All language subtitles for Lucifer.S05E07.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,199 --> 00:00:29,430
Mm.
2
00:00:43,839 --> 00:00:45,701
Oh. Hi.
3
00:00:45,716 --> 00:00:46,947
Hello.
4
00:00:47,676 --> 00:00:49,388
Was I snoring like
a truck driver?
5
00:00:49,887 --> 00:00:55,127
You know what, don't answer that,
'cause I just remembered you don't lie.
6
00:00:55,142 --> 00:00:56,394
Mm.
7
00:00:59,772 --> 00:01:01,383
Good morning, Detective.
8
00:01:01,398 --> 00:01:02,629
Good morning.
9
00:01:02,775 --> 00:01:03,844
Are you cold?
10
00:01:03,859 --> 00:01:05,771
Cold?
No, why?
11
00:01:05,986 --> 00:01:07,217
Odd,
12
00:01:07,488 --> 00:01:09,767
given that Hell was
supposed to freeze over.
13
00:01:09,782 --> 00:01:11,685
Hmm.
14
00:01:11,700 --> 00:01:14,814
Right, 'cause I said that I wouldn't
have sex with you until Hell...
15
00:01:14,829 --> 00:01:16,690
Yes, yes,
you think you're very funny.
16
00:01:16,705 --> 00:01:19,443
Oh, I know I'm very funny.
17
00:01:19,458 --> 00:01:22,571
I also know that you are ticklish.
18
00:01:22,586 --> 00:01:24,508
Mwah!
19
00:01:25,214 --> 00:01:28,806
Oh, my gosh! Okay, okay!
20
00:01:28,926 --> 00:01:30,037
Okay.
21
00:01:30,052 --> 00:01:32,684
I am starving.
22
00:01:33,180 --> 00:01:34,875
So what do you feel like?
23
00:01:34,890 --> 00:01:37,628
Eggs or pancakes?
24
00:01:37,643 --> 00:01:38,712
- Mm.
- An old fashioned?
25
00:01:38,727 --> 00:01:41,048
Whatever you want is dandy.
26
00:01:41,063 --> 00:01:43,485
Oh, come on.
27
00:01:44,775 --> 00:01:46,512
You must have some preference.
28
00:01:52,283 --> 00:01:54,115
What do you truly desire?
29
00:01:56,579 --> 00:01:57,810
I...
30
00:01:59,081 --> 00:02:01,485
I want to have sex with you
another four times.
31
00:02:01,500 --> 00:02:02,731
Six, actually.
32
00:02:02,835 --> 00:02:04,127
What...
33
00:02:06,755 --> 00:02:08,242
Did I just mojo you?
34
00:02:08,257 --> 00:02:10,769
I don't know.
35
00:02:11,468 --> 00:02:14,248
I... You're messing with me.
37
00:02:14,263 --> 00:02:16,208
Am I?
38
00:02:16,223 --> 00:02:17,209
Yes!
39
00:02:17,224 --> 00:02:19,169
You're messing with me.
40
00:02:19,184 --> 00:02:21,896
- You are so silly.
- Oh.
41
00:02:21,937 --> 00:02:23,279
Okay. Hungry.
42
00:02:24,773 --> 00:02:26,004
Oh.
43
00:02:27,234 --> 00:02:28,465
Okay.
44
00:02:29,236 --> 00:02:31,307
You know what?
Breakfast burritos.
45
00:02:31,322 --> 00:02:32,824
I'm getting breakfast burritos.
46
00:02:33,991 --> 00:02:35,222
Doctor!
47
00:02:35,910 --> 00:02:39,023
I need your help
with a most pressing...
48
00:02:39,038 --> 00:02:41,483
What is that sound?
49
00:02:41,498 --> 00:02:42,693
Oh.
50
00:02:42,708 --> 00:02:43,939
My boobs.
51
00:02:44,710 --> 00:02:47,114
I'm pumping.
Wearable breast pumps.
52
00:02:47,129 --> 00:02:49,291
Best invention since the epidural.
53
00:02:50,174 --> 00:02:51,405
Hmm.
54
00:02:52,134 --> 00:02:53,806
The detective has mojo.
55
00:02:54,887 --> 00:02:55,873
She... What?
56
00:02:55,888 --> 00:02:58,996
We had sex,
and then this morning... Wow. Wait...
58
00:02:59,183 --> 00:03:00,765
You guys had sex?
59
00:03:01,018 --> 00:03:02,338
Finally!
60
00:03:02,353 --> 00:03:04,089
This is wonderful!
61
00:03:04,104 --> 00:03:07,468
Well, it was wonderful, yes.
Of course it was, but like I was saying,
62
00:03:07,483 --> 00:03:10,275
tiny hiccup,
she can now do what I do.
63
00:03:10,402 --> 00:03:11,680
Expose people's desires.
64
00:03:11,695 --> 00:03:12,806
Well, how did that happen?
65
00:03:12,821 --> 00:03:16,033
I don't know, Doctor.
Why do you think I've come to see you?
66
00:03:16,492 --> 00:03:17,519
All I know is,
67
00:03:17,534 --> 00:03:19,980
she didn't have mojo, then we had sex,
and now she does.
68
00:03:19,995 --> 00:03:21,941
How did you even find out
that she could do that?
69
00:03:21,956 --> 00:03:23,567
Well, only by accident.
70
00:03:23,582 --> 00:03:27,334
She's seen me do it quite a bit, so
she did it as a joke, and it happened to...
71
00:03:29,088 --> 00:03:30,491
Hold on.
72
00:03:30,506 --> 00:03:31,825
Do you think it's possible
73
00:03:31,840 --> 00:03:36,012
I've given my power to everyone I've ever
had sex with and just never knew it?
74
00:03:37,972 --> 00:03:39,474
Uh... Who, me?
75
00:03:39,598 --> 00:03:40,626
No.
76
00:03:40,641 --> 00:03:44,254
Well, we did the deed, several times,
and in, you know, all sorts of positions.
77
00:03:44,269 --> 00:03:45,931
Yes, I remember.
78
00:03:46,271 --> 00:03:47,523
How could I forget?
79
00:03:47,564 --> 00:03:48,986
Anyway... But, Lucifer,
80
00:03:49,108 --> 00:03:51,053
your mojo is like a superpower.
81
00:03:51,068 --> 00:03:52,096
I don't have it.
82
00:03:53,445 --> 00:03:54,676
Or do I?
83
00:03:55,572 --> 00:03:57,851
- I guess I've never tried.
- Well, let's try now. Come on.
84
00:03:57,866 --> 00:03:59,561
Lean in. Look into my eyes.
85
00:03:59,576 --> 00:04:00,918
Ask me what I desire.
86
00:04:01,120 --> 00:04:03,332
This is good.
I mean...
87
00:04:03,789 --> 00:04:08,922
Lucifer... what do you desire?
89
00:04:11,088 --> 00:04:12,866
No. Nada.
Totally limp.
90
00:04:12,881 --> 00:04:14,034
Oof. Ouch.
91
00:04:14,049 --> 00:04:16,511
Well, that's several million
bullets dodged.
92
00:04:17,052 --> 00:04:19,123
So it's just the detective
who's the problem.
93
00:04:19,138 --> 00:04:21,850
- Why does it have to be a problem?
- Because...
94
00:04:21,890 --> 00:04:23,794
desire is my thing.
95
00:04:23,809 --> 00:04:26,672
My mojo is the reason
I'm useful to her in the first place.
96
00:04:26,687 --> 00:04:29,508
If she can do it, too,
what's my role in the partnership?
97
00:04:29,523 --> 00:04:31,093
Who even am I?
98
00:04:31,108 --> 00:04:34,410
Okay, so you don't think that you can
share this with her and still be you?
99
00:04:34,570 --> 00:04:37,266
Lucifer, that's what
being in a relationship is,
100
00:04:37,281 --> 00:04:40,073
sharing without losing yourself
in the process.
101
00:04:40,367 --> 00:04:41,770
- Uh...?
- Besides,
102
00:04:41,785 --> 00:04:47,337
the fact that Chloe can now mojo people,
too, doesn't mean that you have to stop.
103
00:04:48,375 --> 00:04:49,606
You're right.
104
00:04:49,710 --> 00:04:51,071
You're right.
105
00:04:51,086 --> 00:04:54,324
I am, and always will be,
master of the mojo.
106
00:04:54,339 --> 00:04:55,576
- Mm.
- King of desire.
107
00:04:55,591 --> 00:04:56,493
Yeah.
108
00:04:56,508 --> 00:04:58,203
Sultan of humans' innermost wishes.
109
00:04:58,218 --> 00:04:59,705
Thank you, Doctor.
Yeah...
110
00:04:59,720 --> 00:05:01,331
"What is it you desire?"
111
00:05:01,346 --> 00:05:03,167
"Excuse me,
what is it you desire?"
112
00:05:04,183 --> 00:05:05,895
Still pumping.
113
00:05:10,064 --> 00:05:11,258
- Decker!
- Hey.
114
00:05:11,273 --> 00:05:15,220
So, did you and Lucifer finally get over
your issues and under the covers
115
00:05:15,235 --> 00:05:17,056
for the old no-pants dance?
116
00:05:17,071 --> 00:05:18,474
We sure did.
117
00:05:18,489 --> 00:05:21,321
Well, I'm so sorry, Decker.
You know, sometimes...
118
00:05:22,201 --> 00:05:23,812
Wait, I'm sorry.
119
00:05:23,827 --> 00:05:24,813
Rewind.
120
00:05:24,828 --> 00:05:26,669
Did you just say yes?
121
00:05:26,914 --> 00:05:28,145
Uh-huh.
122
00:05:28,957 --> 00:05:29,943
OMG!
123
00:05:29,958 --> 00:05:30,986
Oh!
124
00:05:31,001 --> 00:05:33,614
I was so ready to have
my Deckerstar dreams crushed again.
125
00:05:33,629 --> 00:05:36,033
- Why?
- 'Cause it's been one bummer after another
126
00:05:36,048 --> 00:05:38,160
with you two.
I didn't want to get my hopes up.
127
00:05:38,175 --> 00:05:39,578
Yeah, I know.
128
00:05:39,593 --> 00:05:43,582
I mean, it has been a long road,
but, well, here we are.
129
00:05:43,597 --> 00:05:45,000
Cool beans.
130
00:05:45,015 --> 00:05:48,397
Wait, why do I get the feeling that
you're not just asking to ask? What's up?
