All language subtitles for Lost.Bayou.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,449 --> 00:00:21,554 I was dead. That's what the doctor told me. 2 00:00:23,755 --> 00:00:25,792 Legally dead he called it. 3 00:00:28,394 --> 00:00:33,298 I don't know what illegally dead is, but legally? 4 00:00:34,233 --> 00:00:38,138 I was dead as a duck, down in Arnaudville. 5 00:00:40,838 --> 00:00:45,777 So when I woke up, I was soaking wet from head to toe. 6 00:00:47,413 --> 00:00:51,551 And there he was, standing over me. 7 00:00:53,618 --> 00:00:55,354 Praying. 8 00:00:57,623 --> 00:01:02,362 That man, he brought me back to life. 9 00:01:06,265 --> 00:01:09,769 And that, I know ma'am. 10 00:01:10,702 --> 00:01:13,539 He brought me right here, back to life. 11 00:02:08,526 --> 00:02:09,696 Shit. 12 00:02:19,738 --> 00:02:21,274 You getting out or what? 13 00:02:22,875 --> 00:02:26,446 Hey, you think you could uhm, make the block a few times? 14 00:02:26,912 --> 00:02:28,715 Till some more people show? 15 00:02:30,049 --> 00:02:31,384 Don't think it's startin' yet. 16 00:02:34,485 --> 00:02:35,587 Whatever. 17 00:02:47,699 --> 00:02:50,470 Fine, just stick around a few minutes all right? 18 00:02:53,672 --> 00:02:56,508 - Huh? - Whatever. 19 00:03:05,383 --> 00:03:06,386 Hey! 20 00:03:48,126 --> 00:03:52,798 - Seriously. - I love you guys, you don't have to thank me... 21 00:03:53,799 --> 00:03:56,102 - What? - What is she doing here? 22 00:03:56,134 --> 00:04:00,438 - Gal? - Hey, look, I know I'm early... 23 00:04:00,472 --> 00:04:01,841 You're late. 24 00:04:02,608 --> 00:04:05,444 - It says two. - What day is it? 25 00:04:06,512 --> 00:04:08,413 - It's Saturday. - Sunday. 26 00:04:08,447 --> 00:04:10,449 - No it's Saturday, I... - We had his party yesterday, 27 00:04:10,482 --> 00:04:11,484 Saturday. 28 00:04:17,489 --> 00:04:20,893 Is he here? Did he... 29 00:04:22,594 --> 00:04:26,432 - Are you high? - You should take down those balloons... 30 00:04:26,465 --> 00:04:28,967 Did you seriously show up to our son's birthday party high? 31 00:04:29,001 --> 00:04:30,902 No, there's no party remember? 32 00:04:30,936 --> 00:04:35,174 Despite all the balloons outside, is he here, I... 33 00:04:35,207 --> 00:04:38,745 - I have something for him. - I don't think it's a good idea. 34 00:04:40,511 --> 00:04:41,780 Shi... 35 00:04:57,196 --> 00:04:59,465 Gal, look at me. 36 00:04:59,498 --> 00:05:02,134 I'm just gonna give him this present and go, alright? 37 00:05:02,167 --> 00:05:05,638 Gal? What's going on? 38 00:05:05,671 --> 00:05:07,073 Found it. 39 00:05:09,174 --> 00:05:11,977 We haven't seen you in months and now all of the sudden... 40 00:05:14,679 --> 00:05:18,184 You know you're short last month? 80 bucks. 41 00:05:19,518 --> 00:05:24,857 - I ain't trying to get Social Services back over here. - Here is, 14, you happy? 42 00:05:24,890 --> 00:05:26,825 What are we supposed to buy with that? 43 00:05:26,859 --> 00:05:28,193 Just hang on, 44 00:05:28,227 --> 00:05:30,797 just, I'm sorry, just hang on. 45 00:05:36,234 --> 00:05:37,970 Is that 80 bucks worth? 46 00:05:45,210 --> 00:05:47,712 No, no, no, no. 47 00:05:54,886 --> 00:05:56,188 Please. 48 00:06:01,626 --> 00:06:04,597 Okay, okay. Just, 49 00:06:05,963 --> 00:06:08,700 stay here, I'll see if I can settle him down okay? 50 00:06:19,143 --> 00:06:21,045 - It doesn't matter. - Yes it does! 51 00:06:21,078 --> 00:06:23,681 - She's his mother. - She doesn't act like a mother. 52 00:06:23,715 --> 00:06:26,952 - I'm more of a mother. - I know but he needs to know her. 53 00:06:26,984 --> 00:06:29,922 Why? So he can be heartbroken all over again? 54 00:06:29,955 --> 00:06:32,558 - Can't you relax for one second? - No, I'm the one 55 00:06:32,590 --> 00:06:34,626 that deals with this shit when she comes around. 56 00:06:34,660 --> 00:06:36,662 Stop freaking out. 57 00:06:45,136 --> 00:06:48,907 It's not about that! She doesn't deserve to see him 58 00:06:48,941 --> 00:06:52,011 if she comes here a day after the birthday... 59 00:07:47,332 --> 00:07:50,036 Jesus Christ! 60 00:07:51,136 --> 00:07:53,873 - What? - Uh, Gal? 61 00:07:55,107 --> 00:07:57,842 - Pop? - Yeah, this your Pop. 62 00:07:59,410 --> 00:08:03,749 Look, Gal, uhm, something happened to your Maw. 63 00:08:03,782 --> 00:08:07,686 You need to come home. 64 00:08:09,287 --> 00:08:11,624 Don't make this about you, Gal. 65 00:08:12,256 --> 00:08:13,792 Something happened to your Maw, 66 00:08:13,825 --> 00:08:15,995 she needs you, come home. 67 00:11:56,648 --> 00:11:59,051 Richard, don't know how to thank you 68 00:11:59,084 --> 00:12:01,186 for bringing me my precious little Gal. 69 00:12:02,354 --> 00:12:05,324 - How was the fishing today? - Bad. 70 00:12:06,457 --> 00:12:08,326 Maybe I can make something up for you 71 00:12:08,359 --> 00:12:10,863 to say thank you for, you know, your troubles. 