Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,600 --> 00:00:45,033
Алло.
2
00:00:45,240 --> 00:00:47,276
Паоло? Это я.
3
00:00:47,600 --> 00:00:49,158
Привет.
4
00:00:49,400 --> 00:00:52,472
- Мне не терпится.
- Где ты?
5
00:00:52,720 --> 00:00:57,157
Во Флоренции, завтра будем
в Риме. Подари мне 2 дня.
6
00:00:57,520 --> 00:01:00,273
Буду ждать тебя.
7
00:01:07,280 --> 00:01:12,912
Гальяно Джузо и "Пи. Эй.Си."
представляют.
8
00:01:14,120 --> 00:01:18,511
Фильм Мауро Болоньини.
9
00:01:19,120 --> 00:01:23,557
Джулиан Сэндз.
10
00:01:24,640 --> 00:01:28,997
Джоанна Пакула.
11
00:01:30,120 --> 00:01:34,477
Тебеки Карио в фильме.
12
00:01:35,440 --> 00:01:40,912
Мужья и Любовники.
13
00:01:41,720 --> 00:01:47,238
По роману Альберто Моравиа.
14
00:01:48,520 --> 00:01:52,399
В ролях: Лара Уэндэл.
15
00:01:52,880 --> 00:01:56,873
Марко Ди Стефано
16
00:01:57,320 --> 00:02:01,199
Жанна Валери.
17
00:02:01,720 --> 00:02:05,679
Автор сценария
Серджио Баззини.
18
00:02:34,360 --> 00:02:39,514
Композитор
Эннио Морриконе.
19
00:02:40,040 --> 00:02:43,999
Оператор
Джузеппе Ланчи.
20
00:02:48,760 --> 00:02:53,914
Продюсер Гальяно Джузо.
21
00:02:54,400 --> 00:02:58,678
Режиссер Мауро Болоньини.
22
00:04:36,920 --> 00:04:41,869
Стефан, как ты живешь со мной?
Я причиняю тебе боль.
23
00:04:42,560 --> 00:04:45,233
Я люблю тебя.
24
00:04:45,560 --> 00:04:48,518
Люблю такой, какая ты есть.
25
00:05:36,760 --> 00:05:41,470
- Где это мы?
- К югу от Перуджи, пойду позвоню.
26
00:05:41,760 --> 00:05:45,912
- Мне пойти с тобой?
- Да, выпьем чаю.
27
00:05:46,160 --> 00:05:49,709
- Залей пока бензин.
- Хорошо.
28
00:06:15,760 --> 00:06:19,116
Пьеро, это Стефан. Мы уже едем.
29
00:06:25,760 --> 00:06:27,910
Давай, пока.
30
00:07:24,920 --> 00:07:28,879
- Еще долго ехать?
- Пару часов.
31
00:07:29,960 --> 00:07:32,918
Ты звонил Пьеро? Что он сказал?
32
00:07:34,200 --> 00:07:38,352
Сказал, что ждал нас вчера.
Он не меняется.
33
00:07:38,640 --> 00:07:40,995
Все уже расписал.
34
00:07:41,240 --> 00:07:46,792
С утра обсудим сценарий,
и будем работать с 5 до 8.
35
00:07:47,080 --> 00:07:49,150
Но это не все.
36
00:07:49,400 --> 00:07:53,757
В полдесятого -
встреча жен и друзей в ресторане.
37
00:07:54,040 --> 00:07:57,999
И так каждый вечер
до конца съемок.
38
00:07:58,760 --> 00:08:03,595
- Ну, не каждый вечер.
- Конечно, не каждый.
39
00:08:17,640 --> 00:08:20,200
Сейчас вернусь.
40
00:08:28,520 --> 00:08:33,071
У тебя милая жена.
Почему ты ей изменяешь?
41
00:08:34,440 --> 00:08:37,716
Потому что она изменяет мне.
42
00:09:11,640 --> 00:09:15,553
- Добро пожаловать. Вот ключи.
- Спасибо.
43
00:09:15,800 --> 00:09:19,759
Простите, но ваша
вилла оказалась занята.
44
00:09:20,040 --> 00:09:21,598
Ничего.
45
00:09:23,760 --> 00:09:25,716
Держи.
46
00:09:29,520 --> 00:09:31,954
Давайте я помогу.
47
00:09:48,800 --> 00:09:51,758
Стефан, как тут красиво!
48
00:09:56,800 --> 00:09:58,756
Стефан!
49
00:10:11,000 --> 00:10:14,151
Стефан, это так романтично!
50
00:10:15,720 --> 00:10:19,759
Мне это место Пьеро посоветовал.
Он рядом, за Тибром.
51
00:10:20,040 --> 00:10:23,396
Мне туда ходить дважды в день.
52
00:10:36,480 --> 00:10:41,235
Ты похожа на женщину,
сошедшую с греческой вазы.
53
00:10:41,520 --> 00:10:45,479
У тебя тело танцовщицы
при дворе Агамемнона.
54
00:10:45,760 --> 00:10:50,117
И танцуя сквозь века,
я добралась до тебя.
55
00:10:56,000 --> 00:10:59,959
В древности танцовщицам
запрещали интим.
56
00:11:00,960 --> 00:11:06,512
Они могли самовыражаться
только в танце.
57
00:11:08,040 --> 00:11:12,397
Они были похотливы,
страстны и ненасытны.
58
00:11:13,160 --> 00:11:17,312
Они погружались
в ритуальные оргии.
59
00:11:36,520 --> 00:11:38,556
Стефан...
60
00:11:38,840 --> 00:11:41,832
Я должна тебе кое-что сказать.
61
00:11:42,080 --> 00:11:46,039
Думаю об этом
уже несколько дней.
62
00:11:46,320 --> 00:11:49,676
Это касается тебя, меня и Паоло.
63
00:11:51,360 --> 00:11:54,113
Не знаю, как сказать...
64
00:11:54,480 --> 00:11:57,517
Нам надо прийти к соглашению.
