All language subtitles for La mandragola - ita UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,740 --> 00:00:39,417 #Et consilium meum est cum bibulis.# 2 00:00:39,940 --> 00:00:45,697 #Et consilium meum est cum feminis.# 3 00:00:46,740 --> 00:00:50,938 #Amen!# 4 00:00:52,100 --> 00:00:57,299 (MUSICA. TUTTI CANTANO) 5 00:01:10,700 --> 00:01:13,260 (UOMO RIDE) 6 00:01:15,580 --> 00:01:19,050 (UOMINI RIDONO) 7 00:01:32,860 --> 00:01:38,492 (BATTUTE COPERTE DALLA MUSICA) 8 00:02:03,420 --> 00:02:05,980 Ha ragione il francese, viva la Francia! 9 00:02:08,140 --> 00:02:09,493 Senti, Callimaco,... 10 00:02:09,660 --> 00:02:11,776 ..tu hai lasciato Firenze da troppi anni.. 11 00:02:11,860 --> 00:02:13,179 ..e non ne sai più niente. 12 00:02:13,380 --> 00:02:15,814 < Fantesca: Laissez-moi! - Se solo vedessi.. 13 00:02:16,020 --> 00:02:17,419 ..Lucrezia Calfucci.... 14 00:02:17,620 --> 00:02:19,451 Oh! Ancora con questa Lucrezia! 15 00:02:19,620 --> 00:02:21,656 Bellei: Io vi assicuro, signori,.. 16 00:02:21,820 --> 00:02:24,288 ..se anche tutte le italiane fossero dei mostri,.. 17 00:02:24,380 --> 00:02:27,213 ..basterebbe Lucrezia da sola a riscattare il loro onore. 18 00:02:27,380 --> 00:02:29,177 Se è vero, portala qui a Parigi! 19 00:02:33,740 --> 00:02:35,253 (ridendo) Magari! 20 00:02:35,460 --> 00:02:37,496 Ancora qualche anno fa si poteva rapirla. 21 00:02:37,580 --> 00:02:40,140 Ora è sposata con un ricco di vent'anni più vecchio. 22 00:02:40,340 --> 00:02:44,299 Allora lasciami stare. Per stasera la francesina va benissimo! 23 00:02:45,060 --> 00:02:49,975 (VOCIARE E RISATE COPERTE DALLA MUSICA) 24 00:03:11,540 --> 00:03:15,579 Lucrezia Valbona, sposata Calfucci. Anni 21, fiorentina! 25 00:03:17,420 --> 00:03:20,093 Quando, fra un mese, avrai assaggiato le parigine,.. 26 00:03:20,220 --> 00:03:22,176 ..non ti ricorderai più delle italiane. 27 00:03:22,380 --> 00:03:23,495 Vieni con me. 28 00:03:32,180 --> 00:03:36,139 (RISATE E SCHIAMAZZI) 29 00:03:59,100 --> 00:04:00,374 (DONNA RIDE) 30 00:04:01,300 --> 00:04:03,177 (UOMINI RIDONO) 31 00:04:06,420 --> 00:04:09,173 È chiaro che tu Lucrezia non te la puoi ricordare,.. 32 00:04:09,300 --> 00:04:11,530 ..l'avrai vista che era ancora una bambina. 33 00:04:11,660 --> 00:04:13,378 Eppure fin d'allora aveva.. 34 00:04:13,580 --> 00:04:16,174 ..il collo e i capelli neri più belli di tutta Firenze. 35 00:04:16,260 --> 00:04:19,058 Ah, sì, quella giovinetta con quelle lunghe trecce nere! 36 00:04:19,140 --> 00:04:21,608 Che andava sempre a messa in Santa Croce con la madre. 37 00:04:22,060 --> 00:04:24,813 Sì, bella come un angelo e sempre con gli occhi bassi. 38 00:04:24,940 --> 00:04:28,012 Proprio quella. È diventata una donna. E che donna! 39 00:04:28,380 --> 00:04:32,293 Mettila a sedere su una seggiola e la seggiola diventa un trono. 40 00:04:32,980 --> 00:04:37,849 - Sì, ma i seni le sono nati? - Come le dolci colline di Fiesole! 41 00:04:38,620 --> 00:04:42,613 - E le cosce? - Piene, lisce, lunghe! 42 00:04:43,060 --> 00:04:44,937 - Ha gli occhi neri. - Stellati! 43 00:04:46,660 --> 00:04:49,538 - Quanti amanti ha? - (ridendo) Nessuno! 44 00:04:49,900 --> 00:04:53,609 Io sarò il primo! (RIDONO) 45 00:04:54,140 --> 00:04:55,368 Calmati, Callimaco. 46 00:04:55,620 --> 00:04:59,499 Lucrezia è una donna onesta, fedele al marito e molto pia. 47 00:04:59,780 --> 00:05:03,056 - Nessuno può farle cambiare idea. - Ah, sì? 48 00:05:04,820 --> 00:05:07,971 Francesi, sento il richiamo della patria! (RIDE) 49 00:05:10,020 --> 00:05:13,535 - Bellei: Cosa fai, sei impazzito? - Callimaco: Vado da Lucrezia! 50 00:05:16,860 --> 00:05:17,895 Siro! 51 00:05:21,340 --> 00:05:22,409 Siro! 52 00:05:23,860 --> 00:05:25,339 Su! Alzati! 53 00:05:26,180 --> 00:05:27,135 I cavalli! 54 00:05:31,020 --> 00:05:32,339 Siro: Ah, i cavalli. 55 00:05:34,500 --> 00:05:37,731 - Si va in Italia. - Adesso?! - Adesso! 