All language subtitles for Love on a limb_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,151 --> 00:00:54,150 WebRip-Fixes-Sync VaVooM 2 00:00:55,151 --> 00:00:56,585 Done. 3 00:00:57,387 --> 00:00:59,020 Done. 4 00:00:59,055 --> 00:01:00,688 And... oh, yeah, so done. 5 00:01:26,015 --> 00:01:28,735 I just walked into so much creative energy. 6 00:01:28,770 --> 00:01:31,486 - You cracked the slogan, didn't you? - Not even close. 7 00:01:31,521 --> 00:01:35,990 Well, I was close, then I wasn't, then I was again, now I'm not. 8 00:01:36,025 --> 00:01:37,992 It's a creative process. 9 00:01:38,027 --> 00:01:39,994 Let's get back to basics. What's our goal? 10 00:01:40,029 --> 00:01:43,598 Encourage tourism to Ample Hills by launching a new website 11 00:01:43,633 --> 00:01:45,633 to coincide with the Fall Harvest festival. 12 00:01:45,668 --> 00:01:47,902 Okay, so that gives us two weeks. 13 00:01:47,937 --> 00:01:49,971 My favorite one so far is... 14 00:01:50,006 --> 00:01:54,108 "Ample Hills: The Hills are alive with the sound of you". 15 00:01:55,345 --> 00:01:58,613 I think my creative process is just a process. 16 00:01:58,648 --> 00:02:02,383 We just haven't found the one yet, but I know you've got this. 17 00:02:02,418 --> 00:02:05,987 All right, I'm gonna go check in on farm-fresh food fair. 18 00:02:06,022 --> 00:02:07,288 I believe in you! 19 00:02:10,326 --> 00:02:11,292 Teal! 20 00:02:11,327 --> 00:02:14,028 I heard through the grapevine that you're moving to Charleston. 21 00:02:14,063 --> 00:02:15,463 How did I not know this? 22 00:02:15,498 --> 00:02:17,143 Yeah. Will got a really great job out there. 23 00:02:17,167 --> 00:02:18,933 Just, it's all happening so fast. 24 00:02:18,968 --> 00:02:21,636 This is gonna crush the Mayor. You're his right arm. 25 00:02:21,671 --> 00:02:23,538 And his left arm. Maybe even a leg. 26 00:02:23,573 --> 00:02:26,607 He's not very happy. Actually, now that I have you here... 27 00:02:26,643 --> 00:02:28,242 You know everyone in town. 28 00:02:28,278 --> 00:02:31,312 A community organizer is only as good as her volunteers. 29 00:02:31,347 --> 00:02:32,613 Exactly, so if you could think 30 00:02:32,649 --> 00:02:34,560 of anyone that might be a really great replacement for me... 31 00:02:34,584 --> 00:02:37,418 No one could ever replace you, but I'll put on my thinking cap. 32 00:02:37,453 --> 00:02:39,554 - So we'll hang out soon! - Yes, for sure. 33 00:02:39,589 --> 00:02:41,522 - Okay. - Bye. 34 00:02:49,165 --> 00:02:51,399 Hi. How are you? Can I get a blueberry? 35 00:02:51,434 --> 00:02:53,401 Thank you! 36 00:02:57,507 --> 00:03:00,274 Hey, Daniel! I love it when you get creative with your booth. 37 00:03:00,310 --> 00:03:02,343 Well, I love farm-fresh food fair! 38 00:03:02,378 --> 00:03:04,512 Where are the donations going this month? 39 00:03:04,547 --> 00:03:06,187 The soccer team at the girls' High school. 40 00:03:06,216 --> 00:03:07,181 They need new uniforms. 41 00:03:07,217 --> 00:03:10,384 Well, they can rest easy, knowing that Aimee Roarke is on the case. 42 00:03:11,554 --> 00:03:14,121 Is this official Parks and Rec business? 43 00:03:14,157 --> 00:03:15,289 No. 44 00:03:15,325 --> 00:03:19,227 Well, I do not know where you find the time for so many causes. 45 00:03:19,262 --> 00:03:20,561 Or the energy. 46 00:03:20,597 --> 00:03:22,396 I was taught one person can change the world, 47 00:03:22,432 --> 00:03:24,232 one good deed at a time. 48 00:03:24,267 --> 00:03:26,734 - Thanks for the signature, Daniel. - My pleasure. 49 00:03:26,769 --> 00:03:29,204 - Hey, Becky! - Hey, Aimie! 50 00:03:29,239 --> 00:03:31,405 You need to try this. 51 00:03:34,210 --> 00:03:36,278 Wait, what is that? Is that spicy? 52 00:03:36,312 --> 00:03:39,680 - Jalapeno, pumpkin, hazelnut. - That is so good. 53 00:03:39,716 --> 00:03:42,316 You have to make this for the Fall Harvest festival. 54 00:03:42,352 --> 00:03:43,596 I'm way ahead of you on that. 55 00:03:43,620 --> 00:03:47,121 Our new pastry chef is a genius. And he's cute! 56 00:03:47,156 --> 00:03:48,689 I want to set you up with him. 57 00:03:48,725 --> 00:03:50,558 Becky, you know I don't have time to date. 58 00:03:50,593 --> 00:03:51,859 Come on! 59 00:03:51,895 --> 00:03:54,595 Wouldn't your life be richer if you shared it with someone? 60 00:03:54,631 --> 00:03:56,697 Hey, would you sign this for me? 61 00:03:56,733 --> 00:04:00,368 I do share my life with someone... Everybody in this town. 62 00:04:00,403 --> 00:04:02,770 That's not what I meant, and you know it. 63 00:04:02,805 --> 00:04:04,105 Thank you so much. 64 00:04:04,140 --> 00:04:06,140 Listen, sure, it would be nice to be in love, 65 00:04:06,175 --> 00:04:10,077 but love isn't a stop sign at the corner of azure and spruce. 66 00:04:10,113 --> 00:04:11,045 You lost me. 67 00:04:11,080 --> 00:04:14,048 Love can't be forced! It happens when it happens. 68 00:04:14,083 --> 00:04:17,818 But stop signs need petitions, so... 69 00:04:17,854 --> 00:04:20,187 I need to get back to the brew! 70 00:04:21,224 --> 00:04:23,324 Okay, fine. Give me that. 71 00:04:24,727 --> 00:04:27,094 I love that you want to save the world, Aimie, 72 00:04:27,130 --> 00:04:30,364 but I just can't drop everything every time you want to save it. 73 00:04:30,400 --> 00:04:32,066 What? I did... I didn't hear you that. 74 00:04:32,101 --> 00:04:33,379 I'll see you at the first meeting. 75 00:04:33,403 --> 00:04:35,636 I'm gonna go say hi to my mom's knitting club. 76 00:04:42,111 --> 00:04:43,377 Are you lost? 77 00:04:44,414 --> 00:04:47,281 No. I'm just admiring your tree over there. 78 00:04:47,317 --> 00:04:48,649 It is a beauty. 79 00:04:48,685 --> 00:04:50,618 The big old tree's a lot more than beautiful. 80 00:04:50,653 --> 00:04:52,253 She's got brains, too. 81 00:04:52,288 --> 00:04:55,423 As trees go, she totally passes "the Bechtel test". 82 00:04:57,327 --> 00:05:00,227 - Kyle Sorensen. - Aimie Roarke. 83 00:05:00,263 --> 00:05:01,529 Are you new to town? 84 00:05:01,564 --> 00:05:03,575 Not to be nosy, but I work for the Parks and Rec department. 85 00:05:03,599 --> 00:05:05,399 We're doing this big tourism push. 86 00:05:05,435 --> 00:05:08,869 - I'm actually just passing through. - Passing through counts as tourism. 87 00:05:08,905 --> 00:05:10,705 Here for work, actually. 88 00:05:12,208 --> 00:05:14,809 Well, let me know if you have any questions about Ample Hills. 89 00:05:14,844 --> 00:05:16,777 It's a great place to live. 90 00:05:16,813 --> 00:05:22,416 You called her "the big old tree". Is that 'cause she's big and old? 91 00:05:22,452 --> 00:05:24,719 - It's not the most creative name. - No, it's good. 92 00:05:24,754 --> 00:05:25,853 To the point, you know? 93 00:05:25,888 --> 00:05:29,724 Why dress things up in fancy terms when simple does the trick, right? 94 00:05:32,695 --> 00:05:36,530 Right. And... Nice to meet you, Mr. Sorensen. 95 00:05:36,566 --> 00:05:40,901 - Welcome to Ample Hills. Enjoy it. - Thanks. I will. And it's Kyle. 96 00:05:40,937 --> 00:05:43,170 Kyle. 97 00:05:51,381 --> 00:05:52,480 Hey there! 98 00:05:52,515 --> 00:05:55,383 You all having a fantastic farm-fresh food fair? 99 00:05:55,418 --> 00:05:58,630 You organized a great fair, and points for the alliteration. 100 00:05:58,654 --> 00:06:01,655 - Spoken like a true English teacher. - Retired English teacher. 101 00:06:01,691 --> 00:06:03,592 - Hey, hon'! - Hey, mom! 102 00:06:04,894 --> 00:06:07,395 So do you love our shady spot? 103 00:06:08,431 --> 00:06:10,297 You know, I was thinking, 104 00:06:10,333 --> 00:06:12,867 this would be a great place for your dad's dedication. 105 00:06:12,902 --> 00:06:14,582 I'm kind of hungry. Do you want some chili? 106 00:06:15,471 --> 00:06:16,771 But then Shaz said 107 00:06:16,806 --> 00:06:19,273 that this tree's not gonna be here that much longer, 108 00:06:19,308 --> 00:06:22,610 and I really do want a shady spot for his tribute. 109 00:06:22,645 --> 00:06:25,457 So I'm thinking maybe we should do it in front of his old office. 110 00:06:25,481 --> 00:06:26,847 Mom, what are you talking about? 111 00:06:26,883 --> 00:06:29,550 Where we're gonna have your dad's dedication. 112 00:06:29,585 --> 00:06:31,952 And I'm thinking maybe it should be more than a plaque. 113 00:06:31,988 --> 00:06:33,621 No, why is the tree not gonna be here? 114 00:06:33,656 --> 00:06:35,389 You don't know? 115 00:06:35,425 --> 00:06:38,325 I don't know what I don't know. What don't I know? 116 00:06:38,361 --> 00:06:40,494 Honey, they're cutting the tree down. 117 00:06:40,530 --> 00:06:42,530 We heard it's happening next week. 118 00:06:42,565 --> 00:06:43,764 They can't cut it down. 119 00:06:43,800 --> 00:06:46,667 I know you love the tree. I love the tree. We all love it. 120 00:06:46,702 --> 00:06:50,271 But the Mayor, he is dead-set against keeping this tree because... 121 00:06:50,306 --> 00:06:52,840 Anything park-related has to come through my office! 122 00:06:52,875 --> 00:06:56,444 I'm gonna go give the Mayor a piece of my mind. 123 00:06:56,479 --> 00:06:57,912 A big piece! 124 00:07:07,256 --> 00:07:08,489 Thank you. 125 00:07:12,328 --> 00:07:13,227 Hey, Sheriff. 126 00:07:13,262 --> 00:07:14,528 - Aimie. - Becky. 127 00:07:14,564 --> 00:07:16,397 I need my box of fritters. Stat. 128 00:07:16,432 --> 00:07:17,364 What happened? 129 00:07:17,400 --> 00:07:19,467 It's big. It's huge. 130 00:07:19,502 --> 00:07:21,702 They're cutting down the big old tree. 131 00:07:21,737 --> 00:07:23,370 Isn't it an historical landmark? 132 00:07:24,607 --> 00:07:26,407 Will be, when I'm done with it. 133 00:07:27,443 --> 00:07:28,542 What's up, Al? 134 00:07:39,622 --> 00:07:41,355 Mr. Penderson. Thanks. 135 00:07:44,594 --> 00:07:47,895 - I need to see him, Teal. - No. Fritters won't work this time. 136 00:07:47,930 --> 00:07:49,563 He told you not to let me in? 137 00:07:49,599 --> 00:07:52,466 His exact words were "not if she's in hurricane Aimie mode". 138 00:07:52,502 --> 00:07:54,602 This is "tropical depression Aimie". 139 00:07:54,637 --> 00:07:56,670 He doesn't want to see "hurricane Aimie". 140 00:07:56,706 --> 00:07:58,906 He can't handle "hurricane Aimie". 141 00:08:05,047 --> 00:08:07,448 Maybe try, like, a "light breeze Aimie"? 142 00:08:11,354 --> 00:08:12,820 We need to talk. 143 00:08:14,090 --> 00:08:15,956 Teal? What did I tell you? 144 00:08:15,992 --> 00:08:17,658 I tried. 145 00:08:17,693 --> 00:08:20,961 I can hear you eating the fritter from here. Show a little backbone. 146 00:08:20,997 --> 00:08:21,962 Sorry! 147 00:08:21,998 --> 00:08:25,432 Well, you usually save your petitions for the weekly town hall meetings. 148 00:08:25,468 --> 00:08:28,636 - This isn't about a petition. - Man, you make this job interesting. 149 00:08:28,671 --> 00:08:30,337 It's about to get a lot more interesting. 150 00:08:30,373 --> 00:08:33,475 I just heard you're planning on uprooting the heart of our town. 151 00:08:33,509 --> 00:08:37,545 - It's a liability to this community. - That tree is our community, Tom. 152 00:08:37,580 --> 00:08:38,846 Well, I prefer... 153 00:08:38,881 --> 00:08:40,581 - Mayor Parker. - Please. 154 00:08:40,616 --> 00:08:42,816 We went to senior prom together, in case you forgot. 155 00:08:42,852 --> 00:08:45,853 How could I forget? You tried to spin me and I face-planted. 156 00:08:45,888 --> 00:08:47,721 Don't blame your lack of rhythm on me. 157 00:08:47,757 --> 00:08:49,356 I don't have... 158 00:08:49,392 --> 00:08:51,926 You were trying to lead. I was supposed to lead. 159 00:08:51,961 --> 00:08:54,862 You should've checked with my department on the big old tree. 160 00:08:54,897 --> 00:08:56,797 We need that tree. 161 00:08:56,832 --> 00:08:59,400 Would you say that we need water, too? 162 00:08:59,435 --> 00:09:00,401 Obviously, we need water! 163 00:09:00,436 --> 00:09:01,602 Okay, then we have a problem, 164 00:09:01,637 --> 00:09:02,848 because the roots have been wreaking havoc 165 00:09:02,872 --> 00:09:03,837 on the municipal plumbing lines. 166 00:09:03,873 --> 00:09:06,006 Well, that's a fixable thing. 167 00:09:06,042 --> 00:09:08,943 We have been fixing it. For years. We can't afford to anymore. 168 00:09:08,978 --> 00:09:10,978 A removal service has been hired. 169 00:09:11,013 --> 00:09:12,357 Which one? Is it Gordon's Greenery? 170 00:09:12,381 --> 00:09:14,348 It's Gordon's Greenery, isn't it? 171 00:09:14,383 --> 00:09:15,349 It's not important. 172 00:09:15,384 --> 00:09:17,819 Look, you can say goodbye to the big old tree because it has to go. 173 00:09:19,555 --> 00:09:23,123 I'm not saying goodbye, because I'm changing your mind. 174 00:09:23,159 --> 00:09:27,861 Your passion is admirable as always, Aimie, but my decision is firm. 175 00:09:27,897 --> 00:09:31,365 Well, so is my resolve. Super-firm. 176 00:09:31,400 --> 00:09:33,400 The firmest. 177 00:09:37,406 --> 00:09:39,440 See how firmly I picked up my clipboard? 178 00:09:39,475 --> 00:09:40,808 Yeah, I noticed. 179 00:09:54,824 --> 00:09:57,591 Aimie Roarke, Parks and Recreation. 180 00:09:57,627 --> 00:09:59,693 Kyle Sorensen, "just passing through". 181 00:09:59,729 --> 00:10:02,062 Fancy seeing you again. Must be fate. 182 00:10:02,098 --> 00:10:05,733 I think more "small-town status quo" than fate, 183 00:10:05,768 --> 00:10:07,668 but nice to see you. 184 00:10:09,105 --> 00:10:12,117 Well, there was a time when people would interact in coffee shops, 185 00:10:12,141 --> 00:10:15,075 but now we just bury our heads in our screens. 186 00:10:16,512 --> 00:10:20,648 And how, dare I ask, do you avoid the temptations of technology? 