65
00:11:57,800 --> 00:12:00,030
К какому?
66
00:12:00,320 --> 00:12:02,595
Сейчас скажу.
67
00:12:02,920 --> 00:12:07,357
С пятницы по воскресенье
я буду жить с Паоло.
68
00:12:07,720 --> 00:12:13,158
Короче, я буду 5 дней с тобой
и 2 дня с ним.
69
00:12:16,560 --> 00:12:20,109
Главное, чтобы ты была
счастлива.
70
00:12:22,560 --> 00:12:25,711
Мы можем начать послезавтра?
71
00:12:32,040 --> 00:12:34,190
Хорошо.
72
00:12:36,600 --> 00:12:38,397
Элина.
73
00:12:39,440 --> 00:12:41,795
Я уезжаю.
74
00:13:20,840 --> 00:13:24,071
Стоп. Снято! Молодцы.
75
00:13:27,400 --> 00:13:30,756
Привет, Стефан. Я спускаюсь.
76
00:13:31,040 --> 00:13:32,553
Стефан!
77
00:13:35,280 --> 00:13:37,032
Луиза.
78
00:13:39,840 --> 00:13:43,799
- Рада тебя видеть.
- Я тоже, как ты?
79
00:13:44,040 --> 00:13:46,508
Хорошо. Сегодня последний день.
80
00:13:50,680 --> 00:13:55,754
Тебе понравится этот проект.
Сценарий меня сразу зацепил.
81
00:13:58,680 --> 00:14:03,435
Женщина управляет магазином
а ее муж в тюрьме.
82
00:14:03,720 --> 00:14:07,349
- Доброе утро.
- Это мой соавтор.
83
00:14:07,600 --> 00:14:11,559
Здравствуйте.
Я провожу вас к Саре.
84
00:14:21,080 --> 00:14:25,232
Это Сара.
Я хочу дать ей главную роль.
85
00:14:26,160 --> 00:14:30,915
Отец ввел ее в проституцию,
но не в физическом смысле.
86
00:14:31,200 --> 00:14:36,957
С ней в комнате остается мужчина.
Он смотрит на нее и мастурбирует.
87
00:14:37,280 --> 00:14:41,637
Грядет жуткий скандал.
Знаешь, что Стефан может?
88
00:14:41,920 --> 00:14:45,469
Он придаст фильму
магический шарм.
89
00:14:45,800 --> 00:14:50,954
Сара, давай послушаем тебя.
Говори все, что думаешь.
90
00:14:51,240 --> 00:14:55,153
О своих надеждах, мечтах.
Расскажи о себе все.
91
00:14:55,560 --> 00:14:58,518
Все, что приходит в голову.
92
00:16:39,520 --> 00:16:43,149
- Он здесь, да?
- Да.
93
00:17:13,760 --> 00:17:16,320
Почему ты так смотришь?
94
00:17:16,560 --> 00:17:19,711
- Ты огорчился.
- Вовсе нет.
95
00:17:21,040 --> 00:17:25,989
Огорчился.
Первая пятница, а ты уже сник.
96
00:17:26,560 --> 00:17:29,518
Ты все обещаешь, и в итоге?
97
00:17:30,600 --> 00:17:33,433
Это нечестно, у нас договор.
98
00:17:45,400 --> 00:17:50,349
Да, я помню про договор.
Но я думал, что смогу привыкнуть
99
00:17:50,680 --> 00:17:53,433
к тому, что ты с другим.
100
00:17:53,720 --> 00:17:57,599
Я заставлял себя не страдать,
но не могу.
101
00:17:58,840 --> 00:18:02,355
Мне тяжело видеть,
как ты уходишь.
102
00:18:02,720 --> 00:18:06,759
Но если я уйду,
то убью кого-нибудь.
103
00:19:26,960 --> 00:19:32,796
Ты ревнуешь и хочешь, чтобы
я чувствовала себя виноватой.
104
00:19:35,120 --> 00:19:40,069
Я ревную. Ты любишь его так же,
как мы любим друг друга.
105
00:19:40,400 --> 00:19:44,234
Вы гуляете по пляжу,
держась за руки.
106
00:19:44,560 --> 00:19:47,518
Я вижу тебя в его объятиях.
107
00:19:52,200 --> 00:19:56,478
Я страдаю,
потому что вы делаете то же,
108
00:19:56,800 --> 00:19:59,155
что делаем мы с тобой.
109
00:20:10,640 --> 00:20:15,191
- Откуда это платье?
- Паоло подарил.
110
00:20:15,520 --> 00:20:19,672
- Я пошла. Пока, Стефан.
- Пока.
111
00:20:32,480 --> 00:20:37,429
Может, сходишь к Пьеро?
Поужинай в компании.
112
00:20:37,800 --> 00:20:40,234
Я не голоден.
113
00:20:40,520 --> 00:20:44,069
Что он подумает,
если я приду один.
114
00:20:44,360 --> 00:20:49,195
Ты сказал ему, что по выходным
я у мамы, и мы берем его машину?
115
00:20:49,440 --> 00:20:53,274
Сказал, но он думает
только о сценарии.
116
00:20:56,600 --> 00:21:00,957
Может, навестишь Луизу?
Она будет рада.
117
00:21:02,200 --> 00:21:06,239
Займитесь с ней любовью.
Ты говорил, что он лучше меня.
118
00:21:06,600 --> 00:21:09,398
Она хороша в сексе, но я не хочу.
119
00:21:11,760 --> 00:21:14,115
Всего два дня.
120
00:21:28,120 --> 00:21:31,078
- Пока.
- Пока.
121
00:24:29,760 --> 00:24:31,512
Вперед!
122
00:24:54,920 --> 00:24:57,878
Двойной виски без льда.
123
00:25:18,040 --> 00:25:19,996
Еще раз.
124
00:27:00,280 --> 00:27:02,635
Ты был великолепен.
125
00:27:09,320 --> 00:27:11,595
Мои комплименты.
126
00:27:11,840 --> 00:27:17,119
Вы счастливы вдвойне:
У вас такой талант и такая жена!