56 00:05:42,060 --> 00:05:43,413 Callimaco: E sbrigati! 57 00:05:45,820 --> 00:05:47,572 Non ci riuscirai mai! 58 00:06:00,940 --> 00:06:03,295 Gente di Firenze! 59 00:06:05,340 --> 00:06:07,808 Questa sera "La Clizia",.. 60 00:06:08,660 --> 00:06:11,697 ..commedia di messer Niccolò Machiavelli.. 61 00:06:12,180 --> 00:06:17,174 ..con la bella Clizia e il grande Anselmuccio nelle vesti.... 62 00:06:17,340 --> 00:06:19,934 - Forse stasera va a teatro. - Macché! 63 00:06:22,540 --> 00:06:25,213 Eccola! È lei! Non fatevi vedere! 64 00:06:26,940 --> 00:06:30,694 Callimaco: Quella col velo? È Lucrezia? Accidenti! 65 00:06:30,940 --> 00:06:33,738 < Siro: Altro che teatro! Ce l'aveva detto la nonnina,.. 66 00:06:33,820 --> 00:06:37,335 ..quella è del tipo pio, esce di casa solo per andare alla funzione. 67 00:06:37,460 --> 00:06:39,530 Presto! La voglio vedere oggi. 68 00:06:42,260 --> 00:06:43,215 Grazie! 69 00:06:44,380 --> 00:06:46,052 Callimaco: Vieni giù, salta! 70 00:06:47,780 --> 00:06:50,578 (BELATI) 71 00:06:50,740 --> 00:06:53,413 Callimaco: Eccola là! Leva le pecore, Siro! 72 00:06:53,580 --> 00:06:56,652 - Ma sono tante! - Ah, stupido! Via, via! 73 00:06:57,180 --> 00:06:58,135 Siro: Eccolo. 74 00:06:58,460 --> 00:06:59,939 (insieme) Via! Via! 75 00:07:00,580 --> 00:07:03,731 < Frate: Considerate la vostra iniquità! La vostra pazzia! 76 00:07:04,380 --> 00:07:06,940 < La carne vi attanaglia col suo peccato! 77 00:07:07,060 --> 00:07:09,016 È scritto nel Libro dei Proverbi: 78 00:07:09,100 --> 00:07:12,979 .."Con il moltiplicarsi degli empi si moltiplicheranno le scelleratezze". 79 00:07:13,100 --> 00:07:15,409 < "Ma i giusti vedranno la loro rovina!" 80 00:07:16,140 --> 00:07:19,496 < E voi che cedete agli orpelli dei sensi,.. 81 00:07:19,620 --> 00:07:22,896 ..ai richiami della cieca concupiscenza, guai a voi! 82 00:07:28,420 --> 00:07:31,457 Perché seguire danzando il gregge di Satana? 83 00:07:31,620 --> 00:07:34,771 Perché, donne, fare di voi stesse un vaso di iniquità? 84 00:07:36,420 --> 00:07:41,369 < Ascoltate! Lo sento. Giunge fin qui odore di corruzione. 85 00:07:42,140 --> 00:07:43,858 Quanto dura la carne? 86 00:07:45,140 --> 00:07:47,495 < Essa non è che corruzione e rovina. 87 00:07:48,540 --> 00:07:52,772 Ieri era giovane, oggi è un verminaio! 88 00:07:53,660 --> 00:07:55,890 < leri vi illudeva con la sua freschezza,.. 89 00:07:56,060 --> 00:07:58,176 ..oggi vi danna con la sua putredine. 90 00:07:58,660 --> 00:07:59,809 < Nulla dura. 91 00:08:02,620 --> 00:08:04,656 Tu, che sei moribondo,.. 92 00:08:05,700 --> 00:08:09,056 ..pensa al lenzuolo del tuo letto, sul quale hai fornicato,.. 93 00:08:09,220 --> 00:08:11,256 ..che presto diverrà il tuo sudario! 94 00:08:11,780 --> 00:08:15,329 < Quando arriverà la tua ora, che sarà di te? 95 00:08:15,980 --> 00:08:19,450 < Non ti salverai, moribondo peccatore! 96 00:08:22,900 --> 00:08:26,859 Che sarà di voi quando non sarete più nulla? 97 00:08:27,420 --> 00:08:32,175 < Già sento spalancarsi avide le bocche immense dell'inferno! 98 00:08:32,620 --> 00:08:40,095 < Per ingoiare te e te e te e te e voi tutti! 99 00:08:46,140 --> 00:08:49,769 Oh, amara epoca! Oh, corrotta Firenze! 100 00:08:51,060 --> 00:08:54,416 < E non solo sulla tua terra si annida il peccato,.. 101 00:08:54,860 --> 00:08:59,092 ..ma anche dentro, nelle viscere è il male! 102 00:08:59,380 --> 00:09:03,612 < Escono dalle tue zolle nude statue pagane! 103 00:09:03,900 --> 00:09:09,736 < Veneri impudiche corrotte dal tempo! E la vostra lascivia le ricerca,.. 104 00:09:09,900 --> 00:09:15,338 ..le reca nelle vostre case consacrate, ne fate un museo, perfino! 105 00:09:16,260 --> 00:09:17,488 Peccatori! 106 00:09:22,500 --> 00:09:26,129 E se c'è uno tra voi.. 107 00:09:26,700 --> 00:09:30,534 ..che sia senza peccato, uno solo, alzi la mano! 108 00:09:35,780 --> 00:09:37,054 Uomo: lo. 109 00:09:40,780 --> 00:09:44,932 Mio Dio! Dio, brucia subito quella mano mentitrice! 