131
00:05:48,769 --> 00:05:49,963
Busted. Okay.
132
00:05:49,978 --> 00:05:52,341
I couldn't wait to tell you
about my thing.
133
00:05:52,356 --> 00:05:54,259
- Oh, you have a thing?
- I might have a thing.
134
00:05:54,274 --> 00:05:58,263
So, remember that reporter
who seemed way too nice to be my type?
135
00:05:58,278 --> 00:05:59,598
Yeah, so, um, you know,
136
00:05:59,613 --> 00:06:01,934
I-I decided to give it a shot,
137
00:06:01,949 --> 00:06:04,186
- and we met up last night...
- Ooh!
138
00:06:04,201 --> 00:06:08,440
...and let me tell you,
he is not always too nice.
140
00:06:08,455 --> 00:06:10,943
Morning, Miss Lopez.
Morning, Detective.
141
00:06:10,958 --> 00:06:12,528
Good morning again, Lucifer.
142
00:06:15,504 --> 00:06:18,806
Uh, sorry for the delay.
I had to make a pit stop at Linda's.
143
00:06:19,049 --> 00:06:20,327
So, what have we got?
144
00:06:20,342 --> 00:06:24,289
Any witnesses or suspects on whom
my uncanny interview skills are required,
145
00:06:24,304 --> 00:06:25,707
if you know what I mean?
146
00:06:25,722 --> 00:06:28,919
Uh, I actually have no information
on the victim yet.
147
00:06:28,934 --> 00:06:30,816
Ella, is, um... Is...
148
00:06:31,562 --> 00:06:34,049
- Ella, is Dan here yet?
- Ah!
149
00:06:34,064 --> 00:06:36,718
Oh, El Espinoza called in sick,
I'm afraid.
150
00:06:36,733 --> 00:06:39,525
Ugh, did he look in the mirror again?
I told him not to do that.
151
00:06:43,615 --> 00:06:45,931
We should... Right.
153
00:06:52,207 --> 00:06:54,653
Diane Luna,
famous soprano.
154
00:06:54,668 --> 00:06:56,510
Time of death,
10:00 p.m. last night.
155
00:06:56,879 --> 00:06:58,490
Check out this puncture mark.
156
00:06:58,505 --> 00:07:01,910
My guess, toxicology reports will confirm
that she was injected
157
00:07:01,925 --> 00:07:03,537
with some sort of paralytic agent.
158
00:07:03,552 --> 00:07:05,205
- Is that how she died?
- Worse.
159
00:07:05,220 --> 00:07:06,456
Much worse.
160
00:07:06,471 --> 00:07:08,933
You see this blood stain pattern
on these lilies?
161
00:07:09,266 --> 00:07:12,546
That's from Diane coughing
as she was choking on her own blood.
162
00:07:12,561 --> 00:07:15,132
The killer inserted a knife
into her throat,
163
00:07:15,147 --> 00:07:18,177
made two very precise cuts,
slashing her vocal cords.
164
00:07:18,192 --> 00:07:20,762
Sounds like someone went
to a lot of trouble to make a point.
165
00:07:20,777 --> 00:07:23,932
Yes, I smell an annoyed neighbor
who's tired of her singing.
166
00:07:23,947 --> 00:07:25,893
Shall I go mojo them all?
I should, shouldn't I?
167
00:07:25,908 --> 00:07:29,980
Well, there's no sign of forced entry,
so most likely Diane knew her assailant.
168
00:07:29,995 --> 00:07:33,233
Well, a jilted lover, then,
based on the flowers.
169
00:07:33,248 --> 00:07:35,861
Except she was a famous opera star.
I mean, look.
170
00:07:35,876 --> 00:07:37,758
They have flowers all the time.
171
00:07:38,003 --> 00:07:39,755
Ella, who found the body?
172
00:07:39,880 --> 00:07:41,575
Oh, uh, Norman,
Diane's neighbor.
173
00:07:41,590 --> 00:07:42,784
- Over there.
- Ah!
174
00:07:42,799 --> 00:07:45,537
Right the first time.
Annoyed neighbor, it is.
175
00:07:45,552 --> 00:07:49,416
Yeah, apparently he found the door ajar,
came across the body, and phoned it in.
176
00:07:49,431 --> 00:07:50,500
That's what he says.
177
00:07:50,515 --> 00:07:51,543
This way, Detective.
178
00:07:51,558 --> 00:07:54,530
I suspect we're about to hear
this suspect's confession.
179
00:07:58,982 --> 00:08:00,093
- Excuse me.
- I wasn't.
180
00:08:00,108 --> 00:08:02,512
Hi. Detective Decker.
Can we ask you a few questions?
181
00:08:02,527 --> 00:08:03,597
Sure.
182
00:08:03,612 --> 00:08:07,434
It must have been pretty irritating
living right next door to a soprano, hmm?
183
00:08:07,449 --> 00:08:09,951
You wanted to silence her
once and for all, didn't you?
184
00:08:10,327 --> 00:08:12,999
Learn from the master.
Tell me, Norman...
185
00:08:13,455 --> 00:08:17,048
Normsky... ...what
is it you desire?
187
00:08:20,170 --> 00:08:21,401
What?
188
00:08:21,838 --> 00:08:24,220
That's a weird thing to ask, man.
189
00:08:24,633 --> 00:08:25,864
Not working.
190
00:08:26,134 --> 00:08:27,365
But...
191
00:08:27,844 --> 00:08:29,075
that means...
192
00:08:30,681 --> 00:08:33,183
Detective, I think you stole my mojo.
193
00:08:42,109 --> 00:08:43,303
{\an8}Never mind.
194
00:08:43,318 --> 00:08:46,723
{\an8}Hello, Wyrzbeski.
195
00:08:46,738 --> 00:08:48,767
{\an8}Tell me, apart from
a more pronounceable name,
196
00:08:48,782 --> 00:08:50,154
{\an8}what do you desire?
197
00:08:50,826 --> 00:08:52,145
{\an8}Is this about Secret Santa?
198
00:08:52,160 --> 00:08:54,439
{\an8}'Cause you're not supposed to ask people
what they want.
199
00:08:54,454 --> 00:08:56,874
{\an8}That, uh... {\an8}That gives it away.
201
00:08:57,249 --> 00:08:58,277
Jeez.
202
00:08:58,292 --> 00:08:59,584
{\an8}"Santa"?
203
00:09:01,128 --> 00:09:02,720
Uh, excuse me.
204
00:09:03,380 --> 00:09:04,783
{\an8}I couldn't have done this.
205
00:09:04,798 --> 00:09:07,160
{\an8}- I spent the whole night in Northrend.
- Where?
206
00:09:07,175 --> 00:09:09,621
- Excuse me, Officer, what do you desire?
- Northrend.
207
00:09:09,636 --> 00:09:10,747
In Azeroth?
208
00:09:10,762 --> 00:09:13,434
Ah, yes, we're...
We're talking video games?
209
00:09:13,640 --> 00:09:14,626
I led my guild on
210
00:09:14,641 --> 00:09:17,254
- a 17-hour campaign last night.
- Excuse me, Officer.
211
00:09:17,269 --> 00:09:19,391
{\an8}So you were home
and awake all night?
212
00:09:19,521 --> 00:09:20,966
{\an8}- Did you hear anything?
- Did I?
213
00:09:20,981 --> 00:09:24,886
{\an8}First, the awful vocal exercises,
like every damn night,
214
00:09:24,901 --> 00:09:27,806
but then, as an annoying bonus,
two hours of arguing.
215
00:09:27,821 --> 00:09:29,558
{\an8}- What were they arguing about?
- Excuse me!
216
00:09:29,573 --> 00:09:32,394
{\an8}And did you get any details at all,
names, anything?
217
00:09:32,409 --> 00:09:33,395
No.
218
00:09:33,410 --> 00:09:35,439
{\an8}Once I realized
the noise wasn't stopping,
219
00:09:35,454 --> 00:09:38,567
{\an8}I cranked up my headset
so I could hear my raiding party.
220
00:09:38,582 --> 00:09:42,904
It's getting so a guy can't plunder
a Lich King's barrow in peace anymore.
221
00:09:42,919 --> 00:09:45,001
Mm. Tough times.
222
00:09:45,088 --> 00:09:48,810
{\an8}Yes, so we're going to need
your game log to confirm your alibi.
223
00:09:48,842 --> 00:09:49,870
{\an8}Unbelievable.
224
00:09:51,094 --> 00:09:52,886
{\an8}Excuse me.
225
00:09:53,555 --> 00:09:55,083
Lucifer, what are you doing?
226
00:09:55,098 --> 00:09:56,835
Literally nothing.
I'm powerless.
227
00:09:56,850 --> 00:09:59,796
Did you really lose your mojo?
How is that possible?
228
00:09:59,811 --> 00:10:01,757
When we had sex,
it passed from me to you.
229
00:10:01,772 --> 00:10:03,564
{\an8}That's ridiculous. I...
230
00:10:04,274 --> 00:10:06,178
{\an8}We were only playing
around this morning.
231
00:10:06,193 --> 00:10:08,221
{\an8}I don't have your mojo.
232
00:10:08,236 --> 00:10:09,948
There's only one
way to be sure.
233
00:10:10,697 --> 00:10:12,601
{\an8}Right now? No!
234
00:10:12,616 --> 00:10:14,478
{\an8}I'm not gonna mojo you here.
235
00:10:14,493 --> 00:10:16,271
- It's not gonna work anyhow.
- Please try.
236
00:10:16,286 --> 00:10:17,517
Try.
237
00:10:17,662 --> 00:10:18,893
Fine.
238
00:10:24,503 --> 00:10:25,835
What do you desire?
239
00:10:27,714 --> 00:10:31,078
I... want my mojo back.
240
00:10:34,221 --> 00:10:35,893
{\an8}Ha!
241
00:10:36,890 --> 00:10:37,890
{\an8}Oh, my God.
242
00:10:39,101 --> 00:10:40,332
I...
243
00:10:40,602 --> 00:10:41,755
It's real. It's...
244
00:10:42,771 --> 00:10:45,313
- ...cool.
- No, not cool.
245
00:10:45,899 --> 00:10:48,053
{\an8}Lucifer, we just got together.
246
00:10:48,068 --> 00:10:50,555
{\an8}You're already finding things
to freak out about.
247
00:10:50,570 --> 00:10:53,308
I'm not finding anything, Detective.
All I've done is lose stuff.
