All language subtitles for Love By Chance - Episode 3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,793 --> 00:01:55,993 That practice
really wore me out. 2 00:01:55,993 --> 00:01:57,987 I'm starving, too. Damn it. 3 00:01:57,988 --> 00:01:59,388 We should skip it today. 4 00:01:59,389 --> 00:02:00,729 Right. 5 00:02:04,466 --> 00:02:06,446 P-No! 6 00:02:08,253 --> 00:02:10,108 No! 7 00:02:10,109 --> 00:02:12,069 What the heck, Can? 8 00:02:17,253 --> 00:02:18,723 Stop right there! 9 00:02:18,723 --> 00:02:20,736 I know what you're up to, Good. 10 00:02:20,737 --> 00:02:22,433 Sit here! 11 00:02:24,653 --> 00:02:27,465 No... I'm hungry... 12 00:02:27,466 --> 00:02:29,747 What does your hunger
have to do with me? 13 00:02:29,839 --> 00:02:33,872 What are you laughing at?
Help me. He's not letting me go. 14 00:02:33,873 --> 00:02:35,370 You said Can's your favorite. 15 00:02:35,371 --> 00:02:38,131 When did I say that? 16 00:02:38,526 --> 00:02:41,995 Type... I'm hungry. 17 00:02:43,259 --> 00:02:44,429 Right? 18 00:02:46,290 --> 00:02:49,051 Hey, 'No! You're so mean. 19 00:02:49,052 --> 00:02:51,159 Don't you know
you're hurting my feelings? 20 00:02:51,964 --> 00:02:54,732 See?
No and Type... 21 00:02:54,733 --> 00:02:56,900 Both of you broke my little heart. 22 00:02:56,901 --> 00:02:59,991 You have to make it up
by buying us dinner. 23 00:03:00,143 --> 00:03:01,948 Let's go, Good.
Dinner. Front campus. 24 00:03:01,949 --> 00:03:03,459 Stop! Stop, you two. 25 00:03:03,509 --> 00:03:05,779 Who said we're buying you dinner? 26 00:03:05,780 --> 00:03:07,523 And shut up, would you? 27 00:03:07,524 --> 00:03:09,874 That's not a smooth trick at all. 28 00:03:10,123 --> 00:03:12,480 There's no way
you can coax me into dinner. 29 00:03:12,481 --> 00:03:13,941 Don't be such a baby. 30 00:03:13,942 --> 00:03:15,761 But I'm hungry. 31 00:03:15,762 --> 00:03:16,784 Do you know? 32 00:03:16,785 --> 00:03:19,625 I'm attending practice
because of your orders. 33 00:03:19,873 --> 00:03:22,123 And now I'm starving. 34 00:03:22,124 --> 00:03:23,524 You don't believe me, right? 35 00:03:23,525 --> 00:03:25,669 Type, touch my stomach. 36 00:03:25,670 --> 00:03:27,822 See? It's growling
like a toilet flushing. 37 00:03:27,823 --> 00:03:29,914 Gurgle-gurgle.
Can't you hear? 38 00:03:30,303 --> 00:03:33,325 You're taking his side now,
aren't you? 39 00:03:33,326 --> 00:03:38,108 Don't you feel sorry
for poor little kids like us? 40 00:03:38,109 --> 00:03:41,629 Buy me dinner, pretty please... 41 00:03:41,973 --> 00:03:43,502 Hey. Buy him dinner. 42 00:03:43,503 --> 00:03:44,897 Fine. 43 00:03:45,833 --> 00:03:46,813 Yeah! 44 00:03:46,813 --> 00:03:48,283 Right, Good. 45 00:03:48,813 --> 00:03:49,869 What shall we have? 46 00:03:49,870 --> 00:03:52,159 Five-spice stewed pork legs are yummy. 47 00:03:52,160 --> 00:03:54,160 Fried rice from Jae Dao is good, too. 48 00:03:54,161 --> 00:03:55,761 Or seafood Pad See Ew? 49 00:03:55,762 --> 00:03:57,864 Lard Na is especially irresistible. 50 00:03:57,865 --> 00:03:59,331 Stone Oven pizza? 51 00:03:59,332 --> 00:04:01,062 Crispy pork with basil? 52 00:04:01,063 --> 00:04:02,423 Dim sum, of course. 53 00:04:02,424 --> 00:04:05,114 Shabu-shabu? Barbeque? 54 00:04:05,283 --> 00:04:07,899 Good, help me think of
what I should eat tonight. 55 00:04:07,900 --> 00:04:09,359 I can't decide. 56 00:04:10,762 --> 00:04:13,685 I... Want... To... Have... O... 57 00:04:13,686 --> 00:04:14,776 Right! 58 00:04:14,777 --> 00:04:17,267 Oyster omelet.
Very good idea! 59 00:04:17,268 --> 00:04:19,708 Whatever.
That's the cheapest one. 60 00:04:20,143 --> 00:04:22,019 Don't be such a cheap captain. 61 00:04:22,020 --> 00:04:25,020 Yeah.
You buy them dinner, then. 62 00:04:29,053 --> 00:04:31,303 Can?
What are you looking at? 63 00:04:31,303 --> 00:04:33,303 I'm just curious. 64 00:04:33,955 --> 00:04:36,005 He was frowning
as if tomorrow's Doomsday. 65 00:04:36,006 --> 00:04:38,116 We can choose to live our life. 66 00:04:38,389 --> 00:04:40,229 Why isn't he happy about it? 67 00:04:40,230 --> 00:04:44,591 My Ma said,
"We should be optimistic." 68 00:04:44,592 --> 00:04:45,725 Look at me. 69 00:04:45,726 --> 00:04:47,073 Nothing can stress me out. 70 00:04:47,074 --> 00:04:48,324 Chill-chill! 71 00:04:49,133 --> 00:04:49,946 Damn. 72 00:04:49,947 --> 00:04:52,780 His philosophy gives me a headache. 73 00:04:54,603 --> 00:04:56,343 Let's go.
Do you still want dinner? 74 00:04:56,343 --> 00:04:58,163 Move your asses.
Hurry up. 75 00:05:00,341 --> 00:05:02,343 Here... Listen to me. 76 00:05:02,658 --> 00:05:05,291 "Chill" and "no brain" has
no difference for you. 77 00:05:05,292 --> 00:05:06,342 Aren't you coming? 78 00:05:06,343 --> 00:05:08,633 Good,
were they insulting me? 79 00:05:09,523 --> 00:05:11,102 No... 80 00:05:11,103 --> 00:05:13,033 If not,
why are you nodding? 81 00:05:13,033 --> 00:05:14,413 Hurry up! Dinner! 82 00:05:15,000 --> 00:05:17,019 Before they change their minds! 83 00:05:21,219 --> 00:05:22,349 Call him. 84 00:05:23,490 --> 00:05:24,290 No. 85 00:05:24,291 --> 00:05:25,091 Call him. 86 00:05:25,683 --> 00:05:26,483 No! 87 00:05:26,814 --> 00:05:28,182 - Call him!
- No! 88 00:05:28,183 --> 00:05:29,862 - I said, call him!