110 00:09:50,060 --> 00:09:51,937 Chi è senza peccato, allora? 111 00:09:58,900 --> 00:09:59,935 Lo sapevo. 112 00:10:03,140 --> 00:10:06,530 (BRUSIO) 113 00:10:28,180 --> 00:10:29,329 < Siro: Padrone! 114 00:10:31,660 --> 00:10:33,059 Lucrezia: Tieni, fratello. 115 00:10:42,220 --> 00:10:44,973 Com'è diversa dalle altre. Mi piace ancora di più. 116 00:10:45,220 --> 00:10:46,369 Volevo dirvi.... 117 00:10:47,100 --> 00:10:49,568 < Siro: Ma è un lebbroso! Stiamo attenti! 118 00:10:56,260 --> 00:10:58,296 Uomo 1: La carità, grazie. 119 00:10:58,780 --> 00:11:01,214 Uomo 2: Fatemi l'elemosina, madonna bella. 120 00:11:01,300 --> 00:11:04,690 Non è alla mia bellezza, ma alla mia bontà che devi rivolgerti. 121 00:11:04,780 --> 00:11:06,532 L'elemosina, buona madonna. 122 00:11:06,780 --> 00:11:09,613 - Lucrezia: Tieni e va' con Dio. - E come ci vado? 123 00:11:12,100 --> 00:11:15,137 Callimaco: Per un povero infelice, madonna! 124 00:11:15,780 --> 00:11:17,657 Lucrezia: Tieni e va' con Dio. 125 00:11:18,100 --> 00:11:22,059 Nutrice: Ancora voi? Lasciatela in pace! Via! Via! 126 00:11:25,820 --> 00:11:27,811 Quella governante è peggio di un mastino. 127 00:11:27,900 --> 00:11:28,969 Volevo dirvi.. 128 00:11:29,060 --> 00:11:31,858 ..che, invece, io dal mercato vi porto una buona notizia. 129 00:11:31,940 --> 00:11:32,975 Va bene, sentiamo. 130 00:11:33,060 --> 00:11:36,530 Tutti i venerdì, escluso naturalmente il venerdì santo, Lucrezia.... 131 00:11:36,620 --> 00:11:38,178 - Madonna Lucrezia! - Madonna. 132 00:11:38,340 --> 00:11:40,490 ....nuda, si bagna nelle acque termali. 133 00:11:40,580 --> 00:11:42,571 Ho saputo, ma pare che sia un segreto,.. 134 00:11:42,660 --> 00:11:44,969 ..che esiste un corridoio che fa proprio al caso nostro. 135 00:11:45,740 --> 00:11:48,812 (RISATE E SCHIAMAZZI DI RAGAZZE) 136 00:12:48,220 --> 00:12:51,053 - Qual è il marito? - Quello grasso, in acqua. 137 00:12:54,460 --> 00:12:56,928 (ridendo) Messer Nicia? 138 00:12:57,700 --> 00:13:01,329 Sono dispiaciuto, ma vi ho vinto un altro ducato. Scacco matto! 139 00:13:02,780 --> 00:13:04,930 Ligurio: Bella mossa, non vi pare? 140 00:13:05,380 --> 00:13:07,450 Allora, io sono pronto ad incassare! 141 00:13:07,580 --> 00:13:10,936 Nicia: Ho capito! Non te lo posso mica dare adesso. Segnalo! 142 00:13:18,820 --> 00:13:21,573 - Allora? Per dove si passa? - Ugolino: Di qui. 143 00:13:21,700 --> 00:13:24,055 - Due ducati. - Bene. Paga, Siro. 144 00:13:26,900 --> 00:13:28,174 Grazie! 145 00:13:28,260 --> 00:13:32,219 Ugolino: Madonna Lucrezia Calfucci è una donna di bellezza straordinaria,.. 146 00:13:32,340 --> 00:13:34,900 ..val bene due ducati. Mi ringrazierete. 147 00:13:35,060 --> 00:13:37,779 - E tu? - Siro: Sono con lui. - Rimani fuori. 148 00:13:40,940 --> 00:13:41,895 Callimaco: Ah! 149 00:13:44,300 --> 00:13:46,256 Vi rende questo corridoio, eh? 150 00:13:46,620 --> 00:13:49,418 Ora capisco perché hanno separato gli uomini dalle donne. 151 00:13:49,500 --> 00:13:54,255 - Servo vostro, signor conte. - Principe. - Ah, principe! 152 00:14:01,500 --> 00:14:03,456 Ugolino: Vi do il posto migliore. 153 00:14:05,820 --> 00:14:08,459 Ugolino: Messere, il vostro tempo è scaduto. 154 00:14:09,060 --> 00:14:10,175 Prego, principe. 155 00:14:20,020 --> 00:14:22,773 Accidenti, va' più a sinistra! Che ci fa? 156 00:14:34,580 --> 00:14:35,933 Ah! 157 00:14:40,380 --> 00:14:41,415 Che gambe lunghe! 158 00:14:43,580 --> 00:14:46,333 < Ugolino: Messere, il vostro tempo è scaduto! 159 00:14:46,900 --> 00:14:48,253 < Cambio, cambio! 160 00:14:48,780 --> 00:14:51,135 < Vedete? Controllate! - E vada! 161 00:15:01,620 --> 00:15:04,453 - Siro: Permesso. - Uomo: Che modi! Bischeraccio! 