187 00:10:20,683 --> 00:10:22,883 By forgetting to charge my devices, 188 00:10:22,918 --> 00:10:25,552 then I am forced to just enjoy the world around me. 189 00:10:26,589 --> 00:10:29,790 That sounds inefficient, but interesting. 190 00:10:33,095 --> 00:10:35,496 You know what? 191 00:10:36,532 --> 00:10:38,098 I miss interacting at coffee shops. 192 00:10:41,504 --> 00:10:42,903 Does it count as interacting 193 00:10:42,938 --> 00:10:45,439 if you're interacting about the act of interacting? 194 00:10:45,474 --> 00:10:46,585 Sure. Interacting's interacting. 195 00:10:46,609 --> 00:10:48,120 Well, now it doesn't sound like a word. 196 00:10:48,144 --> 00:10:49,843 "Interacting". 197 00:10:49,879 --> 00:10:53,247 It doesn't. You're right, it doesn't. 198 00:10:54,984 --> 00:10:57,484 Well, you know what? Actually... I'm on a deadline, 199 00:10:57,520 --> 00:10:59,553 so I gotta get back to work. 200 00:10:59,588 --> 00:11:02,089 You know, they say you can find anything online... 201 00:11:02,124 --> 00:11:04,992 - Except the thing I need. - And what's that? 202 00:11:05,027 --> 00:11:07,494 I gotta find out which landscaping company... 203 00:11:07,530 --> 00:11:10,164 Mayor Parker hired to cut down the big old tree. 204 00:11:10,199 --> 00:11:13,233 I thought it was Gordon's Greenery, but Tom wouldn't confirm or deny. 205 00:11:13,269 --> 00:11:15,202 So what are you gonna do when you find out? 206 00:11:16,605 --> 00:11:19,640 Probably call them heartless, money-grubbing monsters 207 00:11:19,675 --> 00:11:21,942 destroying the fabric of our town. 208 00:11:21,977 --> 00:11:24,111 I might be less dramatic. It depends on my mood. 209 00:11:24,146 --> 00:11:27,481 Well, it's not Gordon's Greenery. They can't handle a job of that size. 210 00:11:27,516 --> 00:11:28,949 How do you know? 211 00:11:28,984 --> 00:11:30,784 Because I can handle a job of that size, 212 00:11:30,820 --> 00:11:33,520 which is why Mayor Parker hired me. 213 00:11:37,093 --> 00:11:39,560 You're the guy Mayor Parker hired? 214 00:11:39,595 --> 00:11:41,962 I prefer "heartless, money-grubbing monster". 215 00:11:41,997 --> 00:11:44,098 - You can't cut down my tree. - Your tree? 216 00:11:44,133 --> 00:11:45,099 Well, it belongs to the town, 217 00:11:45,134 --> 00:11:47,267 I live in the town, therefore, it's partly mine. 218 00:11:47,303 --> 00:11:49,247 The tree belongs to the city, which is who hired me, 219 00:11:49,271 --> 00:11:51,171 which is why you can't tell me not to do my job. 220 00:11:51,207 --> 00:11:52,606 What you're doing isn't right. 221 00:11:52,641 --> 00:11:54,708 You're used to getting what you want, aren't you? 222 00:11:54,744 --> 00:11:57,778 - I'm a positive force for good. - Please don't be self-righteous. 223 00:11:57,813 --> 00:11:59,947 Please don't be a jerk. I'm not self-righteous. 224 00:11:59,982 --> 00:12:00,948 I'm a leader. 225 00:12:00,983 --> 00:12:02,783 I think you mean "control freak". 226 00:12:02,818 --> 00:12:05,018 Everything I do, I do for my town. 227 00:12:05,054 --> 00:12:06,932 Have you ever thought about asking the people of your town 228 00:12:06,956 --> 00:12:07,921 if they want your help? 229 00:12:07,957 --> 00:12:09,923 Well, no, because I know. 230 00:12:09,959 --> 00:12:12,526 Look, I'm not letting you bully me out of a city contract 231 00:12:12,561 --> 00:12:14,528 so you can save your favorite picnic spot. 232 00:12:14,563 --> 00:12:17,731 I am not a bully, I'm a rally-er. I rally! 233 00:12:17,767 --> 00:12:20,112 The tree is causing problems. I was hired to solve those problems, 234 00:12:20,136 --> 00:12:22,903 so if you'll excuse me, we're done. 235 00:12:22,938 --> 00:12:25,606 I'll excuse you, but we're not done. 236 00:12:25,641 --> 00:12:26,840 Believe me, when we're done, 237 00:12:26,876 --> 00:12:30,043 you'll wish you were "just passing through" Kyle Sorensen. 238 00:12:45,327 --> 00:12:46,994 I'm up, I'm up. I mean, come up. 239 00:12:47,029 --> 00:12:49,797 I mean, come in. Come in. Hi. 240 00:12:49,832 --> 00:12:52,766 Sleeping at the office is so not good for your health, you know. 241 00:12:52,802 --> 00:12:54,735 Sleeping? Who said I was sleeping? 242 00:12:54,770 --> 00:12:56,937 You have desk head. 243 00:13:01,377 --> 00:13:03,610 Yeah, I slept a little bit. Come on in. 244 00:13:03,646 --> 00:13:04,646 Do you have slogans? 245 00:13:04,680 --> 00:13:07,648 Lay 'em on me. We're on a deadline. 246 00:13:07,683 --> 00:13:08,849 When's our deadline? 247 00:13:08,884 --> 00:13:11,952 By the Fall Harvest festival. In two weeks. 248 00:13:11,987 --> 00:13:13,987 Right. 249 00:13:14,023 --> 00:13:16,824 Okay, the best one I have so far is... 250 00:13:17,993 --> 00:13:20,761 "Ample Hills-When it comes to friendship, we've got ample". 251 00:13:23,065 --> 00:13:25,999 But I'm not sold. 252 00:13:27,069 --> 00:13:30,237 What? I wasn't listening. Say it again. Do it again. 253 00:13:30,272 --> 00:13:32,005 I'm on it. Go. 254 00:13:43,285 --> 00:13:48,288 - Penny for your thoughts? - I need more than a penny. 255 00:13:50,292 --> 00:13:52,159 Larry. What are you doing here? 256 00:13:53,195 --> 00:13:55,662 It's a coffee shop, so I planned on coffee. 257 00:13:55,698 --> 00:13:59,666 - Mind if I join you? - Yes. 258 00:13:59,702 --> 00:14:03,003 Okay. Sorry to bother you. 259 00:14:03,038 --> 00:14:06,773 No, I mean yes. Yes, yes. No, please, join me. 260 00:14:07,776 --> 00:14:10,210 Well, that's a lot better. 261 00:14:10,246 --> 00:14:13,680 I thought I might've been disturbing some things here. 262 00:14:13,716 --> 00:14:17,017 No, I can use the distractions. 263 00:14:22,258 --> 00:14:24,424 Good morning, lieutenant. 264 00:14:27,930 --> 00:14:30,430 Can you believe the Mayor's trying to cut down our tree? 265 00:14:32,301 --> 00:14:36,470 I know, I'm speechless, too, but don't worry, not gonna let it him. 266 00:14:55,791 --> 00:14:57,157 Well, I'm sorry, Mrs. Roarke, 267 00:14:57,192 --> 00:14:58,992 but you've already taken a second mortgage, 268 00:14:59,028 --> 00:15:01,395 and, well, you've missed several payments. 269 00:15:01,430 --> 00:15:05,699 No, not missed. No, just delayed. It's just... yeah. 270 00:15:05,734 --> 00:15:08,335 Is there anyone who might be able to help? 271 00:15:08,370 --> 00:15:10,704 Family, or... or an employer? 272 00:15:10,739 --> 00:15:13,373 Well, I retired right before my husband had his heart attack, 273 00:15:13,409 --> 00:15:15,242 and then... 274 00:15:16,278 --> 00:15:18,045 Well, we started renovating the house, 275 00:15:18,080 --> 00:15:20,948 you know, which is why we took out the second mortgage 276 00:15:20,983 --> 00:15:24,451 in the first place, and then... 277 00:15:24,486 --> 00:15:27,487 We never finished the renovations. 278 00:15:29,825 --> 00:15:32,159 We didn't finish a lot of things. 279 00:15:34,763 --> 00:15:36,430 I'm sorry, ma'am. 280 00:15:39,068 --> 00:15:43,971 All right. Let's stem the tide of botanical injustice. 281 00:15:44,006 --> 00:15:46,940 - You mean hand out flyers. - Exactly. 282 00:15:48,010 --> 00:15:51,211 Hey, guys. I need you! Tonight, 5:00 p.m. 283 00:15:51,246 --> 00:15:52,490 - Love that tree. - Awesome, Aimie. 284 00:15:52,514 --> 00:15:54,481 Hey! You like old things. 285 00:15:54,516 --> 00:15:56,283 Help me save the oldest thing in town. 286 00:15:56,318 --> 00:15:57,284 Thanks, Aimie. 287 00:15:57,319 --> 00:16:00,787 Hi, hi. 5:00 p.m., rally at City Hall. 288 00:16:00,823 --> 00:16:02,089 Thank you. 289 00:16:02,124 --> 00:16:05,325 - I'm gonna go hit up that mom. - Do it. 290 00:16:11,100 --> 00:16:15,268 - Well... if it isn't my Nemesis. - I am not your Nemesis. 291 00:16:15,304 --> 00:16:17,270 That's true. Mayor Parker is my Nemesis. 292 00:16:17,306 --> 00:16:18,839 You're just my Nemesis-in-waiting. 293 00:16:18,874 --> 00:16:22,075 - Lady, I'm just doing my job. - I'm not a "lady". 294 00:16:23,912 --> 00:16:26,913 I mean, obviously, technically, I'm a lady, yes, 295 00:16:26,949 --> 00:16:29,082 but don't say it like I'm a random stranger. 296 00:16:29,118 --> 00:16:31,251 You are. I barely know you. 297 00:16:31,286 --> 00:16:33,820 And yet you called me self-righteous. 298 00:16:34,857 --> 00:16:36,790 You're right. That was ungentleman-like. 299 00:16:36,825 --> 00:16:37,858 I'm sorry. 300 00:16:37,893 --> 00:16:38,959 Look. 301 00:16:38,994 --> 00:16:40,305 Here's a responsible young man, wearing a helmet. 302 00:16:40,329 --> 00:16:42,896 Sir! Help me be responsible and save the tr... 303 00:16:42,931 --> 00:16:44,965 Okay, good talk. I'll see you there. 304 00:16:47,169 --> 00:16:48,402 He loves me. 305 00:16:49,538 --> 00:16:51,204 I've got the whole town on my side. 306 00:16:51,240 --> 00:16:53,407 This is a great tree, but the roots are causing 307 00:16:53,442 --> 00:16:56,043 extensive damage to the pipes, and it's got to go. 308 00:16:56,078 --> 00:16:57,344 Just being honest. 309 00:16:57,379 --> 00:17:01,982 All right. Well, I'm just being honest. You're not gonna win. 310 00:17:02,017 --> 00:17:04,151 Boom. Mic drop. 311 00:17:05,187 --> 00:17:07,054 You're not very good at talking trash. 312 00:17:07,089 --> 00:17:09,690 You're not very good at recognizing that you're not gonna win. 313 00:17:11,460 --> 00:17:15,962 - I should go. - Leave Ample Hills? Good idea! 314 00:17:15,998 --> 00:17:18,309 We should hit the rest of the square, as people leave from work. 315 00:17:18,333 --> 00:17:20,467 Sounds like a plan. 316 00:17:20,502 --> 00:17:23,970 That's pretty ironic, you handing out paper to save a tree. 317 00:17:24,006 --> 00:17:26,840 It's not real paper. Made of corns husks. 318 00:17:27,876 --> 00:17:29,843 See what I did there? 319 00:17:29,878 --> 00:17:32,279 Picked up the mic and then I dropped it again. 320 00:17:32,314 --> 00:17:34,448 Double-boom! 321 00:17:34,483 --> 00:17:36,383 Double-boom. Okay. 322 00:17:41,290 --> 00:17:44,157 Maybe we weren't clear about what time it starts. 323 00:17:44,193 --> 00:17:47,094 We told everyone 5:00 p. m. 324 00:17:47,129 --> 00:17:50,497 - Mom, did you see anyone outside? - There's no one out there. 325 00:17:50,532 --> 00:17:52,866 This town loves you, honey, but you ask a lot. 326 00:17:52,901 --> 00:17:56,436 - Only what I'm willing to do myself. - Not everybody's you. 327 00:17:56,472 --> 00:18:00,640 - Mayor Parker. - Now it's Mayor Parker? 328 00:18:00,676 --> 00:18:04,010 Yeah, earlier it was still Tom, your old prom date. 329 00:18:04,046 --> 00:18:06,613 No, you're not Tom anymore. That guy was my friend. 330 00:18:06,648 --> 00:18:07,881 I am your friend. 331 00:18:07,916 --> 00:18:09,461 I came to see how much support you have. 332 00:18:09,485 --> 00:18:12,586 Are you sure you didn't come to gloat about my lack of support? 333 00:18:12,621 --> 00:18:14,387 I didn't even know your rally was a bust 334 00:18:14,423 --> 00:18:15,423 until I got here. 335 00:18:15,457 --> 00:18:17,390 Okay, so now you're calling it a bust. 336 00:18:17,426 --> 00:18:19,059 I want to help you. I do. 337 00:18:20,262 --> 00:18:22,195 I just don't see how to make this work. 338 00:18:22,231 --> 00:18:24,264 And I don't see how that helps me. 339 00:18:26,736 --> 00:18:28,402 Aimie, wait. 340 00:18:31,440 --> 00:18:32,939 I'm gonna go talk to her. 341 00:18:37,381 --> 00:18:39,982 Honey, I... 342 00:18:40,017 --> 00:18:41,417 I know your history with the tree. 343 00:18:42,420 --> 00:18:46,555 I get... I get how important it is to you, but... 344 00:18:46,591 --> 00:18:47,556 Have you ever considered 345 00:18:47,592 --> 00:18:50,025 that maybe you're spreading yourself too thin with all these causes? 346 00:18:50,061 --> 00:18:52,394 Because you... 347 00:18:52,430 --> 00:18:54,530 - Aimie. Look at me. - Mom, what's more important... 348 00:18:54,565 --> 00:18:56,310 ...than being passionate about what you believe in? 349 00:18:56,334 --> 00:18:58,634 No, I'm not saying lose that. 350 00:18:58,669 --> 00:19:02,271 I'm just saying why don't you channel this passion into your real life? 351 00:19:02,306 --> 00:19:04,373 This is my real life. 352 00:19:05,743 --> 00:19:06,942 Baby, you're stuck. 353 00:19:06,978 --> 00:19:09,945 Instead of using your passion to move your life forward, 354 00:19:09,981 --> 00:19:11,080 you're letting it... 355 00:19:13,217 --> 00:19:14,683 You're letting it root you in place. 356 00:19:16,621 --> 00:19:19,455 - And we both know why. - Mom, please don't. 357 00:19:19,490 --> 00:19:21,957 You just go, go, go, ever since dad died, 358 00:19:21,993 --> 00:19:23,058 and... 359 00:19:24,729 --> 00:19:26,428 It's been two years. 360 00:19:26,464 --> 00:19:28,731 You haven't even started dealing with your grief yet. 361 00:19:28,766 --> 00:19:31,533 I'm fine, mom, really. 362 00:19:33,004 --> 00:19:35,471 If you're so fine, why do you keep changing the subject 363 00:19:35,506 --> 00:19:37,618 every time I bring up his dedication in the park? 364 00:19:37,642 --> 00:19:40,376 Can we please not do this right now? 365 00:19:40,411 --> 00:19:42,011 Okay. 366 00:19:44,281 --> 00:19:46,226 But you should stop distracting yourself with causes 367 00:19:46,250 --> 00:19:48,684 and you should start taking care of yourself. 368 00:19:54,759 --> 00:19:56,225 That's an epic amount of paperwork. 369 00:19:56,560 --> 00:19:59,795 I can expedite the historical landmark application process. 370 00:19:59,830 --> 00:20:04,599 It just requires a lot of forms. Here. 371 00:20:04,635 --> 00:20:06,969 I can't believe it wasn't already a historical landmark. 372 00:20:07,004 --> 00:20:10,939 I guess no one ever acts until they feel like they have to. 373 00:20:12,343 --> 00:20:13,675 That's why no one came yesterday. 374 00:20:13,711 --> 00:20:15,377 What? 375 00:20:16,113 --> 00:20:18,847 Instead of asking people for help, you make us feel like we have to. 376 00:20:18,882 --> 00:20:20,082 I don't do that. 377 00:20:21,118 --> 00:20:22,084 Do I do that? 378 00:20:22,119 --> 00:20:23,986 Aimie. 