- No! 89 00:05:37,656 --> 00:05:39,856 You said you wanted
Nim's phone number. 90 00:05:42,260 --> 00:05:44,031 You know this damn well. 91 00:05:44,032 --> 00:05:45,760 If you want her number... 92 00:05:46,573 --> 00:05:48,263 What do you have to do? 93 00:05:50,532 --> 00:05:51,572 Fine. 94 00:05:54,501 --> 00:05:55,481 Seriously... 95 00:05:55,482 --> 00:05:57,327 What's so good about my brother, 96 00:05:57,328 --> 00:05:59,138 to make you spend
this much effort? 97 00:06:00,005 --> 00:06:02,858 He's good for me.
That's enough. 98 00:06:03,313 --> 00:06:05,223 Work your magic faster. 99 00:06:06,616 --> 00:06:08,286 Can't you see I'm calling him? 100 00:06:10,473 --> 00:06:12,666 T-No!
What are you doing? 101 00:06:12,667 --> 00:06:14,458 Having dinner. 102 00:06:14,459 --> 00:06:16,431 Dinner? With whom? 103 00:06:16,432 --> 00:06:18,845 Type, of course.
And two other freshmen. 104 00:06:18,846 --> 00:06:20,046 Which freshmen? 105 00:06:20,650 --> 00:06:21,612 Hold on... 106 00:06:21,613 --> 00:06:23,003 Are they girls? 107 00:06:23,165 --> 00:06:24,357 Come on! 108 00:06:24,358 --> 00:06:27,015 Which girls would
want to have dinner me? 109 00:06:27,016 --> 00:06:28,763 I'm not as handsome as you. 110 00:06:28,764 --> 00:06:30,542 Why do you want to know, anyway? 111 00:06:30,543 --> 00:06:32,633 You're not my wife, you jerk! 112 00:06:32,869 --> 00:06:33,917 Never mind! 113 00:06:34,158 --> 00:06:35,415 Just curious. 114 00:06:35,416 --> 00:06:37,524 Can't I be worried
about my older brother? 115 00:06:38,103 --> 00:06:40,716 Just in case
someone kidnaps you, 116 00:06:40,717 --> 00:06:42,563 because you look dumb and slow. 117 00:06:42,564 --> 00:06:43,514 Shut up. 118 00:06:43,515 --> 00:06:44,962 I'm hanging up now, asshole. 119 00:06:44,963 --> 00:06:46,542 I'll call you
when I go back. 120 00:06:49,244 --> 00:06:50,464 Happy now? 121 00:06:50,692 --> 00:06:51,492 Yeah. 122 00:06:54,883 --> 00:06:57,683 Your brother's strange.
He's checking up on you lately. 123 00:06:57,829 --> 00:06:59,600 Jealous much? 124 00:06:59,601 --> 00:07:03,022 I have a lovely little brother
who cares about his wonderful brother. 125 00:07:03,023 --> 00:07:04,524 Why should I be jealous? 126 00:07:04,525 --> 00:07:06,030 My boyfriend has my back. 127 00:07:06,031 --> 00:07:08,631 But you're right.
Nic is acting weird lately. 128 00:07:08,632 --> 00:07:11,397 He always calls
to check where I'm, 129 00:07:11,398 --> 00:07:13,253 or who I'm with. 130 00:07:13,479 --> 00:07:14,931 More often than my mom. 131 00:07:14,932 --> 00:07:17,121 He might be telling someone else. 132 00:07:17,315 --> 00:07:19,309 Who? My parents? 133 00:07:20,103 --> 00:07:21,216 No way. 134 00:07:21,722 --> 00:07:24,355 I went home the next morning.
They said nothing. 135 00:07:24,356 --> 00:07:25,721 They didn't even call me. 136 00:07:25,974 --> 00:07:29,620 Or... 137 00:07:30,964 --> 00:07:34,013 Technic has... 138 00:07:34,013 --> 00:07:35,787 Has? 139 00:07:35,909 --> 00:07:37,688 ...a crush on Techno? 140 00:07:39,183 --> 00:07:41,543 Such a waste of my time! 141 00:07:41,989 --> 00:07:44,853 Here, you.
Think with this head, 142 00:07:44,854 --> 00:07:46,699 Not with the other head.
Understand? 143 00:07:47,068 --> 00:07:49,469 The other head? 144 00:07:49,843 --> 00:07:51,023 Yuck! 145 00:07:51,023 --> 00:07:52,623 T-No, you pervert! 146 00:07:52,623 --> 00:07:55,163 What "other head?"
I lost my appetite. 147 00:07:55,164 --> 00:07:56,452 Such a pervert. 148 00:07:56,453 --> 00:07:59,110 How can you say that?
Yuck! 149 00:08:06,456 --> 00:08:09,206 Never knew a Koon-Chai
like you could dress improperly. 150 00:08:10,047 --> 00:08:11,893 Hey, I'm joking. 151 00:08:11,893 --> 00:08:13,514 You look good,
no matter what. 152 00:08:13,515 --> 00:08:15,515 Let's go.
My friends are waiting. 153 00:08:15,873 --> 00:08:19,783 Ae is...
Very trendy-looking. 154 00:08:22,659 --> 00:08:25,669 You're the only one
who told me that. 155 00:08:26,415 --> 00:08:29,749 Right.
The next time you wait for me, 156 00:08:29,750 --> 00:08:32,550 find a brighter spot.
It's dangerous to wait in the dark. 157 00:08:32,551 --> 00:08:34,771 Somebody might attack you. 158 00:08:35,533 --> 00:08:37,073 Come on.
Let's have dinner. 159 00:08:44,650 --> 00:08:45,980 When is Ae coming? 160 00:08:45,981 --> 00:08:47,341 What is he doing? 161 00:08:49,085 --> 00:08:50,145 There. 162 00:08:50,146 --> 00:08:51,760 Is he the IC kid
you mentioned? 163 00:08:51,761 --> 00:08:53,625 - Where?
- Damn! 164 00:08:53,625 --> 00:08:55,503 Freaking handsome. 165 00:08:55,504 --> 00:08:57,856 Pond. Don't sit close to him.
You'll look ugly. 166 00:08:57,857 --> 00:09:00,919 No way. A handsome guy like me.
Not a chance. 167 00:09:00,920 --> 00:09:02,870 - Even Ae looks better than you.
- What? 168 00:09:02,871 --> 00:09:05,131 No... I'm just hungry. 169 00:09:11,128 --> 00:09:12,508 You... 170 00:09:12,825 --> 00:09:14,895 Why are you so handsome? 171 00:09:14,895 --> 00:09:16,895 Do you have a girlfriend yet? 172 00:09:17,072 --> 00:09:18,312 I'm single. 173 00:09:18,825 --> 00:09:20,375 Completely available. 174 00:09:20,376 --> 00:09:21,336 Ping, 175 00:09:22,205 --> 00:09:24,442 Why are you
befriending this "Borny?" 176 00:09:24,443 --> 00:09:25,493 "Borny?" 177 00:09:25,731 --> 00:09:27,261 What the heck is "Borny?" 178 00:09:27,262 --> 00:09:29,984 "Bitchy" plus "horny!" 179 00:09:29,985 --> 00:09:32,585 You jerk!
Don't call me "Bitchy and Horny." 180 00:09:33,296 --> 00:09:35,968 The description of your species.
