All language subtitles for Luo.Bao.Bei.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 -Luo Bao Bei! [giggles] -[theme music playing] 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 [meows] 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,360 [all laughing] 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,920 Whoo-hoo! 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,640 [giggling] 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,040 [laughing] 7 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 [giggles] 8 00:00:35,840 --> 00:00:36,960 [party horn squawks] 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,760 [all] Luo Bao Bei! 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,920 [Luo Bao Bei] Waiting for Grandpa! 11 00:00:44,480 --> 00:00:45,760 [yawns] 12 00:00:46,040 --> 00:00:50,720 Ah, thank you. Hopefully this'll... [yawns] wake me up. 13 00:00:50,800 --> 00:00:54,760 -Morning, Mum. Morning, Dad! -Oh, morning. [slurps] 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,440 -You do know it's the holidays? -You can stay in bed, do what you like. 15 00:00:58,520 --> 00:01:03,840 Yes, I know, but Grandpa's taking me on a grand adventure. 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,520 -[squawking] -[shrieks, groans] 17 00:01:07,080 --> 00:01:09,840 Sounds great, but maybe it's a bit early to-- 18 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 -See you later! -Okay. 19 00:01:12,200 --> 00:01:13,480 -Hope you have... -[door closes] 20 00:01:13,560 --> 00:01:14,680 ...fun. 21 00:01:15,880 --> 00:01:17,000 [knocking] 22 00:01:21,880 --> 00:01:25,800 Morning, Grandpa! I'm ready for our grand adventure. 23 00:01:25,880 --> 00:01:30,880 Great adven-- [gasps] Oh, morning, Luo Bao Bei. 24 00:01:30,960 --> 00:01:36,560 Yes, it's going to be magnificent. [yawns] 25 00:01:36,640 --> 00:01:38,920 Once I've woken up. [chuckles] 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,440 [meows] 27 00:01:48,360 --> 00:01:52,400 -[sighs] -Now, where are my glasses? 28 00:01:52,480 --> 00:01:56,560 Probably where you left them, silly. [gasps] Morning, Luo Bao Bei! 29 00:01:57,040 --> 00:02:00,680 Morning, Grandma. We're off on a grand adventure. 30 00:02:00,880 --> 00:02:05,240 -Ooh! How exciting. -Oh! 31 00:02:07,440 --> 00:02:08,960 Where's he going? 32 00:02:09,039 --> 00:02:11,239 [purring] 33 00:02:14,920 --> 00:02:17,720 Okay, let's see what we have here. 34 00:02:17,960 --> 00:02:23,040 So, what exactly are we doing on our grand adventure, Grandpa? 35 00:02:23,200 --> 00:02:27,600 Hmm, well, I thought... lunch with pirates. 36 00:02:27,680 --> 00:02:30,880 Wow! Pirate-y lunch, perfect. 37 00:02:31,080 --> 00:02:34,080 Then a wondrous dessert from the ends of the Earth. 38 00:02:34,160 --> 00:02:36,680 Ends of the Earth, dessert, check. 39 00:02:36,760 --> 00:02:41,160 And aside from that, whatever japes and scrapes turn up. 40 00:02:41,240 --> 00:02:42,840 Japes and scrapes. 41 00:02:44,360 --> 00:02:46,360 Okay, let's go! 42 00:02:46,760 --> 00:02:47,880 Steady on. 43 00:02:48,360 --> 00:02:51,880 -[groans] -First, I have to make our packed lunch. 44 00:02:51,960 --> 00:02:54,440 Ah, you're doing that now, Grandpa? 45 00:02:54,520 --> 00:02:59,000 Yes. And then I'll have to check the weather, decide what to wear. 46 00:02:59,080 --> 00:03:03,520 Now, do you like soya with peanut powder? 