127
00:27:22,480 --> 00:27:24,311
Спасибо.
128
00:27:26,480 --> 00:27:29,517
Потрясающая импровизация.
129
00:27:35,640 --> 00:27:40,077
Элина, согласна ли ты
взять в мужья Стефана,
130
00:27:40,360 --> 00:27:45,514
любить его и заботиться о нем
в болезни и здравии,
131
00:27:45,800 --> 00:27:50,635
в радости и печали,
пока смерть не разлучит вас?
132
00:27:53,320 --> 00:27:54,912
Да.
133
00:28:39,680 --> 00:28:41,113
- Привет.
- Привет.
134
00:29:00,840 --> 00:29:03,593
Как прошла пятница?
135
00:29:04,080 --> 00:29:06,719
Мы были дома, у нас были гости.
136
00:29:08,360 --> 00:29:11,955
- Много было народа?
- Да.
137
00:29:12,200 --> 00:29:14,555
- Сколько?
- Не помню.
138
00:29:16,200 --> 00:29:18,555
И ты была с ним?
139
00:29:19,680 --> 00:29:22,877
Конечно, все думали,
что я его жена.
140
00:29:23,360 --> 00:29:26,318
И что ты говорила на это?
141
00:29:27,720 --> 00:29:31,679
А ты как думаешь?
Я не разубеждала их.
142
00:29:32,040 --> 00:29:34,270
И что вы делали потом?
143
00:29:35,640 --> 00:29:38,313
Потом - ничего.
144
00:29:38,760 --> 00:29:44,118
Гости разошлись к утру,
потом мы пошли гулять по пляжу.
145
00:29:44,920 --> 00:29:48,674
Было так красиво.
Еще не рассвело.
146
00:29:48,960 --> 00:29:52,873
А я была пьяная от шампанского.
Паоло обнял меня.
147
00:29:55,800 --> 00:30:00,954
- А что ты делал вчера вечером?
- Тоже напился, но один.
148
00:30:01,280 --> 00:30:03,430
Весь вечер думал о тебе.
149
00:30:04,000 --> 00:30:06,275
И не поехал к Луизе?
150
00:30:06,600 --> 00:30:10,957
Нет, не хотелось.
Я ей даже не звонил.
151
00:30:12,280 --> 00:30:14,874
Какой примерный.
152
00:33:53,040 --> 00:33:56,919
Я мало общалась
с одноклассницами.
153
00:33:57,200 --> 00:33:59,953
Они мне казались детьми.
154
00:34:00,240 --> 00:34:04,392
Я часами стояла у зеркала
и красилась.
155
00:34:04,680 --> 00:34:08,753
И засовывала под майку
свернутые носки.
156
00:34:09,080 --> 00:34:10,957
Продолжай.
157
00:34:11,200 --> 00:34:14,749
Я сделала прическу
и подшила юбку.
158
00:34:15,080 --> 00:34:17,833
А когда мама уходила, я гуляла.
159
00:34:21,560 --> 00:34:24,393
И зачем ты все это делала?
160
00:34:28,320 --> 00:34:33,075
- Вокруг не было ровесников?
- Меня тянуло к зрелым мужчинам.
161
00:34:34,120 --> 00:34:38,079
Мне нравилось, когда мужчины
рассматривали меня.
162
00:34:38,400 --> 00:34:42,757
Ненавижу безразличие.
В голову лезут ужасные мысли.
163
00:34:43,080 --> 00:34:45,833
Но я не думаю, что у меня сдвиг.
164
00:34:46,120 --> 00:34:51,478
- Мне кажется, что я долго болела.
- Она взрослеет.
165
00:35:07,400 --> 00:35:12,155
- Где ты был сегодня?
- Общался с проституткой.
166
00:35:12,480 --> 00:35:16,439
- Где?
- У дороги, в поле.
167
00:35:19,000 --> 00:35:22,959
- Тебе понравилось?
- Да.
168
00:36:10,680 --> 00:36:13,433
Как ее звали?
169
00:36:15,480 --> 00:36:17,436
Кого?
170
00:36:18,560 --> 00:36:22,997
- Ту девушку.
- Не думал, что ты спросишь.
171
00:36:36,960 --> 00:36:41,476
Я никогда не занималась
любовью. Даже не знаю, как.
172
00:36:41,800 --> 00:36:44,712
Но все только и говорят об этом.
173
00:36:45,040 --> 00:36:49,989
Меня это немного пугает.
Я займусь этим, когда вырасту.
174
00:36:51,960 --> 00:36:53,951
В чем дело, Стефан?
175
00:36:54,280 --> 00:36:58,432
Когда твоя жена уезжает,
ты перестаешь работать.
176
00:37:02,960 --> 00:37:05,713
Отложим до завтра.
177
00:38:06,080 --> 00:38:08,036
До воскресенья.
178
00:38:11,120 --> 00:38:13,873
До воскресенья. Пока.
179
00:39:47,320 --> 00:39:49,675
Еще виски.
180
00:40:04,320 --> 00:40:06,276
Спасибо.
181
00:40:27,760 --> 00:40:31,912
- Алло.
- Будьте добры Элину.
182
00:40:32,240 --> 00:40:35,550
- А кто это?
- Ее муж.
183
00:40:37,960 --> 00:40:40,838
Сейчас, одну минуту.
184
00:40:41,760 --> 00:40:45,036
- Элина!
- Да?
185
00:40:46,400 --> 00:40:50,279
- Это тебя.
- Кто это?
186
00:40:50,560 --> 00:40:52,790
Твой муж.
187
00:40:54,800 --> 00:40:57,234
Стефан, это ты?
188
00:40:59,040 --> 00:41:01,474
Где ты? Дома?
189
00:41:02,960 --> 00:41:05,474
Но я только что приехала.
190
00:41:06,120 --> 00:41:08,873
Если это важно, я приеду.
191
00:41:10,720 --> 00:41:12,870
Это важно.
192
00:41:13,960 --> 00:41:15,916
Жди меня.