379 00:20:24,021 --> 00:20:26,766 I wanted to sleep in today, but instead, I'm filling out forms, 380 00:20:26,790 --> 00:20:28,190 because I felt like I had no choice. 381 00:20:29,593 --> 00:20:30,959 You don't want to help me? 382 00:20:30,995 --> 00:20:32,928 I'm your BFF, I love helping you, 383 00:20:32,963 --> 00:20:37,099 but the rest of the town might need a less-guilt-inducing approach. 384 00:20:37,550 --> 00:20:39,835 I need help, 385 00:20:39,870 --> 00:20:42,971 but I'm trying to be more aware of how I ask for it. 386 00:20:46,043 --> 00:20:47,243 Do you want to go back to bed? 387 00:20:48,579 --> 00:20:50,045 And deny myself the pleasure 388 00:20:50,080 --> 00:20:52,948 of filling out forms until my hand's cramped? 389 00:20:52,983 --> 00:20:53,849 Not a chance. 390 00:20:53,884 --> 00:20:56,084 You're the best. 391 00:21:00,624 --> 00:21:02,824 Hey Angela, can I interview you? 392 00:21:02,860 --> 00:21:05,394 I want to know if you have any kind of connection with the big old tree? 393 00:21:05,429 --> 00:21:08,030 We had Ethan's first birthday there. 394 00:21:08,065 --> 00:21:09,698 And his second, 395 00:21:09,733 --> 00:21:12,801 and his third, and his fourth. 396 00:21:12,836 --> 00:21:14,836 He calls it his "growing spot". 397 00:21:14,872 --> 00:21:17,572 - Isn't that sweet? - Very. 398 00:21:17,608 --> 00:21:20,048 Would you be willing to share your story tonight at 5:00 p. m.? 399 00:21:20,878 --> 00:21:22,611 Sure. 400 00:21:22,646 --> 00:21:26,615 My grandson, Gus, took his first step at the big old tree. 401 00:21:26,650 --> 00:21:30,852 He was kind of hanging onto it, you know, like, bracing himself, 402 00:21:30,888 --> 00:21:33,055 and then, suddenly, he just pushed himself off, 403 00:21:33,090 --> 00:21:34,090 and he was walking. 404 00:21:34,124 --> 00:21:36,691 I like to sit at the veteran's statue and read. 405 00:21:36,727 --> 00:21:38,093 I always have. 406 00:21:38,128 --> 00:21:41,496 Before I met my husband, he'd see me there. 407 00:21:41,532 --> 00:21:44,900 He was always nervous. Finally, he introduced himself. 408 00:21:44,935 --> 00:21:48,136 Two years later, John proposed, at the tree. 409 00:21:48,172 --> 00:21:50,038 He said, "this is where we met. 410 00:21:50,074 --> 00:21:52,841 It's where I want to begin the rest of our lives together". 411 00:22:12,696 --> 00:22:14,029 What are you doing here? 412 00:22:14,064 --> 00:22:17,432 The outcome of your little rally affects my work, so... 413 00:22:17,468 --> 00:22:18,500 I'm here. 414 00:22:18,535 --> 00:22:19,679 This rally is for the people of Ample Hills. 415 00:22:19,703 --> 00:22:22,070 I'm a person of Ample Hills while I'm in Ample Hills. 416 00:22:22,106 --> 00:22:23,438 You know, at one point, 417 00:22:23,474 --> 00:22:25,118 I actually thought you could be a member of our town. 418 00:22:25,142 --> 00:22:26,875 Sometimes, people disappoint you. 419 00:22:26,910 --> 00:22:30,112 - We don't even know each other. - Probably best to keep it that way. 420 00:22:31,949 --> 00:22:33,215 The visual aids you requested. 421 00:22:33,250 --> 00:22:36,718 I love them. Thank you. Will you hold my bag? 422 00:22:36,753 --> 00:22:37,853 Sure. 423 00:22:37,888 --> 00:22:41,056 How's this for a slogan... "Here's looking at you, Ample Hills". 424 00:22:41,091 --> 00:22:42,891 Too "Casablanca". 425 00:22:42,926 --> 00:22:44,626 You're right. 426 00:22:45,729 --> 00:22:46,873 Thank you all so much for coming. 427 00:22:46,897 --> 00:22:49,798 I know this cause is really personal to all of you, 428 00:22:49,833 --> 00:22:52,000 so let's go show the Mayor! 429 00:22:55,506 --> 00:22:58,106 Can't think of anyone else who could ignite the town like this. 430 00:22:58,142 --> 00:23:01,643 Are you here to support her, or are you on official police business? 431 00:23:01,678 --> 00:23:03,011 Can I say both? 432 00:23:03,046 --> 00:23:04,112 She sent me a text, 433 00:23:04,148 --> 00:23:05,558 so I came over to make sure things stayed orderly, 434 00:23:05,582 --> 00:23:07,983 but I support her cause. 435 00:23:08,018 --> 00:23:11,086 - I like that answer. - Good. 436 00:23:15,592 --> 00:23:16,703 Wait, wait, wait, wait, wait. 437 00:23:16,727 --> 00:23:17,592 You guys can't come in here without an appointment. 438 00:23:17,628 --> 00:23:19,561 We have protocol, people. 439 00:23:19,596 --> 00:23:22,030 Teal, I'm in hurricane Aimie mode. Step aside. 440 00:23:22,065 --> 00:23:24,032 No, Aimie. He can't see you now. 441 00:23:24,067 --> 00:23:25,567 I owe you more fritters, I promise. 442 00:23:25,602 --> 00:23:27,213 No. It's not going to work this time, okay? 443 00:23:27,237 --> 00:23:28,737 He's unavailable. 444 00:23:28,772 --> 00:23:29,883 Hop up on the bench. Get up on the bench. 445 00:23:29,907 --> 00:23:30,907 Let me help you up. 446 00:23:34,211 --> 00:23:36,144 We know you're in there, Tom Parker. 447 00:23:37,214 --> 00:23:40,293 This is so not how I expected my last week on the job to go. 448 00:23:40,317 --> 00:23:42,817 We're not leaving until you show yourself. 449 00:23:42,853 --> 00:23:43,853 Am I right? 450 00:23:49,993 --> 00:23:51,793 Is there a meeting I didn't know about? 451 00:23:53,197 --> 00:23:57,265 The big old tree is our town. 452 00:23:57,301 --> 00:24:01,636 It's a window to our past and a guidepost to our future. 453 00:24:02,873 --> 00:24:04,839 Now, I didn't make any of you join this fight. 454 00:24:04,875 --> 00:24:09,177 Everyone is here because they love the big old tree. 455 00:24:09,213 --> 00:24:10,579 Save our tree! 456 00:24:10,614 --> 00:24:12,147 Save our tree. 457 00:24:12,182 --> 00:24:13,848 Save our tree! 458 00:24:13,884 --> 00:24:15,016 - For Gus. - For Gus. 459 00:24:15,052 --> 00:24:17,552 - And for John. - And for Ethan. 460 00:24:17,588 --> 00:24:19,921 And for all of Ample Hills! 461 00:24:24,695 --> 00:24:28,063 I appreciate the passion I'm seeing, I do, 462 00:24:28,098 --> 00:24:33,068 but the big old tree is costing us an arm and a leg to maintain, 463 00:24:33,103 --> 00:24:37,005 so, I'm sorry, but, as of tomorrow, it has to be removed. 464 00:24:37,040 --> 00:24:38,707 No! 465 00:24:38,742 --> 00:24:41,743 - Make this stop, Aimie. - I'm just getting started. 466 00:24:43,113 --> 00:24:45,680 I want all of you to email Tom Parker. 467 00:24:45,716 --> 00:24:48,984 It's mayor@townofamplehills. Com. 468 00:24:49,019 --> 00:24:52,187 And if he ignores your emails, I want you to write real letters, 469 00:24:52,222 --> 00:24:54,823 or call his office, express your opinion. 470 00:24:54,858 --> 00:24:58,727 Send carrier pigeons, if you have to. Make him hear you. 471 00:25:02,399 --> 00:25:03,399 It is so on. 472 00:25:12,342 --> 00:25:14,743 It is so not on. 473 00:25:14,778 --> 00:25:18,980 Emails won't help, letters won't help, phone calls won't... 474 00:25:19,016 --> 00:25:21,082 Why did I say that thing about carrier pigeons? 475 00:25:22,052 --> 00:25:23,918 Why did I think I could make a difference? 476 00:25:23,954 --> 00:25:26,087 You need to relax. 477 00:25:28,091 --> 00:25:29,891 Did you just take that out of your bag? 478 00:25:29,926 --> 00:25:31,926 It's my emergency wine. 479 00:25:31,962 --> 00:25:34,129 What? You just carry it with you? 480 00:25:34,164 --> 00:25:36,064 Emergencies are emergencies, 481 00:25:36,099 --> 00:25:37,966 because you don't know when they're coming. 482 00:25:39,202 --> 00:25:42,003 All right. You convinced me. 483 00:25:42,039 --> 00:25:44,339 I should be confident. 484 00:25:44,374 --> 00:25:46,841 I have the whole town on my side. 485 00:25:46,877 --> 00:25:47,942 But I'm out of time. 486 00:25:47,978 --> 00:25:51,079 You need to do something memorable. 487 00:25:51,114 --> 00:25:54,983 Something that will force Mayor Parker to pay attention. 488 00:25:55,018 --> 00:25:58,019 - What do you always ask me? - "What's our goal?" 489 00:25:58,055 --> 00:26:02,023 Your goal is to change the Mayor's mind about cutting down the tree. 490 00:26:02,059 --> 00:26:04,359 Yeah. 491 00:26:04,394 --> 00:26:06,828 I need to lock him into a different plan. 492 00:26:10,867 --> 00:26:13,068 Wait, that's it. Can you cover for me tomorrow? 493 00:26:13,103 --> 00:26:15,804 Sure. But what are you gonna do? 494 00:26:21,278 --> 00:26:23,011 - I need this. - No. Mine. 495 00:26:27,653 --> 00:26:29,719 No, no, no, no, no. You can't be here. 496 00:26:29,755 --> 00:26:32,088 This is a pubic park and I'm a public person. 497 00:26:32,124 --> 00:26:35,203 All valid points, but this area is temporarily closed 498 00:26:35,227 --> 00:26:36,192 while we finish cutting down your... 499 00:26:36,228 --> 00:26:38,829 Don't even say it. You're not cutting the tree. 500 00:26:38,864 --> 00:26:42,332 Oh, but I am, because I am a man of my word. 501 00:26:42,368 --> 00:26:45,802 Fine. Be a man of your word. I prefer to be a woman of action. 502 00:26:45,838 --> 00:26:46,838 Wish me luck, lieutenant. 503 00:26:53,746 --> 00:26:56,346 Make sure you've got enough guide rope for the branches. 504 00:26:56,382 --> 00:26:58,102 This canopy is at least a hundred-feet wide. 505 00:27:01,754 --> 00:27:02,931 What do you think you're doing? 506 00:27:02,955 --> 00:27:05,522 I'm locking Mayor Parker into making a different choice. 507 00:27:05,558 --> 00:27:07,257 You're locking yourself to a tree. 508 00:27:07,293 --> 00:27:10,460 Symbolic and effective. Win-win. 509 00:27:10,496 --> 00:27:13,830 - I'm just trying to do my job. - No one's stopping you. 510 00:27:13,866 --> 00:27:15,332 Yes, actually, you are. Literally. 511 00:27:15,367 --> 00:27:17,568 I'm standing up for what I believe is right. 512 00:27:17,603 --> 00:27:20,064 If you want to cut down this tree, you've got to cut through me. 513 00:27:21,273 --> 00:27:22,573 Literally. 514 00:27:22,608 --> 00:27:24,675 You know, this is just a temporary solution. 515 00:27:24,710 --> 00:27:25,676 At least it's a solution. 516 00:27:25,711 --> 00:27:27,678 Until I get the Mayor to change his mind. 517 00:27:27,713 --> 00:27:29,891 It's not going to prevent me from cutting down this tree. 518 00:27:29,915 --> 00:27:31,348 Are you cutting it down right now? 519 00:27:31,383 --> 00:27:35,018 - Not presently. - Then it prevented you. 520 00:27:36,355 --> 00:27:37,499 You just keep on talking, don't you? 521 00:27:37,523 --> 00:27:38,923 I'm a pretty good conversationalist. 522 00:27:40,392 --> 00:27:42,025 So am I, when I've got something to say. 523 00:27:43,662 --> 00:27:44,662 Watch this. 524 00:27:48,400 --> 00:27:50,467 Hello. This is Kyle Sorensen for Mayor Parker. 525 00:27:50,502 --> 00:27:52,703 We have ourselves a little problem. 526 00:27:52,738 --> 00:27:56,506 Watch this, watch this. Becky? Hi. 527 00:27:56,542 --> 00:27:57,808 I did something a little rash. 528 00:27:57,843 --> 00:28:00,344 Yes, thank you for expressing your support. 529 00:28:00,379 --> 00:28:01,478 I'll let the Mayor know. 530 00:28:03,782 --> 00:28:05,515 Mayor Parker's office. 531 00:28:05,551 --> 00:28:06,817 Yes, I understand, 532 00:28:06,852 --> 00:28:08,819 I'll let him know you support Aimie and the tree. 533 00:28:09,788 --> 00:28:11,021 Get the Sheriff on the line. 534 00:28:11,056 --> 00:28:13,435 I'll try, but I haven't been able to make a call all morning. 535 00:28:13,459 --> 00:28:15,425 Mayor Parker's office, please hold. 536 00:28:15,461 --> 00:28:17,027 Every time I hang up, it rings. 537 00:28:17,062 --> 00:28:18,028 Mayor Parker's office, hold please. 538 00:28:18,063 --> 00:28:22,432 I don't care how you do it. Get Sheriff Garibaldi to the park now. 539 00:28:25,337 --> 00:28:27,916 You actually did it. You chained yourself to the tree. 540 00:28:27,940 --> 00:28:30,841 Desperate times, desperate measures. 541 00:28:30,876 --> 00:28:32,009 Hey, tree killer! 542 00:28:32,044 --> 00:28:33,577 I will beat you to a pulp 543 00:28:33,612 --> 00:28:35,979 if you go near my daughter with that hatchet. 544 00:28:36,015 --> 00:28:37,748 I'm a pacifist, ma'am. 545 00:28:37,783 --> 00:28:39,416 I abhor violence. 546 00:28:44,657 --> 00:28:45,722 Oh, no, you don't, Al. 547 00:28:45,758 --> 00:28:47,535 You're not going to arrest my daughter, Larry. 548 00:28:47,559 --> 00:28:49,560 Becky! Help me! 549 00:28:54,733 --> 00:28:58,735 - You're obstructing justice, Zee. - Is it against the law to stand here? 550 00:28:58,771 --> 00:29:01,505 Higher, Becky, a little higher. 551 00:29:05,944 --> 00:29:08,045 A little higher, a little higher. 552 00:29:09,715 --> 00:29:11,114 I can see where she gets her spunk. 553 00:29:11,150 --> 00:29:13,684 Oh, I'm full of surprises. 554 00:29:13,719 --> 00:29:15,452 Okay... 555 00:29:15,487 --> 00:29:16,853 I won't back down 556 00:29:16,889 --> 00:29:20,691 until this site is officially named an official historical landmark. 557 00:29:24,897 --> 00:29:26,730 Okay, Aimie. Enough fun and games. 558 00:29:26,765 --> 00:29:28,565 I'm not coming down, Sheriff. 559 00:29:28,600 --> 00:29:32,002 Zee, talk some sense into her. 560 00:29:32,037 --> 00:29:34,404 I gave up trying to talk sense into her a long time ago. 561 00:29:36,742 --> 00:29:37,708 You know it takes months 562 00:29:37,743 --> 00:29:39,676 to be recognized as an historical landmark. 563 00:29:39,712 --> 00:29:41,845 I filled out the expedited forms. 564 00:29:41,880 --> 00:29:45,882 Okay. So months turns into weeks, if you're lucky. 565 00:29:45,918 --> 00:29:48,151 Are you prepared to stay up in that tree for weeks? 566 00:29:49,621 --> 00:29:50,781 If that's what it takes. Yeah. 567 00:29:54,760 --> 00:29:57,794 Do you need anything besides a jacket? Food? Water? 568 00:29:58,931 --> 00:30:00,030 Yeah. 569 00:30:00,065 --> 00:30:01,865 Okay, I'll prepare some meals. 