47 00:03:03,800 --> 00:03:04,880 Sure. 48 00:03:04,960 --> 00:03:07,200 This is going to take ages. 49 00:03:08,520 --> 00:03:11,600 Not if you give me a moment to gather my thoughts. 50 00:03:12,800 --> 00:03:14,640 Okay, Grandpa. 51 00:03:19,040 --> 00:03:20,360 [gasps] 52 00:03:21,160 --> 00:03:22,600 [groans] 53 00:03:29,080 --> 00:03:30,960 The adventure does sound good. 54 00:03:31,040 --> 00:03:34,000 I'm just not sure we'll have time for it all. 55 00:03:34,080 --> 00:03:37,920 In fact, I'll be surprised if we leave the apartment. 56 00:03:38,000 --> 00:03:40,760 I wish Grandpa would go faster. 57 00:03:45,760 --> 00:03:49,280 Yes. What if we helped Grandpa go faster? 58 00:03:52,560 --> 00:03:57,640 Hmm, which pickle? Both equally delicious, but... 59 00:03:59,080 --> 00:04:02,080 Hold the pickle! Grandpa, it's time to go! 60 00:04:02,680 --> 00:04:04,960 No pickle? Really? 61 00:04:05,640 --> 00:04:08,600 Yes. A pickle-free adventure! 62 00:04:09,560 --> 00:04:11,080 Hurry up, puss! 63 00:04:11,640 --> 00:04:13,960 [groans, meows] 64 00:04:15,440 --> 00:04:18,520 Yes! We made it! 65 00:04:18,600 --> 00:04:21,280 -[door closes] -[sighs] Grandpa? 66 00:04:22,680 --> 00:04:26,640 Ah! It's so nice to get out early. 67 00:04:26,800 --> 00:04:29,760 It isn't that early. Come on! 68 00:04:29,840 --> 00:04:32,400 Hey, what's the rush? 69 00:04:34,880 --> 00:04:37,160 [chirping] 70 00:04:44,800 --> 00:04:45,920 [chirping continues] 71 00:04:52,400 --> 00:04:53,520 [bottles clinking] 72 00:04:58,520 --> 00:05:01,280 [quacking] 73 00:05:01,360 --> 00:05:04,920 Stay right there, my little friend. 74 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 -Grandpa! -[camera shutter clicks] 75 00:05:07,080 --> 00:05:09,560 Remember, lunch with pirates? 76 00:05:09,640 --> 00:05:15,560 Aha! Yes! Tell me, do you like boats, Mao Mao? Hmm? 77 00:05:16,520 --> 00:05:19,400 Which we really should have had about an hour ago. 78 00:05:19,760 --> 00:05:21,120 You're the boss. 79 00:05:21,320 --> 00:05:23,520 -Get you next time, Mr. Duck! -[quacks] 80 00:05:25,840 --> 00:05:27,400 [mewls] 81 00:05:30,640 --> 00:05:31,840 [chirping] 82 00:05:37,880 --> 00:05:39,840 [chirping continues] 83 00:05:46,240 --> 00:05:49,960 It's always good to eat in style, Luo Bao Bei. 84 00:05:51,440 --> 00:05:53,720 Where are the pirates, Grandpa? 85 00:05:54,080 --> 00:05:57,160 Out there. Terrible bunch. 86 00:05:58,360 --> 00:05:59,680 Can't you see them? 87 00:06:01,360 --> 00:06:03,480 Hmm, no. 88 00:06:05,360 --> 00:06:09,440 Anyway, we need to eat quickly, Grandpa, 89 00:06:10,000 --> 00:06:13,240 as we've the wondrous dessert from the ends of the Earth next. 90 00:06:13,720 --> 00:06:17,200 I-I haven't started my first course yet. 91 00:06:18,640 --> 00:06:20,000 [sniffs, groans] 92 00:06:21,080 --> 00:06:25,320 You know, maybe, I mean, 93 00:06:25,400 --> 00:06:30,040 perhaps... these would have been better with pickle. 94 00:06:30,120 --> 00:06:33,680 No adventure should be pickle-free. Now which one would you like? 95 00:06:36,240 --> 00:06:37,200 [groans] 96 00:06:37,520 --> 00:06:39,040 Come on, will you! 97 00:06:39,120 --> 00:06:43,680 You just need to take your time and use a firmer grip. [groans] 98 00:06:43,760 --> 00:06:46,440 We haven't got time to take our time, Grandpa. 