72 00:12:11,296 --> 00:12:13,364 - Something for that jock itch? - It's okay, 73 00:12:13,398 --> 00:12:15,334 oh you got the yellow stuff? 74 00:12:18,369 --> 00:12:20,605 Yeah, I got the yellow stuff, I'll be right back. 75 00:12:34,252 --> 00:12:37,122 Don't use too much of this huh, half a table spoon 76 00:12:37,154 --> 00:12:38,456 twice a day, with some hot water. 77 00:12:39,523 --> 00:12:41,092 I'ma just be a couple of minutes, 78 00:12:41,125 --> 00:12:42,894 can you wait for me? 79 00:12:44,128 --> 00:12:45,431 He got a boat. 80 00:12:52,470 --> 00:12:53,873 Thought he would never leave. 81 00:12:54,571 --> 00:12:56,541 Come on, come inside, I'll make you something 82 00:12:56,574 --> 00:12:58,310 that'll make you feel better. 83 00:13:07,585 --> 00:13:10,455 You'll never guess who come by here last night. 84 00:13:11,656 --> 00:13:13,626 The damned ol' Rougarou! 85 00:13:14,591 --> 00:13:15,593 You remember him? 86 00:13:17,228 --> 00:13:19,465 How he used to sneak up through the cypress knees, 87 00:13:20,264 --> 00:13:22,234 hide there until little girl's coming by, 88 00:13:23,468 --> 00:13:25,237 then he'd jump out and he'd snatch her 89 00:13:25,269 --> 00:13:27,172 and he'd take her back into the swamp! 90 00:13:28,473 --> 00:13:31,276 Yeah, that same Rougarou. 91 00:13:31,308 --> 00:13:33,511 He come right up on the porch last night. 92 00:13:33,545 --> 00:13:35,479 That cheeky son of a bitch. 93 00:13:35,513 --> 00:13:38,383 He's up there looking to see if we had any chickens. 94 00:13:40,317 --> 00:13:44,523 He kept going on and on about prodigal daughters, 95 00:13:46,023 --> 00:13:48,326 and their kindly good lookin' daddies. 96 00:13:57,768 --> 00:13:59,503 What is that? 97 00:13:59,537 --> 00:14:01,072 You don't trust your old Pop? 98 00:14:12,216 --> 00:14:13,484 Well? 99 00:14:15,253 --> 00:14:17,189 It's a little heavy on the citronella, huh? 100 00:14:17,221 --> 00:14:18,389 Well, you need that. 101 00:14:19,490 --> 00:14:20,491 That's the secret. 102 00:14:22,127 --> 00:14:23,561 And that old Rougarou, 103 00:14:24,696 --> 00:14:27,231 that swamp monster, that's the other secret, huh? 104 00:14:27,264 --> 00:14:29,200 Good thing I got my Rougarou stick here. 105 00:14:33,370 --> 00:14:36,741 - Pop, you all right? - Yeah, yeah, tip-top. 106 00:14:36,774 --> 00:14:38,309 You taking good care of yourself? 107 00:14:40,110 --> 00:14:41,346 The best. 108 00:14:42,213 --> 00:14:44,249 Are you still taking your pills and stuff? 109 00:14:46,216 --> 00:14:47,418 You still taking yours? 110 00:14:57,162 --> 00:15:00,532 What happened to Maw? Hmm? 111 00:15:10,642 --> 00:15:16,047 Gal... Your Maw... 112 00:15:20,317 --> 00:15:21,486 She went last night. 113 00:15:23,854 --> 00:15:26,024 Real quiet in her sleep, 114 00:15:27,392 --> 00:15:28,560 real peaceful. 115 00:15:42,806 --> 00:15:44,042 Well... 116 00:15:47,412 --> 00:15:49,348 She at peace finally, your Maw. 117 00:15:53,118 --> 00:15:54,420 That's the important thing. 118 00:15:55,586 --> 00:15:56,754 God bless her. 119 00:16:01,125 --> 00:16:02,760 Pop that's not how Maw died. 120 00:16:05,629 --> 00:16:07,499 Maw didn't die last night. 121 00:16:07,532 --> 00:16:09,868 And she sure as shit didn't go peacefully. 122 00:16:09,901 --> 00:16:11,203 You hold on just a second there. 123 00:16:11,235 --> 00:16:13,138 Maw died three years ago, 124 00:16:13,171 --> 00:16:14,540 I would know, I was there. 125 00:16:18,243 --> 00:16:19,645 You're wrong, she here. 126 00:16:22,846 --> 00:16:27,818 Pop. Pop, look... 127 00:16:47,172 --> 00:16:48,673 What the fuck, Pop? 128 00:16:51,542 --> 00:16:54,513 You, I, what... 129 00:16:54,546 --> 00:16:58,416 Okay, okay, oh, nah-ah-ah-ah. 130 00:16:58,449 --> 00:17:00,152 Fuck that! 131 00:17:23,975 --> 00:17:25,476 Pop, who is that? 132 00:17:26,878 --> 00:17:29,947 I gotta get a few more things together and then we can get started. 133 00:17:29,981 --> 00:17:31,884 Get started with what? 134 00:17:34,484 --> 00:17:35,753 Moving the houseboat. 135 00:17:38,755 --> 00:17:40,824 Move? Moving it where? 136 00:17:40,858 --> 00:17:43,195 We're going to bury your mother, Gal. 137 00:17:43,227 --> 00:17:46,164 That, that's not my mother. 138 00:17:47,365 --> 00:17:48,433 It's what she wanted. 139 00:17:49,734 --> 00:17:51,669 To be buried in the family plot. 140 00:17:54,472 --> 00:17:56,907 It's just a couple days journey across the Basin. 141 00:17:56,940 --> 00:17:58,543 Pop, who is that? 142 00:18:00,278 --> 00:18:01,713 We gonna do what's right. 143 00:18:03,313 --> 00:18:05,716 She got a right, Gal, to have her family there, and that means the both of us. 144 00:18:05,750 --> 00:18:07,819 I don't know what you got going on there, 145 00:18:07,851 --> 00:18:09,687 but I'm, I ain't being a part of it. 146 00:18:10,588 --> 00:18:11,590 Nope! 147 00:18:14,891 --> 00:18:16,894 Fine, I'll take you back in the landing in the morning. 