Shouldn't even ask. 181 00:09:35,969 --> 00:09:38,385 I'm not that bad. 182 00:09:38,385 --> 00:09:42,565 Actually, I'm sweet,
polite, adorable, 183 00:09:42,565 --> 00:09:46,325 and once again,
available! 184 00:09:46,326 --> 00:09:47,894 Bow, Shut it. 185 00:09:47,895 --> 00:09:49,808 You are so unacceptable now. 186 00:09:49,809 --> 00:09:50,654 What? 187 00:09:50,655 --> 00:09:52,055 I want him. 188 00:09:52,055 --> 00:09:53,875 Has anybody told you? 189 00:09:53,875 --> 00:09:55,165 You are a lady, 190 00:09:55,165 --> 00:09:56,785 so you should act like one. 191 00:09:56,785 --> 00:09:57,605 No one. 192 00:09:57,605 --> 00:09:58,945 My mom once said... 193 00:09:58,946 --> 00:10:00,525 "You snooze, you lose!" 194 00:10:00,525 --> 00:10:03,321 because a real gentleman is
hard to find these days. 195 00:10:03,322 --> 00:10:05,054 And there are so many females. 196 00:10:05,055 --> 00:10:07,055 If I don't adjust. 197 00:10:07,055 --> 00:10:09,875 I will be hung up there alone forever... 198 00:10:09,875 --> 00:10:11,145 So, I can't lose. 199 00:10:11,145 --> 00:10:15,035 I will never let you three
meet my niece. 200 00:10:15,664 --> 00:10:16,634 Excuse me! 201 00:10:16,932 --> 00:10:18,262 We'll like to order. 202 00:10:19,286 --> 00:10:22,358 Dry egg noodles with BBQ pork, 203 00:10:22,359 --> 00:10:25,605 two servings,
wontons and a cup of soup, please. 204 00:10:25,605 --> 00:10:30,146 There!
You order for him, how sweet... 205 00:10:30,147 --> 00:10:31,318 Nosy, you jerk! 206 00:10:31,319 --> 00:10:33,695 Damn! Nosy! Jerk! 207 00:10:33,695 --> 00:10:36,545 Can't you think of
something else to call me? 208 00:10:37,525 --> 00:10:39,125 The rest of you?
Order or leave? 209 00:10:39,125 --> 00:10:40,725 Hurry up!
I'm busy. 210 00:10:40,726 --> 00:10:43,782 I'll have... Rice noodle soup. 211 00:10:43,783 --> 00:10:46,095 Vegetable soup for me. 212 00:10:46,095 --> 00:10:47,655 What should I order? Help. 213 00:10:47,655 --> 00:10:48,855 What? 214 00:10:48,855 --> 00:10:50,855 - The same with him.
- Yes, the same. 215 00:10:50,855 --> 00:10:53,125 - The same?
- I'll have two. 216 00:10:53,125 --> 00:10:57,005 You...
Two dry-E-B-1-spe with soup. 217 00:10:57,005 --> 00:10:57,875 Why's she so mad? 218 00:10:57,875 --> 00:11:00,263 2-R-soup and Veg? 219 00:11:00,264 --> 00:11:02,049 Yes, veg. Yes. 220 00:11:02,050 --> 00:11:03,395 One Veg. 221 00:11:03,396 --> 00:11:04,524 A few minutes, please. 222 00:11:04,525 --> 00:11:05,565 Coming soon. 223 00:11:14,478 --> 00:11:16,095 Oops! I'm sorry. 224 00:11:18,441 --> 00:11:20,061 Sit closer. Stay away. 225 00:11:20,062 --> 00:11:20,945 Thanks. 226 00:11:26,154 --> 00:11:27,574 - Pond.
- Hmm? 227 00:11:27,575 --> 00:11:29,425 I'm not going back to the room. 228 00:11:30,002 --> 00:11:31,235 There. 229 00:11:31,654 --> 00:11:33,906 Are you two going to... 230 00:11:33,907 --> 00:11:35,345 Why is that
all you think of? 231 00:11:35,345 --> 00:11:36,435 I'm going home. 232 00:11:36,435 --> 00:11:37,495 Don't be a pervert. 233 00:11:43,035 --> 00:11:44,405 What are you laughing at? 234 00:11:44,406 --> 00:11:46,006 Why? Can't we laugh? 235 00:11:56,405 --> 00:11:58,705 Does this look yummy for you? 236 00:12:01,912 --> 00:12:04,280 See? She's scarier than me. 237 00:12:04,635 --> 00:12:06,655 - Here, Pete.
- Thank you. 238 00:12:07,255 --> 00:12:09,675 See? You prepare those
only for Pete. 239 00:12:09,675 --> 00:12:10,785 What about us? 240 00:12:10,785 --> 00:12:12,699 You have your own hands.
Use them. 241 00:12:12,700 --> 00:12:14,153 Bow can help herself. 242 00:12:14,154 --> 00:12:15,034 Ping, too. 243 00:12:15,035 --> 00:12:17,200 But Pete has hands, too. 244 00:12:17,201 --> 00:12:18,842 Yet you still do it for him. 245 00:12:19,200 --> 00:12:21,834 What's going on
between you two? Tell me. 246 00:12:21,835 --> 00:12:23,345 I'm tired of being nosy. 247 00:12:23,345 --> 00:12:24,925 Stop it, then, idiot. 248 00:12:24,925 --> 00:12:28,455 How can I, about your story?
It's so much fun. 249 00:12:28,821 --> 00:12:32,235 Right, Pete... You are sweating. 250 00:12:32,805 --> 00:12:34,809 I have a handkerchief. Here. 251 00:12:34,810 --> 00:12:36,810 That's okay.
I'm really okay. 252 00:12:37,794 --> 00:12:38,835 Err... 253 00:12:38,835 --> 00:12:40,475 Thank you. 254 00:12:40,475 --> 00:12:42,805 - Sorry if you're disgusted.
- Not at all. 255 00:12:44,745 --> 00:12:46,235 Who wants a handkerchief? 256 00:12:46,235 --> 00:12:47,543 Use your hand like this. 257 00:12:47,930 --> 00:12:50,145 - Ae...
- Yikes! Dirty! 258 00:12:50,145 --> 00:12:52,055 Did I ever say I'm clean? 259 00:12:52,635 --> 00:12:54,367 What are you laughing at? 260 00:12:54,368 --> 00:12:55,185 Nothing. 261 00:12:55,185 --> 00:12:58,945 I understand Pond now.
He said you're busy taking care of an IC. 262 00:12:58,945 --> 00:13:00,957 Don't tell me
you believe what he says. 263 00:13:00,958 --> 00:13:02,378 I'm just saying.
Right, Pond? 264 00:13:02,379 --> 00:13:03,564 Told you. 265 00:13:03,565 --> 00:13:05,565 You can ask me anything. 266 00:13:05,880 --> 00:13:09,405 I know everything.
I'm Google Man. Ask me anything. 267 00:13:10,741 --> 00:13:12,022 Hold on. 268 00:13:12,434 --> 00:13:13,592 Your arm. 269 00:13:15,007 --> 00:13:17,115 Take it away from him. 270 00:13:17,116 --> 00:13:18,434 Sitting too close, too. 271 00:13:18,435 --> 00:13:20,655 Don't let him touch you.
He's dirty. 272 00:13:22,052 --> 00:13:23,605 Right, you're so clean. 273 00:13:23,605 --> 00:13:25,159 Go ahead. I have one here. 274 00:13:25,160 --> 00:13:27,690 Right. You have
so many left. I'll help you. 275 00:13:27,691 --> 00:13:28,811 Okay. 276 00:13:32,055 --> 00:13:33,855 Take his fish ball, Bow. 277 00:13:35,345 --> 00:13:37,785 - Are you full?