248
00:10:53,323 --> 00:10:56,995
{\an8}Do you realize how long
it took for us to get here?
249
00:10:57,369 --> 00:10:59,398
We finally have something
good going on.
250
00:10:59,413 --> 00:11:03,165
{\an8}I mean, can we please
just enjoy it for a minute?
251
00:11:07,129 --> 00:11:08,360
Of course.
252
00:11:09,089 --> 00:11:10,421
Of course.
253
00:11:23,478 --> 00:11:24,990
{\an8}That cannot be right.
254
00:11:33,113 --> 00:11:34,808
Linda said that you
were out with Dan,
255
00:11:34,823 --> 00:11:36,059
dodging baseball bats.
256
00:11:36,074 --> 00:11:39,062
{\an8}Mm, we were supposed to go
to the Dodger baseball game.
257
00:11:39,077 --> 00:11:40,856
{\an8}Oh. That's much more lame.
258
00:11:40,871 --> 00:11:43,373
{\an8}No, what's lame is
Dan ditched me last minute.
259
00:11:44,291 --> 00:11:45,522
{\an8}So I just...
260
00:11:46,293 --> 00:11:48,029
{\an8}I just came back here
to get some work done.
261
00:11:48,044 --> 00:11:51,199
{\an8}"Work"? Building more stuff for Charlie?
262
00:11:51,214 --> 00:11:52,846
How much does that kid need?
263
00:11:53,550 --> 00:11:55,704
{\an8}I had two rocks
when I was growing up.
264
00:11:55,719 --> 00:11:57,221
One sharp, one not.
265
00:11:57,471 --> 00:12:00,792
Take the sharp one and try to stab things.
Take the dull one, try to make it sharp.
266
00:12:00,807 --> 00:12:02,269
That, um...
267
00:12:02,559 --> 00:12:03,670
That explains a lot.
268
00:12:03,685 --> 00:12:06,339
It explains
why I'm not a spoiled brat,
269
00:12:06,354 --> 00:12:08,633
which is exactly what Charlie's
going to become
270
00:12:08,648 --> 00:12:10,760
if you keep buying him more toys.
271
00:12:10,775 --> 00:12:13,388
This is not a toy, Maze.
272
00:12:13,403 --> 00:12:17,476
This is a stimulating,
educational recreation-scape
273
00:12:17,491 --> 00:12:18,722
that if you...
274
00:12:21,661 --> 00:12:23,857
You know, the truth is
when Dan didn't show up,
275
00:12:23,872 --> 00:12:26,754
coming back here was
the only thing that occurred to me.
276
00:12:28,335 --> 00:12:30,489
How pathetic is that?
277
00:12:30,504 --> 00:12:31,735
Mm.
278
00:12:32,339 --> 00:12:37,011
I can't even remember how I spent my time
before I had Charlie.
279
00:12:49,481 --> 00:12:53,428
Okay, well, according to Diane's calendar,
at the time her neighbor heard the fight,
280
00:12:53,443 --> 00:12:56,945
our victim was meeting with someone
named Mario Canales.
281
00:12:57,197 --> 00:12:59,392
Well, if it was a standing
weekly appointment,
282
00:12:59,407 --> 00:13:01,728
I'm sure Diane knew
Mario Canales well.
283
00:13:01,743 --> 00:13:03,375
Let me see what's online.
284
00:13:06,164 --> 00:13:08,235
Okay, so he's got a website,
285
00:13:08,250 --> 00:13:11,002
{\an8}and it looks like he's
a vocal coach.
286
00:13:11,378 --> 00:13:14,616
Oh! Well, if the appointment was
a weekly coaching session,
287
00:13:14,631 --> 00:13:17,285
that would explain the noises
that Norman was complaining about.
288
00:13:17,300 --> 00:13:19,342
Yeah. What about the argument?
289
00:13:19,427 --> 00:13:22,374
Oh, okay. I... Ay-ay-ay!
291
00:13:22,389 --> 00:13:25,293
Check out Diane
and Mario's text chain.
292
00:13:25,308 --> 00:13:28,296
Correction, - sext chain. - Oh!
294
00:13:28,311 --> 00:13:32,175
Nothing wrong with inserting
a little creativity into throat exercises.
295
00:13:32,190 --> 00:13:34,386
That is some strong
emoji game there.
296
00:13:34,401 --> 00:13:37,389
Although, it's really making me crave
my mom's eggplant tacos.
297
00:13:37,404 --> 00:13:39,946
- Oh!
- Wait, so they were having an affair?
298
00:13:40,115 --> 00:13:42,519
It says here that he's
married with kids.
299
00:13:42,534 --> 00:13:45,605
Well, maybe the vocal coach was worried
that Diane would sing to his wife,
300
00:13:45,620 --> 00:13:47,482
so he cut her off before
she could.
301
00:13:47,497 --> 00:13:49,401
Right. Right,
let's go talk to Mario.
302
00:13:49,416 --> 00:13:50,485
- Ow!
- Oh!
303
00:13:50,500 --> 00:13:51,570
Oh!
304
00:13:51,585 --> 00:13:52,571
Oh, my gosh!
305
00:13:52,586 --> 00:13:55,365
- Pete, are you okay?
- Ow! What's wrong with that door?
306
00:13:55,380 --> 00:13:58,172
- Oh, uh, sorry.
- Hey, um... Hi.
307
00:13:58,466 --> 00:14:01,121
Sorry. I didn't mean
to interrupt you at work.
308
00:14:01,136 --> 00:14:06,167
But I scored these two VIP tickets
to the Star Trek convention downtown.
309
00:14:06,182 --> 00:14:09,546
I-I have no idea if you're into it,
but it's totally my thing,
310
00:14:09,561 --> 00:14:11,965
and I was wondering
if you wanted to come with me.
311
00:14:11,980 --> 00:14:13,049
Star Trek?
312
00:14:13,064 --> 00:14:16,656
Please, Miss Lopez knows more
about that stuff than you ever could.
313
00:14:20,155 --> 00:14:21,933
See?
She even speaks Chewbacca.
314
00:14:32,167 --> 00:14:34,089
But... But Star Trek is your thing.
315
00:14:34,377 --> 00:14:36,364
Well, I mean,
316
00:14:36,379 --> 00:14:39,961
Lucifer, the 24th century
is big enough for the both of us.
317
00:14:40,550 --> 00:14:41,781
See?
318
00:14:42,010 --> 00:14:43,472
Sharing's not that hard.
319
00:14:47,474 --> 00:14:48,543
Excuse me.
320
00:14:48,558 --> 00:14:51,087
I'm Detective Decker.
We're looking for a Mario Canales.
321
00:14:51,102 --> 00:14:52,814
Uh, he's kind of busy right now.
322
00:14:53,605 --> 00:14:55,197
Not so busy anymore.
323
00:14:59,402 --> 00:15:01,514
Bravo, Mr. Canales.
324
00:15:01,529 --> 00:15:04,392
A-list vocal coach by day,
Z-list jingle singer by night.
325
00:15:04,407 --> 00:15:05,435
Oh, wow.
326
00:15:05,450 --> 00:15:08,229
Look, it's happening already.
Our mojo's working on him.
327
00:15:08,244 --> 00:15:10,148
Aw, you called it "our" mojo.
328
00:15:10,163 --> 00:15:11,524
Now, go on.
329
00:15:11,539 --> 00:15:13,291
Go in for the coup de grâce.
330
00:15:14,501 --> 00:15:15,732
You've got this.
331
00:15:16,753 --> 00:15:18,782
Mr. Canales,
I'm Detective Decker,
332
00:15:18,797 --> 00:15:20,969
and I need to ask you
a few questions.
333
00:15:23,301 --> 00:15:25,133
What do you desire?
334
00:15:27,472 --> 00:15:29,626
To tell you anything you
want to know.
335
00:15:29,641 --> 00:15:30,960
Very good.
336
00:15:30,975 --> 00:15:34,147
What we want to know is,
why did you kill Diane Luna?
337
00:15:34,688 --> 00:15:36,800
W-Wait, Diane is dead?
338
00:15:36,815 --> 00:15:39,761
The performance is over, Mario.
We've seen your eggplant.
339
00:15:39,776 --> 00:15:41,638
We know you were having an affair
with Diane.
340
00:15:41,653 --> 00:15:43,098
Did she threaten to tell your wife?
341
00:15:43,113 --> 00:15:44,849
What? No.
342
00:15:44,864 --> 00:15:47,352
My... My marriage has been over
for almost a year.
343
00:15:47,367 --> 00:15:50,313
Well, the happy family photos
on your website suggest otherwise.
344
00:15:50,328 --> 00:15:53,441
Look, I only keep those up
for appearances' sake.
345
00:15:53,456 --> 00:15:55,151
Then why'd you fight
the night of her murder?
346
00:15:55,166 --> 00:15:56,611
Well, isn't it obvious?
347
00:15:56,626 --> 00:15:59,656
Mr. Canales taught Diane all his tricks,
and then she rose above him.
348
00:15:59,671 --> 00:16:02,367
The pupil leaving the master.
I mean, who'd enjoy that?
349
00:16:02,382 --> 00:16:03,535
I did.
350
00:16:03,550 --> 00:16:05,382
I was so proud of Diane.
351
00:16:05,635 --> 00:16:07,956
And besides,
she was my best calling card.
352
00:16:07,971 --> 00:16:10,959
That's why we fought.
I didn't want her to throw it all away.
353
00:16:10,974 --> 00:16:12,516
Why would she throw it all away?
354
00:16:13,101 --> 00:16:16,893
She... She was about to go public with some
major accusations against an opera star.
355
00:16:17,105 --> 00:16:18,466
I tried to talk her out of it.
356
00:16:18,481 --> 00:16:20,483
An opera star?
Who?
357
00:16:22,402 --> 00:16:24,074
You didn't hear this from me...
358
00:16:25,447 --> 00:16:29,728
but Niels Schuman is
a tyrant and a bully.
359
00:16:29,743 --> 00:16:31,604
Niels Schuman,
the world-class baritone?
360
00:16:31,619 --> 00:16:34,149
Yeah, he's a world-class jerk.
361
00:16:34,164 --> 00:16:36,192
He throws things at people.
362
00:16:36,207 --> 00:16:38,027
He flies into fits of rage
for no reason.
363
00:16:38,042 --> 00:16:40,363
- Oh?
- Diane wanted to bring him down.
364
00:16:40,378 --> 00:16:41,906
I told her it would end her.