570 00:30:01,900 --> 00:30:03,734 And I'll bring you changes of clothes. 571 00:30:03,769 --> 00:30:06,081 And it gets cold out here at night, so I'll bring you some blankets. 572 00:30:06,105 --> 00:30:08,872 You guys are awesome. Thank you. 573 00:30:09,942 --> 00:30:14,611 You need a tree house. That's a great idea. 574 00:30:14,646 --> 00:30:16,191 I can gather what you need from the hardware store. 575 00:30:16,215 --> 00:30:19,649 Along with camping gear. A sleeping bag, a lantern. 576 00:30:19,685 --> 00:30:22,619 You're a life-saver, Daniel. Thank you, scooter girl. 577 00:30:22,654 --> 00:30:25,655 When I grow up, I wanna live in a tree like that lady. 578 00:30:28,127 --> 00:30:29,626 Or be president. 579 00:30:35,667 --> 00:30:38,168 "... while officers are trying to talk Ms. Roarke down, 580 00:30:38,203 --> 00:30:40,937 Aimie appears rooted in place". 581 00:30:40,973 --> 00:30:43,640 Go, Aimie. 582 00:30:43,675 --> 00:30:44,675 Talk some sense into her. 583 00:30:46,078 --> 00:30:49,479 - Aimie is out sick today, sir. - She's not sick. 584 00:30:49,515 --> 00:30:53,016 True. But she called in sick, 585 00:30:53,051 --> 00:30:55,919 so, as far as I'm concerned, she's sick. 586 00:30:56,989 --> 00:30:58,989 Sick or not, this little stunt of hers better not get in the way 587 00:30:59,024 --> 00:31:00,957 of any of her deadlines. 588 00:31:00,993 --> 00:31:03,894 We've already sent you 40 town slogan suggestions, 589 00:31:03,929 --> 00:31:06,596 and even though Aimie's out sick, she's still working from home. 590 00:31:07,599 --> 00:31:08,599 You mean from the tree. 591 00:31:19,945 --> 00:31:21,711 Hot coffee to go, please. 592 00:31:21,747 --> 00:31:24,648 I have a feeling it's gonna be a long night. 593 00:31:24,683 --> 00:31:26,661 You're kidding yourself if you think this'll only take a night. 594 00:31:26,685 --> 00:31:29,986 She is persistent. And stubborn. 595 00:31:30,022 --> 00:31:32,567 I feel like we're getting into pot-calling- the-kettle-black territory. 596 00:31:32,591 --> 00:31:35,659 I'm not stubborn. I'm principled. Your friend, on the other hand... 597 00:31:35,694 --> 00:31:37,038 Stop right there. I don't want to hear you say another word. 598 00:31:37,062 --> 00:31:42,532 - This isn't my fight. - Yeah. Exactly. 599 00:31:42,568 --> 00:31:44,008 Look, she's been through a lot, okay? 600 00:31:45,170 --> 00:31:48,572 - She just can't stop moving. - She never stops moving. 601 00:31:48,607 --> 00:31:50,273 I meant emotionally. 602 00:31:50,309 --> 00:31:54,211 Then she threw herself into her causes when her dad died, 603 00:31:54,246 --> 00:31:58,515 but she just goes and goes and goes. 604 00:31:58,550 --> 00:32:00,217 But busy does not mean moving. 605 00:32:00,252 --> 00:32:03,053 So why are you telling me all this? 606 00:32:03,088 --> 00:32:07,524 So you see she isn't just some random girl in a tree who got in your way, 607 00:32:07,559 --> 00:32:08,992 so you know where she comes from. 608 00:32:15,767 --> 00:32:17,100 Thanks. 609 00:32:27,279 --> 00:32:28,845 Hello, Sheriff. 610 00:32:28,881 --> 00:32:30,647 - Deputy. - Becky. 611 00:32:30,682 --> 00:32:33,083 - Hi, Aimie. - Hi. 612 00:32:33,118 --> 00:32:34,198 I brought you some goodies. 613 00:32:35,754 --> 00:32:38,788 And I'll bake a casserole for you later tonight, so it'll last you through the week. 614 00:32:38,824 --> 00:32:40,223 Thank you. 615 00:32:40,259 --> 00:32:42,559 How long are you gonna be up there? 616 00:32:42,594 --> 00:32:43,560 As long as it takes. 617 00:32:43,595 --> 00:32:46,196 - Well, I think it's inspirational. - Really? 618 00:32:46,231 --> 00:32:47,931 Thank you. 619 00:32:47,966 --> 00:32:50,800 I'm actually getting together a list of tree-sitters right now. 620 00:32:50,836 --> 00:32:53,136 - Tree-sitters? - Yeah. 621 00:32:53,171 --> 00:32:54,638 I need volunteers to tree-sit 622 00:32:54,673 --> 00:32:56,017 so that I can go out and spread the word. 623 00:32:56,041 --> 00:32:57,674 Can I sign you up? Please don't say no. 624 00:32:57,709 --> 00:33:00,310 - Sure thing. - Thanks. 625 00:33:00,345 --> 00:33:01,645 I'll start tomorrow. 626 00:33:01,680 --> 00:33:03,813 - Thank you. - Bye. 627 00:33:07,953 --> 00:33:10,887 Got everything you need for a first-rate treehouse. 628 00:33:10,923 --> 00:33:13,990 - Even a rope ladder! - Excellent. When do we start? 629 00:33:14,026 --> 00:33:16,860 I got to unload this stuff and get back to the shop. 630 00:33:20,032 --> 00:33:21,032 Aimie? 631 00:33:23,068 --> 00:33:25,335 My back's really hurting sleeping on the cement. 632 00:33:25,370 --> 00:33:29,639 At my age, I need a mattress. 633 00:33:29,675 --> 00:33:30,985 You know what, Sheriff, you can go on home. 634 00:33:31,009 --> 00:33:33,076 I'm still gonna be here tomorrow when you come back. 635 00:33:33,111 --> 00:33:36,279 Yeah, I was afraid you'd say that. 636 00:33:36,315 --> 00:33:39,983 Al, take over. 637 00:33:40,018 --> 00:33:42,886 Sleep in the car if you have to, stay nearby. 638 00:33:42,921 --> 00:33:44,821 And call me if you need me, okay? 639 00:33:55,133 --> 00:33:56,099 Here. 640 00:33:56,134 --> 00:33:58,379 This'll make the backseat of your cruiser a little more comfortable. 641 00:33:58,403 --> 00:34:00,937 Thanks, Kyle. What about you? 642 00:34:00,973 --> 00:34:03,840 A prepared man always has more than one sleeping bag. 643 00:34:05,310 --> 00:34:06,876 Yeah, that's right. 644 00:34:26,588 --> 00:34:29,122 Well, well. Zee Roarke, twice in one day. 645 00:34:29,157 --> 00:34:31,958 How did I get to be such a lucky man? 646 00:34:31,993 --> 00:34:35,495 Don't get all charming with me, Larry. 647 00:34:35,530 --> 00:34:37,530 You tried to arrest my daughter. 648 00:34:37,566 --> 00:34:41,434 Imagine the headache she'd cause if I took her into the station. 649 00:34:41,469 --> 00:34:43,670 I'd advise you to leave her alone. 650 00:34:43,705 --> 00:34:49,676 That the only reason you're here? To tell me to leave Aimie alone? 651 00:34:49,711 --> 00:34:50,711 Yes. 652 00:34:53,782 --> 00:34:56,649 If I wanted to arrest your daughter, I'd have done it. 653 00:34:56,685 --> 00:34:59,953 I'm not the small-town bumbling Sheriff you see on TV. 654 00:34:59,988 --> 00:35:03,456 Really? Then why is deputy Al having a stakeout at the tree? 655 00:35:03,491 --> 00:35:05,825 To make sure Aimie's safe. 656 00:35:06,928 --> 00:35:09,095 I can't let anything happen to the daughter 657 00:35:09,130 --> 00:35:11,731 of the most beautiful woman in Ample Hills, can I? 658 00:35:11,766 --> 00:35:16,502 Make sure he's safe. Just do what you can to help, okay? 659 00:35:16,538 --> 00:35:18,905 - Thanks. - Okay. 660 00:35:23,078 --> 00:35:24,555 And if you want to start flirting again 661 00:35:24,579 --> 00:35:27,247 after, you know, this whole thing is over... 662 00:35:28,783 --> 00:35:29,983 Maybe I'll flirt back. 663 00:35:56,311 --> 00:35:58,845 Okay. This should work. 664 00:36:03,084 --> 00:36:04,584 How are you anchoring your foundation? 665 00:36:06,855 --> 00:36:08,299 I'd suggest you tie the boards to the branches, 666 00:36:08,323 --> 00:36:09,656 using diagonal lashings. 667 00:36:09,691 --> 00:36:12,191 It's how they built the log cabins back in the day. 668 00:36:12,227 --> 00:36:14,627 And you're gonna want to pre-drill these 2x4s, 669 00:36:14,663 --> 00:36:15,962 or you might split the wood. 670 00:36:15,997 --> 00:36:17,597 You realize helping her's 671 00:36:17,632 --> 00:36:19,766 only gonna make things more difficult for us, right? 672 00:36:19,801 --> 00:36:22,135 I can't stand poor craftsmanship. 673 00:36:22,170 --> 00:36:24,037 I can do this myself. 674 00:36:41,589 --> 00:36:44,824 - You call that a treehouse? - I took a minimalist approach. 675 00:36:44,859 --> 00:36:49,062 - I've never seen anything like it. - All right, fine, it's a fixer-upper. 676 00:36:49,097 --> 00:36:53,232 - It's a platform. - It's a charming platform. 677 00:36:53,268 --> 00:36:55,134 That's a stretch. 678 00:36:55,170 --> 00:37:00,073 You know what, Kyle Sorensen? I'm all settled in here. 679 00:37:00,108 --> 00:37:01,174 You can go home. 680 00:37:02,877 --> 00:37:03,977 I am home. 681 00:37:04,012 --> 00:37:05,678 You live in this park? 682 00:37:05,714 --> 00:37:08,915 I live three hours away, so I'm camping out. 683 00:37:19,094 --> 00:37:21,194 Do you have to camp here? 684 00:37:23,098 --> 00:37:25,631 - Where would you prefer I camp? - Yosemite. 685 00:37:25,667 --> 00:37:28,869 Yosemite is lovely this time of year, but this is a fine spot. 686 00:37:28,903 --> 00:37:31,671 Plus, it lets me be here when I'm needed. 687 00:37:33,641 --> 00:37:34,774 Isn't it kinda hypocritical 688 00:37:34,809 --> 00:37:37,010 to camp out underneath the tree you're cutting down? 689 00:37:38,780 --> 00:37:39,980 I'm just living in the moment. 690 00:37:41,049 --> 00:37:44,684 - Want an apple? - Is that a peace offering? 691 00:37:44,719 --> 00:37:46,185 Or are you just living in the moment? 692 00:37:46,221 --> 00:37:49,355 Sometimes, an apple is just an apple. 693 00:37:59,401 --> 00:38:02,802 You're pretty good with that tent. Do you camp a lot? 694 00:38:02,837 --> 00:38:03,870 Lately. 695 00:38:03,905 --> 00:38:06,873 What were you doing before? 696 00:38:08,009 --> 00:38:11,277 - You ask a lot of questions. - I'm a good conversationalist. 697 00:38:11,312 --> 00:38:14,213 I didn't camp because of Christina. 698 00:38:15,917 --> 00:38:18,851 - Who? - My ex-girlfriend. 699 00:38:20,989 --> 00:38:21,989 Anti-camping? 700 00:38:22,791 --> 00:38:23,791 "Anti" a lot of things. 701 00:38:26,862 --> 00:38:31,731 I met my ex, Matt, in college, and we moved to Washington, D.C. 702 00:38:32,668 --> 00:38:34,267 The place to change the world. 703 00:38:35,437 --> 00:38:38,438 But Matt saw it as a place to climb the political ladder. 704 00:38:38,473 --> 00:38:39,806 At any cost. 705 00:38:42,277 --> 00:38:45,412 - So you decided to move home? - Yeah. 706 00:38:45,447 --> 00:38:47,647 Wanted to be a big fish in a small pond. 707 00:38:47,683 --> 00:38:49,649 I think I can make a difference in Ample Hills. 708 00:38:50,886 --> 00:38:53,587 I can respect that. I used to work in a bank. 709 00:38:56,358 --> 00:39:00,226 Wearing a suit and tie every day just felt like a prison uniform. 710 00:39:00,262 --> 00:39:01,595 City life just isn't my thing. 711 00:39:02,798 --> 00:39:06,266 I wanted to be outdoors more. You know, work with my hands. 712 00:39:06,301 --> 00:39:09,502 Which is why I am living in the now, now. 713 00:39:09,538 --> 00:39:12,339 Camping just helps keep me present. 714 00:39:12,374 --> 00:39:16,209 I don't understand how you can love the outdoors so much 715 00:39:16,244 --> 00:39:18,545 and still want to cut down this beautiful old tree. 716 00:39:18,580 --> 00:39:20,380 I was hired to do a job. 717 00:39:20,415 --> 00:39:24,718 - And that's all that matters? - Yes, actually. 718 00:39:24,753 --> 00:39:26,753 I waited a long time to start my own business. 719 00:39:29,725 --> 00:39:31,325 Why does this mean so much to you anyway? 720 00:39:32,561 --> 00:39:34,728 It's not just me, it's the whole town. 721 00:39:34,763 --> 00:39:37,697 I didn't ask about the whole town. 722 00:39:40,836 --> 00:39:43,269 Look, what if there was a way 723 00:39:43,305 --> 00:39:45,372 you and I could both be on the same side? 724 00:39:48,510 --> 00:39:50,710 I could re-purpose the wood. Turn it into benches. 725 00:39:50,746 --> 00:39:54,247 You wouldn't be sitting under the tree, but you could sit on it. 726 00:39:54,282 --> 00:39:55,362 It would live on, in a way. 727 00:39:56,485 --> 00:40:00,387 Artisanal furniture? That's your plan? 728 00:40:00,422 --> 00:40:02,756 You know what, I'm not a giver-upper. 729 00:40:02,791 --> 00:40:05,592 So you better give up on getting me to give up. 730 00:40:10,666 --> 00:40:12,599 Honey? We're here. 731 00:40:14,369 --> 00:40:16,370 Hi! Thank you for coming! 732 00:40:18,373 --> 00:40:20,940 - Okay, I'll be right down. - No! But be careful. 733 00:40:24,079 --> 00:40:25,812 Okay. 734 00:40:25,847 --> 00:40:27,847 So... what do you want us to do? 735 00:40:27,883 --> 00:40:31,331 Don't let him separate you from the tree, or else, he'll be able to cut it down. 736 00:40:33,088 --> 00:40:35,333 I've gotta say, I'm impressed by your dedication, Aimie. 737 00:40:35,357 --> 00:40:36,723 Thank you. 738 00:40:36,758 --> 00:40:39,570 So, promise me one of you will stay chained to the tree at all times? 739 00:40:39,594 --> 00:40:41,461 We've got this. I'll go first. 740 00:40:41,496 --> 00:40:42,362 'Kay. 741 00:40:42,397 --> 00:40:45,365 - Okay, here's your chair. - Okay. 742 00:40:45,400 --> 00:40:47,767 Nice and comfortable. Mom, will you assist? 743 00:40:47,803 --> 00:40:51,071 You've got it all figured out, don't you? Look at this. 744 00:40:52,808 --> 00:40:54,441 All right. Are you comfortable? 745 00:40:54,476 --> 00:40:55,341 Yes. 746 00:40:55,377 --> 00:40:56,576 Thanks, guys. 747 00:40:57,979 --> 00:40:59,946 All right. 748 00:40:59,981 --> 00:41:03,416 - I'm going to go get us some snacks. - Okay. Okay. 749 00:41:09,091 --> 00:41:12,325 So those were spruce 2x4s, what you're going to be looking for... 750 00:41:12,360 --> 00:41:13,693 Right. And they were just... 751 00:41:13,729 --> 00:41:17,097 They were kind of splintering, so I need some way to smooth them out. 752 00:41:17,132 --> 00:41:18,732 This right here... 753 00:41:18,767 --> 00:41:20,111 I will be right back. Just one second. 754 00:41:20,135 --> 00:41:21,701 Okay. 755 00:41:23,505 --> 00:41:25,405 Hey! Hey. 756 00:41:25,440 --> 00:41:26,440 Are you following me? 757 00:41:26,475 --> 00:41:27,852 I was about to ask you the same question. 