162 00:15:06,700 --> 00:15:10,898 - Bella! - Siro, che ci fai qui? - Io ne guardo un'altra! - Ah. 163 00:15:58,140 --> 00:16:00,210 Quella è nuda! È tutta nuda. 164 00:16:03,540 --> 00:16:06,771 (VOCIARE CONCITATO) 165 00:16:12,540 --> 00:16:14,610 < Uomo: Vieni via. Ti fa male agli occhi! 166 00:16:14,700 --> 00:16:15,974 Ugolino: Calma! 167 00:16:17,420 --> 00:16:19,980 (DONNE GRIDANO) 168 00:16:23,340 --> 00:16:24,693 Nicia: Che succede? 169 00:16:29,420 --> 00:16:31,490 Nicia: Gridano dalla parte delle donne! 170 00:16:31,660 --> 00:16:33,696 Nicia: Aiutami! Aiutatemi! 171 00:16:34,580 --> 00:16:36,810 - Attento! - Nicia: Voglio andare a vedere! 172 00:16:36,900 --> 00:16:40,654 Lucrezia! Lucrezia! 173 00:16:40,980 --> 00:16:42,652 (DONNE GRIDANO) 174 00:16:43,020 --> 00:16:45,978 < Ugolino: Lasciate stare le donne, bischeroni! 175 00:16:53,020 --> 00:16:54,976 - Andiamo, mamma. - Andiamo via! 176 00:17:07,740 --> 00:17:09,696 Lucrezia! Lucrezia! 177 00:17:10,340 --> 00:17:13,218 Dov'è? Eccola! Salviamola, presto! 178 00:17:13,340 --> 00:17:14,898 Lucrezia: Nicia, aiuto! 179 00:17:14,980 --> 00:17:18,973 Selvaggi, assassini! Vigliacchi! Ribaldi! Vieni! 180 00:17:24,260 --> 00:17:29,618 Siro: Padrone! Vengo io. Tranquillo! Sono venuto a salvarvi! 181 00:17:29,780 --> 00:17:32,214 - Callimaco: Vieni! - Datemi la mano! Ah! 182 00:17:32,980 --> 00:17:34,936 Callimaco: Siro! L'ho vista! 183 00:17:39,060 --> 00:17:40,732 Padrone! Padrone! 184 00:17:41,780 --> 00:17:43,008 - Ugolino! < Ugolino: Oh? 185 00:17:43,100 --> 00:17:45,216 - Chi è quello? - Uno che viveva a Parigi. 186 00:17:45,380 --> 00:17:48,133 - Ricco? - Boh! Il suo servo dice che è fiorentino,.. 187 00:17:48,260 --> 00:17:51,491 ..che ha molto denaro e che è innamorato di Lucrezia Calfucci. 188 00:17:51,620 --> 00:17:54,259 - Bisogna aiutarlo. - Aiutiamolo! Su, su! 189 00:17:54,420 --> 00:17:56,809 Non abbiate paura, non si muore! 190 00:17:57,700 --> 00:18:01,136 Callimaco: #Anche i gatti, anche i gatti fanno l'amore!# 191 00:18:01,820 --> 00:18:03,048 Muoviti, Siro! 192 00:18:03,500 --> 00:18:04,979 Solo io faccio penitenza! 193 00:18:05,060 --> 00:18:08,416 Siro: Stavolta, se non ci lascio la pelle, mi rompo l'osso del collo. 194 00:18:08,500 --> 00:18:11,458 Sono vostro servo, sì, ma se voi siete matto, io no! 195 00:18:12,060 --> 00:18:14,335 Callimaco: Ora che l'ho vista, niente al mondo.. 196 00:18:14,420 --> 00:18:18,095 ..mi impedirà di raggiungerla, di averla. La voglio, Siro, la voglio! 197 00:18:18,540 --> 00:18:20,974 Callimaco: Eccola, è nella sua stanza. 198 00:18:21,260 --> 00:18:23,694 Vieni alla finestra, vieni, angelo mio. 199 00:18:24,940 --> 00:18:26,692 Va bene, va bene. 200 00:18:27,540 --> 00:18:35,015 21, 22, 23, 24, 25... Questo è freddo, cambiatelo. 201 00:18:38,660 --> 00:18:42,289 (LUCREZIA GEME) Dottore: Sì. 202 00:18:45,180 --> 00:18:48,013 Pia! Un'altra, asciutta. 203 00:18:50,180 --> 00:18:51,408 Pazienza, eh! 204 00:18:58,380 --> 00:19:03,056 - No, non te ne andare! Era nuda! - Mh! 205 00:19:03,300 --> 00:19:05,734 Nicia: Sì, sì, è una buona cura. 206 00:19:06,020 --> 00:19:09,854 > Lucrezia: Basta così. < Nicia: Vedrai che ti farà bene! 207 00:19:10,620 --> 00:19:12,178 (LUCREZIA GEME) 208 00:19:16,340 --> 00:19:19,969 Nicia: Noi riscaldiamo questo e tu applica quello bollente, Pia! 209 00:19:23,420 --> 00:19:25,809 Lucrezia: Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum,.. 210 00:19:25,900 --> 00:19:29,449 ..benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus. 211 00:19:29,540 --> 00:19:32,691 Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,.. 212 00:19:32,860 --> 00:19:35,693 ..nunc et in hora mortis nostrae. Amen. 213 00:19:36,340 --> 00:19:37,614 State calmo, voi. 214 00:19:38,460 --> 00:19:41,611 - Non sono tranquillo. < Ligurio: Fate lavorare il medico! 215 00:19:41,980 --> 00:19:43,732 Come dissi a Ligurio,.. 216 00:19:44,260 --> 00:19:47,730 ..niente è meglio del sasso caldo,.. 