148 00:18:16,927 --> 00:18:18,463 No I, I ain't sleeping here. 149 00:18:19,429 --> 00:18:23,467 - I am not sleeping here. - Yeah, well this boat is, 150 00:18:23,501 --> 00:18:26,504 and it goes to bed early, so you'd better start swimming. 151 00:21:27,685 --> 00:21:28,720 Pop? 152 00:22:22,072 --> 00:22:24,609 Why do you look so alive? 153 00:22:50,901 --> 00:22:53,804 - Hello? - Shit... 154 00:22:59,843 --> 00:23:03,581 Oh, my God, look who it is! 155 00:23:04,715 --> 00:23:06,016 Goodness gracious, Gal! 156 00:23:07,284 --> 00:23:10,021 God, is that really you? 157 00:23:10,053 --> 00:23:15,659 Hey, uh, Warden. Is it now? 158 00:23:15,693 --> 00:23:18,062 Oh, yeah, agent of the law I guess. 159 00:23:20,031 --> 00:23:22,066 How things change, am I right? 160 00:23:22,099 --> 00:23:24,002 - Yeah. - Old man around? 161 00:23:26,203 --> 00:23:28,705 - No he's actually... - McGees, 162 00:23:28,738 --> 00:23:30,707 - McGees Landing. - What? 163 00:23:30,741 --> 00:23:32,609 That's it. Last time I saw you, 164 00:23:32,642 --> 00:23:34,878 you were in the back of my truck at McGees Landing 165 00:23:34,911 --> 00:23:36,648 with my little brother T-boy. 166 00:23:37,648 --> 00:23:39,817 He's still around, you ought to give him a call. 167 00:23:39,850 --> 00:23:41,686 Yeah, I don't know, maybe. 168 00:23:41,718 --> 00:23:45,756 I mean you're not, one of them, you know... 169 00:23:49,726 --> 00:23:52,830 I heard you got locked up a little while. 170 00:23:52,862 --> 00:23:54,131 I know how it goes in there. 171 00:23:54,898 --> 00:23:56,001 But you're not... 172 00:23:58,168 --> 00:24:01,038 I mean, T-boy's a great guy if that's what you're looking for. 173 00:24:01,071 --> 00:24:02,940 You said you needed something from my dad? 174 00:24:05,309 --> 00:24:11,049 Right. Yeah, I just wanted to touch base with... 175 00:24:13,016 --> 00:24:14,852 Can I come in? 176 00:24:21,958 --> 00:24:24,128 I know he ain't been doing too good lately. 177 00:24:25,295 --> 00:24:28,365 So I figure I'd stop by, you know. 178 00:24:28,398 --> 00:24:32,736 Yeah, nah, I'll appreciate it, he's gonna be a while though, 179 00:24:32,770 --> 00:24:34,973 he's probably at church or something, you know him. 180 00:24:35,805 --> 00:24:38,943 Oh, yeah, we all know him. 181 00:24:41,012 --> 00:24:42,647 How's he look, he doing okay? 182 00:24:43,280 --> 00:24:45,783 Yeah, yeah, he's fine, he's, why? 183 00:24:46,917 --> 00:24:50,120 Oh, you know, you hear things. 184 00:24:52,356 --> 00:24:56,161 I... Well, I mean, what kind of things? 185 00:24:57,927 --> 00:25:02,333 Look. I consider myself a good Catholic boy. 186 00:25:04,201 --> 00:25:09,107 I just can't buy into false prophets and such. 187 00:25:10,206 --> 00:25:13,911 That fella 20 years ago they say he resurrected, I just can't. 188 00:25:15,012 --> 00:25:19,017 And I suppose, after what he did to your Maw 189 00:25:19,050 --> 00:25:22,721 - a few years back. - Well, he didn't do anything to my mom. 190 00:25:23,721 --> 00:25:25,223 Well, we both know that ain't true. 191 00:25:28,259 --> 00:25:31,029 The only miracle is he didn't go to prison for drowning her. 192 00:25:33,363 --> 00:25:36,000 I'm sorry I'm a jackass I didn't mean to bring all that up. 193 00:25:37,901 --> 00:25:41,138 Look, I just wanna ask him a few questions. 194 00:25:41,171 --> 00:25:42,640 About what? 195 00:25:43,474 --> 00:25:46,744 He mentioned anything or anybody I don't know, 196 00:25:47,844 --> 00:25:50,314 - out of the ordinary around here? - How? 197 00:25:51,849 --> 00:25:53,018 A young guy for one. 198 00:25:53,783 --> 00:25:55,352 Guy, no. He hasn't seen any guys. 199 00:25:55,386 --> 00:25:56,854 So a girl then? 200 00:25:56,887 --> 00:25:59,691 No, he hasn't seen any... no. 201 00:26:01,324 --> 00:26:02,660 He told you that? 202 00:26:04,028 --> 00:26:08,199 - Wh... What? - He told you he hasn't seen anybody? 203 00:26:09,332 --> 00:26:11,168 Well... 204 00:26:13,137 --> 00:26:16,307 I mean, it's fine, it's fine. 205 00:26:17,742 --> 00:26:21,046 Just seems like a weird point of conversation. 206 00:26:21,846 --> 00:26:23,748 Hey, Gal, I'm out of sugar, 207 00:26:23,781 --> 00:26:25,750 the faucet's leaky and I ain't seen nobody, 208 00:26:25,782 --> 00:26:27,017 how you doing? 209 00:26:30,053 --> 00:26:32,724 I guess it is, yeah. 210 00:26:36,526 --> 00:26:37,861 Anyway. 211 00:26:39,530 --> 00:26:42,834 Following up a report on a woman who jumped off a bridge, 212 00:26:42,867 --> 00:26:44,402 some good ol' boy called it in. 213 00:26:45,202 --> 00:26:46,404 No ID. 214 00:26:48,071 --> 00:26:49,840 But it looks like she caught a flat, 215 00:26:49,873 --> 00:26:51,842 decided to change it, 216 00:26:51,876 --> 00:26:53,344 and had a change of heart. 