758 00:41:27,876 --> 00:41:30,343 - I needed supplies. - For what? 759 00:41:30,378 --> 00:41:31,456 You're not cutting anything down. 760 00:41:31,480 --> 00:41:34,514 I'm building a chair... A finely-crafted chair, 761 00:41:34,549 --> 00:41:37,383 so I'll be comfortable while I wait for you to give up. 762 00:41:37,419 --> 00:41:39,819 - I never give up. - So you've said. 763 00:41:39,855 --> 00:41:42,655 - What's that for? - My treehouse. 764 00:41:42,691 --> 00:41:44,491 You mean your tree floor? 765 00:41:44,526 --> 00:41:46,838 I'm getting splinters. Also, I want it to look nice. 766 00:41:46,862 --> 00:41:48,661 Well, that's silicon carbide, 767 00:41:48,697 --> 00:41:51,965 which is great for sanding metals, but you'll want to use garnet. 768 00:41:52,000 --> 00:41:53,366 He's right. 769 00:41:53,401 --> 00:41:54,734 It's strong enough to do the job, 770 00:41:54,770 --> 00:41:56,536 but it won't ruin the character of the wood. 771 00:41:56,571 --> 00:41:57,704 This coming from a guy 772 00:41:57,739 --> 00:41:59,859 who's willing to ruin the character of an entire tree? 773 00:42:00,842 --> 00:42:04,544 A medium-grit works best, and sand in a circular motion. 774 00:42:04,579 --> 00:42:08,848 It will leave a nice clean finish, and it's easier on your wrist. 775 00:42:12,587 --> 00:42:15,021 - He's right again. - Okay, don't take his side. 776 00:42:17,762 --> 00:42:18,727 How's the stand-off going? 777 00:42:18,763 --> 00:42:20,863 It's going pretty well. How are things here? 778 00:42:20,898 --> 00:42:25,067 Mayor Parker's on a tear. He rejected all of our slogans. 779 00:42:25,102 --> 00:42:27,142 I think he's punishing us for you being in the tree. 780 00:42:27,171 --> 00:42:30,005 Okay. I'll talk to him. 781 00:42:30,041 --> 00:42:32,241 You can talk to him tomorrow. 782 00:42:32,276 --> 00:42:33,276 What do you mean? 783 00:42:33,311 --> 00:42:35,477 We've received so many letters from supporters, 784 00:42:35,513 --> 00:42:36,979 that I can't even find my desk. 785 00:42:37,014 --> 00:42:37,980 The phone is still ringing. 786 00:42:38,015 --> 00:42:41,350 So the Mayor has scheduled a town hall meeting for tomorrow at 10:00 a. m. 787 00:42:42,787 --> 00:42:43,787 We did it! 788 00:42:45,423 --> 00:42:47,501 Can you please tell the town to stop calling the office? 789 00:42:47,525 --> 00:42:49,525 Please? Please. 790 00:42:53,998 --> 00:42:55,164 So what do you think? 791 00:42:55,199 --> 00:42:56,432 I've been thinking about... 792 00:42:56,467 --> 00:42:59,068 I've been thinking about selling my knitwear online. 793 00:42:59,103 --> 00:43:02,237 - I bet you could make a fortune. - Not quite. 794 00:43:02,273 --> 00:43:05,174 No. I did the math. 795 00:43:05,209 --> 00:43:08,944 To make enough sweaters to even catch up with my mortgage, 796 00:43:08,979 --> 00:43:11,513 I'd have to knit continuously for the next 25 years. 797 00:43:11,549 --> 00:43:15,050 - That's a bit of a stretch. - Yeah, I know. 798 00:43:15,086 --> 00:43:17,286 She's coming. Just change the subject, okay? 799 00:43:17,321 --> 00:43:19,388 You still haven't talked to her yet? 800 00:43:22,960 --> 00:43:24,526 Well, you look happy. What happened? 801 00:43:24,562 --> 00:43:26,261 We have a meeting at City Hall tomorrow. 802 00:43:26,297 --> 00:43:29,331 - We're making progress. - Great, great. 803 00:43:29,367 --> 00:43:32,435 Mom, did you bring my tree posters home after the last rally? 804 00:43:32,470 --> 00:43:33,569 Yeah. 805 00:43:33,604 --> 00:43:34,815 Will you bring them tomorrow morning? 806 00:43:34,839 --> 00:43:35,804 Consider it done. 807 00:43:35,840 --> 00:43:37,439 Perfect. 808 00:43:37,475 --> 00:43:41,110 There's a handrail. Who put a handrail up on my tree house? 809 00:43:41,145 --> 00:43:44,113 Who do you think put a handrail on your treehouse? 810 00:43:46,083 --> 00:43:48,083 Did you put a handrail on my treehouse? 811 00:43:49,587 --> 00:43:50,953 The plywood wasn't safe. 812 00:43:50,988 --> 00:43:55,424 - Well, it's a fixer-upper, but it's fine. - Now it is. 813 00:43:55,459 --> 00:43:57,359 I may find you incredibly frustrating, 814 00:43:57,395 --> 00:43:58,827 but I don't want you to get hurt. 815 00:43:58,863 --> 00:44:03,098 Well, thank you... I think. 816 00:44:03,134 --> 00:44:05,134 You're welcome, I think. 817 00:44:26,257 --> 00:44:30,125 Have you looked away from your phone to see this beautiful sunset? 818 00:44:30,161 --> 00:44:31,293 I have work to do. 819 00:44:33,130 --> 00:44:35,330 - Do you ever take a break? - Nope. 820 00:44:36,367 --> 00:44:37,332 You know, sometimes, 821 00:44:37,368 --> 00:44:39,201 people do things because they have to, 822 00:44:39,236 --> 00:44:40,236 not because they want to. 823 00:44:40,271 --> 00:44:41,937 You are definitely one of those people. 824 00:44:41,972 --> 00:44:45,441 - If I don't, who will? - Exactly. 825 00:44:45,476 --> 00:44:48,243 You're doing this because you have to. It's in your nature. 826 00:44:48,279 --> 00:44:50,479 You're like the "apical meristem". 827 00:44:52,450 --> 00:44:54,383 It's a botanical term. 828 00:44:54,418 --> 00:44:56,885 Did you just insult me with botany? 829 00:44:56,921 --> 00:44:58,287 The opposite, actually. 830 00:44:58,322 --> 00:45:01,468 The "apical meristem" is the part of the tree where growth happens. 831 00:45:01,492 --> 00:45:04,571 The very top. It's the most important part of the tree. 832 00:45:04,595 --> 00:45:10,165 If you remove it, the tree stops growing and it dies. 833 00:45:10,201 --> 00:45:13,235 You are the apical meristem of this town. 834 00:45:13,270 --> 00:45:15,304 It needs you. 835 00:45:16,407 --> 00:45:18,674 No one's ever called me an apical meristem before. 836 00:45:53,111 --> 00:45:55,444 - Good morning. - Good morning. 837 00:45:55,480 --> 00:45:57,458 All right, don't be mad, but I forgot your tree posters. 838 00:45:57,482 --> 00:45:59,682 What? No, I need visual aids. 839 00:45:59,717 --> 00:46:01,717 Well, just pick them up on your way over. 840 00:46:01,753 --> 00:46:04,353 I can't. I was gonna go home and shower. 841 00:46:04,389 --> 00:46:06,133 I can't show up to City Hall looking like I slept in a tree. 842 00:46:06,157 --> 00:46:08,457 Well, just shower and change at my house. 843 00:46:08,493 --> 00:46:10,860 Come on. Chain me up. 844 00:46:10,895 --> 00:46:12,495 Sue's shift starts at 10:00. 845 00:46:12,530 --> 00:46:14,030 Where's your car? 846 00:46:14,065 --> 00:46:15,998 I walked. 847 00:46:16,034 --> 00:46:18,067 I had to get in my steps. 848 00:46:18,102 --> 00:46:19,502 Mom, there's no time 849 00:46:19,537 --> 00:46:21,715 for me to walk all the way there and then back to City Hall. 850 00:46:21,739 --> 00:46:23,172 I'll give you a ride. 851 00:46:28,012 --> 00:46:32,715 I don't have time to question your motivation, so let's just go. 852 00:46:36,921 --> 00:46:38,521 I'll be really quick. 853 00:46:38,556 --> 00:46:39,922 No worries. 854 00:46:43,561 --> 00:46:45,995 - Okay, I'll be right down. - Okay. 855 00:47:17,662 --> 00:47:19,161 Okay, let's go. 856 00:47:19,197 --> 00:47:22,231 You look very put-together. 857 00:47:23,968 --> 00:47:27,114 I'd be offended if I didn't know that was your idea of a compliment. 858 00:47:27,138 --> 00:47:29,672 You two were very close. 859 00:47:30,842 --> 00:47:32,475 Yeah. He was my best friend. 860 00:47:33,745 --> 00:47:35,511 Not many people can say that about a parent. 861 00:47:37,248 --> 00:47:39,882 That's true. Not sure I could. 862 00:47:39,917 --> 00:47:40,917 You're lucky. 863 00:47:42,186 --> 00:47:43,719 I was lucky. 864 00:47:43,755 --> 00:47:46,655 You still are. 865 00:47:48,259 --> 00:47:50,026 You know what happens when you avoid emotion? 866 00:47:51,696 --> 00:47:52,895 Well, in my case, 867 00:47:52,930 --> 00:47:56,632 you end up staying in Chicago in a terrible relationship, 868 00:47:56,667 --> 00:48:00,703 and I almost missed out on amazing things like camping in Ample Hills. 869 00:48:04,075 --> 00:48:07,043 I'm not trying to tell you how to feel, but... 870 00:48:07,078 --> 00:48:08,711 Feel what you need to feel. 871 00:48:10,715 --> 00:48:11,981 Can we go to City Hall, please? 872 00:48:13,951 --> 00:48:14,951 Sure. 873 00:48:36,841 --> 00:48:39,775 Mayor Parker's 10 minutes late. 874 00:48:39,811 --> 00:48:41,110 It's a power move. 875 00:48:41,145 --> 00:48:43,679 He's trying to get in my head. I'm not going to let him. 876 00:48:43,714 --> 00:48:44,680 Hi. 877 00:48:44,715 --> 00:48:48,050 - What are you doing here? - I'm on refreshment duty. 878 00:48:48,086 --> 00:48:49,251 No, you're on tree duty. 879 00:48:49,287 --> 00:48:50,731 You were supposed to relieve my mom at 10:00. 880 00:48:50,755 --> 00:48:51,954 Okay, okay, don't panic. 881 00:48:51,989 --> 00:48:54,023 I'm sure your mom's still there waiting for me. 882 00:48:54,926 --> 00:48:57,693 - Mom, what are you doing here? - I was looking for Sue. 883 00:48:57,728 --> 00:49:01,130 - You left the tree unmanned? - Just for a few minutes. 884 00:49:01,165 --> 00:49:04,166 - Why didn't you just call Sue? - I did, but you didn't answer. 885 00:49:04,202 --> 00:49:06,569 I'm sorry. It's my fault. I was making vanilla vanilla. 886 00:49:06,604 --> 00:49:07,903 I'll head over there right now. 887 00:49:07,939 --> 00:49:10,073 No, no. I have to do it. 888 00:49:12,777 --> 00:49:15,711 Please don't let it be too late, please don't let it be too late. 889 00:49:15,746 --> 00:49:17,066 Please don't let it be too late... 890 00:49:18,850 --> 00:49:21,128 All right, guys, be sure to keep the guide-lines taut. 891 00:49:21,152 --> 00:49:22,963 We need this tree to fall exactly where we planned. 892 00:49:22,987 --> 00:49:25,020 Let's get this done. 893 00:49:25,056 --> 00:49:26,155 Goody! 894 00:49:28,926 --> 00:49:30,926 What do you think you're doing? 895 00:49:36,934 --> 00:49:38,254 You can tell your boys to go home. 896 00:49:40,071 --> 00:49:43,205 Pack it up, fellas. False alarm. 897 00:49:45,776 --> 00:49:46,776 Can you believe this? 898 00:49:48,246 --> 00:49:50,279 No one respects tools like they used to? 899 00:49:50,314 --> 00:49:53,916 Don't talk to the lieutenant like he's on your side. 900 00:49:53,951 --> 00:49:55,684 He's on my side. 901 00:50:00,393 --> 00:50:03,227 - Aimie told you the fritters trick? - I need to see him. 902 00:50:04,397 --> 00:50:05,530 I'll see what I can do. 903 00:50:07,767 --> 00:50:10,368 Aimie missed that meeting because of me. 904 00:50:10,403 --> 00:50:13,638 I'd hate to think that she might lose because of my mistake. 905 00:50:13,673 --> 00:50:16,507 Zee, there isn't anything you can say that Aimie hasn't already said. 906 00:50:16,543 --> 00:50:21,279 Has she told you that the big old tree was planted 907 00:50:21,314 --> 00:50:25,450 on November 17, 1877, by Jerome and Madelyn Pendleton, 908 00:50:25,485 --> 00:50:28,453 to celebrate the birth of their daughter, Rebecca, 909 00:50:28,488 --> 00:50:31,656 who ended up being the first female teacher at Ample Hills High? 910 00:50:31,691 --> 00:50:34,092 No. She hasn't told me that. 911 00:50:34,127 --> 00:50:38,763 Rebecca was a suffragette. She made this town better. 912 00:50:38,798 --> 00:50:40,765 Just like my daughter does. 913 00:50:42,302 --> 00:50:44,369 But it's not just about that. 914 00:50:44,404 --> 00:50:47,416 You probably also don't know that Aimie and her dad would have... 915 00:50:47,440 --> 00:50:51,275 Would have lunch every week under the shade of that tree. 916 00:50:52,445 --> 00:50:53,522 You didn't know that, did you? 917 00:50:53,546 --> 00:50:56,214 Of course. She's not one to talk about 918 00:50:56,249 --> 00:50:58,516 the fact that she carved his initials 919 00:50:58,551 --> 00:51:00,071 on the trunk of the tree after he died. 920 00:51:02,455 --> 00:51:06,424 I mean, that tree has roots in every generation in this town. 921 00:51:08,628 --> 00:51:10,728 Do you believe in Ample Hills, Tom? 922 00:51:11,798 --> 00:51:13,131 Of course I do, Zee. 923 00:51:13,166 --> 00:51:15,900 Then reschedule that meeting with my daughter. 924 00:51:15,935 --> 00:51:17,168 Please. 925 00:51:20,740 --> 00:51:23,408 That meeting was gonna be legendary. 926 00:51:23,443 --> 00:51:25,443 High-school kids would have studied my speech 927 00:51:25,478 --> 00:51:27,645 in their mock debate clubs. 928 00:51:27,680 --> 00:51:28,691 Do you want to do your speech to me? 929 00:51:28,715 --> 00:51:32,250 I can pretend to be Mayor Parker and say "no" a bunch. 930 00:51:32,285 --> 00:51:34,919 Thanks, but I think I'll just wallow in disappointment 931 00:51:34,954 --> 00:51:38,322 for the rest of the night. 932 00:51:38,358 --> 00:51:39,657 Okay. 933 00:51:39,692 --> 00:51:41,392 Call me if you want to keep venting. 934 00:51:41,428 --> 00:51:44,228 No! No more venting. I'm over-vented. 935 00:51:44,264 --> 00:51:45,296 I'll rally tomorrow. 936 00:51:46,299 --> 00:51:47,765 'Kay. 937 00:51:47,801 --> 00:51:49,330 Bye. 938 00:51:49,727 --> 00:51:50,768 Bye. 939 00:51:58,445 --> 00:51:59,811 'Night. 940 00:52:07,253 --> 00:52:10,388 Can you find someone to take your place up there tonight? 941 00:52:10,423 --> 00:52:11,423 Why? 942 00:52:11,458 --> 00:52:13,558 I thought you might like to go out to dinner. 943 00:52:13,593 --> 00:52:14,659 With me. 944 00:52:16,729 --> 00:52:17,695 What's your angle? 945 00:52:17,730 --> 00:52:19,797 No angle. 946 00:52:19,833 --> 00:52:21,353 Just thought you could use a night off. 947 00:52:23,470 --> 00:52:26,370 Well, I'm the only tree-sitter on duty tonight, so... 948 00:52:26,406 --> 00:52:27,406 No. 949 00:52:29,008 --> 00:52:31,509 I figured you might say that. 950 00:52:31,544 --> 00:52:33,344 What if I bring the "night off" to you? 951 00:52:45,725 --> 00:52:47,825 Who are you, Kyle Sorensen? 