217 00:19:47,900 --> 00:19:51,017 ..per favorire l'ingravidatura della donna sterile. 218 00:19:51,380 --> 00:19:53,336 Quanto dice il dottore è vero. 219 00:19:53,420 --> 00:19:56,730 Talmente vero che in questo caso specifico i bambini che nascono.. 220 00:19:56,820 --> 00:19:58,139 ..sono di testa dura. 221 00:19:59,100 --> 00:20:03,059 Lucrezia: Nicia, non ne posso più, brucia! Brucia! 222 00:20:03,220 --> 00:20:06,132 Sopporta però, amore mio. Tienilo ancora un po'. 223 00:20:06,300 --> 00:20:09,053 Se brucia, è segno che fa bene. (LUCREZIA GRIDA) 224 00:20:09,140 --> 00:20:14,931 E poi ormai non dovrebbe più scottare tanto. (GRIDA) 225 00:20:15,020 --> 00:20:18,456 - Medico: Calma! Calma! - Nicia: Ma che calma! Accidenti! 226 00:20:18,540 --> 00:20:22,010 Callimaco: Ma cosa le stanno facendo? Prima era nuda e ora grida. 227 00:20:22,140 --> 00:20:23,971 Siro: Saranno cose di famiglia. 228 00:20:24,340 --> 00:20:27,889 Cacasangue! Quante se ne devono fare per avere dei figlioli! 229 00:20:28,020 --> 00:20:30,773 Come se non bastasse fare il proprio dovere di marito! 230 00:20:31,220 --> 00:20:32,175 (NICIA SUSSULTA) 231 00:20:32,260 --> 00:20:35,696 Poverina! Aveva ragione! Guarda, si è scottata davvero. 232 00:20:35,860 --> 00:20:38,420 Presto, che la pelle non si alzi! Presto! 233 00:20:38,500 --> 00:20:41,378 - Ligurio: Ecco l'olio vergine. - Nicia: Da' qua. 234 00:20:41,460 --> 00:20:42,290 (LUCREZIA GEME) 235 00:20:42,380 --> 00:20:46,817 Non c'è niente di meglio dell'olio di Lucca per le scottature. 236 00:20:46,900 --> 00:20:48,652 Eh, l'olio di Lucca! 237 00:20:49,500 --> 00:20:51,650 (LUCREZIA SI LAMENTA) 238 00:20:53,420 --> 00:20:54,489 Via, via! 239 00:20:56,420 --> 00:20:58,809 Lucrezia: Se non nascerà nemmeno questa volta,.. 240 00:20:58,900 --> 00:21:02,017 ..puoi dare la colpa ai sassi. - Nicia: Hai ragione. Voi! 241 00:21:02,780 --> 00:21:05,817 - La cura è sospesa. Buonasera. - Buonasera. 242 00:21:06,020 --> 00:21:08,534 < Ligurio: Indossate questo, siete tutto sudato. 243 00:21:08,700 --> 00:21:11,533 Ci può essere una corrente d'aria. Ecco. 244 00:21:11,700 --> 00:21:13,053 Nicia: Attento! 245 00:21:13,500 --> 00:21:16,936 - Ligurio: Così va meglio, no? - Sì, sì, grazie. Sì, va bene! 246 00:21:17,300 --> 00:21:19,655 (MIAGOLll DALL'ESTERNO) 247 00:21:20,860 --> 00:21:23,499 Troveremo un'altra cura, eh? 248 00:21:24,660 --> 00:21:26,810 Oh, no! No! 249 00:21:27,140 --> 00:21:29,096 (MIAGOLll DALL'ESTERNO) 250 00:21:30,060 --> 00:21:32,699 Ligurio: State zitti, gatti fornicatori! 251 00:21:39,980 --> 00:21:41,333 Siro: E io? Ehi! 252 00:21:45,460 --> 00:21:46,415 Grazie! 253 00:21:46,580 --> 00:21:49,811 Attraverso i tetti non arriverete mai al cuore di Lucrezia. 254 00:21:49,900 --> 00:21:50,810 Chi siete? 255 00:21:50,900 --> 00:21:53,368 Se voi foste uno sciocco, vi direi che sono un amico,.. 256 00:21:53,460 --> 00:21:54,939 ..ma poiché non lo siete.... 257 00:21:55,300 --> 00:21:57,336 Lo conosco bene, è uno scroccone. 258 00:21:59,420 --> 00:22:02,890 Proprio quello che stavo per dire. Mi chiamo Ligurio, per servirvi. 259 00:22:02,980 --> 00:22:05,414 - È un mendicante di pranzi. < Ligurio: E di cene. 260 00:22:05,500 --> 00:22:07,889 Amo la buona cucina, quella degli altri. 261 00:22:08,020 --> 00:22:09,169 Siro: Non fidatevi. 262 00:22:09,700 --> 00:22:11,258 Nei miei giorni migliori.. 263 00:22:11,820 --> 00:22:14,573 ..sono stato ricco, come sensale di matrimoni. 264 00:22:16,060 --> 00:22:19,257 Attualmente, siccome sono un tipo simpatico, pieno di fantasia,.. 265 00:22:19,340 --> 00:22:23,970 ..mi trovo ad essere molto amico di messer Nicia, marito di Lucrezia. 266 00:22:24,620 --> 00:22:25,575 Bell'anello! 267 00:22:26,700 --> 00:22:29,055 Ma se la mia conversazione non vi dispiace,.. 268 00:22:29,220 --> 00:22:33,657 ..perché non continuarla a tavola, come dice lui, da voi? 269 00:22:33,820 --> 00:22:36,050 Padrone, state attento con questi pappatori. 