365
00:16:41,921 --> 00:16:43,152
Sounds like it did.
366
00:16:43,798 --> 00:16:46,720
So you think Niels is behind this?
367
00:17:00,774 --> 00:17:02,526
I miss you so much.
368
00:17:04,694 --> 00:17:06,406
So damn much, Charlotte.
369
00:17:07,739 --> 00:17:10,071
You fought so hard to be
a better person.
370
00:17:11,993 --> 00:17:14,375
And you made me believe
I could be better, too.
371
00:17:17,290 --> 00:17:18,582
And I'm trying.
372
00:17:20,376 --> 00:17:22,128
But I always fall short.
373
00:17:22,754 --> 00:17:24,426
And now I've seen something.
374
00:17:28,176 --> 00:17:31,308
Something that proves just how important
it is to get it right.
375
00:17:33,598 --> 00:17:34,860
To be good.
376
00:17:38,186 --> 00:17:39,297
And the good news is I'm...
377
00:17:39,312 --> 00:17:41,382
I'm pretty sure
this means that you're in Heaven,
378
00:17:41,397 --> 00:17:42,989
just like Amenadiel said.
379
00:17:46,861 --> 00:17:49,307
But the bad news is
I don't think I'm gonna be joining you.
380
00:17:54,244 --> 00:17:56,496
I'm terrified, Charlotte.
381
00:17:58,373 --> 00:18:01,125
For me,
for Chloe...
382
00:18:04,587 --> 00:18:06,139
for Trixie.
383
00:18:11,469 --> 00:18:13,971
I need help.
I just need help.
384
00:18:16,516 --> 00:18:17,919
I need guidance.
385
00:18:17,934 --> 00:18:22,026
I need... I need a sign,
I need something.
386
00:18:22,105 --> 00:18:23,336
Help me.
387
00:18:23,398 --> 00:18:24,629
Please.
388
00:18:24,774 --> 00:18:26,236
Help me.
389
00:18:41,291 --> 00:18:43,583
Daniel Espinoza,
390
00:18:43,918 --> 00:18:46,114
your prayers have been answered.
391
00:18:46,129 --> 00:18:49,534
- Lucifer?
- I am not Lucifer.
392
00:18:49,549 --> 00:18:50,780
Look.
393
00:18:51,134 --> 00:18:52,766
He did this to me.
394
00:18:53,469 --> 00:18:57,341
My twin brother hates me
because I am his opposite.
395
00:18:57,682 --> 00:19:00,184
The good to his bad.
396
00:19:00,560 --> 00:19:02,472
Perhaps you've heard of me.
397
00:19:03,605 --> 00:19:05,897
I'm the Archangel Michael.
398
00:19:07,358 --> 00:19:08,344
The Archangel?
399
00:19:08,359 --> 00:19:11,151
I know that you're struggling.
400
00:19:11,988 --> 00:19:15,540
I know that you're afraid
of going to Hell.
401
00:19:15,783 --> 00:19:18,104
But I bring you good news, Daniel.
402
00:19:18,119 --> 00:19:20,273
Your redemption is not lost.
403
00:19:20,288 --> 00:19:24,130
There is a way for you to right
all your wrongs.
404
00:19:24,500 --> 00:19:25,731
A way for you...
405
00:19:26,127 --> 00:19:28,049
to protect your loved ones.
406
00:19:38,681 --> 00:19:39,912
Lucifer.
407
00:19:40,600 --> 00:19:43,046
Um, so Mario's alibi checks out,
408
00:19:43,061 --> 00:19:44,797
and we can't question Niels
409
00:19:44,812 --> 00:19:46,049
'cause he's in the air,
410
00:19:46,064 --> 00:19:48,486
flying back from a performance
in New York.
411
00:19:48,983 --> 00:19:53,575
So, really, there's nothing we can do
until he lands.
412
00:19:53,821 --> 00:19:55,243
I disagree.
413
00:19:56,115 --> 00:19:57,936
Lucifer.
414
00:19:57,951 --> 00:20:00,188
As fun as it is to
watch you use my...
415
00:20:00,203 --> 00:20:02,857
I mean, our,
but really my mojo,
416
00:20:02,872 --> 00:20:04,584
I'd like it back. So...
417
00:20:04,874 --> 00:20:06,945
let's have sex again,
me on top this time.
418
00:20:08,503 --> 00:20:10,545
Do you really think that's
going to work?
419
00:20:11,172 --> 00:20:14,214
As if your mojo is
some sort of STD?
420
00:20:14,509 --> 00:20:18,091
Well,
we have to try something.
421
00:20:19,847 --> 00:20:21,960
This is really getting to you, huh?
422
00:20:23,893 --> 00:20:24,921
Trust me,
423
00:20:24,936 --> 00:20:30,051
it's not like I don't want to have sex
with you, because I really, really do,
424
00:20:30,066 --> 00:20:33,471
but... putting
this kind of agenda on it,
425
00:20:33,486 --> 00:20:35,890
it just sucks all the fun out of it.
426
00:20:35,905 --> 00:20:39,747
Yeah, and please do not make a pun
right now because I...
427
00:20:39,993 --> 00:20:42,063
I am a little worried
428
00:20:42,078 --> 00:20:45,500
that you're having such a hard time
sharing this with me, because...
429
00:20:45,999 --> 00:20:48,194
relationships are
about give-and-take.
430
00:20:48,209 --> 00:20:52,281
Well, that's easy for you to say.
So far, it's all, "I give and you take."
431
00:20:52,296 --> 00:20:54,808
I mean emotionally, Lucifer.
432
00:20:57,051 --> 00:20:58,383
Oh...
433
00:20:58,803 --> 00:21:01,765
I know exactly what you mean.
434
00:21:02,306 --> 00:21:03,938
So, couples therapy?
435
00:21:04,308 --> 00:21:07,755
When we've been a couple for, what,
five seconds?
436
00:21:07,770 --> 00:21:10,049
It's definitely not what I meant.
437
00:21:10,064 --> 00:21:11,050
I see.
438
00:21:11,065 --> 00:21:15,179
But I'm afraid, in order for this to work,
you both have to be willing to be here.
439
00:21:15,194 --> 00:21:17,906
- Well, she said she was happy to do this.
- No, no, I'm happy.
440
00:21:18,072 --> 00:21:19,225
I'm happy to be here.
441
00:21:19,240 --> 00:21:21,853
I'm thrilled, actually,
to have someone rational
442
00:21:21,868 --> 00:21:24,313
weigh in on all of this
and agree with this.
443
00:21:24,328 --> 00:21:26,710
I mean,
Lucifer's being ridiculous, okay?
444
00:21:26,998 --> 00:21:28,526
Can you please tell him
445
00:21:28,541 --> 00:21:32,447
that it makes zero sense
that I stole his mojo during sex?
446
00:21:32,462 --> 00:21:34,032
Okay, well,
447
00:21:34,047 --> 00:21:37,309
actually, I don't think
Lucifer is being...
448
00:21:38,176 --> 00:21:39,598
that ridiculous.
449
00:21:40,386 --> 00:21:41,372
- You don't?
- No.
450
00:21:41,387 --> 00:21:44,208
It's not like we covered celestial powers
in med school.
451
00:21:44,223 --> 00:21:47,920
But having sex with
someone you truly care about
453
00:21:47,935 --> 00:21:51,697
requires surrendering control,
giving up power.
454
00:21:52,106 --> 00:21:53,551
And on an emotional level,
455
00:21:53,566 --> 00:21:57,305
Lucifer's reasoning does make
some amount of sense.
456
00:21:57,320 --> 00:21:58,806
Thank you, Doctor.
457
00:21:58,821 --> 00:22:03,613
And the fact that he came to this
emotionally mature insight on his own...
458
00:22:04,202 --> 00:22:05,188
Impressive.
459
00:22:05,203 --> 00:22:07,375
Shows a sign that he's grown.
460
00:22:07,413 --> 00:22:08,399
Bully for me.
461
00:22:08,414 --> 00:22:11,069
Now can we jump to the part
where you teach the detective how to,
462
00:22:11,084 --> 00:22:12,987
you know,
return my mojo?
463
00:22:13,002 --> 00:22:15,584
Yeah... Scratch emotional maturity.
464
00:22:16,005 --> 00:22:19,160
Okay, so, look.
Try to put yourself in Lucifer's shoes.
465
00:22:19,175 --> 00:22:20,369
For instance,
466
00:22:20,384 --> 00:22:22,497
what if your gun and badge
were taken away,
467
00:22:22,512 --> 00:22:24,457
only to be given to Lucifer?
468
00:22:24,472 --> 00:22:26,292
Liking the sound of that.
Go on.
469
00:22:26,307 --> 00:22:28,503
I'm sorry, I'm...
I'm not following.
470
00:22:28,518 --> 00:22:31,297
Being a detective is a big part
of your identity.
471
00:22:31,312 --> 00:22:32,564
It empowers you.
472
00:22:32,814 --> 00:22:34,776
Now imagine losing it.
473
00:22:35,024 --> 00:22:37,736
Okay, Lucifer's issues
can sometimes seem...
474
00:22:37,902 --> 00:22:40,404
"Outlandish" would be putting it mildly.
475
00:22:40,822 --> 00:22:42,934
But the one thing that I've learned
476
00:22:42,949 --> 00:22:46,521
is that there's usually something
buried underneath,
477
00:22:46,536 --> 00:22:49,918
sometimes deep,
deep, deep down,
478
00:22:50,414 --> 00:22:52,336
but ultimately meaningful,
479
00:22:52,542 --> 00:22:54,714
and worth trying to understand.
480
00:22:56,754 --> 00:22:59,546
♪ Gimme some of that power ♪
481
00:23:03,511 --> 00:23:04,742
Hey.
482
00:23:04,971 --> 00:23:07,763
You said you wanted
to introduce me to someone?
483
00:23:08,432 --> 00:23:10,184
Amenadiel. Hmm.
484
00:23:12,854 --> 00:23:14,486
Meet your old self.
485
00:23:14,981 --> 00:23:17,903
You sounded like you needed a break
from all that "dad" stuff.
486
00:23:19,277 --> 00:23:21,699
- Put it on.
- Maze, I really don't think this is...
487
00:23:28,578 --> 00:23:29,809
Maze, what are you...
488
00:23:33,291 --> 00:23:35,163
We used to have some
good times here.
489
00:23:42,216 --> 00:23:43,661
This is not what I meant.