- Yes, I am. 278 00:13:37,785 --> 00:13:40,275 Told you, this noodles store is good. 279 00:13:41,435 --> 00:13:43,235 I agree with you. 280 00:13:44,630 --> 00:13:47,875 I should leave now, Ae. 281 00:13:48,281 --> 00:13:50,676 Thanks for walking me here. 282 00:13:56,805 --> 00:13:58,095 Pete. 283 00:13:58,678 --> 00:13:59,507 Yes? 284 00:13:59,508 --> 00:14:01,018 Am I annoying you? 285 00:14:01,771 --> 00:14:04,435 No. Why do you think so? 286 00:14:04,435 --> 00:14:08,925 I just think I'm
meddling too much in your life. 287 00:14:08,925 --> 00:14:10,781 You never ask for it. 288 00:14:10,782 --> 00:14:12,656 But I'm jumping right into your life. 289 00:14:13,402 --> 00:14:15,077 I might be taking too much care 290 00:14:15,078 --> 00:14:16,415 and annoying you. 291 00:14:16,416 --> 00:14:19,005 I never think like that really, Ae. 292 00:14:20,525 --> 00:14:21,730 In fact... 293 00:14:22,523 --> 00:14:23,965 I should be thanking you, 294 00:14:23,965 --> 00:14:25,965 because I always need your help. 295 00:14:26,035 --> 00:14:29,295 And I'm worried
you might be annoyed... 296 00:14:30,123 --> 00:14:33,843 ...because of a person like me. 297 00:14:37,590 --> 00:14:41,765 So... We're both concerned of each other. 298 00:14:43,029 --> 00:14:44,359 That's a relief. 299 00:14:44,360 --> 00:14:45,903 You are not annoyed by me, 300 00:14:45,904 --> 00:14:47,364 and vice versa. 301 00:14:49,370 --> 00:14:50,860 Go home now. 302 00:14:50,861 --> 00:14:51,795 Thanks. 303 00:14:57,005 --> 00:14:58,325 Good night, Koon-Chai. 304 00:14:58,325 --> 00:14:59,875 Good night, Ae. 305 00:15:26,054 --> 00:15:30,635 Can we die from feeling good
because of someone? 306 00:16:44,448 --> 00:16:46,288 When did you
return home last night? 307 00:16:46,289 --> 00:16:47,175 Quite late, Mom. 308 00:16:47,176 --> 00:16:51,156 Really late. Yim had to go to bed
before you came home. 309 00:16:51,265 --> 00:16:52,105 Come here. 310 00:16:53,315 --> 00:16:54,445 Hey, Ae. 311 00:16:55,061 --> 00:16:55,891 Hey. 312 00:16:56,315 --> 00:16:58,005 Have you greeted Uncle Ae yet? 313 00:16:58,248 --> 00:17:00,028 Say, "Hello." 314 00:17:01,015 --> 00:17:04,599 I haven't come home for weeks.
Did you miss me? 315 00:17:05,565 --> 00:17:06,475 Give me a kiss. 316 00:17:08,314 --> 00:17:09,784 She's still mad at you. 317 00:17:09,884 --> 00:17:12,590 She waited for you last night. 318 00:17:13,736 --> 00:17:17,101 If you don't let Uncle Ae kiss you,
I'll kiss someone else. 319 00:17:17,102 --> 00:17:19,383 I found someone with
softer cheeks than you. 320 00:17:19,384 --> 00:17:20,494 Wait... what? 321 00:17:20,495 --> 00:17:23,603 Hold on. Stand up here now, Ae. Hold on... 322 00:17:23,611 --> 00:17:27,079 You were in college for a few months,
and you found someone to kiss? 323 00:17:27,080 --> 00:17:28,740 No, just a friend... 324 00:17:28,741 --> 00:17:29,671 What? 325 00:17:29,672 --> 00:17:30,871 A friend? 326 00:17:30,872 --> 00:17:33,295 - To touch and kiss on the cheeks?
- Right. 327 00:17:33,296 --> 00:17:34,997 - Is it strange, Nat?
- What? 328 00:17:34,998 --> 00:17:36,558 It's normal
for your generation, 329 00:17:36,559 --> 00:17:38,629 but nobody did that
when we were young. 330 00:17:38,630 --> 00:17:41,626 Seriously? Who lets you touch
their cheeks easily like that? 331 00:17:41,892 --> 00:17:43,465 So true. So true. 332 00:17:43,535 --> 00:17:45,878 If he said it's not strange,
we have to talk. 333 00:17:47,328 --> 00:17:48,958 The monk's here. 334 00:17:49,455 --> 00:17:50,399 Please. 335 00:17:50,400 --> 00:17:52,206 Please. 336 00:17:52,207 --> 00:17:53,007 Here. 337 00:17:53,805 --> 00:17:55,465 Go ahead, sweetheart. 338 00:17:55,465 --> 00:17:57,095 Put this in that black bowl. 339 00:17:57,096 --> 00:17:58,755 Touch him to spread the deed. 340 00:17:59,625 --> 00:18:00,969 Like this. 341 00:18:03,895 --> 00:18:05,005 Put these in there. 342 00:18:05,005 --> 00:18:09,135 Put in there, sweetie. Yes, like that. 343 00:18:11,085 --> 00:18:16,975 Come here, sweetie.
Sit here with Daddy. Sit properly. 344 00:18:19,335 --> 00:18:24,500 (Chanting and blessing) 345 00:18:24,501 --> 00:18:27,893 (Chanting and blessing) 346 00:18:27,894 --> 00:18:31,975 (Chanting and blessing) 347 00:18:33,158 --> 00:18:34,648 Did you say your blessings? 348 00:18:35,265 --> 00:18:36,665 Good job, sweetie. 349 00:18:37,465 --> 00:18:39,670 Look after her for a while, would you? 350 00:18:39,671 --> 00:18:40,643 Sure, Mom. 351 00:18:40,644 --> 00:18:43,425 I have to prepare food in the kitchen. 352 00:18:45,124 --> 00:18:46,274 Look after your niece. 353 00:18:46,275 --> 00:18:48,685 You weren't home for weeks.
Have fun with her. 354 00:18:49,524 --> 00:18:50,667 Stay with your uncle. 355 00:18:51,814 --> 00:18:53,174 I missed you so much. 356 00:18:53,715 --> 00:18:54,975 Come and sit here. 357 00:18:57,294 --> 00:18:59,693 If I kiss a guy's cheeks,
is it weird, Yim? 358 00:18:59,694 --> 00:19:00,877 Of course. 359 00:19:00,878 --> 00:19:03,588 Do you really know
what we're talking about? 360 00:19:03,915 --> 00:19:06,951 Uncle Ae...
Nong Yim missed you so much. 361 00:19:06,952 --> 00:19:09,856 Uncle Ae missed Nong Yim, too. 362 00:19:10,091 --> 00:19:13,515 My friend's cheeks are
soft like yours. 363 00:19:14,425 --> 00:19:16,805 Light skin, red lips. 364 00:19:17,175 --> 00:19:18,865 Soft cheeks, too. 365 00:19:19,581 --> 00:19:21,642 Actually, I miss him, too. 366 00:19:23,805 --> 00:19:25,735 Shall we call him now? 367 00:20:01,281 --> 00:20:02,645 Hello? 368 00:20:02,942 --> 00:20:05,412 Hey. Did you wake up?
(T/N: Informal form) 369 00:20:05,800 --> 00:20:08,219 Uncle Ae is speaking impolitely.