270 00:22:36,140 --> 00:22:37,732 È gente ingrata e di poca fede. 271 00:22:37,820 --> 00:22:41,096 Sta' zitto tu, e corri avanti a preparare la cena. Va'! 272 00:22:42,220 --> 00:22:45,053 La nostra conversazione su questo particolare argomento.. 273 00:22:45,140 --> 00:22:48,610 ..non mi dispiace affatto, amico Ligurio. - Amico Ligurio! 274 00:22:59,820 --> 00:23:00,889 Aspetta! 275 00:23:03,260 --> 00:23:05,899 Callimaco: Io, intanto, non so più che fare. 276 00:23:06,060 --> 00:23:08,096 Voi non mangiate più, non dormite più. 277 00:23:12,420 --> 00:23:13,569 Ah! 278 00:23:16,220 --> 00:23:17,289 Bello. 279 00:23:19,020 --> 00:23:21,773 Inciso a Parigi? Costerà parecchi ducati! 280 00:23:26,940 --> 00:23:28,214 Daglielo! 281 00:23:29,460 --> 00:23:30,813 Questa è la caparra. 282 00:23:35,660 --> 00:23:36,809 Grazie. 283 00:23:37,820 --> 00:23:40,857 < Callimaco: Io non mi reggo più. Ho un cerchio di ferro qui. 284 00:23:40,980 --> 00:23:44,131 Ligurio: Calma. Se io riuscissi a persuadere messer Nicia.. 285 00:23:44,580 --> 00:23:47,936 ..a condurre Lucrezia in un luogo più favorevole agli incontri,.. 286 00:23:48,780 --> 00:23:49,929 ..che so,.. 287 00:23:51,500 --> 00:23:53,331 ..ai bagni della Porretta.... 288 00:23:53,700 --> 00:23:56,055 Da cosa nasce cosa e il tempo le governa. 289 00:23:59,420 --> 00:24:04,574 < Nicia: Uno, due e tre. 290 00:24:09,140 --> 00:24:10,368 < Piano adesso. 291 00:24:16,260 --> 00:24:17,215 < Basta! 292 00:24:19,740 --> 00:24:20,889 Sì, dico, ma.... 293 00:24:22,060 --> 00:24:26,338 Ti immagini traslocare con la moglie, la servitù, le masserizie? No. 294 00:24:26,780 --> 00:24:30,011 Quando abbiamo chiesto il parere dei medici,.. 295 00:24:30,260 --> 00:24:33,411 ..uno mi consigliò di portarla ai bagni di San Filippo,.. 296 00:24:33,500 --> 00:24:36,936 ..un altro alle terme della Porretta, un terzo ai bagni della Villa. 297 00:24:37,020 --> 00:24:39,932 Questi dottori in medicina non sanno mai quel che vogliono. 298 00:24:40,020 --> 00:24:42,534 < Nicia: Però quest'acqua.... Pepe indiano.. 299 00:24:42,900 --> 00:24:45,494 ..disciolto in una soluzione di segala cornuta. 300 00:24:45,580 --> 00:24:48,492 Me l'ha portato un mercante che ha traffici con l'Oriente. 301 00:24:48,580 --> 00:24:50,571 Dice che laggiù le donne sterili.. 302 00:24:50,940 --> 00:24:54,899 ..ingravidano tutte in questo modo, senza neppure bisogno del maschio. 303 00:24:55,020 --> 00:24:56,089 < Un miracolo! 304 00:24:56,260 --> 00:24:59,013 Io mi sono aggiunto per dare maggiore efficacia. 305 00:25:01,260 --> 00:25:02,693 Senti niente, amor mio? 306 00:25:03,900 --> 00:25:06,494 Lucrezia: Se dev'essere un miracolo, facciamoci pellegrini.. 307 00:25:06,580 --> 00:25:08,650 ..e andiamo scalzi a San Giacomo di Galizia! 308 00:25:08,740 --> 00:25:11,732 Che vuoi che senta? Mi sto lessando nell'acqua come una gallina! 309 00:25:11,820 --> 00:25:13,219 Nicia: Voltatevi voi! 310 00:25:13,380 --> 00:25:16,531 Te ne prego! La prescrizione dice non meno di due ore. 311 00:25:16,620 --> 00:25:19,214 Lucrezia: Ancora un'ora in questa palude? Restaci tu! 312 00:25:19,300 --> 00:25:20,528 Nicia: Lucrezia! 313 00:25:23,460 --> 00:25:24,893 La scienza va seguita. 314 00:25:24,980 --> 00:25:27,972 Ho letto sul "Fracastoro" che anche le spugne hanno un sesso. 315 00:25:28,060 --> 00:25:29,778 < Le une maschio.... (LUCREZIA RIDE) 316 00:25:29,860 --> 00:25:31,737 < Nicia: Sì, e le altre femmine. 317 00:25:31,980 --> 00:25:33,891 (LUCREZIA RIDE) Nicia: Perché ridi? 318 00:25:33,980 --> 00:25:36,653 (ridendo) Chissà che alla fine non resti gravida la spugna?! 319 00:25:36,740 --> 00:25:37,695 Nicia: Lucrezia! 