217 00:26:54,878 --> 00:26:56,814 Decided to take a swan dive. 218 00:27:00,251 --> 00:27:03,253 No, no. Stop. 219 00:27:03,286 --> 00:27:06,423 - It's okay, it's okay. - No. 220 00:27:06,456 --> 00:27:08,292 - I'm just here to help. - No! 221 00:27:12,495 --> 00:27:15,800 It's fine, it's fine. 222 00:27:15,832 --> 00:27:17,101 Stop... 223 00:27:20,204 --> 00:27:22,373 Your pa isn't coming back for a while but, 224 00:27:23,907 --> 00:27:25,877 it'd be cool if he comes back soon too. 225 00:27:27,077 --> 00:27:30,181 You know, I'm just here to help. 226 00:27:31,447 --> 00:27:33,984 Seeing how we go back a while and all. 227 00:27:34,017 --> 00:27:36,086 What'd they do to you in there, hon? 228 00:27:46,964 --> 00:27:50,400 Ah, hey there, Warden, I thought I recognized your boat. 229 00:27:50,434 --> 00:27:53,937 Uh, yeah, it's me. 230 00:27:55,572 --> 00:27:57,507 Oh, sorry about the noise, 231 00:27:57,541 --> 00:28:00,344 but as I was pulling up there was a, 232 00:28:00,377 --> 00:28:02,446 a big old woodie buzzing around. 233 00:28:03,480 --> 00:28:05,483 Didn't want him thinking that he could just come around here 234 00:28:05,515 --> 00:28:07,819 anytime he wanted and started pecking. 235 00:28:08,519 --> 00:28:10,321 So I fired off a warning shot. 236 00:28:12,089 --> 00:28:14,425 Nowhere near him, but maybe next time I shoot him. 237 00:28:19,863 --> 00:28:23,333 Right. Well, uh... 238 00:28:24,635 --> 00:28:28,205 - I guess I ought to be going. - You wanna stay for a snack? 239 00:28:29,173 --> 00:28:31,442 My Gal know how to carve up a sausage real good. 240 00:28:35,279 --> 00:28:39,184 Thanks, I gotta uh, I gotta hit it. 241 00:29:20,690 --> 00:29:23,460 Looks like your boat's awake now. 242 00:29:23,494 --> 00:29:25,230 I'm ready to go back. 243 00:30:01,665 --> 00:30:04,936 So maybe I was thinking you could 244 00:30:04,968 --> 00:30:07,504 stay a little bit, maybe, you know, for lunch. 245 00:30:07,538 --> 00:30:09,173 No, I gotta go. 246 00:30:10,674 --> 00:30:13,011 So anyways I was uhm, 247 00:30:14,078 --> 00:30:16,080 I was hoping maybe you would let me you know, 248 00:30:17,447 --> 00:30:19,282 maybe help you out a little bit, 249 00:30:19,315 --> 00:30:21,119 with my little grandson. 250 00:30:23,186 --> 00:30:27,090 I mean, uh, it's not much money, but uhm... 251 00:30:36,466 --> 00:30:41,973 Uh... Uh, I probably put it in the cookie jar. 252 00:30:54,451 --> 00:30:56,321 That son of a bitch Warden. 253 00:30:58,155 --> 00:31:00,023 I knew that bastard was over here for no good. 254 00:31:00,057 --> 00:31:04,395 - Pop. Pop! - What? 255 00:31:08,197 --> 00:31:09,233 Here. 256 00:31:20,310 --> 00:31:22,280 Keep it, I was gonna give it to you anyway. 257 00:31:24,447 --> 00:31:26,117 Come on, I'll take you back now. 258 00:31:35,725 --> 00:31:39,696 Pop, Pop! 259 00:31:39,730 --> 00:31:42,767 Pop, Percy got bit by a snake! 260 00:31:43,634 --> 00:31:46,003 Yeah, yeah, yeah, go, go, go, go, go, go! 261 00:32:12,596 --> 00:32:16,400 Please grab my bag. Grab my bag! 262 00:32:16,433 --> 00:32:18,069 Alright... 263 00:32:31,747 --> 00:32:34,217 Hey, Pop. 264 00:32:38,821 --> 00:32:40,358 Was a cottonmouth. 265 00:32:46,129 --> 00:32:47,630 Walked up right on him. 266 00:32:47,664 --> 00:32:49,267 I see. 267 00:33:15,324 --> 00:33:18,495 Peepaw okay, alright baby? 268 00:33:20,664 --> 00:33:24,569 Peepaw gonna be okay, baby... 269 00:33:31,507 --> 00:33:32,876 Oh, baby... 270 00:33:36,346 --> 00:33:40,618 Calm down, calm down. 271 00:33:42,386 --> 00:33:44,855 Shh, shh, shh, 272 00:33:44,888 --> 00:33:47,524 stay there, baby, you stay there. 273 00:33:51,561 --> 00:33:53,563 Percy, oh baby. 274 00:34:28,764 --> 00:34:32,703 Pop! Let go off her! 275 00:34:34,804 --> 00:34:36,239 Stop! 276 00:34:47,951 --> 00:34:53,324 Ssshht, ssshht, ssshht! 277 00:34:53,857 --> 00:34:57,661 Pop! Don't, he needs a doctor, Pop! 278 00:35:09,005 --> 00:35:11,774 - Merci. - You're okay. 279 00:35:11,808 --> 00:35:16,347 Merci. I'm okay, I'm okay... 280 00:35:21,485 --> 00:35:22,620 Hey. 281 00:35:29,826 --> 00:35:30,895 You okay? 282 00:35:33,462 --> 00:35:37,567 You're learning from the best, cher. To heal. 283 00:35:39,435 --> 00:35:42,672 You have it in you too, I can see it. 284 00:35:43,739 --> 00:35:48,378 - No, I'm just his daughter. - Well, that's your luck, 285 00:35:48,411 --> 00:35:51,781 that's what they say right? Gets passed down the family, 286 00:35:51,815 --> 00:35:54,485 woman to man, man to woman. 287 00:35:59,822 --> 00:36:00,824 For you. 288 00:36:02,558 --> 00:36:04,761 It's a hundred-year-old cypress. 289 00:36:05,862 --> 00:36:07,764 It too is a gift. 290 00:36:09,632 --> 00:36:12,969 Watch your step. Hey get your jacket on it's cold outside. 291 00:36:14,103 --> 00:36:17,774 - Merci beaucoup. - Bae, you're not supposed to say thank you. 292 00:36:18,808 --> 00:36:20,543 There she go the boss. 293 00:36:24,514 --> 00:36:28,452 Okay. I need to go. 294 00:36:50,940 --> 00:36:52,542 Can I fix you something? 295 00:36:53,143 --> 00:36:56,580 No, I just, I lay down a minute I'll be good-good. 296 00:38:31,174 --> 00:38:34,445 Ah, no, no, no, cut it, cut it! 297 00:38:34,478 --> 00:38:37,648 Gal, cut it, cut it, you're gonna burn the motor. 