490
00:23:47,763 --> 00:23:48,749
Of course not,
491
00:23:48,764 --> 00:23:52,973
because now, all you are is
a lame-ass baby daddy.
492
00:24:04,155 --> 00:24:05,787
Don't lie.
493
00:24:06,574 --> 00:24:08,076
You're enjoying this.
494
00:24:40,316 --> 00:24:41,868
This isn't working!
495
00:24:44,111 --> 00:24:45,483
This isn't working.
496
00:24:51,369 --> 00:24:52,355
Yeah, I don't...
497
00:24:52,370 --> 00:24:54,190
I don't think this is what I need.
498
00:24:54,205 --> 00:24:56,127
I wasn't talking about you.
499
00:24:57,750 --> 00:24:59,462
This isn't working for me.
500
00:25:25,528 --> 00:25:27,370
Keep coming,
keep coming.
501
00:25:29,115 --> 00:25:30,115
This way, a little bit.
502
00:25:32,285 --> 00:25:35,837
You know, I've been thinking,
and Linda does have a point.
503
00:25:35,913 --> 00:25:37,608
Feeling powerless is no joke.
504
00:25:37,623 --> 00:25:41,779
I just... I'm so used to
dismissing your crazy antics
505
00:25:41,794 --> 00:25:44,759
that I haven't been
taking you... Seriously?
507
00:25:44,922 --> 00:25:45,908
A gun?
508
00:25:45,923 --> 00:25:47,843
Well, I like to call it "our" gun.
509
00:25:48,426 --> 00:25:50,579
Don't worry,
it's all properly permitted.
510
00:25:50,594 --> 00:25:53,266
Well, outlandish,
for sure, but...
511
00:25:53,514 --> 00:25:56,544
if this is the emotional crutch
that you feel you need
512
00:25:56,559 --> 00:25:58,546
to deal with the loss
of your mojo,
513
00:25:58,561 --> 00:26:02,633
then I will do my very best
to be understanding.
514
00:26:02,648 --> 00:26:04,343
Thank you.
515
00:26:04,358 --> 00:26:07,430
Not in my eyeline!
516
00:26:07,445 --> 00:26:08,931
Ow!
517
00:26:08,946 --> 00:26:10,198
Charming.
518
00:26:14,201 --> 00:26:15,783
- LAPD.
- LAPD.
519
00:26:16,954 --> 00:26:18,296
Ah.
520
00:26:18,706 --> 00:26:20,418
This must be about Diane.
521
00:26:20,750 --> 00:26:22,361
Awful, what happened to her.
522
00:26:22,376 --> 00:26:24,508
A relief for you,
I'm sure.
523
00:26:24,670 --> 00:26:25,698
Excuse me?
524
00:26:25,713 --> 00:26:29,035
We know she was gathering witnesses
to go on record against you,
525
00:26:29,050 --> 00:26:32,913
and had collected a lot of evidence
about your abusive behavior.
526
00:26:32,928 --> 00:26:36,542
Enough to make you want to go
snippety-snip on her vocal cords.
527
00:26:36,557 --> 00:26:39,795
Her accusations couldn't hurt me.
528
00:26:39,810 --> 00:26:41,339
Because they're false?
529
00:26:41,354 --> 00:26:44,856
No, they're absolutely true,
but irrelevant.
530
00:26:45,358 --> 00:26:50,890
After all, I am the best,
and it's not illegal
532
00:26:50,905 --> 00:26:53,867
to demand nothing but the best
533
00:26:54,408 --> 00:26:56,880
from those who get to
work with me.
534
00:26:57,453 --> 00:27:00,705
Well, the allegations are serious enough
to hurt your career,
535
00:27:01,207 --> 00:27:04,320
make sponsors drop you,
open you up to lawsuits.
536
00:27:04,335 --> 00:27:06,587
The worse the reputation,
the better.
537
00:27:07,088 --> 00:27:11,140
Let it scare off those losers
who can't cut it.
538
00:27:11,467 --> 00:27:16,189
No, I have no reason
to want Diane dead.
539
00:27:16,389 --> 00:27:17,620
Detective...
540
00:27:18,224 --> 00:27:22,088
would you like to use your
newly acquired charms on this lovely chap?
541
00:27:22,103 --> 00:27:24,715
- No. No. No.
- Well, yes, I would.
542
00:27:24,730 --> 00:27:26,759
I just don't want
to rub salt in your wound.
543
00:27:26,774 --> 00:27:28,844
Well, obviously I'd love you
to rub something else,
544
00:27:28,859 --> 00:27:32,401
but we're learning to share, aren't we?
Hmm?
545
00:27:34,573 --> 00:27:37,205
Right.
546
00:27:41,497 --> 00:27:42,728
Niels...
547
00:27:43,916 --> 00:27:46,338
what do you
548
00:27:46,669 --> 00:27:47,900
desire?
549
00:27:50,673 --> 00:27:52,005
Frankly...
550
00:27:53,801 --> 00:27:58,916
for this to be over with
so I can go back to my photo shoot.
551
00:27:58,931 --> 00:28:01,973
Oh... Say, "truly desire."
552
00:28:02,351 --> 00:28:03,582
- "Truly."
- Yes.
553
00:28:06,939 --> 00:28:08,170
Niels...
554
00:28:08,774 --> 00:28:10,005
what do you
555
00:28:10,317 --> 00:28:12,739
truly desire?
556
00:28:17,408 --> 00:28:18,894
Is she having a stroke?
557
00:28:18,909 --> 00:28:20,451
I don't understand.
558
00:28:21,162 --> 00:28:24,358
Unless this means that you've lost it
and I've got it again.
559
00:28:24,373 --> 00:28:26,318
Well, step aside, Detective.
560
00:28:26,333 --> 00:28:28,125
Niels, tell me.
561
00:28:29,295 --> 00:28:31,967
What do you truly desire?
562
00:28:33,799 --> 00:28:36,261
Is this the way you
people solve crimes?
563
00:28:37,887 --> 00:28:39,118
Hmm?
564
00:28:46,437 --> 00:28:47,423
Hi.
565
00:28:47,438 --> 00:28:49,508
So Niels' alibi checked out.
566
00:28:49,523 --> 00:28:52,235
Oh, so "arsehole," yes.
"Murderer," no.
567
00:28:52,401 --> 00:28:53,596
Well, there's another thing.
568
00:28:53,611 --> 00:28:55,723
Remember Mario,
Diane's vocal coach?
569
00:28:55,738 --> 00:28:58,225
- Yes.
- Well, he called asking for an autograph.
570
00:28:58,240 --> 00:29:01,112
Oh! Right.
No problem.
571
00:29:02,786 --> 00:29:06,338
What are you... No, no!
Not your autograph, mine.
572
00:29:06,665 --> 00:29:09,417
- Turns out he's a Hot Tub High School fan.
- Oh.
573
00:29:09,835 --> 00:29:11,587
Well, you see
what that means, yes?
574
00:29:11,712 --> 00:29:13,782
That he has excellent
taste in movies?
575
00:29:13,797 --> 00:29:17,119
No, Lucifer, he wasn't entranced
by my mojo.
576
00:29:17,134 --> 00:29:18,996
He was just starstruck.
577
00:29:19,011 --> 00:29:21,540
That's why it never worked
when I tried it on Niels.
578
00:29:21,555 --> 00:29:23,607
I've never had mojo.
579
00:29:23,891 --> 00:29:26,563
It worked on me.
I felt it.
580
00:29:27,019 --> 00:29:29,231
Look, try it again.
581
00:29:29,480 --> 00:29:30,732
Go on, look at me.
582
00:29:36,070 --> 00:29:37,572
What do you desire?
583
00:29:37,738 --> 00:29:38,969
I...
584
00:29:39,448 --> 00:29:40,679
I...
585
00:29:40,950 --> 00:29:43,202
want this to stop.
586
00:29:43,953 --> 00:29:45,875
I can't bloody believe this.
587
00:29:46,247 --> 00:29:48,919
I've never been more
upset to be right.
588
00:29:49,250 --> 00:29:50,792
Listen, Lucifer, I...
589
00:29:51,043 --> 00:29:52,696
I'm sorry you're
going through this,
590
00:29:52,711 --> 00:29:56,043
but we are gonna figure
this out together.
591
00:29:57,007 --> 00:29:58,202
As a team.
592
00:29:58,217 --> 00:30:01,679
Everything's gonna be okay, all right?
I promise.
593
00:30:23,576 --> 00:30:25,328
Help!
594
00:30:29,707 --> 00:30:30,943
Are you okay?
595
00:30:30,958 --> 00:30:32,670
Oh, thank God.
596
00:30:32,710 --> 00:30:34,947
Please, you have to help me.
I'm...
597
00:30:34,962 --> 00:30:37,214
I don't know what happened,
I just...
598
00:30:37,673 --> 00:30:38,925
Thank you.
599
00:30:44,430 --> 00:30:46,802
No!
600
00:31:17,212 --> 00:31:19,634
This scene's a carbon
copy of Diane's.
601
00:31:19,882 --> 00:31:22,014
Yeah. So is the body.
602
00:31:22,593 --> 00:31:24,121
Same injection mark,
603
00:31:24,136 --> 00:31:26,957
same binding technique,
same cause of death.
604
00:31:26,972 --> 00:31:28,292
And no B&E.
605
00:31:28,307 --> 00:31:29,585
Feels like a Hell loop.
606
00:31:29,600 --> 00:31:31,602
We're dealing with
a serial killer.
607
00:31:31,685 --> 00:31:34,798
The flowers that we thought were Diane's,
I mean, this is his signature.
608
00:31:34,813 --> 00:31:37,301
I should have known.
I should have known.
609
00:31:37,316 --> 00:31:40,220
The first crime scene was so clean.
It was too clean.
610
00:31:40,235 --> 00:31:42,514
It was so meticulously staged.
611
00:31:42,529 --> 00:31:45,184
Don't beat yourself up, Ella.
It's not gonna do any good.
612
00:31:45,199 --> 00:31:47,227
Who knows?
Maybe he made a mistake this time.
613
00:31:47,242 --> 00:31:48,520
Yeah,
I thought he had, too,
614
00:31:48,535 --> 00:31:52,167
when I found this on her clothes,
but dead end.
615
00:31:52,414 --> 00:31:54,693
Glitter's just an occupational hazard
for Madison.
616
00:31:54,708 --> 00:31:56,904
Oh, no, she was a stripper.
617
00:31:56,919 --> 00:31:58,405
No, elementary school teacher.