952 00:52:47,861 --> 00:52:49,527 Look, the way I see it, 953 00:52:49,562 --> 00:52:51,907 wallowing in disappointment isn't going to help you find clarity, 954 00:52:51,931 --> 00:52:53,764 and it's just generally no fun. 955 00:52:54,868 --> 00:52:55,978 You've got this great big tree here, 956 00:52:56,002 --> 00:52:58,936 just begging for you to have a picnic under its branches. 957 00:52:58,972 --> 00:53:02,773 - What do you say? - I say yes. 958 00:53:02,809 --> 00:53:05,576 But I'm not sure my chain will extend that far. 959 00:53:05,612 --> 00:53:09,027 I thought of that, too. I've got extra chain in my truck. 960 00:53:10,383 --> 00:53:11,794 Did you really just offer to extend my chain 961 00:53:11,818 --> 00:53:13,351 so we could have dinner together? 962 00:53:13,386 --> 00:53:14,986 Guess I did. 963 00:53:23,863 --> 00:53:25,963 - Ketchup and mustard. - Thank you. 964 00:53:31,804 --> 00:53:32,770 You're cheers-ing yourself. 965 00:53:32,805 --> 00:53:35,573 Hey, I didn't know you had a sense of humor. 966 00:53:35,608 --> 00:53:36,986 What else am I gonna learn about you tonight? 967 00:53:37,010 --> 00:53:40,912 That you can trust that I'm not gonna cut down your tree while we eat. 968 00:53:49,522 --> 00:53:51,857 I didn't realize that fairy lights 969 00:53:51,891 --> 00:53:53,457 were standard-issue landscaping tools. 970 00:53:53,493 --> 00:53:54,559 I use them for camping. 971 00:53:54,594 --> 00:53:57,728 They're oddly romantic. Is that your thing? 972 00:53:57,764 --> 00:54:00,398 Romantic camping? Romamping? 973 00:54:02,702 --> 00:54:03,734 No. 974 00:54:03,770 --> 00:54:06,348 Unless, of course, you count my love affair with the great outdoors. 975 00:54:06,372 --> 00:54:08,773 So instead of taking a break after your last relationship, 976 00:54:08,808 --> 00:54:10,842 you jumped right into another one with the great outdoors. 977 00:54:10,877 --> 00:54:12,710 Best relationship I've ever had. 978 00:54:14,881 --> 00:54:16,581 I sound like such a sad sack. 979 00:54:16,616 --> 00:54:19,717 The most fulfilling relationship I've ever had is with my cell phone, 980 00:54:19,752 --> 00:54:22,520 so, right there with you. 981 00:54:25,625 --> 00:54:27,305 It's beautiful out here at night, isn't it? 982 00:54:28,127 --> 00:54:31,028 It really is. 983 00:54:31,064 --> 00:54:32,830 You know, you asked me the other night 984 00:54:32,865 --> 00:54:35,600 why this spot's so important to me. 985 00:54:35,635 --> 00:54:36,635 It's because of my dad. 986 00:54:38,771 --> 00:54:40,972 His office was right over there. 987 00:54:41,007 --> 00:54:43,341 We used to have picnics right over there. 988 00:54:43,376 --> 00:54:44,909 Some of our best talks. 989 00:54:46,646 --> 00:54:47,612 I miss that. 990 00:54:47,647 --> 00:54:51,015 He was the one that taught me to always fight for what's right, 991 00:54:51,050 --> 00:54:53,084 even when it gets tough. 992 00:54:53,119 --> 00:54:55,586 It's hard for me to remember that, 993 00:54:55,622 --> 00:54:57,555 especially when he's not here to remind me. 994 00:54:58,758 --> 00:54:59,790 I don't know about that. 995 00:54:59,826 --> 00:55:01,792 You just spent three nights up in that tree. 996 00:55:02,895 --> 00:55:06,631 - Seems pretty tough to me. - "Foolish" might be a better word. 997 00:55:06,666 --> 00:55:07,531 There's nothing foolish 998 00:55:07,567 --> 00:55:09,087 about standing up for what's important. 999 00:55:11,704 --> 00:55:13,064 You're a woman of action, remember? 1000 00:55:16,542 --> 00:55:21,012 - So how did your dad pass? - It was a heart attack. 1001 00:55:21,047 --> 00:55:22,047 Two years ago. 1002 00:55:23,883 --> 00:55:24,994 I don't like to think about it. 1003 00:55:25,018 --> 00:55:28,452 I prefer to focus on my causes instead. 1004 00:55:31,524 --> 00:55:33,035 Seems like he had a lot of causes, too, 1005 00:55:33,059 --> 00:55:34,103 judging from all the photos I saw. 1006 00:55:34,127 --> 00:55:36,427 I get that from him. 1007 00:55:39,565 --> 00:55:42,967 Losing this tree would be like losing him all over again. 1008 00:55:44,871 --> 00:55:47,104 So... 1009 00:55:47,140 --> 00:55:49,874 I'm not gonna lose it. 1010 00:55:49,909 --> 00:55:52,643 Even if it means never leaving this spot. 1011 00:55:55,214 --> 00:55:58,449 What if we could move the tree from this spot? 1012 00:55:58,484 --> 00:56:00,051 The roots are destroying the plumbing. 1013 00:56:00,086 --> 00:56:04,121 If we move the roots, the problem's solved. 1014 00:56:04,157 --> 00:56:05,890 Can we even do that? 1015 00:56:05,925 --> 00:56:09,427 A buddy of mine is a foreman at Chicago Works. 1016 00:56:09,462 --> 00:56:10,706 They've transplanted a bunch of trees. 1017 00:56:10,730 --> 00:56:12,863 I could call him and ask how he did it. 1018 00:56:12,899 --> 00:56:14,109 Can you call your friend right now? 1019 00:56:14,133 --> 00:56:15,700 It's a little late right now. 1020 00:56:15,735 --> 00:56:18,602 - Couldn't we wait till the morning? - I'm a woman of action, remember? 1021 00:56:18,638 --> 00:56:19,704 Yeah, you are. 1022 00:56:19,739 --> 00:56:21,472 Yeah, I am. 1023 00:56:24,777 --> 00:56:27,511 You two make a handsome couple. 1024 00:56:27,547 --> 00:56:30,748 Hi, Mrs. Haversack. We're not a couple. 1025 00:56:30,783 --> 00:56:33,195 We're just two people on opposing sides of an argument 1026 00:56:33,219 --> 00:56:36,520 trying to come to a mutually beneficial decision. 1027 00:56:36,556 --> 00:56:38,089 Kinda wordy, but accurate. 1028 00:56:38,124 --> 00:56:41,726 Mrs. Haversack, can I chain you to the tree for a bit? 1029 00:56:45,565 --> 00:56:47,732 Thank you so much. 1030 00:56:50,002 --> 00:56:51,769 And you, thank you. 1031 00:56:54,874 --> 00:56:58,142 That was a perfect moment for a kiss. Why did you chicken out? 1032 00:56:59,679 --> 00:57:02,546 I don't want to get stuck in Chicago again. 1033 00:57:07,019 --> 00:57:08,753 So then what will you do? 1034 00:57:08,788 --> 00:57:13,023 Then we transfer the tree to its new location, away from the pipes. 1035 00:57:13,059 --> 00:57:14,492 It's a win-win. 1036 00:57:14,527 --> 00:57:16,994 - Is that even possible? - It is. 1037 00:57:17,029 --> 00:57:18,273 Yeah. I've been doing all this research. 1038 00:57:18,297 --> 00:57:22,533 So, the town of Orange, California, successfully moved an 80-year-old ficus, 1039 00:57:22,568 --> 00:57:26,270 and in League City, Texas, they transplanted a 100-year-old oak. 1040 00:57:29,142 --> 00:57:30,174 Okay. 1041 00:57:31,544 --> 00:57:32,610 Okay as in "yes"? 1042 00:57:33,946 --> 00:57:35,524 I've never heard you almost say "yes" before. 1043 00:57:35,548 --> 00:57:37,748 Okay as in "I'll think about it". 1044 00:57:38,084 --> 00:57:41,251 You got questions? Lay 'em on me. 1045 00:57:41,287 --> 00:57:44,288 - Where are you gonna move it to? - We're still figuring that out. 1046 00:57:44,323 --> 00:57:48,392 How much will it cost? How long will it take? 1047 00:57:48,427 --> 00:57:53,097 Can Sorensen do it, or do I need a new contractor? 1048 00:57:53,132 --> 00:57:57,501 - These are great questions. - And as far as great answers go? 1049 00:58:01,240 --> 00:58:03,875 - I'll get back to you. - Right. 1050 00:58:26,701 --> 00:58:27,701 Morning. 1051 00:58:27,735 --> 00:58:29,735 Don't you mean "good morning"? 1052 00:58:29,771 --> 00:58:31,670 I made headway with the Mayor last night. 1053 00:58:34,742 --> 00:58:37,376 I talked to my friend who did the tree transplants. 1054 00:58:37,411 --> 00:58:40,546 He said the big old tree's just too old and too big. 1055 00:58:40,581 --> 00:58:42,648 Don't talk about her age like that. 1056 00:58:42,683 --> 00:58:44,884 The chance of surviving a move is unlikely. 1057 00:58:44,919 --> 00:58:46,819 But the other trees I read about survived. 1058 00:58:46,854 --> 00:58:48,554 They weren't 130 years old, 1059 00:58:48,589 --> 00:58:50,434 and they didn't have the extensive root systems. 1060 00:58:50,458 --> 00:58:52,625 You'd be taking a big risk. 1061 00:58:52,660 --> 00:58:55,761 Okay. Don't tell Mayor Parker we can't move the tree. 1062 00:58:56,964 --> 00:58:58,164 We have to tell him something. 1063 00:59:02,637 --> 00:59:04,570 Zee, I'm ready for you now. 1064 00:59:11,279 --> 00:59:12,244 I don't have any ideas. 1065 00:59:12,280 --> 00:59:14,346 We're just thinking too hard. We've got to get out of our heads. 1066 00:59:14,382 --> 00:59:15,347 I'll tell you one thing, 1067 00:59:15,383 --> 00:59:18,684 I don't feel much like an apical meristem right now. 1068 00:59:18,719 --> 00:59:21,053 We need to build a bench. 1069 00:59:22,790 --> 00:59:24,557 Why would I want a bench? 1070 00:59:24,592 --> 00:59:25,592 To sit on. 1071 00:59:27,161 --> 00:59:30,028 We need to take a step back and let our unconscious minds work, 1072 00:59:30,064 --> 00:59:31,575 so why not be productive while we wait? 1073 00:59:31,599 --> 00:59:34,800 Okay. But I don't see why we have to involve woodwork. 1074 00:59:34,835 --> 00:59:38,137 - Have you ever made anything? - I used to do needlepoint. 1075 00:59:38,172 --> 00:59:42,207 - So why'd you quit? - I guess I just didn't see the point. 1076 00:59:42,243 --> 00:59:43,642 Of needlepoint. 1077 00:59:43,677 --> 00:59:46,612 The point is to create something beautiful, 1078 00:59:46,647 --> 00:59:48,914 even if that something is just a bench. 1079 01:00:05,866 --> 01:00:07,833 Aimie, call me when you get this. 1080 01:00:07,868 --> 01:00:09,735 It's important. 1081 01:00:12,907 --> 01:00:16,909 I've built a lot over the years. Tables, canoes, desks. 1082 01:00:16,944 --> 01:00:19,445 Even my fair share of walls. 1083 01:00:21,015 --> 01:00:22,581 That was a joke. 1084 01:00:22,617 --> 01:00:25,818 I was just trying to acknowledge that I can be guarded. 1085 01:00:25,853 --> 01:00:27,653 You meant metaphorical walls. 1086 01:00:28,956 --> 01:00:32,591 I've built plenty of actual, real walls, but, yes, in this context, 1087 01:00:32,627 --> 01:00:34,027 I was speaking of metaphorical ones. 1088 01:00:35,363 --> 01:00:37,663 - I've built a few of those, too. - Yeah? 1089 01:00:37,698 --> 01:00:39,598 They're easier to build than tree houses. 1090 01:00:43,471 --> 01:00:44,536 Let's see here... 1091 01:00:44,572 --> 01:00:46,071 Perfect. 1092 01:00:46,107 --> 01:00:47,473 A bench. 1093 01:00:47,508 --> 01:00:48,508 Beautiful. 1094 01:00:53,047 --> 01:00:54,113 Hi, mom. 1095 01:00:54,148 --> 01:00:55,381 Hey. 1096 01:00:55,416 --> 01:00:57,616 So sorry I didn't call you back last night. My phone died. 1097 01:00:57,652 --> 01:01:00,519 - Your phone never dies. - I know. 1098 01:01:00,554 --> 01:01:01,832 What's weirder is I didn't miss it. 1099 01:01:01,856 --> 01:01:05,457 - Well, that's nice. - What's bothering you? 1100 01:01:05,493 --> 01:01:08,093 I heard it in your voice when you called. Are you okay? 1101 01:01:08,129 --> 01:01:09,695 Yeah. I'm gonna be fine. 1102 01:01:09,730 --> 01:01:12,464 I think I've got it all figured out, but... 1103 01:01:12,500 --> 01:01:13,966 Can we sit down for a minute? 1104 01:01:15,036 --> 01:01:16,735 Okay. 1105 01:01:18,639 --> 01:01:19,972 Figure what out? 1106 01:01:22,510 --> 01:01:24,310 The bank threatened to foreclose on the house. 1107 01:01:25,846 --> 01:01:27,124 I got behind on the mortgage payments. 1108 01:01:27,148 --> 01:01:29,581 Mom. How did this happen? 1109 01:01:29,617 --> 01:01:34,153 We took that second mortgage right before dad died, and then... 1110 01:01:34,188 --> 01:01:35,454 I just got behind. 1111 01:01:35,489 --> 01:01:39,625 I couldn't open the mail for months, and... 1112 01:01:39,660 --> 01:01:41,560 By the time I was ready to face reality, 1113 01:01:41,595 --> 01:01:44,430 I was in way over my head. 1114 01:01:44,465 --> 01:01:47,166 Mom, I would've helped if I'd known. 1115 01:01:47,201 --> 01:01:50,169 I know, but I... I didn't want to be a burden. 1116 01:01:52,606 --> 01:01:53,973 And I was embarrassed. 1117 01:01:54,008 --> 01:01:57,543 Your father handled all the finances. I knew nothing 1118 01:01:57,578 --> 01:01:59,845 Okay. We can do this. 1119 01:01:59,880 --> 01:02:02,515 We can figure this out. You're not going to lose that house. 1120 01:02:04,585 --> 01:02:07,453 I see him in everything. 1121 01:02:07,488 --> 01:02:08,488 Especially you. 1122 01:02:09,957 --> 01:02:12,191 And I just miss him so much, all the time... 1123 01:02:14,662 --> 01:02:15,872 And I know you don't want to talk about it... 1124 01:02:15,896 --> 01:02:17,830 No, I do, it's just hard. 1125 01:02:18,899 --> 01:02:23,969 I know. I know. But I wish that you would open up. 1126 01:02:24,005 --> 01:02:27,006 You throw yourself into your causes, and I... 1127 01:02:27,041 --> 01:02:29,008 It's a way of coping. I understand that. 1128 01:02:29,043 --> 01:02:30,142 But... 1129 01:02:30,177 --> 01:02:33,045 But I just wish... 1130 01:02:33,080 --> 01:02:34,980 Sometimes, it just gets lonely 1131 01:02:35,016 --> 01:02:36,715 not being able to talk to you about him. 1132 01:02:36,751 --> 01:02:37,916 I'm sorry. 1133 01:02:37,952 --> 01:02:42,054 Just because I'm not ready to talk about something doesn't mean you're not. 1134 01:02:42,089 --> 01:02:43,622 I should have seen that. 1135 01:02:43,657 --> 01:02:46,725 I know you don't want to get hurt again. 1136 01:02:46,761 --> 01:02:50,796 I know that, and I don't want to get hurt either... 1137 01:02:52,533 --> 01:02:54,066 Your dad was the love of my life. 1138 01:02:57,038 --> 01:02:59,638 But... 1139 01:02:59,673 --> 01:03:01,206 I think I'm ready to move forward. 1140 01:03:04,712 --> 01:03:08,147 - I want to go on a date with Larry. - I know. 1141 01:03:08,182 --> 01:03:10,816 I think it's sweet. Really. 1142 01:03:10,851 --> 01:03:12,951 You know I like him? And you're not upset with me? 1143 01:03:12,987 --> 01:03:15,521 Upset with you? Mom, he's great. 