298 00:38:38,915 --> 00:38:43,020 Hey, cut it! Cut it, you're gonna burn it up! 299 00:38:43,052 --> 00:38:46,723 - I got the what? - Cut it, cut it! You're gonna burn it up! 300 00:38:51,661 --> 00:38:53,097 Sorry... 301 00:38:59,569 --> 00:39:00,971 Okay, give it a shot. 302 00:39:01,003 --> 00:39:02,605 No, I've done enough I think. 303 00:39:03,639 --> 00:39:04,741 You all right? 304 00:39:06,141 --> 00:39:07,444 Tip-top. 305 00:39:10,746 --> 00:39:11,748 Alright. 306 00:39:13,650 --> 00:39:14,652 Allons. 307 00:39:21,757 --> 00:39:22,759 Right there. 308 00:39:29,065 --> 00:39:31,836 Now you twist that son-of-a-gun till she's tight-tight. 309 00:39:40,643 --> 00:39:41,712 Yeah, that's good. 310 00:39:46,049 --> 00:39:48,552 Watch your hands, I got the trim. 311 00:40:04,067 --> 00:40:07,603 Maybe we can borrow Richard's flat-bottom, 312 00:40:07,636 --> 00:40:10,640 - we can figure out how to get him back out here. - No, Pop. 313 00:40:10,674 --> 00:40:13,576 You don't just go trawling around the basin with a dead body. 314 00:40:16,279 --> 00:40:19,116 Okay then, you're the boss I guess. 315 00:40:19,148 --> 00:40:20,717 Time to get back to work. 316 00:40:21,750 --> 00:40:24,187 But if it's not the spark plug then I don't... 317 00:40:28,725 --> 00:40:29,927 You've been going to church? 318 00:40:36,299 --> 00:40:37,768 It's been a minute. 319 00:40:41,304 --> 00:40:42,306 Any reason? 320 00:40:43,739 --> 00:40:44,741 Nah, not really. 321 00:40:49,212 --> 00:40:50,246 Reach in the toolbox. 322 00:40:51,147 --> 00:40:52,583 Yeah, what you need? 323 00:40:53,382 --> 00:40:56,085 You remember what a Phillips head look like? 324 00:40:56,118 --> 00:40:59,022 That's the one that got a little cross on the tip. 325 00:41:06,830 --> 00:41:07,898 So what happened? 326 00:41:10,000 --> 00:41:11,001 What? 327 00:41:12,969 --> 00:41:15,005 You just woke up one morning and, 328 00:41:17,272 --> 00:41:18,608 you don't believe? 329 00:41:20,275 --> 00:41:22,212 You can believe without going to church. 330 00:41:25,081 --> 00:41:26,016 So you do? 331 00:41:27,851 --> 00:41:30,988 You know, Pop, not believing or not knowing, 332 00:41:31,020 --> 00:41:34,057 it's not a bad thing, it's fine. 333 00:41:35,357 --> 00:41:37,293 Well, it's a sad thing, don't you think? 334 00:41:39,128 --> 00:41:41,764 - Well, here you are. - And what's that mean? 335 00:41:43,667 --> 00:41:46,302 I mean, no offense, Pop, but, belief has got you exactly 336 00:41:46,335 --> 00:41:49,973 this far, you know, you stuck out hiding in the middle of nowhere. 337 00:41:51,674 --> 00:41:53,643 And a lotta good it did Maw. 338 00:41:56,712 --> 00:41:58,715 What made you believe you could... 339 00:42:02,085 --> 00:42:05,155 Alright don't bullshit me, what happened yesterday? 340 00:42:05,188 --> 00:42:07,023 That man with the snakebite? 341 00:42:09,359 --> 00:42:11,027 What you think happened? 342 00:42:12,828 --> 00:42:15,298 But it doesn't work every time, right? 343 00:42:20,069 --> 00:42:21,071 Allons. 344 00:42:22,938 --> 00:42:24,774 Come on, you take over. 345 00:42:27,844 --> 00:42:30,112 - Pull the spark plug. - Pop, we did that. 346 00:42:30,145 --> 00:42:33,650 Just pull the spark plug. Take the cap off of it, number one. 347 00:42:36,853 --> 00:42:37,921 And twist it. 348 00:42:45,161 --> 00:42:46,296 Okay, give it here. 349 00:42:49,165 --> 00:42:52,369 Oh, well, there it is right there, ah. 350 00:42:54,337 --> 00:42:56,773 Yeah, just needs a little love. 351 00:43:00,310 --> 00:43:02,946 Come on, you too. 352 00:43:04,114 --> 00:43:06,050 Go on. 353 00:43:08,518 --> 00:43:10,286 Well, you got to put it back in. 354 00:43:12,422 --> 00:43:13,424 Tight-tight. 355 00:43:16,259 --> 00:43:17,427 Put the cap back on. 356 00:43:18,494 --> 00:43:20,897 Pop, I mean, we did all this already. 357 00:43:26,168 --> 00:43:27,904 Go ahead. 358 00:43:42,051 --> 00:43:43,286 What'd you do? 359 00:43:44,987 --> 00:43:46,355 You got to have a little faith. 360 00:43:49,424 --> 00:43:52,361 So that's where God's been all this time, fixing boat motors? 361 00:43:53,096 --> 00:43:56,366 Well, it never hurts to offer up a Hail Mary. 362 00:43:59,101 --> 00:44:02,371 Allons, we got to start moving the houseboat. 363 00:44:04,907 --> 00:44:05,942 Alright. 364 00:46:36,592 --> 00:46:37,628 How much longer? 365 00:46:40,563 --> 00:46:43,500 If we leave by sun up, we should be there by afternoon. 366 00:46:47,270 --> 00:46:49,038 You know you don't have to stay here. 367 00:46:49,973 --> 00:46:51,675 You can go back home. 368 00:46:51,708 --> 00:46:53,377 This is my home, Gal. 369 00:46:54,643 --> 00:46:57,147 Besides I get better reception out here 370 00:46:57,179 --> 00:46:59,248 in case the big guy need to give me a call. 371 00:47:08,391 --> 00:47:09,659 I don't feel right about it. 372 00:47:15,431 --> 00:47:17,567 You keep that and maybe 373 00:47:17,600 --> 00:47:19,502 use it with that little fella of yours. 