Is this gonna go on all night?
-Yup!
121
00:06:36,600 --> 00:06:38,120
Hey, I know.
122
00:06:38,200 --> 00:06:40,920
Let's just hang out in here tonight.
123
00:06:41,000 --> 00:06:43,320
What? In my room?
124
00:06:43,760 --> 00:06:44,600
Yeah!
125
00:06:46,120 --> 00:06:47,920
But we have so much to do.
126
00:06:49,360 --> 00:06:50,200
Come on.
127
00:06:50,280 --> 00:06:53,080
[chuckles] Later.
128
00:06:54,480 --> 00:06:56,720
But I made them especially.
129
00:06:58,080 --> 00:07:01,400
[chuckles] We've got plenty of time.
130
00:07:04,880 --> 00:07:06,760
[snores, yowls]
131
00:07:08,120 --> 00:07:11,080
Hey, Faye! It's so nice out here
132
00:07:11,160 --> 00:07:15,360
in LBB's cosy, crashin',
marvellous movie place!
133
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
Come and try!
134
00:07:17,160 --> 00:07:18,400
[Faye] Later!
135
00:07:20,600 --> 00:07:22,000
[giggles]
136
00:07:22,560 --> 00:07:25,080
Let's dress all your dolls.
137
00:07:25,720 --> 00:07:28,840
Yeah, we can do that
when we're on the balcony
138
00:07:28,920 --> 00:07:30,400
looking at the stars.
139
00:07:30,480 --> 00:07:31,360
Come on.
140
00:07:31,520 --> 00:07:34,920
No. Here, in your awesome room.
141
00:07:35,000 --> 00:07:36,160
[Luo Bao Bei grunts]
142
00:07:38,320 --> 00:07:39,720
LBB?
143
00:07:41,280 --> 00:07:42,200
[sighs]
144
00:07:43,240 --> 00:07:47,920
Faye doesn't want to do any
of the exciting sleepover stuff I made.
145
00:07:49,680 --> 00:07:52,280
She just wants to stay in my room.
146
00:07:52,760 --> 00:07:55,520
This sleepover was supposed to be awesome,
147
00:07:55,600 --> 00:07:58,440
but it's really, really, really not...
148
00:07:58,960 --> 00:08:00,040
yet.
149
00:08:03,800 --> 00:08:06,400
Pink Bear, where are you?
150
00:08:12,920 --> 00:08:17,320
Whoa! You look like Super Pink Bear!
151
00:08:17,880 --> 00:08:19,960
Hey, I found a ball.
152
00:08:20,040 --> 00:08:22,160
We could play a game of catch.
153
00:08:24,080 --> 00:08:25,160
Whoa!
154
00:08:25,400 --> 00:08:26,680
Whoa!
155
00:08:29,320 --> 00:08:31,800
Pink Bear, not so fast.
156
00:08:31,880 --> 00:08:34,640
Whoa! I don't feel so well.
157
00:08:38,640 --> 00:08:40,040
[Luo Bao Bei shudders]
158
00:08:41,559 --> 00:08:42,599
[groans]
159
00:08:44,440 --> 00:08:45,400
Ah!
160
00:08:45,800 --> 00:08:48,640
Put me down!
161
00:08:53,240 --> 00:08:54,600
Whoa!
162
00:08:59,480 --> 00:09:00,440
Aah!
163
00:09:03,640 --> 00:09:07,200
Can't we just play something normal,
just me and you?
164
00:09:09,160 --> 00:09:11,880
Um, without that super stuff.
165
00:09:17,040 --> 00:09:19,880
Just Pink Bear and LBB stuff.
166
00:09:23,280 --> 00:09:24,320
Ah!
167
00:09:24,760 --> 00:09:28,680
Sometimes,
doing nothing in particular is...
168
00:09:29,280 --> 00:09:30,960
perfect.
169
00:09:33,200 --> 00:09:35,920
I see you've taken over
Mao Mao's bed now, too.
170
00:09:36,000 --> 00:09:37,800
I'm so silly.
171
00:09:37,880 --> 00:09:40,120
Faye! Faye!
172
00:09:44,960 --> 00:09:49,200
Hey, wouldn't it be cool if we spent
the whole night in my room?
173
00:09:49,280 --> 00:09:51,680
Yes! OMG!
174
00:09:51,760 --> 00:09:55,000
It so would! Just you and me!
175
00:09:55,080 --> 00:09:58,080
Best sleepover ever!
176
00:09:58,440 --> 00:10:02,200
Mum, can Faye and me
please have dinner in my room?
177
00:10:02,280 --> 00:10:03,520
Please?
178
00:10:03,720 --> 00:10:06,800
Okay. But what about all the other things
you've planned?
179
00:10:06,880 --> 00:10:09,440
[chuckles] Oh, they can wait.
180
00:10:09,880 --> 00:10:11,160
[both] Whoo-hoo!
181
00:10:15,480 --> 00:10:16,400
[Faye] Wow!
182
00:10:16,480 --> 00:10:19,040
[Luo Bao Bei] I know, it's very exciting.
183
00:10:19,520 --> 00:10:20,440
[TV playing]
184
00:10:20,520 --> 00:10:22,760
I think Luo Bao Bei
is really onto something
185
00:10:22,840 --> 00:10:25,560
with her cosy, crashin',
marvellous movie place.
186
00:10:25,640 --> 00:10:27,520
It's got popcorn, too.
187
00:10:29,680 --> 00:10:31,440
At least it did have.
188
00:10:33,320 --> 00:10:34,160
[chirps]
189
00:10:35,560 --> 00:10:37,720
[chicks chirping]
190
00:10:41,160 --> 00:10:44,280
[theme music playing]
12265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.