618
00:31:58,420 --> 00:32:02,159
All the killer left behind
was stuff he wanted us to find.
619
00:32:02,174 --> 00:32:05,621
Right. Well, white Stargazer lilies
are pretty rare,
620
00:32:05,636 --> 00:32:07,808
so we can call local retailers,
621
00:32:08,013 --> 00:32:10,668
have them let us know
of any sales in the last 24 hours.
622
00:32:10,683 --> 00:32:12,878
We're looking for opportunity,
victim connections.
623
00:32:12,893 --> 00:32:14,004
We'll build a profile.
624
00:32:14,019 --> 00:32:18,050
This killer's MO is extremely unique.
625
00:32:18,065 --> 00:32:19,907
Slashing vocal cords.
626
00:32:20,401 --> 00:32:21,595
Why would anybody do that?
627
00:32:21,610 --> 00:32:25,182
I don't know. Maybe, uh, he wanted
to take away their voice?
628
00:32:25,197 --> 00:32:26,539
No.
629
00:32:30,994 --> 00:32:33,286
He wants to take away their power.
630
00:32:34,915 --> 00:32:37,486
♪ I'm bad as bad can be ♪
631
00:32:37,501 --> 00:32:40,673
♪ So bad
That it's hard to believe ♪
632
00:32:40,879 --> 00:32:43,909
♪ Oh what they say about me
I'm bad ♪
633
00:32:43,924 --> 00:32:47,806
Okay, so my friend at the FBI
got a couple hits off of ViCAP.
634
00:32:48,220 --> 00:32:51,208
Olivia Sacks,
murdered in Phoenix,
635
00:32:51,223 --> 00:32:53,252
last year 27, same MO.
636
00:32:53,267 --> 00:32:54,503
Same signature.
637
00:32:54,518 --> 00:32:55,749
Yeah.
638
00:32:55,769 --> 00:32:58,006
This is Joy Goodman, 32.
639
00:32:58,021 --> 00:32:59,758
She was reported missing
three years ago,
640
00:32:59,773 --> 00:33:02,761
but her body surfaced
in San Antonio last summer.
641
00:33:02,776 --> 00:33:04,158
He dumped it?
642
00:33:04,361 --> 00:33:08,100
So slashed vocal cords,
but no lilies found with the body.
643
00:33:08,115 --> 00:33:09,810
That's why it was hard
to connect the dots,
644
00:33:09,825 --> 00:33:11,729
too many differences
between the two scenes,
645
00:33:11,744 --> 00:33:13,313
too much distance,
too much time.
646
00:33:13,328 --> 00:33:15,816
Now he has struck
twice in the same city.
647
00:33:15,831 --> 00:33:18,694
Yep, and he's picking up the pace.
His cooling-off period is shrinking.
648
00:33:18,709 --> 00:33:20,331
We're gonna catch him, Decker.
649
00:33:22,880 --> 00:33:26,172
Ella, why are you so optimistic
all of a sudden?
650
00:33:27,092 --> 00:33:28,674
Well, I... I talked to Pete.
651
00:33:29,470 --> 00:33:32,708
Yeah, and he said to stop focusing
on what I got wrong
652
00:33:32,723 --> 00:33:35,210
and instead focus
on what I can still get right.
653
00:33:35,225 --> 00:33:36,503
I can still help, Chloe.
654
00:33:36,518 --> 00:33:39,047
I can still help catch this killer
before he hurts anybody else.
655
00:33:39,062 --> 00:33:41,175
I'm just so glad
you found a good guy, Ella.
656
00:33:41,190 --> 00:33:42,522
Yeah, me, too.
657
00:33:42,816 --> 00:33:45,868
It's just really nice to have somebody
in your corner, you know?
658
00:33:46,236 --> 00:33:49,198
I don't know, he just makes me feel
less powerless.
659
00:33:50,574 --> 00:33:52,576
Cocozza told me
to give you this.
660
00:33:53,202 --> 00:33:55,731
Oh, great,
the leads from the flower shops.
661
00:33:55,746 --> 00:33:57,668
Let's go follow up,
shall we?
662
00:33:57,956 --> 00:34:00,048
I could really use your
help out there.
663
00:34:02,294 --> 00:34:04,546
How can I refuse?
664
00:34:13,514 --> 00:34:15,167
How many more of these
to go, Detective?
665
00:34:15,182 --> 00:34:17,753
I'm starting to think
our killer grows the flowers himself.
666
00:34:17,768 --> 00:34:20,297
Well, this is the second-to-last shop
on the list,
667
00:34:20,312 --> 00:34:22,007
- so fingers crossed.
- Hmm.
668
00:34:22,022 --> 00:34:23,258
Uh, excuse me, Danilo?
669
00:34:23,273 --> 00:34:24,802
I'm Detective Decker.
670
00:34:24,817 --> 00:34:27,221
You called about a bouquet of lilies
you sold yesterday.
671
00:34:27,236 --> 00:34:30,432
Yeah, I placed the call,
but it's my grandma who sold them.
672
00:34:30,447 --> 00:34:33,143
- Great, can we speak with her?
- She doesn't really speak English.
673
00:34:33,158 --> 00:34:34,978
Oh! Well,
that's not a problem.
674
00:34:34,993 --> 00:34:37,665
My wonderful partner here
speaks every language.
675
00:34:38,121 --> 00:34:39,650
- I'm so lucky you're here.
- Mm-hmm.
676
00:34:44,753 --> 00:34:47,425
But fair warning,
she doesn't like cops.
677
00:34:47,923 --> 00:34:49,555
Oh...
678
00:34:50,217 --> 00:34:52,371
She's pretty mad that
I called you guys.
679
00:34:52,386 --> 00:34:53,705
Well, also not a problem.
680
00:34:53,720 --> 00:34:55,642
- My partner is not a cop.
- No.
681
00:34:55,681 --> 00:34:57,084
He has many connections,
682
00:34:57,099 --> 00:35:00,295
he can grant favors,
and obviously is very charming.
683
00:35:00,310 --> 00:35:03,507
He's like my very own Swiss Army knife.
684
00:35:03,522 --> 00:35:05,050
Would you please
speak to the lady?
685
00:35:05,065 --> 00:35:07,594
Well, after a buildup like that,
how could I refuse?
686
00:35:07,609 --> 00:35:08,637
Thank you.
687
00:35:16,034 --> 00:35:18,355
Excuse me, do you use that ribbon
on every bouquet?
688
00:35:18,370 --> 00:35:20,242
Yep. Grandma insists on it.
689
00:35:22,749 --> 00:35:23,819
It's the glitter.
690
00:35:23,834 --> 00:35:25,065
Lucifer.
691
00:35:28,297 --> 00:35:31,660
Uh... do you remember the golden glitter
that Ella found at the crime scene?
692
00:35:31,675 --> 00:35:32,967
- Mm.
- Look at the ribbon.
693
00:35:33,594 --> 00:35:34,886
Has to be our guy.
694
00:35:35,220 --> 00:35:38,584
Right. Well, the lilies were bought
by a middle-aged man.
695
00:35:38,599 --> 00:35:40,168
Unfortunately he paid in cash,
696
00:35:40,183 --> 00:35:41,565
but my new friend, Jovita,
697
00:35:42,144 --> 00:35:45,632
remembers the time he came in,
and that she saw him leave in an Uber.
698
00:35:45,647 --> 00:35:47,342
Uber? Great.
699
00:35:47,357 --> 00:35:49,069
Okay,
we can track his ride, then.
700
00:35:51,153 --> 00:35:54,445
♪ When it hurts ♪
701
00:35:55,449 --> 00:35:57,991
♪ Just to breathe ♪
702
00:36:01,330 --> 00:36:04,192
♪ Tell me something... ♪
703
00:36:04,207 --> 00:36:05,719
Twenty-seven!
704
00:36:06,209 --> 00:36:08,030
I'm surprised you're
keeping track.
705
00:36:08,045 --> 00:36:10,407
Humans count sheep,
I count shots.
707
00:36:10,422 --> 00:36:12,674
And how many exactly
before you, uh...
708
00:36:13,467 --> 00:36:15,849
Before you tell me
what yesterday was all about?
709
00:36:16,053 --> 00:36:17,435
Mm-mm.
710
00:36:17,971 --> 00:36:20,643
Kind of trying to keep my mind
off things here.
711
00:36:21,183 --> 00:36:22,586
Maze, if this is about...
712
00:36:22,601 --> 00:36:24,296
This isn't about about Eve.
713
00:36:24,311 --> 00:36:26,590
God, why does everyone
keep thinking that?
714
00:36:26,605 --> 00:36:28,647
Actually, I was going to
say your mother.
715
00:36:31,360 --> 00:36:32,591
Oh.
716
00:36:35,197 --> 00:36:36,949
Well, I guess it is about her,
717
00:36:37,282 --> 00:36:41,784
only because it was her stupid idea
to have soulless offspring...
718
00:36:42,496 --> 00:36:44,149
making it her stupid fault
719
00:36:44,164 --> 00:36:47,110
that I am doomed to
be alone forever.
720
00:36:47,125 --> 00:36:48,445
Eternal torture.
721
00:36:48,460 --> 00:36:49,752
I see the irony.
722
00:36:49,795 --> 00:36:51,026
Trust me.
723
00:36:51,380 --> 00:36:55,502
So... yesterday,
you were, what?
724
00:36:56,843 --> 00:36:59,225
Trying to rekindle
what we had?
725
00:37:07,270 --> 00:37:11,192
Everyone's rejected me, Amenadiel.
726
00:37:11,900 --> 00:37:13,902
But I was the one
who rejected you.
727
00:37:14,695 --> 00:37:17,037
So, I thought...
728
00:37:18,532 --> 00:37:20,284
maybe that was a mistake.
729
00:37:21,702 --> 00:37:22,933
Maybe...
730
00:37:25,872 --> 00:37:27,103
Maybe only...
731
00:37:29,501 --> 00:37:32,083
an angel could love
a soulless demon.
732
00:37:35,674 --> 00:37:37,306
You didn't reject me.
733
00:37:39,386 --> 00:37:40,688
You...
734
00:37:43,181 --> 00:37:45,263
You went to find your own path.
735
00:37:46,309 --> 00:37:47,561
And you did.
736
00:37:49,479 --> 00:37:50,710
You did.
737
00:37:51,189 --> 00:37:53,901
And you've come such
a long way, Maze.
738
00:37:54,609 --> 00:37:56,691
Grown so much.