374 00:47:19,534 --> 00:47:21,038 I don't need your money. 375 00:47:22,772 --> 00:47:24,975 What I'm gonna do with it out here? 376 00:47:25,007 --> 00:47:27,410 Well, maybe you could use it if you decided to go back. 377 00:47:29,244 --> 00:47:32,181 Just take it, come on. 378 00:47:37,219 --> 00:47:39,121 I don't see him too much anyway. 379 00:47:43,259 --> 00:47:46,096 He's got a new mama now, and one's plenty. 380 00:47:50,400 --> 00:47:53,603 - Now, Gal, you ask me... - No, I didn't, I didn't. 381 00:47:58,808 --> 00:48:02,112 But it seem to me that you need to be in that little boy's life. 382 00:48:03,346 --> 00:48:05,614 A mother's place is beside her child. 383 00:48:07,616 --> 00:48:09,385 I think maybe that little boy 384 00:48:09,418 --> 00:48:11,388 might be able to bring you some happiness. 385 00:48:12,755 --> 00:48:14,624 Maybe if you could find a little happiness, 386 00:48:14,656 --> 00:48:16,092 you wouldn't need that junk. 387 00:48:18,360 --> 00:48:19,395 Hold on. 388 00:48:25,234 --> 00:48:27,304 I don't want you ending up like me. 389 00:48:29,371 --> 00:48:34,277 You got no idea what's it like for your child to drift away. 390 00:48:36,612 --> 00:48:38,648 That's exactly what I'm trying to avoid. 391 00:48:40,183 --> 00:48:42,585 You're doing a lousy job because you got nothing right now. 392 00:48:42,618 --> 00:48:44,654 Yeah, and nothing to lose. 393 00:48:46,456 --> 00:48:48,525 You know, most people that got nothing to lose, 394 00:48:49,391 --> 00:48:52,661 they sack it up, they sack up and they do better! 395 00:48:55,831 --> 00:48:58,801 It wasn't easy giving him up like that you know. 396 00:48:58,835 --> 00:49:00,436 I know what you think. 397 00:49:01,471 --> 00:49:04,306 I could just quit, like I took the easy way out. 398 00:49:05,107 --> 00:49:07,776 Well, it's not easy knowing he's out there making friends 399 00:49:07,810 --> 00:49:11,114 and learning to ride a bike and, 400 00:49:11,147 --> 00:49:13,583 he's turning into somebody I'm never gonna know. 401 00:49:18,221 --> 00:49:19,456 I can imagine it is... 402 00:49:19,489 --> 00:49:21,590 No, you can't, you can't! 403 00:49:22,757 --> 00:49:25,594 Because you kept me, us, me and Maw, 404 00:49:25,627 --> 00:49:27,530 you held onto us so fucking tight. 405 00:49:28,431 --> 00:49:30,333 You got to see it all for yourself. 406 00:49:31,199 --> 00:49:32,802 And you know what I got out of it? 407 00:49:33,869 --> 00:49:35,871 I got to see you passed out on the bathroom floor 408 00:49:35,904 --> 00:49:37,306 on my fifth birthday. 409 00:49:39,141 --> 00:49:41,277 Yeah, I'm sure seven-year-old dreams of 410 00:49:41,310 --> 00:49:42,846 watching from the back seat 411 00:49:42,878 --> 00:49:45,114 as her father gets arrested for a DUI. 412 00:49:45,647 --> 00:49:47,383 But people change. 413 00:49:48,851 --> 00:49:51,855 I don't know maybe you got Born Again or something after you dried out. 414 00:49:51,888 --> 00:49:56,326 But it sure as shit doesn't mean you had any business being a father back then. 415 00:50:12,674 --> 00:50:13,676 Pop? 416 00:50:15,444 --> 00:50:17,279 - Gal, I don't... - No, Pop. 417 00:50:18,447 --> 00:50:19,583 Come see. 418 00:50:47,210 --> 00:50:48,411 He's dead... 419 00:50:59,554 --> 00:51:00,757 Should we put him inside? 420 00:51:01,891 --> 00:51:04,661 Well, I guess we can put him in the same room with you. 421 00:51:06,895 --> 00:51:08,531 Alright just cover him. 422 00:51:16,438 --> 00:51:18,774 Maybe we can move him inside after we bury your Maw. 423 00:51:21,277 --> 00:51:23,914 Allons, we gotta start even earlier tomorrow. 424 00:54:35,069 --> 00:54:36,572 Mmm... 425 00:54:44,612 --> 00:54:46,014 I'm watching you. 426 00:55:45,540 --> 00:55:49,478 You sir, have a spectacular collection of crap. 427 00:55:51,013 --> 00:55:54,049 And I really do mean that in the nicest way possible. 428 00:56:04,058 --> 00:56:05,761 So what is all this stuff? 429 00:56:11,900 --> 00:56:12,902 Yeah, that one there uhm, 430 00:56:14,770 --> 00:56:17,474 that come from a one-eyed chicken, name of Steve. 431 00:56:19,775 --> 00:56:22,612 The ugliest chicken I ever seen but, 432 00:56:23,545 --> 00:56:24,848 she sure can... 433 00:56:28,183 --> 00:56:30,018 She sure can lay a perfect egg. 434 00:56:30,719 --> 00:56:33,556 Yeah. 435 00:56:33,589 --> 00:56:37,659 Help her owner out. She had some sunstroke. 436 00:56:39,027 --> 00:56:40,562 You heal people? 437 00:56:41,063 --> 00:56:45,568 Oh, no, no, uhm, God used me sometimes. 438 00:56:53,174 --> 00:56:55,677 So y'all, y'all live around here? 439 00:56:56,277 --> 00:56:59,180 Yep, round about. You? 440 00:56:59,214 --> 00:57:02,819 Oh, nah. I'm just passing through. 441 00:57:05,920 --> 00:57:06,989 Y'all headed somewhere? 442 00:57:09,190 --> 00:57:11,060 We're going bury my wife. 443 00:57:12,728 --> 00:57:15,732 Oh, I'm sorry. 