193
00:41:27,840 --> 00:41:30,593
Я скоро вернусь.
194
00:42:08,160 --> 00:42:12,233
- У меня странное чувство.
- Какое?
195
00:42:13,320 --> 00:42:17,677
Как будто ты мой любовник,
а он мой муж.
196
00:42:18,040 --> 00:42:21,999
Это потому что случилось
что-то неожиданное?
197
00:42:24,320 --> 00:42:27,278
И что из этого следует?
198
00:42:28,040 --> 00:42:29,996
Ничего.
199
00:42:31,320 --> 00:42:36,155
- Что ты хотел мне сказать?
- Я больше так не могу.
200
00:42:57,320 --> 00:43:01,472
Ты, правда, меня так любишь?
Или решил пошутить?
201
00:43:01,800 --> 00:43:05,952
Нет, я не шучу.
Я взял на себя слишком много.
202
00:43:06,240 --> 00:43:09,198
Пятницы просто невыносимы.
203
00:43:09,480 --> 00:43:13,155
Твои приготовления
в ванной ужасны!
204
00:43:13,440 --> 00:43:17,797
И потом ты рассказываешь
мне все, что ты делала.
205
00:43:18,080 --> 00:43:22,596
Мы договорились, что будем
все рассказывать друг другу,
206
00:43:23,800 --> 00:43:28,828
Договор можно изменить.
Встречайся с ним, когда хочешь.
207
00:43:29,160 --> 00:43:31,720
Но не рассказывай мне об этом.
208
00:43:32,040 --> 00:43:37,194
Ты предпочитаешь классический
мещанский адюльтер?
209
00:43:37,480 --> 00:43:42,429
Когда муж играет в дурака,
а жена становится лицемеркой?
210
00:43:44,560 --> 00:43:50,237
Я живу с тобой 5 дней из семи.
Я тебе все еще люблю.
211
00:43:51,560 --> 00:43:54,313
Иначе бы я уже ушла.
212
00:43:54,600 --> 00:43:58,957
- И что бы ты тогда сделал?
- Не знаю и знать не хочу.
213
00:43:59,360 --> 00:44:02,716
Все будет хорошо, езжай домой.
214
00:44:03,000 --> 00:44:07,551
- В воскресенье все обсудим.
- Меня не будет в воскресенье.
215
00:44:07,840 --> 00:44:11,628
- Я буду у Луизы.
- Хорошая идея.
216
00:44:12,880 --> 00:44:17,510
Я могу завести 100 любовниц,
уехать - а тебе плевать!
217
00:44:18,880 --> 00:44:23,317
Решил устроить сцену?
В чем дело?
218
00:44:26,080 --> 00:44:29,356
Ты шлюха. Вот, в чем дело.
219
00:44:36,600 --> 00:44:38,556
Элина!
220
00:44:41,560 --> 00:44:44,120
Я несчастен.
221
00:44:45,200 --> 00:44:47,031
Я тоже.
222
00:44:47,360 --> 00:44:49,271
И что?
223
00:45:23,600 --> 00:45:26,353
Тише, детка. Не дрыгайся.
224
00:45:40,360 --> 00:45:42,715
Не сопротивляйся!
225
00:46:39,720 --> 00:46:41,233
Привет.
226
00:46:42,760 --> 00:46:44,716
Ты ранен?
227
00:46:49,560 --> 00:46:52,711
Можешь не шептать, дети у отца.
228
00:46:56,120 --> 00:46:59,078
Расскажи, что случилось?
229
00:47:00,160 --> 00:47:03,118
Элина передает тебе привет.
230
00:47:03,400 --> 00:47:06,153
У нее все нормально?
231
00:47:07,360 --> 00:47:10,033
Лучше не бывает.
232
00:48:52,680 --> 00:48:57,037
С другими женщинами
я чувствую себя иначе.
233
00:48:57,360 --> 00:49:00,511
Все как-то прощу и откровенней.
234
00:49:00,880 --> 00:49:03,713
Но с Элиной - наоборот.
235
00:49:04,200 --> 00:49:08,955
Я чувствую удовольствие тогда,
когда она его чувствует.
236
00:49:09,320 --> 00:49:13,472
Я люблю ее отчаянно,
но я не хочу ее.
237
00:49:14,000 --> 00:49:18,357
По крайней мере я хочу ее
меньше, чем люблю.
238
00:49:18,720 --> 00:49:24,078
Когда я думаю о ней,
я думаю не о теле, а о ее ауре.
239
00:49:26,040 --> 00:49:29,476
Она часто гуляет
по дому голышом.
240
00:49:29,800 --> 00:49:34,954
И как бы я ни старался,
я не чувствую ничего физического.
241
00:49:36,280 --> 00:49:41,638
Тогда люби ее меньше.
Женщинам нужно, чтобы их хотели.
242
00:49:41,960 --> 00:49:46,397
Элина молода,
она еще живет жизнью тела.
243
00:49:46,760 --> 00:49:51,117
Если так и дальше пойдет,
ты потеряешь ее.
244
00:49:51,440 --> 00:49:55,479
Да, я вижу,
что она от меня ускользает.
245
00:49:55,760 --> 00:49:59,639
Каждое воскресенье,
когда она возвращается,
246
00:49:59,920 --> 00:50:03,754
я чувствую, что она
становится еще дальше.
247
00:50:04,120 --> 00:50:09,274
И я вновь погружаюсь
в ужасные мысли и привычки.
248
00:50:09,600 --> 00:50:13,559
Для нее любовь и похоть
неразрывны.
249
00:50:13,920 --> 00:50:18,391
- А она любит тебя?
- Да, но ей приходится изменять.
250
00:50:21,600 --> 00:50:25,878
Я живу и все время боюсь,
что она покинет меня.
251
00:50:26,160 --> 00:50:31,109
- Это гонит меня к другим женщинам.
- Включая и меня?
252
00:50:32,520 --> 00:50:36,479
Покончить с этим может
только смерть.