1144 01:03:15,556 --> 01:03:18,824 So does this mean we can talk about dad? 1145 01:03:18,859 --> 01:03:20,926 I'm getting there. 1146 01:03:20,961 --> 01:03:22,895 But in the meantime, we're going to figure out this house thing. 1147 01:03:22,930 --> 01:03:23,896 We will. 1148 01:03:23,931 --> 01:03:25,264 Okay. 1149 01:03:26,700 --> 01:03:28,267 Thank you, baby. 1150 01:03:28,302 --> 01:03:31,703 - I love you. - I love you, mom. 1151 01:03:40,247 --> 01:03:41,625 It's gonna take more than a fritter this time. 1152 01:03:41,849 --> 01:03:43,949 I haven't even been able to interview replacements, 1153 01:03:43,984 --> 01:03:45,495 because I'm too busy dealing with all of your drama. 1154 01:03:45,519 --> 01:03:47,219 That's why I'm here. 1155 01:03:47,254 --> 01:03:49,221 You asked me if I knew of anyone who could replace you, 1156 01:03:49,256 --> 01:03:51,456 and, obviously, no one ever can, but... 1157 01:03:51,492 --> 01:03:54,860 - Skip the niceties. Who is it? - My mom. 1158 01:03:54,895 --> 01:03:58,408 She's smart, she's tenacious, she doesn't take no for an answer... 1159 01:03:58,432 --> 01:04:01,233 All good qualities for the Mayor's assistant. 1160 01:04:01,268 --> 01:04:04,036 - What do you think? - She isn't a bad idea. 1161 01:04:04,071 --> 01:04:05,404 Why are you hesitating? 1162 01:04:05,439 --> 01:04:07,506 Because I don't make the final decision. 1163 01:04:07,541 --> 01:04:10,469 And the person who does doesn't exactly like you right now. 1164 01:04:18,085 --> 01:04:19,051 You're joking. 1165 01:04:19,086 --> 01:04:21,520 I thought you were coming in here to tell me how to move a tree. 1166 01:04:21,555 --> 01:04:24,289 Please don't be Mayor Parker right now. 1167 01:04:24,325 --> 01:04:27,893 Please be my old friend, Tom, whose old friend, Aimie, needs a favor. 1168 01:04:27,928 --> 01:04:32,030 You're asking me to give your mom a job after the mess you've created? 1169 01:04:32,066 --> 01:04:35,967 You're mad. I get it. I'm sorry. 1170 01:04:36,003 --> 01:04:36,968 I could've fired you... 1171 01:04:37,004 --> 01:04:41,473 The second you got in that tree... But I didn't because of our history. 1172 01:04:41,508 --> 01:04:43,175 If we could just get back to my mom. 1173 01:04:43,210 --> 01:04:46,378 The thing is, I've been a friend here, 1174 01:04:46,413 --> 01:04:48,914 but at a certain point, I have to be the Mayor. 1175 01:04:51,218 --> 01:04:53,418 My mom's going to lose her house, Tom. 1176 01:04:55,823 --> 01:04:59,024 I'm sorry. Truly, I am. 1177 01:04:59,059 --> 01:05:00,992 But things change, Aimie. 1178 01:05:01,028 --> 01:05:03,829 People lose houses. Trees get cut down. 1179 01:05:03,864 --> 01:05:06,198 You can't save everything. 1180 01:05:08,335 --> 01:05:11,269 What if I could only save one thing? 1181 01:05:13,907 --> 01:05:15,173 - Hey, mom. - Hey. 1182 01:05:15,209 --> 01:05:17,008 I have great news. 1183 01:05:17,044 --> 01:05:19,911 - What? - I got you a job. 1184 01:05:19,947 --> 01:05:21,346 - What? - Yeah. 1185 01:05:21,382 --> 01:05:24,049 The Mayor needs an assistant. 1186 01:05:24,084 --> 01:05:25,484 The position's yours if you want it. 1187 01:05:25,519 --> 01:05:28,487 If the bank knows you have a job, they'll work with you. 1188 01:05:28,522 --> 01:05:31,423 - What do you think? - My gosh. 1189 01:05:31,458 --> 01:05:33,559 - Are you excited? - Aimie, thank you. 1190 01:05:37,998 --> 01:05:40,332 What... What did you have to do for them? 1191 01:05:42,403 --> 01:05:43,635 I have to abandon the tree. 1192 01:05:45,506 --> 01:05:47,606 No. No, I'm not going to let you do that. 1193 01:05:47,641 --> 01:05:51,009 Yeah. Mom. Mom, listen. Listen. 1194 01:05:52,346 --> 01:05:56,248 Dad loved that tree, but he loved you more. 1195 01:05:57,418 --> 01:05:59,062 He wouldn't have wanted you to be in trouble. 1196 01:05:59,086 --> 01:06:01,052 Neither do I. 1197 01:06:02,589 --> 01:06:04,022 Baby, I am so worried about you. 1198 01:06:04,057 --> 01:06:05,068 - You're worried about me? - Yes. 1199 01:06:05,092 --> 01:06:06,057 Why? 1200 01:06:06,093 --> 01:06:07,526 Because you're young, and you... 1201 01:06:07,561 --> 01:06:11,096 You should be dating, and instead, your whole life 1202 01:06:11,131 --> 01:06:13,532 revolves around helping other people. 1203 01:06:14,668 --> 01:06:16,968 I know that what happened in D.C. was hard. 1204 01:06:18,272 --> 01:06:21,006 - It's complicated. - Yeah. 1205 01:06:22,610 --> 01:06:24,309 Like, I thought I had it all, you know? 1206 01:06:25,813 --> 01:06:27,779 And then... 1207 01:06:27,815 --> 01:06:30,616 My job ended, Matt ended... 1208 01:06:33,120 --> 01:06:35,888 And then dad just died. 1209 01:06:38,692 --> 01:06:41,960 He was the one that me feel like everything was okay. 1210 01:06:41,996 --> 01:06:45,030 You know? He made me feel grounded. 1211 01:06:46,767 --> 01:06:49,034 So now it's hard for me to imagine dating, 1212 01:06:49,069 --> 01:06:50,702 because if I date, I might fall in love, 1213 01:06:50,738 --> 01:06:52,849 and if I fall in love, I might want to get married, 1214 01:06:52,873 --> 01:06:55,554 and if I get married, then who's going to walk me down the aisle? 1215 01:06:56,744 --> 01:06:58,184 I'm going to walk you down the aisle. 1216 01:06:59,747 --> 01:07:02,981 - Is that weird? - No. 1217 01:07:03,017 --> 01:07:05,017 No. Moms do it all the time. 1218 01:07:06,720 --> 01:07:10,989 Oh, baby, don't be afraid to fall in love, because... 1219 01:07:11,025 --> 01:07:13,225 Because it's a big "what if?" 1220 01:07:15,029 --> 01:07:16,389 And sometimes, those "what if's"... 1221 01:07:18,799 --> 01:07:20,132 They're magical. 1222 01:07:23,337 --> 01:07:24,670 Thank you, mom. 1223 01:07:38,087 --> 01:07:39,087 What are you doing? 1224 01:07:41,090 --> 01:07:42,556 I'm giving up. 1225 01:07:42,592 --> 01:07:44,425 And I know I said I'm not a giver-upper, 1226 01:07:44,460 --> 01:07:48,162 but it depends on the circumstances, I guess. 1227 01:07:48,197 --> 01:07:50,398 Anyway, you won. 1228 01:07:50,433 --> 01:07:51,532 Congrats. 1229 01:07:51,567 --> 01:07:55,636 Aimie. What happened? 1230 01:07:55,671 --> 01:07:57,338 My mom's gonna lose her house, and... 1231 01:07:59,375 --> 01:08:02,777 Whatever. It's complicated. But listen, you and I have been... 1232 01:08:02,812 --> 01:08:03,812 Friendly... and I just... 1233 01:08:03,846 --> 01:08:08,783 I want you to know that I understand that you... have a job to do. 1234 01:08:08,818 --> 01:08:10,251 I get that. 1235 01:08:10,286 --> 01:08:11,252 So... 1236 01:08:11,287 --> 01:08:13,220 Anyway... 1237 01:08:14,424 --> 01:08:15,424 That's it. 1238 01:08:16,492 --> 01:08:18,492 Aimie... 1239 01:08:32,842 --> 01:08:35,443 Well... 1240 01:08:35,478 --> 01:08:37,778 - I'm ready for my training. - Super. 1241 01:08:37,814 --> 01:08:40,514 Glad to have you on board, Zee. Welcome to the team. 1242 01:08:41,818 --> 01:08:45,586 And the tree's empty, so... Do what you need to do. 1243 01:08:45,621 --> 01:08:46,754 I'll be in my office. 1244 01:08:46,789 --> 01:08:48,233 We're going to bring you some more slogans later today. 1245 01:08:48,657 --> 01:08:50,123 Great. Thanks, Aimie. 1246 01:08:51,126 --> 01:08:53,794 Teal, can you show Zee how to work the phones? 1247 01:08:53,829 --> 01:08:55,662 And can you get me Kyle Sorensen? 1248 01:08:55,698 --> 01:08:56,978 I already have him on line one. 1249 01:08:59,134 --> 01:09:01,536 Kyle? Yeah. We're all clear. Cut it down. 1250 01:09:10,713 --> 01:09:11,678 I just heard the news. 1251 01:09:11,714 --> 01:09:13,825 I know it's still daylight, but should I get the emergency wine? 1252 01:09:13,849 --> 01:09:16,216 No. That's all right. I'll be okay. 1253 01:09:16,252 --> 01:09:17,584 What's going on with the slogans? 1254 01:09:19,088 --> 01:09:22,089 Okay, well, here's one I've been noodling with. 1255 01:09:22,124 --> 01:09:23,290 Okay? 1256 01:09:23,325 --> 01:09:26,226 "Ample is more than enough". 1257 01:09:29,131 --> 01:09:32,233 It isn't that great, right? We can do better. 1258 01:09:39,675 --> 01:09:42,643 I don't understand. What are we even doing here? 1259 01:09:42,678 --> 01:09:45,045 - You need to see the tree. - I don't want to... 1260 01:09:45,080 --> 01:09:48,682 - Just... how bad is it? Tell me. - See for yourself. 1261 01:09:48,717 --> 01:09:49,917 Trust me. 1262 01:10:01,764 --> 01:10:05,299 It's still here. Why is it still here? 1263 01:10:05,334 --> 01:10:06,633 Why do you think? 1264 01:10:10,873 --> 01:10:12,033 I don't want to see you lose. 1265 01:10:20,950 --> 01:10:21,950 I don't know what to say. 1266 01:10:23,385 --> 01:10:24,851 I can't believe you saved the tree. 1267 01:10:24,887 --> 01:10:27,254 Well... I didn't. I'm still doing my job. 1268 01:10:27,289 --> 01:10:28,722 I just bought you some time. 1269 01:10:29,825 --> 01:10:34,061 After everything I've been through, I'm a believer in second chances. 1270 01:10:34,096 --> 01:10:36,296 You've worked so hard, 1271 01:10:36,332 --> 01:10:37,932 you deserve some time to make this right. 1272 01:10:39,301 --> 01:10:43,203 You're right. A second chance. 1273 01:10:43,238 --> 01:10:46,006 - I can figure this out, right? - Yeah. 1274 01:10:46,041 --> 01:10:48,208 There's gotta be a way for me to make everybody happy. 1275 01:10:48,243 --> 01:10:49,676 Just try to make it quick. 1276 01:10:49,712 --> 01:10:51,552 I don't know how long I can hold off the Mayor. 1277 01:10:52,214 --> 01:10:53,514 I'm on it. 1278 01:10:53,549 --> 01:10:55,482 Kyle... 1279 01:10:55,518 --> 01:10:56,750 Thank you. 1280 01:10:59,054 --> 01:11:01,755 I'm not sure how much time Kyle bought us, but we need to think fast. 1281 01:11:01,791 --> 01:11:03,891 Wait, didn't you just make a deal with Mayor Parker 1282 01:11:03,926 --> 01:11:05,492 that involved you giving up? 1283 01:11:05,528 --> 01:11:08,006 Yeah, I did, and I'm not saying that I'm not honoring that deal, 1284 01:11:08,030 --> 01:11:10,831 but if Kyle's temporarily the villain in the Mayor's eyes, 1285 01:11:10,866 --> 01:11:12,811 we might be able to have our cake and eat it, too. 1286 01:11:12,835 --> 01:11:15,936 I wish we had cake right now. Right? 1287 01:11:15,971 --> 01:11:17,971 So where should we start? 1288 01:11:18,007 --> 01:11:20,949 Well, first of all, I just want to make it clear, you don't have to help me. 1289 01:11:20,976 --> 01:11:22,187 You can totally do your own work. 1290 01:11:22,211 --> 01:11:23,977 I want to help. 1291 01:11:25,481 --> 01:11:28,482 - Where should we start? - Wait, you're asking me? 1292 01:11:29,652 --> 01:11:31,118 This is cool. 1293 01:11:31,153 --> 01:11:33,654 Okay, let's go back to basics. What's the problem? 1294 01:11:33,689 --> 01:11:37,024 - Okay, the problem is the pipes. - More specifically? 1295 01:11:37,059 --> 01:11:39,460 The roots interfering with the pipes. 1296 01:11:39,495 --> 01:11:42,095 So it's a spatial thing. 1297 01:11:42,131 --> 01:11:44,565 Like when clothes overflow in your closet. 1298 01:11:44,600 --> 01:11:46,066 Could you move the tree? 1299 01:11:46,101 --> 01:11:47,968 Not possible. I already looked into it. 1300 01:11:48,003 --> 01:11:50,170 What if you move the pipes? 1301 01:11:51,774 --> 01:11:53,140 What if we move the pipes? 1302 01:11:53,175 --> 01:11:56,510 I mean, they've got to be a lot easier to move than a whole tree, 1303 01:11:56,545 --> 01:11:58,111 assuming there's no major pipelines. 1304 01:11:58,147 --> 01:11:59,246 We just need a blueprint. 1305 01:12:05,254 --> 01:12:07,788 - I told you to cut. - I'm cutting. 1306 01:12:07,823 --> 01:12:08,922 I don't see any cutting. 1307 01:12:08,958 --> 01:12:10,824 I see my contractor not doing his job. 1308 01:12:10,860 --> 01:12:12,593 Come on. Just give her a little more time. 1309 01:12:12,628 --> 01:12:15,096 She's had time. And she and I had a deal. 1310 01:12:17,600 --> 01:12:19,144 After everything she's done for this town. 1311 01:12:19,168 --> 01:12:20,767 You're not even from here. 1312 01:12:20,803 --> 01:12:22,636 She leaves a pretty big impression. 1313 01:12:24,673 --> 01:12:26,051 I'll get Gordon's Greenery to cut it down. 1314 01:12:26,075 --> 01:12:28,775 This is way too big of a job for Gordon's Greenery. 1315 01:12:28,811 --> 01:12:32,579 Then I'll find somebody else... Since you're leaving me no choice. 1316 01:12:42,858 --> 01:12:45,659 - Hey. - Hey. 1317 01:12:45,694 --> 01:12:49,229 - I brought you some donuts. - That's very kind of you, Zee. 1318 01:12:49,265 --> 01:12:53,000 I had to wait until Mayor Parker left, 1319 01:12:53,035 --> 01:12:55,702 but I just wanted to thank you for what you're doing. 1320 01:12:55,738 --> 01:12:56,703 It's nothing. 1321 01:12:56,739 --> 01:12:58,772 No, it really means... 1322 01:12:58,807 --> 01:13:00,107 It means a lot to Aimie. 1323 01:13:00,142 --> 01:13:01,608 Yeah, I know. 1324 01:13:02,611 --> 01:13:07,248 - Anyway, enjoy. - Zee, I was wondering... 1325 01:13:07,283 --> 01:13:09,443 Would it be okay with you if I asked your daughter out? 1326 01:13:10,753 --> 01:13:13,354 Are you asking me for my daughter's hand in dating? 1327 01:13:13,389 --> 01:13:15,556 Yes. 1328 01:13:16,692 --> 01:13:18,359 Most people don't do that anymore. 1329 01:13:18,394 --> 01:13:19,893 Well, I'm not most people. 1330 01:13:19,929 --> 01:13:21,562 I can see that. 1331 01:13:24,700 --> 01:13:26,267 Do you have any emotional baggage? 1332 01:13:28,504 --> 01:13:30,271 You know, I think we all have our fair share, 1333 01:13:30,306 --> 01:13:32,373 but I'm working through mine. 1334 01:13:33,309 --> 01:13:34,653 Do you have something nicer to wear? 1335 01:13:34,677 --> 01:13:37,444 I think I've got a shirt with buttons, yeah. 1336 01:13:38,614 --> 01:13:39,854 Will you give me grandchildren? 