444 00:57:16,331 --> 00:57:17,900 It was her time I think. 445 00:57:20,101 --> 00:57:24,574 She had a long hard road the last couple of years. 446 00:57:26,074 --> 00:57:27,210 But she's at peace now. 447 00:57:30,145 --> 00:57:31,147 She's here? 448 00:57:32,114 --> 00:57:34,050 Yeah, she's in the back room. 449 00:57:34,083 --> 00:57:39,622 Pop, hey, uhm, can I talk to you for a second? 450 00:57:39,654 --> 00:57:41,122 Yeah, I lost my wife too. 451 00:57:44,993 --> 00:57:45,994 I'm sorry. 452 00:57:47,061 --> 00:57:50,665 Oh, I was never there, 453 00:57:50,699 --> 00:57:53,802 was always on a rig, 14 on, 14 off, you know? 454 00:57:55,203 --> 00:57:57,672 And she's doing it all by herself. 455 00:57:57,706 --> 00:58:00,009 Just taking care of our baby. 456 00:58:02,277 --> 00:58:04,112 I tried to tell her it wasn't her fault. 457 00:58:05,748 --> 00:58:08,952 I don't think that's something she really wanted to hear, you know? 458 00:58:11,052 --> 00:58:14,123 Any... Yeah, anyway... 459 00:58:14,989 --> 00:58:18,159 uh, we catch a flat on the bridge of all places, 460 00:58:18,192 --> 00:58:20,862 so I take to changing it, and you know, 461 00:58:20,895 --> 00:58:22,331 and I look up and uh... 462 00:58:24,933 --> 00:58:27,070 she's standing on the edge. 463 00:58:29,304 --> 00:58:30,807 Then she stepped off. 464 00:58:35,911 --> 00:58:38,214 And I thought maybe, maybe in that instant, 465 00:58:39,248 --> 00:58:42,619 she found the answer to why she couldn't let go. 466 00:58:44,752 --> 00:58:46,722 To why she couldn't accept that our baby... 467 00:58:48,156 --> 00:58:49,691 That our baby was gone. 468 00:58:52,326 --> 00:58:56,098 I thought that's, that sounds like a good idea to me. 469 00:58:58,801 --> 00:59:00,168 So I followed after her. 470 00:59:04,772 --> 00:59:05,774 I miss her. 471 00:59:09,478 --> 00:59:13,081 You salvagers haven't found any other bodies floating around here, have y'all? 472 00:59:18,119 --> 00:59:19,121 No. 473 00:59:24,125 --> 00:59:25,194 Come on, Gal... 474 00:59:26,494 --> 00:59:27,830 We need to start moving. 475 00:59:34,368 --> 00:59:35,370 Sorry. 476 00:59:42,009 --> 00:59:44,080 Hey. Can we talk? 477 00:59:46,147 --> 00:59:47,382 Can we talk? 478 00:59:50,185 --> 00:59:53,089 Looks like we doin' it. 479 00:59:56,090 --> 00:59:57,960 Right, so, what you think? 480 00:59:57,993 --> 01:00:00,163 - What do I think about what? - His story. 481 01:00:04,933 --> 01:00:06,802 I just wonder what happened to his wife. 482 01:00:08,469 --> 01:00:12,241 I'm wondering if you might've seen her, his wife I mean. 483 01:00:13,875 --> 01:00:15,911 Well, I think I'd remember that don't you? 484 01:00:17,946 --> 01:00:18,947 Right. 485 01:00:22,417 --> 01:00:25,420 We got a long trip today, Gal, maybe you should just go 486 01:00:25,453 --> 01:00:27,322 make some coffee while I handle this. 487 01:01:54,109 --> 01:01:55,177 How are you feeling? 488 01:01:56,311 --> 01:01:59,014 I was just about to ask you the same question. 489 01:01:59,047 --> 01:02:00,850 Did you fall off a bridge too? 490 01:02:03,418 --> 01:02:05,021 Sorry 'bout your mom. 491 01:02:07,989 --> 01:02:10,225 I know you're probably just trying to be strong for him, 492 01:02:10,259 --> 01:02:13,396 but deep down, it must be hard. 493 01:02:15,464 --> 01:02:19,168 Yeah. Yeah, it was hard... 494 01:02:20,134 --> 01:02:21,236 It is hard. 495 01:02:25,206 --> 01:02:27,442 Yeah, I know the feeling. 496 01:02:45,627 --> 01:02:47,362 Can you still walk? 497 01:02:55,971 --> 01:03:00,076 - No, yeah, I don't want... - Come on. Just, please. 498 01:03:25,701 --> 01:03:32,641 Sarah? Sarah. Sarah. Sarah. Wake up, baby. Sarah. 499 01:03:34,308 --> 01:03:37,345 What's wrong with her? Sarah, wake up, honey. 500 01:03:37,378 --> 01:03:40,549 Sarah, wake up. Sarah, wake, wake up, Sarah. 501 01:03:40,581 --> 01:03:43,051 - I'm sorry. - Why are you sorry, why are you sorry, 502 01:03:43,085 --> 01:03:45,287 what's wrong with her? What's wrong, Sarah? 503 01:03:45,319 --> 01:03:47,588 Sarah, wake up, Sarah, wake up! 504 01:03:47,621 --> 01:03:51,493 - Get away from... - Sarah, wake up! Wake up, baby, please, wake up. 505 01:03:51,525 --> 01:03:55,263 - What the hell is he doing? - Sarah. 506 01:03:55,297 --> 01:03:57,199 - Just let him... - Stop it. 507 01:03:57,232 --> 01:03:59,668 - Pop, please don't. - You stop it right now. 508 01:03:59,701 --> 01:04:01,503 - Hey! - Pop, come on. 509 01:04:01,536 --> 01:04:03,405 - Hey! - Please, get up! 510 01:04:03,438 --> 01:04:05,574 Hey get off of her! Get over here, get up! 511 01:04:05,607 --> 01:04:09,011 - Pop! Come on he's hurt. - No, he's a liar! 512 01:04:09,043 --> 01:04:12,313 - He's hurt. - He's a liar! He gets off this boat now! 513 01:04:12,346 --> 01:04:13,748 You gotta stop it now! 514 01:04:13,781 --> 01:04:15,650 - He's a liar! - Stop! 515 01:04:16,717 --> 01:04:20,121 I'm sorry it isn't Maw, I'm so sorry, I wish it was Maw, 516 01:04:20,154 --> 01:04:24,459 but it's not, alright? It's not her! 517 01:04:25,226 --> 01:04:27,562 You don't know, you don't know, you don't know! 518 01:04:27,596 --> 01:04:30,299 You could help this man, you could help him. 519 01:04:30,331 --> 01:04:33,268 That body's been in there for, what, four or five days now? 520 01:04:34,036 --> 01:04:37,005 I know what this is. You can do it. 521 01:04:37,038 --> 01:04:40,208 You could bring this woman back, you did it before. 