253
00:50:36,720 --> 00:50:38,870
Ее смерть или моя.
254
00:51:08,760 --> 00:51:10,432
Элина!
255
00:51:20,080 --> 00:51:24,232
Когда ты вернулась?
Почему ты так рано?
256
00:51:24,480 --> 00:51:28,951
Кое-что случилось.
Это потрясло нас обоих.
257
00:51:30,000 --> 00:51:34,949
Поэтому я решила уйти раньше,
нам надо это осмыслить.
258
00:51:35,240 --> 00:51:38,198
Произошло что-то плохое?
259
00:51:40,360 --> 00:51:44,797
- Нечто новое, я бы сказала.
- Новое? То есть?
260
00:51:46,000 --> 00:51:50,198
Такого раньше не было,
и мы не думали, что это возможно.
261
00:51:51,080 --> 00:51:53,036
Что именно?
262
00:51:54,440 --> 00:51:57,193
Я не могу тебе сказать.
263
00:52:00,840 --> 00:52:05,789
Просто я испытала с ним то,
чего не было с другими.
264
00:52:06,120 --> 00:52:09,954
- Даже со мной?
- С тобой особенно.
265
00:52:10,240 --> 00:52:13,391
Я не хочу об этом говорить.
266
00:52:13,720 --> 00:52:18,077
Для нас это было вроде
изучения новой земли.
267
00:52:18,400 --> 00:52:22,757
- Открытие, которое потрясло нас.
- Что же это такое?
268
00:52:24,520 --> 00:52:27,956
Есть вещи, которых тебе не понять.
269
00:52:28,280 --> 00:52:33,832
Ты все стремишься объяснить,
растолковать, разжевать.
270
00:52:34,200 --> 00:52:37,351
Но мир не так прост и ясен.
271
00:52:37,800 --> 00:52:41,759
- Он темный.
- Скажи, что же это.
272
00:52:42,120 --> 00:52:45,430
Нет, это только между нами.
273
00:52:46,000 --> 00:52:48,150
Не могу.
274
00:52:48,520 --> 00:52:51,478
Не хочу об этом говорить.
275
00:53:55,080 --> 00:54:00,632
Если обещаешь не давать умных
определений, тогда расскажу.
276
00:54:00,960 --> 00:54:05,511
Обещаю. Не скажу ни слова.
Что произошло?
277
00:54:08,840 --> 00:54:12,799
- Он ударил меня.
- Ударил?
278
00:54:14,440 --> 00:54:19,389
- Да, ударил.
- И ты хочешь видеть его?
279
00:54:20,800 --> 00:54:25,954
Ты не понимаешь.
Я не скажу тебе больше ничего.
280
00:54:26,280 --> 00:54:31,035
Прости. Я буду молчать.
Продолжай.
281
00:54:34,760 --> 00:54:38,719
- Во всем виноват ты.
- Я?
282
00:54:40,680 --> 00:54:44,036
Это случилось из-за тебя.
283
00:54:47,360 --> 00:54:49,920
Сейчас расскажу.
284
00:54:50,320 --> 00:54:55,838
Когда ты позвонил вчера из бара,
я только приехала к Паоло.
285
00:54:56,080 --> 00:55:00,631
Он хотел заняться любовью,
но я не хотела.
286
00:55:00,920 --> 00:55:03,878
Я еще не разогрелась.
287
00:55:05,280 --> 00:55:10,434
Когда он стал ласкать меня,
я сразу отключилась.
288
00:55:10,800 --> 00:55:13,633
Я думала о других вещах.
289
00:55:16,040 --> 00:55:20,591
Я обрадовалась твоему звонку
и поехала в бар.
290
00:55:21,000 --> 00:55:25,551
Мы показалось,
что вы поменялись ролями.
291
00:55:25,920 --> 00:55:29,879
Как будто ты -любовник,
а он - муж.
292
00:55:33,400 --> 00:55:37,473
Когда я вернулась,
я зашла в гостиную.
293
00:55:37,840 --> 00:55:42,356
Я не подозревала, что он
подкарауливал меня за шторой.
294
00:55:42,840 --> 00:55:47,960
Внезапно он навалился сзади
и повалил меня на кровать.
295
00:55:50,280 --> 00:55:54,239
Он с огромной силой
закрыл руками мне лицо.
296
00:55:54,720 --> 00:55:58,872
Как будто хотел удушить
или ослепить меня.
297
00:56:03,160 --> 00:56:07,711
Другую руку он запустил мне
между ног и сильно сжал,
298
00:56:08,000 --> 00:56:11,834
как будто хотел
вырвать мою похоть.
299
00:56:14,080 --> 00:56:19,518
Он был холоден и жесток,
это было так на него не похоже.
300
00:56:26,280 --> 00:56:28,236
А потом?
301
00:56:30,440 --> 00:56:34,194
Потом я даже не поняла,
что случилось.
302
00:56:34,440 --> 00:56:39,798
Вместо того, чтобы бороться,
как поступила бы любая другая,
303
00:56:40,840 --> 00:56:43,593
я начала целовать его руку.
304
00:56:44,760 --> 00:56:49,038
Ту руку, которая прижимала
мою голову к подушке.
305
00:56:53,160 --> 00:56:55,913
Я целовала его пальцы.
306
00:56:56,200 --> 00:56:58,156
Знаешь почему?
307
00:56:58,440 --> 00:57:03,514
Потому что в тот момент поняла,
что этот мужчина любит меня.
308
00:57:03,760 --> 00:57:06,194
По-настоящему...
309
00:57:07,680 --> 00:57:12,515
И это я поняла впервые
за время нашего знакомства.
310
00:57:21,560 --> 00:57:26,918
Видимо, и он тогда понял, что
ты любишь его по-настоящему.
311
00:57:28,040 --> 00:57:31,794
Понял. Он сказал об этом
на следующий день.
312
00:57:32,080 --> 00:57:36,039
И еще он осознал свою
жестокость и извинялся.
313
00:57:36,360 --> 00:57:40,148
Он умолял меня
на коленях простить его.