I'll tell Daddy. 370 00:20:08,220 --> 00:20:09,893 Who's that, Ae? 371 00:20:09,894 --> 00:20:11,337 My niece. 372 00:20:11,338 --> 00:20:13,263 Hold on.
I'll turn the camera on. 373 00:20:15,315 --> 00:20:16,495 Done. 374 00:20:17,848 --> 00:20:19,084 Turn your camera on. 375 00:20:19,618 --> 00:20:21,951 I shouldn't. 376 00:20:21,952 --> 00:20:24,225 I haven't showered yet. 377 00:20:24,503 --> 00:20:25,930 Okay, never mind. 378 00:20:25,931 --> 00:20:27,574 This is Nong Yim, my niece. 379 00:20:27,575 --> 00:20:28,975 Yim, say hi. 380 00:20:29,375 --> 00:20:34,064 Again, Uncle Ae is impolite.
Mommy said no gu (I) or mung (you). 381 00:20:34,065 --> 00:20:36,587 What should I do?
I'm so sorry. 382 00:20:36,588 --> 00:20:39,098 Slap your mouth.
I'll slap it for you. Here! 383 00:20:40,781 --> 00:20:42,074 What are you laughing at? 384 00:20:42,075 --> 00:20:44,325 Again, Uncle Ae is speaking impolitely. 385 00:20:44,326 --> 00:20:47,786 Sorry, I'm sorry.
Uncle Ae is sorry. 386 00:20:51,624 --> 00:20:53,934 Yim, I'm talking to my friend. 387 00:20:53,935 --> 00:20:58,170 Hello. My name is Yim,
the daughter of Mae Nat and Bhor Oh. 388 00:20:58,171 --> 00:21:01,261 Hello. My name is Pete. 389 00:21:01,535 --> 00:21:02,726 Pete... 390 00:21:02,727 --> 00:21:05,294 No. you can't just call his name.
He's my friend. 391 00:21:05,295 --> 00:21:06,934 You have to call him Uncle Pete. 392 00:21:06,935 --> 00:21:08,735 Uncle Pete. 393 00:21:08,735 --> 00:21:11,615 Uncle Ae said
he misses Uncle Pete. 394 00:21:11,616 --> 00:21:12,495 Hey! 395 00:21:12,496 --> 00:21:15,835 Uncle Ae misses Uncle Pete a lot. 396 00:21:15,836 --> 00:21:17,856 Yim, when did I say that? 397 00:21:17,857 --> 00:21:19,587 Before we called him. 398 00:21:21,425 --> 00:21:22,755 I'm hanging up now. 399 00:21:28,735 --> 00:21:30,223 Ae... 400 00:21:30,224 --> 00:21:31,955 ...misses me. 401 00:21:36,735 --> 00:21:39,149 - Such a tattletale, aren't you?
- No, I'm not. 402 00:21:39,150 --> 00:21:40,914 Yes, you are! 403 00:21:41,862 --> 00:21:43,755 Where are you going? 404 00:21:43,756 --> 00:21:45,846 You are... You are... 405 00:21:48,225 --> 00:21:50,955 Mommy!
Uncle Ae is tickling me. 406 00:22:05,935 --> 00:22:07,845 Hey. What's up? 407 00:22:08,225 --> 00:22:11,755 Ae, can I join you
for breakfast today? 408 00:22:12,135 --> 00:22:13,232 Of course. 409 00:22:13,233 --> 00:22:15,114 I'll take a shower
and pick you up.
410 00:22:15,115 --> 00:22:16,673 Wait for me in the parking lot. 411 00:22:16,674 --> 00:22:19,900 Okay. See you. 412 00:22:30,195 --> 00:22:31,695 Pete! 413 00:22:31,915 --> 00:22:33,095 Pete! 414 00:22:33,955 --> 00:22:36,195 Hello, err...
You're... 415 00:22:36,196 --> 00:22:37,495 Money! 416 00:22:37,496 --> 00:22:39,819 Or you can call me P-Money, 417 00:22:39,820 --> 00:22:42,867 Beautiful Lady,
or Sis is fine, too. 418 00:22:42,868 --> 00:22:45,846 Oh, I see.
P-Money, What can I do for you? 419 00:22:45,847 --> 00:22:49,464 Oh, mine?
What do you want to do with me? 420 00:22:49,465 --> 00:22:50,948 I'm shy, you know! 421 00:22:50,949 --> 00:22:51,841 Oh. 422 00:22:51,842 --> 00:22:55,765 Oh, I'm sorry.
I have something to tell you. 423 00:22:55,766 --> 00:22:58,056 Do you have some time to talk? 424 00:22:58,415 --> 00:23:00,217 What are you doing to Pete? 425 00:23:00,218 --> 00:23:01,691 What are you doing? 426 00:23:01,692 --> 00:23:02,932 Why did you push me? 427 00:23:03,198 --> 00:23:06,468 I'm a lady.
Can't you see? 428 00:23:06,469 --> 00:23:08,099 Oh. A lady boy. 429 00:23:08,100 --> 00:23:10,245 Right, am I a lady boy
on your Mom's head? 430 00:23:11,248 --> 00:23:12,537 I'm so sorry. 431 00:23:12,845 --> 00:23:14,845 I thought you were bullying him. 432 00:23:18,805 --> 00:23:19,805 Pete. 433 00:23:19,805 --> 00:23:21,555 I'll ask you directly then. 434 00:23:21,555 --> 00:23:25,048 I want you to join our practice
every Thursday night. 435 00:23:25,049 --> 00:23:27,649 So, I'm here to ask you
if you would like to join us. 436 00:23:27,975 --> 00:23:31,964 But I never thought
there would have a barbarian, 437 00:23:31,965 --> 00:23:35,075 coming to push me
and attacking me like this. 438 00:23:36,064 --> 00:23:39,591 Since your small, stocky friend hurt me, 439 00:23:39,592 --> 00:23:41,812 I will use
my seniority privilege to 440 00:23:41,813 --> 00:23:44,752 force you to join
the cheering practice. 441 00:23:45,808 --> 00:23:47,348 That's dictatorship! 442 00:23:47,349 --> 00:23:48,589 That's okay, Ae. 443 00:23:48,590 --> 00:23:51,280 Actually, I wanted to join
in the first place. 444 00:23:51,281 --> 00:23:52,420 Oh, my God! 445 00:23:52,421 --> 00:23:54,275 Thanks, P-Money,
for asking in person. 446 00:23:55,308 --> 00:23:57,435 I'm so glad to hear that. 447 00:23:57,436 --> 00:23:59,186 I'll see you on Thursday. 448 00:23:59,187 --> 00:24:00,554 - I have to go now.
- Sure. 449 00:24:00,555 --> 00:24:04,143 I have to spread this good news
to those coward girls, 450 00:24:04,144 --> 00:24:06,314 who want a guy
but never try to approach. 451 00:24:06,863 --> 00:24:09,185 Just thinking about
their envious faces... 452 00:24:09,186 --> 00:24:11,390 ...is enough for my satisfaction! 453 00:24:11,391 --> 00:24:12,779 - Got to go.
- Bye. 454 00:24:13,036 --> 00:24:14,025 See you. 455 00:24:17,393 --> 00:24:19,555 Who names their child as "Money?" 456 00:24:19,556 --> 00:24:22,315 If she isn't that brash,
she can't pull that name off. 457 00:24:22,315 --> 00:24:23,575 Come on, Ae. 458 00:24:23,575 --> 00:24:25,573 P-Money is a really nice person. 459 00:24:25,574 --> 00:24:27,374 I'm not criticizing her. 460 00:24:27,375 --> 00:24:29,135 - Let's have breakfast.