522 01:04:41,543 --> 01:04:43,212 This woman? 523 01:04:44,246 --> 01:04:46,581 Maw, it's Maw, you're right, 524 01:04:46,614 --> 01:04:49,351 it's Maw. And you can bring her back, Pop. 525 01:04:50,252 --> 01:04:56,292 No, no I have, I have to say goodbye, right? 526 01:04:57,092 --> 01:05:00,329 It's time I have to say goodbye, I... 527 01:05:00,362 --> 01:05:03,065 I failed her last time I... 528 01:05:20,315 --> 01:05:22,150 Are you all right? 529 01:05:22,817 --> 01:05:25,787 Are you all right, are you all right? 530 01:07:04,286 --> 01:07:06,388 Why does she look like that? 531 01:07:08,355 --> 01:07:10,191 Why does she look so alive? 532 01:08:42,350 --> 01:08:47,990 Uhm, uhm, uhm, uhm, I'm sorry. 533 01:08:48,022 --> 01:08:52,293 I'm sorry. I'm sorry. 534 01:08:55,396 --> 01:08:56,598 Yeah, me too. 535 01:09:03,905 --> 01:09:05,541 Thank you. 536 01:09:07,409 --> 01:09:08,877 For keeping her safe. 537 01:09:10,378 --> 01:09:12,615 For letting me see her one last time. 538 01:09:22,656 --> 01:09:23,993 I'd like your help. 539 01:10:28,923 --> 01:10:31,360 Pop, hey. 540 01:10:32,127 --> 01:10:36,097 Come on. What are you doing, you're not gonna at least try? 541 01:10:39,433 --> 01:10:40,436 What? 542 01:10:48,176 --> 01:10:51,080 You were right, Gal, it's not your Maw. 543 01:11:01,155 --> 01:11:04,525 Alright. Where is it? 544 01:11:05,627 --> 01:11:07,094 - Gal, Gal. - Give it to me. 545 01:11:07,128 --> 01:11:08,929 - I'm gonna do it myself. - Gal! 546 01:12:27,976 --> 01:12:29,478 Come on. 547 01:12:31,913 --> 01:12:36,451 Come on! Come on! 548 01:12:43,258 --> 01:12:47,829 - It's not working. - Hey, hey, look at me, look. Look, look, hush, shh. 549 01:12:47,861 --> 01:12:51,532 You don't tell God, you ask God. 550 01:12:55,236 --> 01:12:57,005 Now put your hand in the water. 551 01:12:59,307 --> 01:13:00,876 Now on her. 552 01:13:04,579 --> 01:13:05,746 Again. 553 01:13:10,584 --> 01:13:11,853 And again. 554 01:13:19,994 --> 01:13:22,798 Ask God to use you. 555 01:14:29,696 --> 01:14:31,632 Sometimes his answer is no. 556 01:14:38,172 --> 01:14:40,241 No matter how much you want it. 557 01:15:47,340 --> 01:15:48,709 I'm sorry. 558 01:15:51,111 --> 01:15:53,914 We should probably get you to the hospital or something. 559 01:15:56,049 --> 01:15:58,753 Nah, this is it for me. 560 01:16:01,856 --> 01:16:04,393 I spent most of my life away from her. 561 01:16:06,960 --> 01:16:11,065 So I'd like to start the next one right here with her. 562 01:16:56,209 --> 01:16:57,411 Go. 563 01:19:33,467 --> 01:19:34,502 So? 564 01:19:39,941 --> 01:19:41,276 You'll be alright. 565 01:19:45,312 --> 01:19:47,681 So where are you gonna roam off to next? 566 01:19:47,714 --> 01:19:50,284 Well, I don't know. 567 01:19:50,317 --> 01:19:53,120 Mitch said I could tie up here anytime I want. 568 01:20:00,527 --> 01:20:01,695 It's nice. 569 01:20:01,728 --> 01:20:03,530 Hmm-mm, you think? 570 01:20:04,965 --> 01:20:07,002 I think maybe it's a little cramped. 571 01:20:09,070 --> 01:20:12,474 A little cramped is not so bad, you should see my place. 572 01:20:18,145 --> 01:20:19,281 Okay. 573 01:20:20,080 --> 01:20:21,115 Oh, yeah? 574 01:20:23,985 --> 01:20:25,320 Yeah, that sounds nice. 575 01:20:28,588 --> 01:20:29,924 Alright. 576 01:20:34,128 --> 01:20:35,362 I gotta go see about a ride. 577 01:20:35,396 --> 01:20:37,132 - Yeah, okay. - Alright. 578 01:20:39,200 --> 01:20:40,635 - Gal? - Yeah? 579 01:20:41,468 --> 01:20:42,971 Pop, I don't want your money. 580 01:20:54,014 --> 01:20:55,016 Thank you. 581 01:20:59,419 --> 01:21:01,455 Mais, you're not supposed to say thank you. 582 01:21:13,700 --> 01:21:15,102 Um... 583 01:21:24,210 --> 01:21:25,379 I love you. 584 01:21:33,387 --> 01:21:34,489 Yeah... 585 01:22:36,851 --> 01:22:39,387 - Hey. - Hey yourself. 586 01:22:42,690 --> 01:22:48,062 Um... This ought to cover last month's too. 587 01:22:50,563 --> 01:22:51,598 Thanks. 588 01:22:52,833 --> 01:22:53,835 Yeah. 589 01:22:55,169 --> 01:22:59,240 Hey, uh, can you come inside, say hi? 590 01:23:01,741 --> 01:23:04,812 Uh, I don't think it's a good idea right now. 591 01:23:06,312 --> 01:23:08,715 - You sure? - Next time. 592 01:23:10,450 --> 01:23:12,252 Yeah, okay. 593 01:23:12,285 --> 01:23:13,654 - Alright. - See ya then. 594 01:23:13,687 --> 01:23:14,823 Yeah. 40323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.