739
00:37:57,696 --> 00:37:59,248
Apparently not enough.
740
00:38:01,199 --> 00:38:03,741
Ever heard of
a demon getting a soul?
741
00:38:05,287 --> 00:38:06,518
I...
742
00:38:07,748 --> 00:38:09,380
I can't say that I have.
743
00:38:12,335 --> 00:38:13,677
But...
744
00:38:16,381 --> 00:38:20,013
No one ever heard of an angel and a human
having a baby before.
745
00:38:21,386 --> 00:38:23,598
Or of the Devil falling in love.
746
00:38:23,847 --> 00:38:27,939
I don't know if a soul is what you need
to feel whole, but...
747
00:38:29,061 --> 00:38:30,433
I do know this.
748
00:38:31,480 --> 00:38:35,218
If anyone is going to find
what they're looking for,
749
00:38:35,233 --> 00:38:37,525
it's you, Mazikeen.
750
00:38:47,162 --> 00:38:49,191
I'll still kick your ass, though.
751
00:38:49,206 --> 00:38:50,437
I know.
752
00:39:03,386 --> 00:39:04,706
Well, that bodes well.
753
00:39:04,721 --> 00:39:07,876
Okay, so we're looking for
a Les Klumpsky.
754
00:39:07,891 --> 00:39:08,919
Gesundheit.
755
00:39:08,934 --> 00:39:11,004
Sorry, it's just
an unfortunate name.
756
00:39:11,019 --> 00:39:14,341
Well, his Uber profile lists Unit 507
as his home.
757
00:39:14,356 --> 00:39:16,760
You know, we wouldn't have gotten this
without you.
758
00:39:16,775 --> 00:39:19,262
I see what you're doing, Detective,
and you can stop.
759
00:39:19,277 --> 00:39:20,680
You don't need to flatter me.
760
00:39:20,695 --> 00:39:22,516
- But, Lucifer...
- I know you're trying to help,
761
00:39:22,531 --> 00:39:25,018
but I think this may be something
I need to sort out on my own.
762
00:39:25,033 --> 00:39:26,825
That is what I desire.
763
00:39:27,369 --> 00:39:29,606
Five-oh-seven.
Shall we?
764
00:39:29,621 --> 00:39:30,852
Hold on.
765
00:39:31,206 --> 00:39:32,458
We got the warrant.
766
00:39:33,375 --> 00:39:35,028
Go ahead.
Let's get this bastard.
767
00:39:35,043 --> 00:39:36,274
Right.
768
00:39:58,024 --> 00:39:59,255
All clear.
769
00:40:11,079 --> 00:40:12,491
His next victim.
770
00:40:13,707 --> 00:40:15,669
And a receipt for flowers.
771
00:40:16,084 --> 00:40:18,006
Purchased just
a few hours ago.
772
00:40:22,299 --> 00:40:24,301
He's gonna strike again.
773
00:40:24,926 --> 00:40:26,308
Soon.
774
00:40:30,348 --> 00:40:31,668
We have to ID her ASAP,
775
00:40:31,683 --> 00:40:35,046
so I'm going to run this photo through
facial recognition, but it's a long shot.
776
00:40:35,061 --> 00:40:36,548
Is there anything
useful over there?
777
00:40:36,563 --> 00:40:37,794
Nothing.
778
00:40:38,315 --> 00:40:41,303
This monster's robbing people of
their lives, and there's nothing I can do.
779
00:40:41,318 --> 00:40:44,120
Lucifer, you don't have to do this
on your own.
780
00:40:44,154 --> 00:40:45,616
We're a team,
you know?
781
00:40:47,699 --> 00:40:49,741
When will Miss Lopez arrive,
exactly?
782
00:40:50,827 --> 00:40:52,898
She said they were close,
so any minute now.
783
00:40:52,913 --> 00:40:53,982
"They"?
784
00:40:53,997 --> 00:40:55,650
We're here!
We're here.
785
00:40:55,665 --> 00:40:58,361
I'm so sorry, we came
straight from the convention.
786
00:40:58,376 --> 00:41:00,238
Uh, if there's...
Thank you.
787
00:41:00,253 --> 00:41:02,574
If there's anything I can do
to help, um...
788
00:41:02,589 --> 00:41:05,702
Great, yes. We're on the clock,
so I'll take any help I can get.
789
00:41:05,717 --> 00:41:07,996
Our killer is attacking women
in their homes.
790
00:41:08,011 --> 00:41:10,207
And we think this might be
his next victim.
791
00:41:10,222 --> 00:41:12,459
So if we're gonna get to her
before he does,
792
00:41:12,474 --> 00:41:14,586
we have to figure out
where she lives.
793
00:41:14,601 --> 00:41:17,756
So just scour this place for any clues
you can find, okay? Let's go.
794
00:41:17,771 --> 00:41:19,758
Okay.
Here.
795
00:41:19,773 --> 00:41:21,315
Thanks.
Sure.
796
00:41:21,483 --> 00:41:22,714
Okay.
797
00:41:51,304 --> 00:41:53,833
Pete, I found more pictures in here.
A lot more.
798
00:41:53,848 --> 00:41:55,150
Come check it out.
799
00:41:59,980 --> 00:42:01,852
- Hey, Pete, can you hand me my...
- Got you.
800
00:42:05,902 --> 00:42:07,133
Thanks.
801
00:42:10,699 --> 00:42:11,930
Okay.
802
00:42:12,284 --> 00:42:17,086
I am so,
so sorry for the weirdest...
803
00:42:17,831 --> 00:42:20,193
darkest date ever.
804
00:42:20,208 --> 00:42:21,236
Are you kidding me?
805
00:42:21,251 --> 00:42:23,029
We're trying to save a life here.
This is...
806
00:42:23,044 --> 00:42:24,275
Wait a second.
807
00:42:25,005 --> 00:42:26,257
Is that...
808
00:42:29,301 --> 00:42:30,745
Holy cow, Ells.
809
00:42:30,760 --> 00:42:32,580
I think we found something.
810
00:42:32,595 --> 00:42:33,832
Coming.
811
00:42:33,847 --> 00:42:35,849
- What'd you find?
- Check it out.
812
00:42:47,027 --> 00:42:50,724
Chloe, I think that is his next victim.
813
00:42:50,739 --> 00:42:52,517
Look at the wallpaper.
814
00:42:52,532 --> 00:42:54,853
- And the carpet. Does it ring a bell?
- Ring a bell?
815
00:42:54,868 --> 00:42:56,479
She lives in this
apartment building.
816
00:42:56,494 --> 00:42:58,148
On the ninth floor.
817
00:42:58,163 --> 00:42:59,585
- Lucifer, let's go.
- Okay.
818
00:43:06,171 --> 00:43:07,402
I'll take this way.
819
00:43:15,972 --> 00:43:17,203
Hello?
820
00:43:19,267 --> 00:43:21,649
Hi, uh, do you know this woman?
Does she live here?
821
00:43:22,479 --> 00:43:24,215
Have you seen her around at all?
822
00:43:24,230 --> 00:43:26,442
- Uh-uh.
- Okay, thanks.
823
00:43:28,234 --> 00:43:29,486
Hello?
824
00:44:14,531 --> 00:44:15,762
Gotcha.
825
00:44:21,830 --> 00:44:25,042
How does it feel to be powerless?
826
00:44:40,014 --> 00:44:42,936
Vocal cords are always
the first thing to seize up.
827
00:44:44,686 --> 00:44:45,917
Don't feel bad.
828
00:44:46,813 --> 00:44:48,565
Most would've dropped already.
829
00:44:49,482 --> 00:44:51,404
You're clearly very strong.
830
00:44:52,819 --> 00:44:54,321
I never was.
831
00:44:55,071 --> 00:44:56,903
That's why they never listened.
832
00:45:00,660 --> 00:45:02,202
They have to listen now.
833
00:45:17,260 --> 00:45:18,592
Lucifer!
834
00:45:23,475 --> 00:45:24,897
Shh.
835
00:45:38,239 --> 00:45:39,350
Lucifer.
836
00:45:39,365 --> 00:45:40,596
Oh, my God.
837
00:45:42,535 --> 00:45:43,787
What happened?
838
00:45:44,037 --> 00:45:45,339
Are you okay?
839
00:45:46,289 --> 00:45:47,621
Lucifer, what?
840
00:45:49,375 --> 00:45:50,606
What...
841
00:45:59,844 --> 00:46:01,075
LAPD!
842
00:46:10,021 --> 00:46:11,252
We got him.
843
00:46:13,399 --> 00:46:14,731
We did it, Lucifer.
844
00:46:27,080 --> 00:46:29,452
He admitted to all four murders.
845
00:46:30,291 --> 00:46:31,522
Coward.
846
00:46:34,629 --> 00:46:36,574
Pete, I'm really sorry
you had to see this.
847
00:46:36,589 --> 00:46:38,535
I just wish I didn't
have to write about him.
848
00:46:38,550 --> 00:46:39,781
The killer?
849
00:46:40,260 --> 00:46:45,208
My editor has already come up
with a catchy nickname for him.
850
00:46:45,223 --> 00:46:49,170
Apparently after your vocal cords have
been cut, you're still able to whisper,
851
00:46:49,185 --> 00:46:51,923
so she wants to call him
the Whisper Killer.
852
00:46:51,938 --> 00:46:54,175
Certainly more sinister than
"Les Klumpsky."
853
00:46:54,190 --> 00:46:57,053
I-I just hate contributing
to the kind of BS
854
00:46:57,068 --> 00:46:58,429
that feeds these guys' egos.
855
00:46:58,444 --> 00:47:01,446
Hey, you know what?
This is your piece.
856
00:47:01,739 --> 00:47:04,321
You write this however you want.
857
00:47:04,534 --> 00:47:05,765
You got this.
858
00:47:07,537 --> 00:47:09,857
Hey, Decker, will you sign off
on these evidence logs?
859
00:47:09,872 --> 00:47:11,164
- Of course.
- Thanks.
860
00:47:18,089 --> 00:47:19,075
You... You don't...
861
00:47:19,090 --> 00:47:21,869
You don't seem to like
me very much.
862
00:47:21,884 --> 00:47:22,870
It's all good.
863
00:47:22,885 --> 00:47:24,872
I don't want you to
think I'm needy.
864
00:47:24,887 --> 00:47:27,349
It's just,
Ella really likes you.
865
00:47:28,182 --> 00:47:30,461
And I like her.