1337 01:13:42,385 --> 01:13:44,318 Let's not jump the gun, Zee. 1338 01:13:44,353 --> 01:13:45,853 Yeah. 1339 01:13:45,888 --> 01:13:50,424 You know, I would, one day, definitely like to have kids. 1340 01:13:51,727 --> 01:13:54,461 Maybe we should get a rescue dog first. 1341 01:13:56,799 --> 01:13:58,999 All right. You... You have my blessing. 1342 01:13:59,035 --> 01:14:00,834 Thank you, Zee. 1343 01:14:02,405 --> 01:14:03,845 I'm sorry I called you "tree killer". 1344 01:14:07,443 --> 01:14:09,543 We can totally figure this out. 1345 01:14:09,578 --> 01:14:12,680 I think it's upside-down. 1346 01:14:12,715 --> 01:14:15,482 You see that? We're making progress already. 1347 01:14:15,518 --> 01:14:18,619 But I need to visualize it better. 1348 01:14:18,654 --> 01:14:19,720 Here... 1349 01:14:19,755 --> 01:14:21,955 If this is the tree... 1350 01:14:21,991 --> 01:14:24,124 And this is the lieutenant's statue... 1351 01:14:25,594 --> 01:14:26,994 So if these are the pipes... 1352 01:14:28,831 --> 01:14:31,498 Wait, wait... Leona, you're brilliant. 1353 01:14:31,534 --> 01:14:34,034 - I am? - Yeah. 1354 01:14:34,070 --> 01:14:36,370 The roots don't interfere with the coffee stirrers. 1355 01:14:36,405 --> 01:14:38,572 Because they're coffee stirrers. 1356 01:14:38,607 --> 01:14:40,874 No, because they're above ground. 1357 01:14:40,910 --> 01:14:43,143 What if we move the pipes above ground? 1358 01:14:44,146 --> 01:14:45,713 This could actually work. 1359 01:14:45,748 --> 01:14:47,514 We just need approval from the Mayor. 1360 01:14:52,955 --> 01:14:54,355 So, since you're my mom, 1361 01:14:54,390 --> 01:14:57,024 do I have to bring you fritters every time I want to talk to him? 1362 01:14:57,059 --> 01:14:59,993 - Actually, I'd prefer bear claws. - No good. 1363 01:15:00,029 --> 01:15:01,962 But for now, you can go in. 1364 01:15:06,068 --> 01:15:07,034 I was just about to look for you. 1365 01:15:07,569 --> 01:15:09,914 Don't you love it when two people are on the same wave length? 1366 01:15:09,938 --> 01:15:11,638 I doubt it's the same wave length. 1367 01:15:11,673 --> 01:15:15,008 Okay. I'll go first. I have a solution. 1368 01:15:15,043 --> 01:15:18,311 - Definitely different wave lengths. - What do you mean? 1369 01:15:18,347 --> 01:15:20,558 Well, seeing as our friend, Kyle, is now playing for your team, 1370 01:15:20,582 --> 01:15:21,915 I'm firing him. 1371 01:15:21,950 --> 01:15:23,561 And as soon as I can get someone else to do the job, 1372 01:15:23,585 --> 01:15:25,018 the tree is coming down. 1373 01:15:25,053 --> 01:15:27,520 Okay, okay... Just listen to my plan. 1374 01:15:27,556 --> 01:15:30,891 - We had a deal, Aimie. - No, we could still have a deal, 1375 01:15:30,926 --> 01:15:33,660 but I think I figured out a way that we can both win. 1376 01:15:33,695 --> 01:15:35,328 No. Enough is enough. 1377 01:15:35,364 --> 01:15:37,642 Get Kyle to get out of the tree so someone else can do his job. 1378 01:15:37,666 --> 01:15:40,901 Wait. You won't even listen to my plan B? 1379 01:15:40,936 --> 01:15:43,570 I don't see the point. But, hey, silver lining... 1380 01:15:43,605 --> 01:15:46,039 I did go over some of those slogans your office sent over 1381 01:15:46,074 --> 01:15:47,986 and I think we've got some real winners in there. 1382 01:15:48,010 --> 01:15:52,145 - I'll be sure to tell my team. - Okay. 1383 01:15:58,220 --> 01:15:59,686 Kyle, I need one more favor. 1384 01:15:59,721 --> 01:16:02,233 Call the Mayor, tell him you've changed your mind, 1385 01:16:02,257 --> 01:16:03,935 you're cutting down the big old tree down tomorrow. 1386 01:16:03,959 --> 01:16:05,458 I'll explain more when I talk to you. 1387 01:16:12,567 --> 01:16:14,601 Are you ready to cut? 1388 01:16:14,636 --> 01:16:17,637 Just doing the final safety check. 1389 01:16:17,673 --> 01:16:19,506 I wasn't expecting a crowd. 1390 01:16:19,541 --> 01:16:21,501 I think they're expecting another show from Aimie. 1391 01:16:22,945 --> 01:16:24,077 Is that why you're here? 1392 01:16:24,112 --> 01:16:27,147 I'm here to make sure you do the job I'm paying you for. 1393 01:16:29,084 --> 01:16:30,350 Hi there. How are you? 1394 01:16:30,385 --> 01:16:31,351 Sheila! Love your hair! 1395 01:16:31,386 --> 01:16:32,485 Yes, sir. 1396 01:16:32,521 --> 01:16:35,523 This is a big story for me for the newspaper. 1397 01:16:35,558 --> 01:16:39,560 I could get promoted, and Aimie said to be ready for a show. 1398 01:16:39,595 --> 01:16:43,397 Whatever happens, I'm capturing it for Ample Hills online. 1399 01:16:43,433 --> 01:16:46,968 - That's streaming to the website? - We have 30 viewers already. 1400 01:16:47,003 --> 01:16:48,602 Hi, everyone. 1401 01:16:48,638 --> 01:16:50,604 Good morning, everybody. 1402 01:16:50,640 --> 01:16:52,807 This is Shaz. 1403 01:16:52,842 --> 01:16:55,876 I'm reporting to you live from Ample Hills. 1404 01:16:55,912 --> 01:16:58,546 - Do you know what Aimie's up to? - I'm in the dark. 1405 01:16:58,581 --> 01:16:59,992 She said to bring every clipboard we had. 1406 01:17:00,016 --> 01:17:01,026 Guess we'll find out together. 1407 01:17:01,050 --> 01:17:02,483 It's with a heavy heart 1408 01:17:02,518 --> 01:17:04,618 that we have to say goodbye to the big old tree, 1409 01:17:04,654 --> 01:17:06,398 but I think the community will benefit from the... 1410 01:17:06,422 --> 01:17:09,423 - We're ready. - Great. 1411 01:17:09,459 --> 01:17:11,740 Okay, then let's get on with it before we have any more... 1412 01:17:11,894 --> 01:17:14,929 Not so fast. 1413 01:17:14,964 --> 01:17:16,041 You've got to be kidding me. 1414 01:17:16,065 --> 01:17:18,165 I have a solution that's gonna work for both of us. 1415 01:17:18,201 --> 01:17:19,521 You're incorrigible, Aimie Roarke. 1416 01:17:20,937 --> 01:17:22,938 I think the word you're looking for is "inspirational". 1417 01:17:26,943 --> 01:17:28,943 Can I have everyone's attention, please? 1418 01:17:32,081 --> 01:17:33,047 In one week, 1419 01:17:33,082 --> 01:17:36,829 the annual Fall Harvest festival's going to be taking place right here, 1420 01:17:36,853 --> 01:17:39,453 and it would be a gross injustice 1421 01:17:39,489 --> 01:17:41,455 to cut down the big old tree before then. 1422 01:17:42,725 --> 01:17:43,891 But I have a plan. 1423 01:17:43,926 --> 01:17:47,194 Mayor Parker, I know my job is on the line, 1424 01:17:47,230 --> 01:17:49,530 but my father taught me 1425 01:17:49,565 --> 01:17:51,198 that one person can change the world, 1426 01:17:51,234 --> 01:17:53,768 one good deed at a time. 1427 01:17:54,653 --> 01:17:59,840 I'm determined to honor his legacy, and tonight, before I go to sleep, 1428 01:17:59,876 --> 01:18:03,110 I'm going to ask myself, "what was your good deed?" 1429 01:18:03,146 --> 01:18:05,980 And I'll say, "I saved the big old tree". 1430 01:18:09,252 --> 01:18:12,620 Because the problem with the tree isn't the tree, 1431 01:18:12,655 --> 01:18:16,190 it's the pipes underneath that are the problem. 1432 01:18:16,225 --> 01:18:18,059 But pipes can move, 1433 01:18:18,094 --> 01:18:22,229 and we can turn them into a gorgeous piece of art. 1434 01:18:22,265 --> 01:18:23,998 It's a way that we can transform this park 1435 01:18:24,033 --> 01:18:28,169 into an incredible artistic hub at the center of our town... 1436 01:18:28,504 --> 01:18:30,337 A tourist destination, even. 1437 01:18:30,373 --> 01:18:33,173 Is it foolish to ask how much this idea would cost? 1438 01:18:33,209 --> 01:18:34,975 I mean, do you even know? 1439 01:18:35,010 --> 01:18:36,176 Yeah. I do. 1440 01:18:36,212 --> 01:18:38,190 I stayed up late last night and I crunched the numbers. 1441 01:18:38,214 --> 01:18:39,214 Here they are. 1442 01:18:41,851 --> 01:18:43,962 - This is expensive. - But it's just a one-time expense, 1443 01:18:43,986 --> 01:18:47,488 instead of the constant yearly repair of the pipes. 1444 01:18:47,523 --> 01:18:49,223 It's a way to save the tree 1445 01:18:49,258 --> 01:18:52,025 while preventing it from causing future problems. 1446 01:18:52,061 --> 01:18:53,193 You don't understand. 1447 01:18:53,229 --> 01:18:55,462 We don't have the money for this. 1448 01:18:55,498 --> 01:18:59,266 I'd love to be the good guy here, I really would, 1449 01:18:59,301 --> 01:19:00,901 but this is literally a pipe dream. 1450 01:19:00,936 --> 01:19:02,403 I knew you were going to say that. 1451 01:19:04,106 --> 01:19:08,075 I've talked to a lot of you about how special this spot is. 1452 01:19:08,110 --> 01:19:11,352 You've shared with me that you can't put a price 1453 01:19:11,380 --> 01:19:13,180 on the memories that you've built here. 1454 01:19:14,250 --> 01:19:19,580 So, I'm asking you for help, one last time. 1455 01:19:20,556 --> 01:19:24,224 Will you chip in and help me save the big old tree? 1456 01:19:27,363 --> 01:19:30,564 I'll start. I pledge $100. 1457 01:19:32,167 --> 01:19:33,167 I'll chip in. 1458 01:19:33,202 --> 01:19:34,368 Hey. 1459 01:19:34,403 --> 01:19:35,502 I'll chip in, too. 1460 01:19:35,537 --> 01:19:36,803 Okay. 1461 01:19:36,839 --> 01:19:37,738 - Me too. - I'll chip in. 1462 01:19:37,773 --> 01:19:39,272 - Me too. - Count me in. 1463 01:19:39,308 --> 01:19:42,209 Anyone else? Raise your hand, please, 1464 01:19:42,244 --> 01:19:43,521 if you'd like to help me save the tree. 1465 01:19:43,545 --> 01:19:45,579 Yes! Yes, yes, yes! Yes! 1466 01:19:45,614 --> 01:19:46,713 Thank you. 1467 01:19:46,749 --> 01:19:47,759 Okay, look, I've got a late morning meeting. 1468 01:19:47,783 --> 01:19:50,517 Show me what you've got when I'm done. 1469 01:19:51,687 --> 01:19:54,688 I mean actual donations... Not pledged promises. 1470 01:19:57,192 --> 01:19:58,592 This is so exciting, Kyle. 1471 01:19:58,627 --> 01:20:00,438 I've got to go hurry up and get more donations, 1472 01:20:00,462 --> 01:20:02,162 but this is so amazing, isn't it? 1473 01:20:02,197 --> 01:20:04,464 Aimie, it is, it is, but I need to ask you something first. 1474 01:20:04,500 --> 01:20:06,501 - Can it wait? - No. 1475 01:20:08,437 --> 01:20:11,405 I like you, Aimie Roarke. 1476 01:20:12,641 --> 01:20:14,408 You make me want to stay here in Ample Hills 1477 01:20:14,443 --> 01:20:16,710 instead of "just passing through". 1478 01:20:16,745 --> 01:20:20,213 I want you to be my apical meristem. 1479 01:20:21,617 --> 01:20:24,851 What I'm saying is... Would you go out with me? 1480 01:20:27,456 --> 01:20:28,456 Yes. 1481 01:20:30,693 --> 01:20:32,426 But I've got to go raise some money first. 1482 01:20:32,461 --> 01:20:33,660 Okay. 1483 01:20:33,696 --> 01:20:35,295 - Okay. - Yeah. 1484 01:20:37,900 --> 01:20:40,867 - Put me down for a hundred bucks. - You got it. 1485 01:20:46,875 --> 01:20:48,308 Another $100 donation. 1486 01:20:48,344 --> 01:20:50,077 It's only been an hour. 1487 01:20:50,112 --> 01:20:53,347 We're almost to our goal. This is gonna happen. Hold on. 1488 01:20:53,382 --> 01:20:56,350 I just got a donation from Mayor Parker! 1489 01:20:56,385 --> 01:20:58,426 - You did it, Aimie. - No, the whole town did it. 1490 01:21:00,356 --> 01:21:01,255 You know what, I'm gonna run a quick errand. 1491 01:21:01,290 --> 01:21:03,824 - You take over? - Sure. 1492 01:21:03,859 --> 01:21:05,192 Hi there. 1493 01:21:05,227 --> 01:21:06,227 Excellent... 1494 01:21:13,269 --> 01:21:18,472 - Bear claws, as you requested. - I love the perks of this job. 1495 01:21:19,875 --> 01:21:22,176 - Go on in. He's expecting you. - Thanks. 1496 01:21:22,211 --> 01:21:23,544 And Aimie? 1497 01:21:25,214 --> 01:21:27,614 Dad would have been proud. 1498 01:21:39,528 --> 01:21:41,128 I didn't expect you back so soon. 1499 01:21:41,163 --> 01:21:42,963 You made a donation. 1500 01:21:42,998 --> 01:21:46,934 From my personal account. 1501 01:21:46,969 --> 01:21:48,413 I wanted to be on the right side of history. 1502 01:21:48,437 --> 01:21:51,138 Thank you. 1503 01:21:52,575 --> 01:21:53,919 I'm just glad we were able to find a solution 1504 01:21:53,943 --> 01:21:55,476 we could all live with... 1505 01:21:55,511 --> 01:21:56,511 Especially the tree. 1506 01:22:01,450 --> 01:22:03,083 And I don't lack rhythm. 1507 01:22:14,296 --> 01:22:16,897 "Turn over a new leaf in Ample Hills". 1508 01:22:16,932 --> 01:22:18,532 Now, that is a good town slogan. 1509 01:22:18,567 --> 01:22:21,502 - You like it? - Yeah. I like it a lot. 1510 01:22:23,205 --> 01:22:24,605 You nailed it! 1511 01:22:27,443 --> 01:22:30,143 - I have to show you something. - Yeah? 1512 01:22:33,148 --> 01:22:34,515 Aimie... 1513 01:22:37,219 --> 01:22:39,686 - Isn't it amazing? - Yeah. 1514 01:22:41,090 --> 01:22:42,610 I got something to show you. Come here. 1515 01:22:46,228 --> 01:22:48,562 - That's the bench we made. - Look closer. 1516 01:23:02,044 --> 01:23:03,044 Mom. 1517 01:23:06,448 --> 01:23:07,981 It was Kyle's idea. 1518 01:23:10,619 --> 01:23:11,985 Okay! 1519 01:23:12,021 --> 01:23:14,955 Time for the annual Fall Harvest festival photo, everyone. 1520 01:23:14,990 --> 01:23:17,691 - Come on in! - Come on in! 1521 01:23:19,361 --> 01:23:21,061 I want you to get all these people, okay? 1522 01:23:21,096 --> 01:23:22,195 But make sure I'm in focus. 1523 01:23:23,265 --> 01:23:29,169 - Zee, about that date... - You are certainly tenacious. 1524 01:23:29,205 --> 01:23:31,038 I learned from your daughter. 1525 01:23:32,074 --> 01:23:33,474 Pick me up tomorrow at 7:00. 1526 01:23:36,912 --> 01:23:38,256 We should carve our initials in the tree 1527 01:23:38,280 --> 01:23:39,980 to remember this moment. 1528 01:23:40,015 --> 01:23:42,082 It's already a moment I'll never forget. 1529 01:23:42,118 --> 01:23:43,283 Okay, everyone say "tree". 1530 01:23:43,319 --> 01:23:47,150 - One, two, three... - Tree! 1531 01:23:47,151 --> 01:23:51,150 WebRip-Fixes-Sync VaVooM 118766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.