314
00:57:40,440 --> 00:57:43,716
Обещал, что это не повторится.
315
00:57:44,040 --> 00:57:48,272
Мне было стыдно,
но не так сильно, как ему.
316
00:57:48,880 --> 00:57:54,432
Я была жертвой насилия,
а он не знал, что это мне нравится.
317
00:57:54,920 --> 00:57:59,869
Мы оба поклялись, что это было
в первый и последний раз.
318
00:58:00,240 --> 00:58:04,199
В ту же ночь он был так нежен,
что мне не верилось,
319
00:58:04,520 --> 00:58:08,513
что он совсем недавно
был так жесток со мной.
320
00:58:11,040 --> 00:58:15,397
А что было сегодня?
Почему ты вернулась так рано?
321
00:58:16,760 --> 00:58:20,309
- Из-за Равеля.
- Равеля?
322
00:58:21,800 --> 00:58:23,472
Да.
323
00:58:24,200 --> 00:58:29,752
Мы провели день спокойно,
уверенные, что это не повторится.
324
00:58:30,920 --> 00:58:35,755
Но незадолго до ужина
он сел за пианино и начал играть
325
00:58:36,080 --> 00:58:39,516
эту монотонную восточную вещь.
326
00:59:41,560 --> 00:59:44,313
Это были те же руки,
327
00:59:45,120 --> 00:59:47,873
которые порхали по клавишам.
328
00:59:48,200 --> 00:59:54,036
- Теперь они стали железными.
- Значит, он тебя крепко отшлепал.
329
00:59:55,200 --> 00:59:57,236
Да, верно.
330
00:59:57,520 --> 01:00:00,273
Ситуация комическая.
331
01:00:00,600 --> 01:00:04,559
Но у меня появилось
особое чувство.
332
01:00:04,920 --> 01:00:08,879
- И какое же?
- Некая эмоция.
333
01:00:10,120 --> 01:00:12,680
Сначала только боль.
334
01:00:13,280 --> 01:00:16,636
Его руки будто стали железными.
335
01:00:31,240 --> 01:00:35,995
Но потом эта боль
превратилась в приятное тепло,
336
01:00:36,360 --> 01:00:39,796
которое внезапно наполнило меня.
337
01:00:40,080 --> 01:00:45,393
- И что это была за эмоция?
- Ее трудно описать.
338
01:00:46,240 --> 01:00:48,993
Ощущение любви.
339
01:00:49,280 --> 01:00:53,239
А любовь не объяснишь,
ее надо испытать лично.
340
01:00:53,520 --> 01:00:57,479
Если ты испытала,
значит, можешь объяснить.
341
01:00:57,760 --> 01:01:01,196
Чувство подчинения. Покорность.
342
01:01:03,880 --> 01:01:05,836
Раскаяние.
343
01:01:07,360 --> 01:01:09,920
И ты называешь это любовью?
344
01:01:10,200 --> 01:01:14,159
В тебе проснулся мазохизм,
а в нем - садизм.
345
01:01:14,440 --> 01:01:18,319
Опять термины.
Ты не понимаешь сути вещей.
346
01:01:18,600 --> 01:01:22,559
И сыпешь
бессмысленными названиями.
347
01:01:22,800 --> 01:01:26,270
Ты просто
начитанный интеллектуал.
348
01:01:27,320 --> 01:01:31,677
- А как ты это видишь?
- Как угодно.
349
01:01:33,560 --> 01:01:36,677
Вчера ты назвал меня шлюхой.
350
01:01:37,000 --> 01:01:39,560
А я считаю, что это любовь.
351
01:01:43,720 --> 01:01:49,511
Садизм и мазохизм - особые
виды сексуальных извращений.
352
01:01:49,880 --> 01:01:53,998
В паре они выходят за рамки
обычного извращения.
353
01:01:54,320 --> 01:01:58,279
Они предусматривают
активную и пассивную роль,
354
01:01:58,560 --> 01:02:04,351
являясь необычным элементом
сексуальной жизни.
355
01:02:10,960 --> 01:02:16,114
У этих слов определенное значение.
Вот суть твоего "открытия".
356
01:02:16,520 --> 01:02:19,671
Название ему - "садомазохизм".
357
01:02:20,920 --> 01:02:23,354
Тогда объясни мне.
358
01:02:23,600 --> 01:02:28,151
Почему после "извращения"
нам было так хорошо в постели?
359
01:02:28,480 --> 01:02:33,873
Я целовала ему руки.
Если хочешь знать, и ноги тоже.
360
01:02:43,640 --> 01:02:46,598
Ты целовала его ноги?
361
01:02:50,480 --> 01:02:55,429
Да, я целовала его ноги,
как благодарная рабыня.
362
01:02:58,760 --> 01:03:01,513
Так почему же ты уехала?
363
01:03:07,200 --> 01:03:10,397
Мне нужно было все обдумать.
364
01:03:10,720 --> 01:03:13,280
И посоветоваться.
365
01:03:15,480 --> 01:03:20,838
Я хотела провести этот день
с тобой, но ты разочаровал меня.
366
01:03:23,640 --> 01:03:27,599
Я передумала.
Я возвращаюсь к нему.
367
01:03:27,920 --> 01:03:31,230
Нам лучше забыть о договоре.
368
01:03:31,560 --> 01:03:36,918
Ты был прав - не будем
друг другу ничего рассказывать.
369
01:03:38,720 --> 01:03:40,676
Читай книжку.
370
01:03:42,160 --> 01:03:43,912
Элина!
371
01:03:44,480 --> 01:03:48,439
Постой.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
372
01:04:25,120 --> 01:04:29,477
Нет, постой.
Сначала обещай мне кое-что.
373
01:04:29,760 --> 01:04:33,719
- Что?
- Что мы всегда будем вместе.
374
01:04:34,000 --> 01:04:35,956
Обещаю.
375
01:05:35,280 --> 01:05:36,952
Алло.
376
01:05:37,360 --> 01:05:39,920
Сейчас позову.