- Sure. 461 00:24:32,175 --> 00:24:34,755 Thursday, right? 462 00:24:49,458 --> 00:24:51,298 If you don't want to sit here... 463 00:24:51,671 --> 00:24:53,045 You can sit somewhere else. 464 00:24:53,045 --> 00:24:54,555 It's not like that, Tin. 465 00:25:05,757 --> 00:25:06,901 What's wrong? 466 00:25:07,119 --> 00:25:10,204 Still mad at me for saying
bad things about those programs? 467 00:25:10,205 --> 00:25:13,045 I don't think
we should talk about this. 468 00:25:14,515 --> 00:25:15,715 Fine. 469 00:25:16,515 --> 00:25:19,975 No matter what,
I'll never change my mind about them. 470 00:25:19,975 --> 00:25:24,465 But someday,
someone might change your mind. 471 00:25:26,005 --> 00:25:27,265 Never. 472 00:25:27,425 --> 00:25:29,405 You don't know the future. 473 00:25:30,656 --> 00:25:33,155 I'll write my own future. 474 00:25:36,813 --> 00:25:39,000 Good afternoon class.
How are you all today? 475 00:25:40,109 --> 00:25:43,258 Today we'll be doing something
really basic in business. Okay? 476 00:25:43,391 --> 00:25:45,656 We'll be learning about
the differences between... 477 00:25:45,805 --> 00:25:48,437 Private limited company,
Public limited company 478 00:25:48,484 --> 00:25:50,242 Sole trader and
partnership. 479 00:25:50,344 --> 00:25:51,773 Okay? So... 480 00:25:51,875 --> 00:25:55,203 For sole trader, it is a business
that has single owner. 481 00:25:55,711 --> 00:25:58,555 For partnership, it has to be
more than one owner. 482 00:26:06,978 --> 00:26:11,528 Why don't you tell him
you love your own brother? 483 00:26:12,861 --> 00:26:14,771 How can I say that? 484 00:26:15,669 --> 00:26:17,798 You guys might have forgotten... 485 00:26:18,738 --> 00:26:20,752 Tar and I... 486 00:26:22,901 --> 00:26:24,805 We're brothers. 487 00:26:29,645 --> 00:26:32,479 [Tar:
Tum, can I call you tonight?] 488 00:26:47,605 --> 00:26:49,355 Hey, Pete... 489 00:26:49,355 --> 00:26:50,515 Yes? 490 00:26:50,515 --> 00:26:53,277 If you can't remember the song,
you can tell me. 491 00:26:53,278 --> 00:26:55,788 I'll give you a private session. 492 00:26:56,014 --> 00:26:58,535 Thank you very much, P-Money. 493 00:26:59,770 --> 00:27:01,829 Pete... Pete... 494 00:27:01,830 --> 00:27:02,644 Yes? 495 00:27:02,645 --> 00:27:06,133 Well, calling you "Pete"
isn't convenient for me. 496 00:27:06,134 --> 00:27:09,684 Can I call you "Honey" instead? 497 00:27:09,685 --> 00:27:11,355 There she goes again. 498 00:27:13,121 --> 00:27:15,481 Damn, damn, damn! 499 00:27:16,448 --> 00:27:17,618 So inappropriate. 500 00:27:17,619 --> 00:27:18,805 Mine is better. 501 00:27:19,555 --> 00:27:23,116 My damn honey,
you better be my husband! 502 00:27:23,766 --> 00:27:25,915 As cheesy as my line. Blech! 503 00:27:25,915 --> 00:27:28,605 I want to use it on him.
What's wrong with that? 504 00:27:29,225 --> 00:27:31,483 Unlike you...
Save him for yourself. 505 00:27:31,484 --> 00:27:35,301 It's hard to find a handsome guy now.
You better share with the public. 506 00:27:35,405 --> 00:27:36,915 He's right, sis. 507 00:27:36,915 --> 00:27:41,219 Err, well...
I have to leave now. 508 00:27:41,220 --> 00:27:42,310 What? Why's that? 509 00:27:42,311 --> 00:27:43,423 See you. 510 00:27:43,424 --> 00:27:44,254 See you. 511 00:27:44,700 --> 00:27:46,693 - We haven't talked today.
- See you. 512 00:27:46,718 --> 00:27:48,428 See you. 513 00:27:48,488 --> 00:27:50,114 It's because of you two. 514 00:27:50,115 --> 00:27:51,118 See? 515 00:27:51,119 --> 00:27:53,059 He's leaving now. 516 00:27:53,060 --> 00:27:54,846 What? You can't blame us. 517 00:27:54,847 --> 00:27:58,617 He left because
he's scared of you. 518 00:27:58,618 --> 00:27:59,982 Scared of me? 519 00:27:59,983 --> 00:28:01,733 I have nothing to be scared of. 520 00:28:02,961 --> 00:28:05,249 Are all mirrors
at your house broken? 521 00:28:13,523 --> 00:28:16,225 I guess the Engineering team is
practicing late today. 522 00:28:20,858 --> 00:28:21,928 You! 523 00:28:36,996 --> 00:28:38,066 Trump. 524 00:28:38,533 --> 00:28:40,038 What do you want from me? 525 00:28:40,039 --> 00:28:41,709 Don't play dumb! 526 00:28:42,580 --> 00:28:44,030 I want money. 527 00:28:46,510 --> 00:28:48,030 No. 528 00:28:49,180 --> 00:28:50,540 No? 529 00:28:54,009 --> 00:28:55,329 Pete. 530 00:28:57,099 --> 00:28:59,836 Don't lie to me, sweetheart. 531 00:29:09,093 --> 00:29:10,743 I really don't have any. 532 00:29:16,704 --> 00:29:17,930 Oh, please. 533 00:29:17,931 --> 00:29:20,084 I'm sorry for
what happened between us. 534 00:29:20,085 --> 00:29:22,085 I really need that money. 535 00:29:22,830 --> 00:29:26,470 Please.
I'll stop bothering you from now. 536 00:29:26,830 --> 00:29:28,560 Please... Pete. 537 00:29:29,267 --> 00:29:31,433 You already took too much from me. 538 00:29:31,434 --> 00:29:33,614 I don't have any more for you. 539 00:29:36,070 --> 00:29:37,373 200,000 baht! 540 00:29:37,374 --> 00:29:39,292 Only 200,000, Pete! 541 00:29:39,293 --> 00:29:40,204 Please! 542 00:29:40,205 --> 00:29:42,450 - I don't have any.
- The last 200,000! 543 00:29:42,450 --> 00:29:44,350 - Give it to me.
- I don't have any. 544 00:29:44,351 --> 00:29:46,292 - Please.