320 00:25:37,780 --> 00:25:41,409 Oppure tu ingravidassi. Il figliolo sarebbe sempre nostro, no? 321 00:25:41,540 --> 00:25:43,496 Nicia: Lucrezia! (LUCREZIA RIDE) 322 00:25:50,420 --> 00:25:51,569 Provaci, eh! 323 00:25:59,220 --> 00:26:00,175 Ehi! 324 00:26:02,140 --> 00:26:03,892 - Ligurio... < Ligurio: Dite? 325 00:26:05,740 --> 00:26:07,492 Si è mai dato l'uomo incinto? 326 00:26:08,940 --> 00:26:10,817 Ligurio: Certo. Calandrino. 327 00:26:11,140 --> 00:26:14,416 - Calandrino? - Sì. - E chi era? Via, voi! 328 00:26:14,700 --> 00:26:17,089 - Uno sciocco. - Uno sciocco? 329 00:26:18,500 --> 00:26:21,936 Appunto per questo a voi non può capitare niente di simile. 330 00:26:22,300 --> 00:26:23,653 Nicia: Ah! Vieni, vieni. 331 00:26:23,780 --> 00:26:27,136 Ligurio: La verità è che voi volete tener d'occhio casa vostra.. 332 00:26:27,700 --> 00:26:30,055 ..e dormire sicuro nel vostro letto. - No... 333 00:26:30,220 --> 00:26:32,859 - Uscire da Firenze vi spaventa. - Ti sbagli! 334 00:26:33,020 --> 00:26:36,854 Quando ero più giovane sono stato molto randagio. Ho girato il mondo. 335 00:26:37,020 --> 00:26:40,456 E non c'è stata mai, piano, la fiera a Prato che non vi andassi. 336 00:26:40,700 --> 00:26:43,260 E sono stato addirittura a Pisa, a Livorno... 337 00:26:43,940 --> 00:26:45,578 Se siete stato a Livorno,.. 338 00:26:46,420 --> 00:26:50,379 ..avrete visto il mare. - Certamente! Ahia! 339 00:26:50,820 --> 00:26:53,288 - Ed è più grande dell'Arno? - Eeh! 340 00:26:53,460 --> 00:26:58,534 - Per quante volte è più grande? - Per quattro volte. 341 00:26:58,700 --> 00:27:01,214 No, per più di sei, di sette potrei anche dire. 342 00:27:01,500 --> 00:27:03,058 - Sette? - Piano! Sì. 343 00:27:03,700 --> 00:27:07,215 E non si vede se non acqua, acqua, acqua! 344 00:27:07,300 --> 00:27:10,929 - Ligurio: Mi meraviglio che avendo voi pisciato in tanta neve.... - Cosa? 345 00:27:11,020 --> 00:27:14,217 Nel senso che avendo lasciato il vostro segno in tanti luoghi,.. 346 00:27:14,300 --> 00:27:16,973 ..facciate tanta difficoltà ad andare ai bagni. 347 00:27:17,060 --> 00:27:20,097 Lo sai, io di bagni preferirei non sentirne parlare,.. 348 00:27:20,180 --> 00:27:22,057 ..specie dopo quanto accaduto alle terme. 349 00:27:22,140 --> 00:27:26,019 Quello fu un piccolo incidente! Solo perché il tramezzo è crollato. 350 00:27:26,340 --> 00:27:28,934 - Alla Porretta, invece.... - Ligurio, mi conosci. 351 00:27:29,060 --> 00:27:30,937 Quando dico una cosa è quella! 352 00:27:31,260 --> 00:27:33,216 Se vuoi, puoi servirti. 353 00:27:41,580 --> 00:27:42,729 < Ligurio: A te! 354 00:27:43,380 --> 00:27:44,654 < E a te! 355 00:27:45,100 --> 00:27:47,660 - Fantesca 1: Nutrice! - Fantesca 2: Padrone! 356 00:28:01,020 --> 00:28:07,175 Considerate ora, o cittadini, e notate la potenza della fede! 357 00:28:07,340 --> 00:28:08,978 Questa vergine indifesa,.. 358 00:28:09,260 --> 00:28:11,296 ..stretta dalle braccia del bruto.. 359 00:28:11,460 --> 00:28:14,497 ..che a tradimento intendeva toglierle il pulzellaggio,.. 360 00:28:14,660 --> 00:28:17,015 ..sentendosi prossima a soccombere,.. 361 00:28:17,260 --> 00:28:21,492 ..invocò con tutto il cuore il nome di Santa Barbara preservatrice. 362 00:28:21,860 --> 00:28:27,617 E subito per miracolo una fluente barba e un folto pelo.. 363 00:28:27,780 --> 00:28:31,011 ..le rigogliò dalla parte ove era stretta! 364 00:28:31,300 --> 00:28:36,533 < Onde il bruto, con grande orrore e spavento si staccò da lei,.. 365 00:28:36,700 --> 00:28:41,728 ..le cadde davanti in ginocchio piangendo e cominciò a venerarla. 366 00:28:43,620 --> 00:28:47,977 Ecco, o cittadini, la prova del fatto miracoloso. 367 00:28:50,020 --> 00:28:52,853 (FOLLA MORMORA) 368 00:28:54,020 --> 00:28:57,899 Ed ecco la prova dell'essenza femminile. 369 00:28:58,740 --> 00:29:00,253 (FOLLA MORMORA) 370 00:29:00,420 --> 00:29:03,492 < Chi vuole toccare con mano, è libero di salire sul palco. 371 00:29:06,780 --> 00:29:08,008 È proprio un miracolo! 372 00:29:08,140 --> 00:29:10,734 < Uomo: Considerate ora, o cittadini, il lato umano. 