377
01:05:40,240 --> 01:05:42,435
Это тебя.
378
01:05:43,040 --> 01:05:44,917
Кто это?
379
01:05:50,040 --> 01:05:53,999
Я хочу тебе сказать,
что я люблю тебя.
380
01:06:32,640 --> 01:06:34,995
Сейчас приду.
381
01:06:53,920 --> 01:06:59,074
- Что ты здесь делаешь?
- Я захотел увидеть тебя.
382
01:06:59,360 --> 01:07:02,716
- Зачем?
- Узнать, как ты.
383
01:07:02,960 --> 01:07:06,919
Хорошо.
Сегодня день рождения Паоло.
384
01:07:07,200 --> 01:07:11,159
- Ты говоришь с ним обо мне?
- Нет, не говорю.
385
01:07:11,560 --> 01:07:14,711
Мне пора, он торопится домой.
386
01:07:15,000 --> 01:07:18,834
- Чтобы заняться любовью?
- Не знаю.
387
01:07:19,160 --> 01:07:23,915
- Когда у нас был секс?
- 2 недели назад.
388
01:07:26,800 --> 01:07:30,759
- Но сейчас не самое время.
- Почему?
389
01:07:31,040 --> 01:07:33,952
Это невозможно, он меня ждет.
390
01:07:37,360 --> 01:07:41,319
Но он же тебе кажется мужем,
а я -любовником.
391
01:07:41,640 --> 01:07:45,599
- Измени ему.
- А если он увидит?
392
01:07:48,720 --> 01:07:51,280
Элина! Элина!
393
01:07:59,200 --> 01:08:03,113
- Что случилось?
- Ничего.
394
01:08:09,800 --> 01:08:11,472
Стефан!
395
01:08:43,960 --> 01:08:48,238
- Не видели моего мужа?
- Не видел с самого утра.
396
01:08:48,920 --> 01:08:50,876
Спасибо.
397
01:09:05,760 --> 01:09:07,352
Элина!
398
01:09:10,560 --> 01:09:12,516
Привет, Луиза.
399
01:09:12,840 --> 01:09:16,799
- Стефан не у тебя?
- Нет, заходи.
400
01:09:26,160 --> 01:09:30,119
- Хочешь чего-нибудь?
- Нет, спасибо.
401
01:09:30,400 --> 01:09:35,155
- Что случилось?
- Не могу его найти.
402
01:09:35,480 --> 01:09:40,235
- Вы поругались?
- Вчера, но не сильно.
403
01:09:41,400 --> 01:09:43,960
Он был какой-то нервный.
404
01:09:44,240 --> 01:09:48,074
Я вернулась в воскресенье
и рассказала ему все.
405
01:09:49,120 --> 01:09:51,395
Стефан не в себе.
406
01:09:52,680 --> 01:09:55,478
Страдает из-за нашего договора.
407
01:09:55,800 --> 01:09:59,759
Но он любит меня,
даже если я ему изменяю.
408
01:10:00,040 --> 01:10:05,512
- Я понимаю его.
- Почему ты изменяешь Стефану?
409
01:10:09,640 --> 01:10:13,599
Мне нужен секс, Луиза.
С этим ничего не поделаешь.
410
01:10:14,520 --> 01:10:19,071
Но Стефан чист, как дитя.
Поэтому ты его не понимаешь.
411
01:10:19,440 --> 01:10:23,513
- Немногие способны любить, как он.
- Я знаю.
412
01:10:23,840 --> 01:10:29,119
Ты его не ценишь. Мы часто
теряем что-то и жалеем потом.
413
01:10:29,440 --> 01:10:34,195
И это может длиться всю жизнь.
Почему у вас нет детей?
414
01:10:36,040 --> 01:10:38,793
Мы не можем их иметь.
415
01:11:40,040 --> 01:11:43,999
- Где ты был?
- Я хотел уйти.
416
01:11:44,280 --> 01:11:48,239
Не знаю куда,
потому что раньше не уходил.
417
01:11:48,600 --> 01:11:53,549
Я хотел освободиться от твоей
жизни, сделать что-то необычное.
418
01:11:53,880 --> 01:11:57,793
Но вместо этого жду тебя здесь,
как кретин.
419
01:11:58,120 --> 01:12:00,475
Я не могу без твоих приездов,
420
01:12:00,800 --> 01:12:06,352
когда гравий скрипит под
колесами твоей машины.
421
01:12:06,680 --> 01:12:11,037
Мотор замолкает, хлопает дверь.
Твои шаги на лестнице...
422
01:12:11,400 --> 01:12:16,349
Может, ты думаешь, что твой уход
повергает меня в уныние?
423
01:12:16,720 --> 01:12:19,917
Нет, возвращение куда тяжелей.
424
01:12:23,240 --> 01:12:26,676
И желание узнать о тебе больше.
425
01:12:27,040 --> 01:12:31,989
Во мне горит страсть
шпионить за тобой.
426
01:12:33,560 --> 01:12:38,918
Я понял, что твоих рассказов
мне недостаточно.
427
01:12:56,160 --> 01:12:58,355
"Он убил ее, потому что."
428
01:12:59,240 --> 01:13:04,394
Все эти месяцы
она просила у него только этого.
429
01:13:07,360 --> 01:13:12,718
Она просила его тысячи раз,
дразнила, пока он не понял.
430
01:13:14,440 --> 01:13:19,389
"Он не мог отказать ей
в этом последнем знаке любви."
431
01:13:25,440 --> 01:13:27,590
Что это значит?
432
01:13:37,880 --> 01:13:43,034
Пьеро отмечает конец работы.
Он пригласил нас в Балсену.
433
01:13:43,400 --> 01:13:46,278
Он спрашивал меня о тебе.
434
01:13:46,640 --> 01:13:51,589
- Паоло? Что он спросил?
- Насколько ты хорош в постели.
435
01:13:52,000 --> 01:13:54,753
И что ты ему сказала?
436
01:13:55,120 --> 01:13:57,076
Правду.