- I don't have any. 545 00:29:46,293 --> 00:29:47,753 Really. I don't have any. 546 00:29:50,421 --> 00:29:51,766 I don't believe you! 547 00:29:51,767 --> 00:29:53,407 I DON'T BELIEVE YOU! 548 00:29:53,732 --> 00:29:55,485 It's my family's money, 549 00:29:55,486 --> 00:29:56,612 but I don't have any. 550 00:29:56,613 --> 00:29:58,813 I know you have some
in your savings account! 551 00:30:00,310 --> 00:30:01,760 No... No... 552 00:30:03,273 --> 00:30:05,453 Are you going to give it or not? Huh? 553 00:30:05,710 --> 00:30:06,849 Give it to me! 554 00:30:06,850 --> 00:30:07,650 No. 555 00:30:08,310 --> 00:30:09,370 No? 556 00:30:10,029 --> 00:30:11,209 Fine! 557 00:30:25,343 --> 00:30:26,803 Give me the money! 558 00:30:29,270 --> 00:30:30,713 Give me the money! 559 00:30:32,360 --> 00:30:34,140 Give me the money! 560 00:30:37,976 --> 00:30:39,616 Give it to me! 561 00:30:41,496 --> 00:30:43,696 Give me the money! 562 00:30:52,270 --> 00:30:54,070 Give me the money! 563 00:30:59,663 --> 00:31:01,043 Give it to me! 564 00:31:20,988 --> 00:31:22,748 You said you don't have money! 565 00:31:23,560 --> 00:31:25,000 But what's this? 566 00:31:35,290 --> 00:31:36,490 This too. 567 00:31:38,690 --> 00:31:41,130 Don't you dare tell the police... 568 00:31:43,292 --> 00:31:46,272 If you don't want
to see me again in your life. 569 00:31:46,273 --> 00:31:47,656 Hear me? 570 00:31:51,510 --> 00:31:52,780 (Spitting) 571 00:32:21,145 --> 00:32:23,695 Ping, where is Bow? 572 00:32:23,696 --> 00:32:25,696 Why isn't she joining
the practice today? 573 00:32:25,697 --> 00:32:27,587 Why do you have to ask me? 574 00:32:27,588 --> 00:32:30,969 She can't be far from here,
hunting some handsome guys nearby. 575 00:32:30,970 --> 00:32:33,655 No idea how much she ate.
Stuck in her tummy. 576 00:32:33,656 --> 00:32:34,456 Right, I forgot. 577 00:32:34,457 --> 00:32:36,392 If she ate more,
she might have burst. 578 00:32:36,393 --> 00:32:37,213 True. 579 00:32:37,700 --> 00:32:39,930 Talking about eating
makes me hungry. 580 00:32:39,930 --> 00:32:41,440 - Let's grab a bite.
- Sure. 581 00:32:41,441 --> 00:32:43,188 - Same place.
- You got it. 582 00:32:43,189 --> 00:32:46,439 - Let's go.
- Ae! Aren't you coming? 583 00:32:46,440 --> 00:32:47,900 Go ahead. I'm not going. 584 00:32:47,901 --> 00:32:49,375 What's the matter now? 585 00:32:49,376 --> 00:32:51,139 Shut up, asshole. 586 00:32:51,140 --> 00:32:52,660 Scolding me again. 587 00:32:52,660 --> 00:32:54,660 Fine, go wherever you want to go. 588 00:32:54,660 --> 00:32:56,648 - See you at the dorm.
- See you. 589 00:32:56,649 --> 00:32:58,496 He's not even listening to us. 590 00:32:58,497 --> 00:33:00,790 Hold on. It's raining. 591 00:33:01,549 --> 00:33:03,892 How can we go?
Who are you standing with? 592 00:33:03,893 --> 00:33:06,061 You, of course.
Who else is here? 593 00:33:06,062 --> 00:33:07,499 I have my magic bag here. 594 00:33:07,500 --> 00:33:08,749 What's in that bag? 595 00:33:08,750 --> 00:33:10,240 It's raining. Hurry. 596 00:33:10,240 --> 00:33:11,040 Ta-da! 597 00:33:12,876 --> 00:33:14,679 - Your magic?
- Yeah. 598 00:33:14,680 --> 00:33:16,810 - Why?
- Just an umbrella. 599 00:33:16,810 --> 00:33:18,329 And how's the weather now? 600 00:33:18,762 --> 00:33:19,790 Raining. 601 00:33:19,790 --> 00:33:21,236 What's the umbrella for? 602 00:33:21,237 --> 00:33:22,480 Blocking the sunlight? 603 00:33:22,480 --> 00:33:24,770 Whatever. It's the rain for me.
I'm leaving. 604 00:33:24,770 --> 00:33:26,170 Wait for me! 605 00:33:50,890 --> 00:33:52,130 Hello, Can. 606 00:33:52,130 --> 00:33:53,530 I can't speak right now. 607 00:33:53,530 --> 00:33:55,860 Ae, I have something to tell you. 608 00:33:55,860 --> 00:33:57,970 What's the matter? Hurry up. 609 00:33:57,970 --> 00:34:00,429 Will you be mad at me
if I ask you this? 610 00:34:00,430 --> 00:34:03,252 Well... Did you just beat up an IC kid? 611 00:34:03,253 --> 00:34:05,295 I'm at the IC Building. 612 00:34:05,296 --> 00:34:07,677 Someone here got beaten up badly. 613 00:34:07,678 --> 00:34:10,298 He keeps repeating,
"Ae, Engineering." 614 00:34:10,810 --> 00:34:12,040 Pete! 615 00:34:12,040 --> 00:34:13,350 Who is Pete? 616 00:34:14,040 --> 00:34:16,507 Hey, Can.
Look after him for me. 617 00:34:16,508 --> 00:34:17,995 Don't leave him there. 618 00:34:17,996 --> 00:34:19,596 I'll be there as soon as I can. 619 00:34:30,009 --> 00:34:31,358 Are you okay? 620 00:34:46,743 --> 00:34:48,123 Pete's over there. 621 00:34:51,616 --> 00:34:52,636 Pete? 622 00:34:53,279 --> 00:34:54,529 Pete! 623 00:34:59,120 --> 00:35:00,390 Pete. 624 00:35:01,903 --> 00:35:03,353 Are you okay? 625 00:35:10,026 --> 00:35:11,516 Are you all right? 626 00:35:20,555 --> 00:35:22,489 I'm here.
No need to be scared now. 627 00:35:22,490 --> 00:35:24,451 No one can harm you anymore. 628 00:35:26,834 --> 00:35:28,132 Are you okay? 629 00:35:28,133 --> 00:35:29,133 Pete? 630 00:35:30,216 --> 00:35:31,856 Why don't you tell me? 631 00:35:32,620 --> 00:35:34,200 Why don't you tell me? 632 00:35:46,730 --> 00:35:47,990 You'll be all right. 633 00:35:49,130 --> 00:35:50,370 I'm right here. 634 00:35:51,620 --> 00:35:53,010 Don't be scared anymore. 635 00:36:27,242 --> 00:36:28,640 Hey, Tar! 636 00:36:28,924 --> 00:36:30,984 How are you?
How have you been? 637 00:36:30,985 --> 00:36:32,415 Is it cold yet? 638 00:36:32,416 --> 00:36:34,104 Are you done with your exams? 639 00:36:34,458 --> 00:36:36,190 You look skinnier. 640 00:36:36,190 --> 00:36:37,660 Skipping meals again? 641 00:36:37,660 --> 00:36:39,950 Don't do that.
Don't make me worry about you. 642 00:36:40,170 --> 00:36:41,023 Okay... 643 00:36:41,024 --> 00:36:41,990 Tum! 644 00:36:41,990 --> 00:36:44,695 One at a time.
I can't answer them at once. 645 00:36:44,957 --> 00:36:48,390 I'm sorry.