99 00:06:46,520 --> 00:06:48,640 There, it's open. 100 00:06:51,720 --> 00:06:53,200 [wind blowing] 101 00:06:59,120 --> 00:07:02,640 [snoring] 102 00:07:04,000 --> 00:07:07,560 I love Grandpa, but he's so slow. 103 00:07:09,520 --> 00:07:12,080 Yes. Speed is the key. 104 00:07:17,040 --> 00:07:20,400 Wow! Always wanted to play in one of these! 105 00:07:23,320 --> 00:07:25,440 We don't need the map. 106 00:07:25,800 --> 00:07:28,080 Race you to the middle, Pink Bear. 107 00:07:29,640 --> 00:07:31,480 I'm sure it's this way! 108 00:07:36,360 --> 00:07:37,640 Come on, Pink Bear! 109 00:07:39,600 --> 00:07:41,560 We'll be there in no time! 110 00:07:53,680 --> 00:07:54,720 [pants] 111 00:08:02,280 --> 00:08:03,480 [gasps] 112 00:08:04,280 --> 00:08:06,160 Pink Bear? 113 00:08:09,600 --> 00:08:12,560 Pink Bear, where are you? 114 00:08:19,440 --> 00:08:20,840 Where am I? 115 00:08:24,640 --> 00:08:26,400 [chuckles] That's funny. 116 00:08:28,080 --> 00:08:30,480 Will this take me to Pink Bear? 117 00:08:32,240 --> 00:08:33,920 [pants] 118 00:08:37,799 --> 00:08:42,639 I didn't notice this one before. Rushed straight past. [giggles] 119 00:08:49,880 --> 00:08:52,520 Maybe if I'd paid more attention. 120 00:08:59,240 --> 00:09:01,880 Hey, Pink Bear, here you are. 121 00:09:04,120 --> 00:09:05,920 Been here long? 122 00:09:06,960 --> 00:09:10,080 Maybe there is time for a bit of patience. 123 00:09:10,160 --> 00:09:11,040 [yawns] 124 00:09:11,120 --> 00:09:12,920 [birds chirping] 125 00:09:15,880 --> 00:09:20,680 [yawns] Ooh, hello. Comfortable there? 126 00:09:21,160 --> 00:09:22,640 [giggles] 127 00:09:22,960 --> 00:09:24,760 Beautiful. 128 00:09:25,040 --> 00:09:27,960 And easy to miss if you rush about. 129 00:09:32,360 --> 00:09:34,200 Time for a quick picture? 130 00:09:35,080 --> 00:09:36,760 Nope. She's gone. 131 00:09:36,920 --> 00:09:39,920 I'm sorry about the duck photo, Grandpa. 132 00:09:40,000 --> 00:09:43,120 [chuckles] It must be frustrating hanging around 133 00:09:43,200 --> 00:09:44,880 with an old codger like me. 134 00:09:44,960 --> 00:09:48,400 -No, Grandpa. You teach me lots. -I do? 135 00:09:48,480 --> 00:09:53,520 Yes. About old music and tai chi and eating in style and-- 136 00:09:53,600 --> 00:09:56,120 To always remember pickle. 137 00:09:56,200 --> 00:09:58,240 [giggles] 138 00:09:58,880 --> 00:10:02,600 But I need it now, not later today, not tomorrow. Now! 139 00:10:02,680 --> 00:10:06,480 [chuckles] It's all go, go, go nowadays. 140 00:10:06,560 --> 00:10:08,440 -[wind blowing] -[chirping] 141 00:10:08,680 --> 00:10:10,480 [quacking] 142 00:10:10,760 --> 00:10:15,840 -So, what do I teach you? -How to feel young again! 143 00:10:16,480 --> 00:10:20,440 [chuckles] Can you see what I can see? 144 00:10:20,520 --> 00:10:24,080 Let me guess, a wondrous dessert from the ends of the Earth? 145 00:10:24,320 --> 00:10:25,520 I'll race you! 146 00:10:26,840 --> 00:10:28,520 Hey, wait for me, Grandpa! 147 00:10:28,920 --> 00:10:32,120 An ice cream sundae for me! 148 00:10:32,520 --> 00:10:37,240 Wow, you're fast. And this bag is really heavy. 149 00:10:37,320 --> 00:10:38,440 [mewls] 150 00:10:41,440 --> 00:10:42,600 [theme music playing] 10359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.