437
01:14:02,640 --> 01:14:07,395
- Смотрите, как он боится.
- Конечно, вокруг вода.
438
01:14:16,440 --> 01:14:20,353
Здесь отличная натура
для этой сцены.
439
01:14:20,640 --> 01:14:24,315
- А где бунгало?
- За теми пальмами.
440
01:14:24,680 --> 01:14:28,639
Надо было весь фильм
снять на острове.
441
01:14:28,920 --> 01:14:33,835
- У тебя бывают хорошие идеи.
- Встретили бы тут "макушку лета".
442
01:15:06,040 --> 01:15:09,919
- Как тут красиво!
- Да.
443
01:15:12,360 --> 01:15:14,112
Что это?
444
01:15:14,400 --> 01:15:18,359
- Усадьба бывшего хозяина.
- Ты хочешь там снимать?
445
01:15:18,680 --> 01:15:20,636
Я бы не против.
446
01:15:27,160 --> 01:15:29,230
А знаешь...
447
01:15:29,600 --> 01:15:32,876
Пьеро стал моим
первым мужчиной.
448
01:15:33,200 --> 01:15:36,909
Он обещал мне главную роль
в своем фильме.
449
01:15:45,680 --> 01:15:47,511
Подожди!
450
01:16:00,320 --> 01:16:02,959
Я хороша?
451
01:19:29,120 --> 01:19:31,031
Паоло!
452
01:19:37,160 --> 01:19:39,720
Ты с ума сошел?
453
01:19:41,560 --> 01:19:43,710
Где ты?
454
01:20:34,040 --> 01:20:38,033
- Что это?
- Поскользнулась в душе.
455
01:20:38,360 --> 01:20:40,316
Неправда. Это он.
456
01:20:41,440 --> 01:20:44,716
- Это он сделал?
- Да.
457
01:20:45,040 --> 01:20:48,874
- Когда же он успел?
- Этой ночью.
458
01:20:50,400 --> 01:20:53,278
Вы с ним сношались в этом доме?
459
01:20:53,880 --> 01:20:57,998
Не заводись.
Нет, не в этом доме.
460
01:20:59,360 --> 01:21:00,873
А где?
461
01:21:05,480 --> 01:21:07,232
Где?
462
01:21:07,560 --> 01:21:09,516
В саду.
463
01:21:09,800 --> 01:21:14,316
Я ведь с тобой не занималась
любовью, это делал ты.
464
01:21:14,560 --> 01:21:19,315
Я испугалась, встала
и вдруг увидела Паоло из окна.
465
01:21:20,760 --> 01:21:23,320
И что произошло?
466
01:21:52,080 --> 01:21:56,835
Меня переполняли чувства,
и я чуть не упала в обморок.
467
01:21:57,440 --> 01:22:01,399
Это была наша лучшая встреча,
сначала он повернул меня...
468
01:22:01,680 --> 01:22:04,274
Хватит, не хочу слушать!
469
01:22:07,960 --> 01:22:10,793
Но ведь ты сам настаивал.
470
01:23:03,000 --> 01:23:04,752
Стефан!
471
01:23:10,640 --> 01:23:12,790
Я ухожу.
472
01:23:13,840 --> 01:23:15,637
Пока.
473
01:23:24,160 --> 01:23:26,913
Когда вернусь, займемся любовью.
474
01:23:31,800 --> 01:23:35,634
Не делай такое лицо.
Я люблю тебя.
475
01:24:13,080 --> 01:24:17,039
Алло, Стефан?
В чем дело? Я жду тебя.
476
01:24:17,280 --> 01:24:21,239
- Извини, я не приеду.
- Почему?
477
01:24:22,520 --> 01:24:25,512
Я даже не могу ей изменять.
478
01:24:31,160 --> 01:24:35,711
Завтра поедешь домой.
Будешь с ним 5 дней!
479
01:24:39,400 --> 01:24:41,152
Стой!
480
01:25:38,840 --> 01:25:40,558
Стефан!
481
01:25:59,160 --> 01:26:00,752
Стефан!
482
01:27:25,160 --> 01:27:27,116
Тебе же нравится!
483
01:27:29,600 --> 01:27:31,431
Хватит!
484
01:27:35,680 --> 01:27:39,958
- Я больше не хочу.
- Хочешь, тебе это нравится.
485
01:27:40,280 --> 01:27:42,236
Ты свинья!
486
01:27:44,840 --> 01:27:47,400
Негодная шлюха!
487
01:27:48,000 --> 01:27:50,560
Я ненавижу тебя.
488
01:27:54,400 --> 01:27:57,358
Ты зашел слишком далеко.
489
01:28:03,920 --> 01:28:06,480
Перестань играть!
490
01:28:07,200 --> 01:28:09,156
Я ненавижу тебя!
491
01:30:55,480 --> 01:30:57,914
Мы расстались.
492
01:31:02,200 --> 01:31:06,751
Вчера он снова ударил меня,
и я не вынесла этого.
493
01:31:07,120 --> 01:31:11,830
Как и любовь, ненависть
я ощущаю мгновенно.
494
01:31:18,200 --> 01:31:21,078
Ты уверена, что все кончено?
495
01:31:24,040 --> 01:31:26,873
Больше я его не увижу.
496
01:31:29,160 --> 01:31:31,913
Я был там вчера.
497
01:31:32,680 --> 01:31:34,636
Я знаю.
498
01:31:37,560 --> 01:31:40,996
Я видела тебя. Ты напугал меня.
499
01:31:42,160 --> 01:31:46,312
- Ты хотел убить меня.
- Да, хотел.
500
01:31:46,800 --> 01:31:50,634
Но когда увидел тебя,
решимость исчезла.
501
01:31:53,080 --> 01:31:57,631
Мы с Паоло исследовали
запретные области любви.
502
01:31:58,000 --> 01:32:02,152
И не успев даже понять,
вошли в область ненависти.
503
01:32:15,440 --> 01:32:18,796
Я не хочу, чтобы ты страдал.
48979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.