It's been a while since we talked. 646 00:36:48,390 --> 00:36:50,280 Mmm... Sorry. 647 00:36:50,280 --> 00:36:53,729 I've been quite busy
with my classes. 648 00:36:54,203 --> 00:36:56,840 Mmm... That's okay. 649 00:36:56,840 --> 00:36:58,100 I understand. 650 00:36:58,315 --> 00:37:03,330 Mmm...
I just want let you know... 651 00:37:05,483 --> 00:37:06,840 I miss you. 652 00:37:06,840 --> 00:37:08,240 Okay. 653 00:37:08,629 --> 00:37:11,190 Brother.
This little brother rogers that. 654 00:37:15,255 --> 00:37:18,544 What's the special occasion today? 655 00:37:18,569 --> 00:37:21,690 Right. I called because 656 00:37:21,691 --> 00:37:25,500 I want to know if you want
any special gifts from here, 657 00:37:25,590 --> 00:37:29,440 So I can buy them.
Please ask Dad and Mom, too. 658 00:37:29,588 --> 00:37:34,293 I'll ask them for you.
But for me... 659 00:37:34,833 --> 00:37:37,796 Mmm...
I don't want anything. 660 00:37:37,797 --> 00:37:39,700 Having you back home is good enough. 661 00:37:40,540 --> 00:37:41,870 Okay. 662 00:37:43,024 --> 00:37:46,840 Well...
I'll hang up now. 663 00:37:47,365 --> 00:37:51,170 In Thailand,
I should be saying "Good night," right? 664 00:37:51,170 --> 00:37:52,080 Mm-hmm. 665 00:37:52,080 --> 00:37:53,730 Good night, Tum. 666 00:37:53,730 --> 00:37:55,100 You, too. 667 00:38:22,869 --> 00:38:24,379 I'm sorry, Tum. 668 00:38:24,943 --> 00:38:26,770 Sorry for making you
worry all the time. 669 00:38:27,146 --> 00:38:28,770 I'm truly sorry. 670 00:38:56,236 --> 00:38:57,500 I'm sorry. 671 00:38:57,500 --> 00:39:00,260 Ae, why do you have to apologize? 672 00:39:03,089 --> 00:39:04,177 I'm sorry about... 673 00:39:06,153 --> 00:39:08,173 I promised to look after you... 674 00:39:09,943 --> 00:39:11,342 To protect you. 675 00:39:12,535 --> 00:39:14,450 But I was too late. 676 00:39:16,001 --> 00:39:17,530 I'm sorry this happened to you. 677 00:39:19,801 --> 00:39:23,040 No. You don't need to apologize. 678 00:39:23,629 --> 00:39:26,060 I should be the one
who should apologize. 679 00:39:27,046 --> 00:39:29,423 I always cause you trouble. 680 00:39:45,710 --> 00:39:48,990 Why? Do you think I'm dirty? 681 00:39:51,299 --> 00:39:52,649 No. 682 00:39:53,029 --> 00:39:54,782 I just think... 683 00:39:55,410 --> 00:39:57,660 This is so you. 684 00:39:57,872 --> 00:40:00,527 So me? How's that? 685 00:40:00,780 --> 00:40:02,031 Well... 686 00:40:03,512 --> 00:40:08,590 You never use
a napkin or a handkerchief. 687 00:40:10,210 --> 00:40:11,770 You can smile now. 688 00:40:12,319 --> 00:40:13,808 That's a relief. 689 00:40:14,840 --> 00:40:15,930 Yes. 690 00:40:16,170 --> 00:40:17,610 What happened today? 691 00:40:17,610 --> 00:40:19,350 Can you tell me what happened? 692 00:40:27,188 --> 00:40:29,408 Right. Where's your phone? 693 00:40:29,409 --> 00:40:30,703 Why did you turn it off? 694 00:40:33,515 --> 00:40:35,900 He took my phone. 695 00:40:35,900 --> 00:40:36,730 What? 696 00:40:40,113 --> 00:40:42,439 Don't tell me
he took your watch, too? 697 00:40:42,930 --> 00:40:44,040 What else did he do? 698 00:40:44,040 --> 00:40:46,210 Why were you
on the ground like that? 699 00:40:46,210 --> 00:40:48,010 It's okay, Ae. 700 00:40:48,010 --> 00:40:50,010 I was just shocked. 701 00:40:50,010 --> 00:40:52,010 Tell me what he did to you. 702 00:40:52,330 --> 00:40:57,350 He just kicked and punched me. 703 00:40:58,060 --> 00:41:00,930 Pete.
You need to report this to the police. 704 00:41:00,930 --> 00:41:02,814 No, Ae, please.
I don't want to. 705 00:41:02,815 --> 00:41:05,941 Pete, that bastard did this to you.
You need to report it. 706 00:41:07,336 --> 00:41:10,300 That scumbag needs to stay in the jail. 707 00:41:10,300 --> 00:41:12,660 It's okay, Ae.
Just think of it as an accident. 708 00:41:12,660 --> 00:41:13,970 Accident? 709 00:41:15,950 --> 00:41:17,880 I don't know
how much he took from you. 710 00:41:19,423 --> 00:41:21,300 But I can't let him do this to you. 711 00:41:21,300 --> 00:41:22,456 No. 712 00:41:22,604 --> 00:41:24,300 Please don't, Ae. 713 00:41:24,300 --> 00:41:25,810 Please don't tell the police. 714 00:41:38,664 --> 00:41:40,770 I forgot it's not my business. 715 00:41:41,917 --> 00:41:45,390 If you still love him,
that's not my business, either. 716 00:41:46,242 --> 00:41:49,550 No, Ae.
I don't love him anymore. 717 00:41:49,550 --> 00:41:51,355 Then why don't you tell the police? 718 00:41:51,356 --> 00:41:54,640 Because this isn't about him. 719 00:41:55,122 --> 00:41:58,590 It's because of...
My family. 720 00:41:59,042 --> 00:42:00,702 I'm worried about my mother. 721 00:42:00,863 --> 00:42:04,313 I don't want her to know
about this and worry about me. 722 00:42:05,396 --> 00:42:07,196 I beg you, Ae. 723 00:42:13,969 --> 00:42:15,239 I'm sorry. 724 00:42:16,557 --> 00:42:17,905 I was angry. 725 00:42:19,060 --> 00:42:21,312 I thought you still loved him. 726 00:42:21,313 --> 00:42:24,652 No. Not anymore. 727 00:42:24,903 --> 00:42:26,033 Never. 728 00:42:28,605 --> 00:42:30,845 Okay. I believe you. 729 00:42:40,257 --> 00:42:41,370 Call your mom. 730 00:42:41,371 --> 00:42:43,262 And tell her
you'll sleep here, 731 00:42:43,263 --> 00:42:44,793 so you don't make her worry. 732 00:42:46,923 --> 00:42:48,789 Thank you, Ae. 733 00:42:54,504 --> 00:42:55,950 Don't cry, Pete. 734 00:43:19,587 --> 00:43:21,057 Let me see those wounds. 735 00:43:26,223 --> 00:43:27,660 Shit, Pete. 736 00:43:27,660 --> 00:43:30,300 Do you think it's possible
I suddenly got aroused? 737 00:43:30,300 --> 00:43:31,150 What? 738 00:43:31,292 --> 00:43:32,466 Oh, my God- 739 00:43:33,083 --> 00:43:35,116 Thank God for
giving him sexual arousal. 740 00:43:35,590 --> 00:43:37,330 You're a normal human being now! 741 00:43:37,601 --> 00:43:38,028 Hey! 48996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.