866
00:47:30,476 --> 00:47:34,398
In a... In a very different way,
obviously, you know.
867
00:47:34,522 --> 00:47:38,984
Okay, well, what I'm trying to say is
I would like it if we could get along.
868
00:47:39,152 --> 00:47:42,515
So if I did anything wrong,
just tell me.
869
00:47:42,530 --> 00:47:43,761
Wrong?
870
00:47:43,906 --> 00:47:45,328
On the contrary...
871
00:47:45,783 --> 00:47:48,104
it appears that
you're doing everything right,
872
00:47:48,119 --> 00:47:50,331
at least,
when it comes to Miss Lopez.
873
00:47:52,582 --> 00:47:55,778
I guess we made
a pretty good team today.
874
00:47:55,793 --> 00:47:56,821
Well, there's that,
875
00:47:56,836 --> 00:48:01,928
and the fact that you enjoy sharing,
which boggles the mind.
876
00:48:02,508 --> 00:48:04,430
Besides, it appears that you...
877
00:48:05,094 --> 00:48:06,539
empower each other.
878
00:48:06,554 --> 00:48:08,596
Yeah, it's...
879
00:48:09,599 --> 00:48:10,793
kind of scary.
880
00:48:10,808 --> 00:48:11,794
Scary?
881
00:48:11,809 --> 00:48:13,148
Yeah, 'cause, like...
882
00:48:13,895 --> 00:48:17,008
You ever get the feeling
you're not good enough for someone?
883
00:48:17,023 --> 00:48:19,844
Okay, I guess a guy like you wouldn't.
884
00:48:19,859 --> 00:48:22,861
But for me,
I'm terrified.
885
00:48:23,237 --> 00:48:26,809
But I just figured,
deciding if I'm good enough or not,
886
00:48:26,824 --> 00:48:28,895
that's not up to me.
887
00:48:28,910 --> 00:48:31,372
I mean,
that's up to her.
888
00:48:31,663 --> 00:48:37,278
So,
all I can do is open up and let her in,
890
00:48:37,293 --> 00:48:40,045
and then she can
judge for herself.
891
00:48:41,381 --> 00:48:42,612
Right?
892
00:48:43,549 --> 00:48:44,780
Right.
893
00:48:48,388 --> 00:48:51,980
Okay, fingers crossed
he sleeps through the night, again.
894
00:48:52,600 --> 00:48:56,089
Um, there's lasagne leftovers
in the fridge if you get peckish.
895
00:48:56,104 --> 00:48:57,335
Nice.
896
00:48:57,647 --> 00:48:58,878
Thank you.
897
00:48:59,273 --> 00:49:00,760
No, thank you.
898
00:49:00,775 --> 00:49:03,027
Don't you miss cocktails?
899
00:49:03,444 --> 00:49:04,675
Grown-ups?
900
00:49:04,946 --> 00:49:06,368
Actual conversation?
901
00:49:07,990 --> 00:49:09,282
Cocktails?
902
00:49:09,450 --> 00:49:11,145
I was just drinking with Maze,
903
00:49:11,160 --> 00:49:14,816
so I've had enough booze
for the next several months.
904
00:49:15,998 --> 00:49:17,360
I know what you mean.
905
00:49:17,375 --> 00:49:19,612
How is Maze?
I know she's been going through a lot.
906
00:49:19,627 --> 00:49:20,858
She, um...
907
00:49:21,337 --> 00:49:23,679
She picked a fight with
me for no reason.
908
00:49:24,590 --> 00:49:25,952
And she kissed me.
909
00:49:25,967 --> 00:49:28,746
We almost had sex... I think.
911
00:49:28,761 --> 00:49:29,909
You what?
912
00:49:30,596 --> 00:49:31,791
You know Maze.
913
00:49:31,806 --> 00:49:33,710
She thought
she needed to fight.
914
00:49:33,725 --> 00:49:35,187
Or a different F-word.
915
00:49:35,852 --> 00:49:38,423
It turns out she just needed
someone to talk to.
916
00:49:38,438 --> 00:49:40,320
Well, you're such
a good friend.
917
00:49:40,523 --> 00:49:42,155
Such a good dad.
918
00:49:43,776 --> 00:49:47,483
You, sir,
have got this caretaker thing down.
920
00:49:50,575 --> 00:49:52,117
You know
what I've been thinking?
921
00:49:53,077 --> 00:49:55,773
Maybe it's okay that I don't really have
much of a life
922
00:49:55,788 --> 00:49:57,316
outside of Charlie right now.
923
00:49:57,331 --> 00:49:59,083
He really needs me, and...
924
00:49:59,792 --> 00:50:01,674
being a dad, it's...
925
00:50:03,296 --> 00:50:04,968
It's the only thing I need.
926
00:50:05,256 --> 00:50:06,758
And that's not unhealthy.
927
00:50:08,426 --> 00:50:10,204
- Is it?
- No.
928
00:50:10,219 --> 00:50:12,301
No, of course not.
929
00:50:12,805 --> 00:50:17,647
By all means,
enjoy this phase while it lasts.
931
00:50:19,604 --> 00:50:20,590
While it lasts?
932
00:50:20,605 --> 00:50:23,134
No, I just mean
if you and I do a good job,
933
00:50:23,149 --> 00:50:25,731
Charlie's gonna need us
less and less every day, you know?
934
00:50:26,194 --> 00:50:27,425
Okay, I'm off.
935
00:50:28,196 --> 00:50:29,932
Have a good night!
936
00:50:29,947 --> 00:50:31,539
Thank you!
937
00:50:49,467 --> 00:50:50,698
Detective!
938
00:50:51,219 --> 00:50:52,371
Oh, hi.
939
00:50:52,386 --> 00:50:55,124
- What are you doing here?
- I'm just going over this case.
940
00:50:55,139 --> 00:50:58,461
There's something about it
that's bothering me.
941
00:50:58,476 --> 00:51:01,756
It's probably nothing, but you know me,
just gotta make sure.
942
00:51:01,771 --> 00:51:02,799
Of course.
943
00:51:02,814 --> 00:51:04,926
Just to be clear,
I wasn't asking what you were doing,
944
00:51:04,941 --> 00:51:07,094
just why you were
doing it here.
945
00:51:07,109 --> 00:51:08,429
Not that I'm complaining.
946
00:51:08,444 --> 00:51:10,181
This desk has never
looked so good.
947
00:51:11,572 --> 00:51:16,034
Well, I thought that maybe
this could be our new normal.
948
00:51:16,410 --> 00:51:17,939
I mean, if...
if you like it.
949
00:51:17,954 --> 00:51:21,206
Well, you work and I drink,
what's not to like about that?
950
00:51:22,041 --> 00:51:23,333
Especially...
951
00:51:23,793 --> 00:51:25,822
if you take a break
every once in a while.
952
00:51:25,837 --> 00:51:27,639
It's a lovely evening outside.
953
00:51:40,476 --> 00:51:42,778
Because you're
vulnerable around me...
954
00:51:43,604 --> 00:51:46,526
I sometimes forget
how strong you are.
955
00:51:47,400 --> 00:51:48,631
How powerful.
956
00:51:49,110 --> 00:51:51,612
Less and less,
as you're well aware.
957
00:51:53,322 --> 00:51:54,784
Feeling human...
958
00:51:55,449 --> 00:51:59,105
feeling weak,
having to rely on other people,
959
00:51:59,120 --> 00:52:02,817
it must be so hard,
so... scary for you.
961
00:52:04,375 --> 00:52:06,445
I suppose what
I call powerlessness
962
00:52:06,460 --> 00:52:08,656
is what everyone else
calls a Tuesday.
963
00:52:10,631 --> 00:52:13,995
Lucifer, I understand
why you're so upset.
964
00:52:14,010 --> 00:52:15,204
You lost your mojo.
965
00:52:15,219 --> 00:52:17,051
Of course it's a bad thing.
966
00:52:17,346 --> 00:52:19,333
But I just wonder
if it could also
967
00:52:19,348 --> 00:52:20,501
be a good thing.
968
00:52:20,516 --> 00:52:24,005
Wha... Now you're
just spewing nonsense.
970
00:52:24,020 --> 00:52:27,392
I-I've been thinking,
and the fact that I can mojo you...
971
00:52:28,566 --> 00:52:30,778
maybe it means that
I've just put a...
972
00:52:31,235 --> 00:52:36,367
tiny dent in the giant wall
that you've erected around yourself.
973
00:52:37,909 --> 00:52:42,023
I think, perhaps,
for the first time ever,
974
00:52:42,038 --> 00:52:44,090
you're starting to open up to me...
975
00:52:44,916 --> 00:52:46,147
to let me in.
976
00:52:49,378 --> 00:52:50,609
Quite right.
977
00:52:51,756 --> 00:52:54,058
I think I may have dropped my guard.
978
00:52:54,926 --> 00:52:58,188
♪ If I was you I'd hide ♪
979
00:52:58,846 --> 00:53:02,728
♪ If I was you I'd be afraid ♪
980
00:53:02,975 --> 00:53:05,713
♪ Afraid of what's inside ♪
981
00:53:05,728 --> 00:53:06,964
I'm gonna go freshen up.
982
00:53:06,979 --> 00:53:08,132
I'll be right back.
983
00:53:08,147 --> 00:53:10,109
♪ If I was you I'd run ♪
984
00:53:10,942 --> 00:53:14,484
♪ If I was you I'd hide ♪
985
00:53:14,779 --> 00:53:18,684
♪ If I was you I'd be afraid ♪
986
00:53:18,699 --> 00:53:21,687
♪ Afraid of what's inside ♪
987
00:53:21,702 --> 00:53:23,204
Well, that was fast.
988
00:53:23,287 --> 00:53:26,339
♪ Afraid of what's inside ♪Oh!
989
00:53:26,874 --> 00:53:29,376
Dearie me.
990
00:53:30,086 --> 00:53:33,178
Still suffering with
a bout of the old trotskies, are we?
991
00:53:36,258 --> 00:53:38,770
I was only joking, Daniel.
992
00:53:42,932 --> 00:53:44,163
Dan?
993
00:53:44,642 --> 00:53:46,314
What are you doing?
994
00:53:52,191 --> 00:53:53,693
I'm sorry,
I have to.
995
00:53:56,153 --> 00:53:57,535
No!
996
00:53:59,073 --> 00:54:03,745
♪ Time to say goodbye ♪
997
00:54:04,537 --> 00:54:05,999
Lucifer!
77551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.