373 00:29:10,900 --> 00:29:13,460 Vedete, Callimaco? La gente vuole essere ingannata. 374 00:29:13,580 --> 00:29:16,219 Il buon Dio ha fatto questo mondo proprio per noi. 375 00:29:16,820 --> 00:29:18,811 Mi avete detto che messer Nicia è sciocco. 376 00:29:18,900 --> 00:29:21,050 Ma qual è l'altra cosa che mi dà bene a sperare? 377 00:29:21,140 --> 00:29:25,133 Dovete sapere che il notaro e Lucrezia sono sposati da ormai quattro anni.. 378 00:29:25,300 --> 00:29:26,733 ..e non hanno ancora figlioli. 379 00:29:26,820 --> 00:29:29,698 Siccome sono molto ricchi, ne hanno un desiderio che muoiono. 380 00:29:29,780 --> 00:29:32,852 Sapeste quanto spendono, le follie che fanno per averne uno! 381 00:29:32,940 --> 00:29:35,738 Inoltre, so che la madre è stata una donna molto allegra.. 382 00:29:35,820 --> 00:29:38,573 ..prima di dare marito alla figlia. Mi capite, vero? 383 00:29:39,020 --> 00:29:40,453 Non sarà un ostacolo. 384 00:29:45,060 --> 00:29:47,813 Ligurio: Ho già parlato con Nicia, è questione di tempo. 385 00:29:47,900 --> 00:29:49,253 Callimaco: Ah, tempo, tempo! 386 00:29:49,340 --> 00:29:51,649 Se io potessi distrarmi, in qualche maniera! 387 00:29:51,820 --> 00:29:54,857 Dormire la notte! Se potessi conversare, non pensarci! 388 00:29:54,940 --> 00:29:57,500 Non è che tu mi lusinghi per mangiare alle mie spalle? 389 00:29:57,580 --> 00:29:59,616 Vi ho dato la mia parola, non dovete dubitarne,.. 390 00:29:59,700 --> 00:30:01,816 ..vi aiuterò per il gusto di farvi riuscire. 391 00:30:01,900 --> 00:30:03,970 Anche se non me ne venisse niente in tasca! 392 00:30:04,060 --> 00:30:05,618 - Intanto non fai niente! - Perché.... 393 00:30:05,700 --> 00:30:09,215 Callimaco: Devo tentare qualcosa, anche grande, pericolosa, infame! 394 00:30:10,140 --> 00:30:11,334 Io la rapisco! 395 00:30:11,700 --> 00:30:14,533 < Katimir: Zitti voi! Tu stai buona, bestiaccia. 396 00:30:16,180 --> 00:30:18,011 (CANE RINGHIA) 397 00:30:18,700 --> 00:30:20,930 - Callimaco: Che avete fatto al cane? - Niente. 398 00:30:21,020 --> 00:30:22,851 Ha capito che deve cogliere la mandragola. 399 00:30:22,940 --> 00:30:24,737 - La che? - Parlate sottovoce. 400 00:30:25,020 --> 00:30:29,457 È un'erba sensibilissima. Non può essere colta dall'uomo,.. 401 00:30:29,620 --> 00:30:32,532 ..perché l'uomo morirebbe nel momento in cui la sradica. 402 00:30:33,220 --> 00:30:35,336 < Callimaco: Siete per caso un negromante? 403 00:30:35,420 --> 00:30:38,969 Sono dottore in medicina. Le erbe hanno virtù miracolose. 404 00:30:39,220 --> 00:30:43,259 Venite pure, mi hanno detto che qui vicino c'è quello che mi serve. 405 00:30:45,860 --> 00:30:47,213 (CANE ABBAIA) 406 00:31:04,460 --> 00:31:06,928 La mandragola è della massima efficacia,.. 407 00:31:07,180 --> 00:31:10,934 ..se colta sotto la forca e bagnata del seme emesso dall'impiccato.. 408 00:31:11,100 --> 00:31:14,729 ..negli spasmi dell'agonia. Per favore, tenete il cane. 409 00:31:19,780 --> 00:31:23,534 (CANE RINGHIA) 410 00:31:26,540 --> 00:31:27,768 Eccola! 411 00:31:31,140 --> 00:31:35,497 Datemi la corda. Datemi la corda, presto. Grazie. 412 00:31:37,940 --> 00:31:39,089 < Così. 413 00:31:44,260 --> 00:31:47,730 Non appena inciterò il cane, voi suonerete il corno.. 414 00:31:48,180 --> 00:31:52,014 ..per non udire gli urli che la pianta emette nel sentirsi strappare. 415 00:31:52,180 --> 00:31:55,729 Ma dovrete suonare forte, quegli urli potrebbero farci morire. 416 00:31:56,100 --> 00:31:57,852 Chi muore, invece, è il cane. 417 00:31:57,980 --> 00:31:59,459 - Ma come muore? - Muore. 418 00:31:59,580 --> 00:32:02,253 (CANE RINGHIA) Si direbbe che il cane lo sa. 419 00:32:03,020 --> 00:32:06,695 Buono, Katimir ti segue. Siete pronto? Suonate! 420 00:32:07,060 --> 00:32:09,494 (SUONO DEL CORNO) Katimir: Va'! 421 00:32:10,460 --> 00:32:14,214 (GRIDO) 422 00:32:29,180 --> 00:32:30,454 Basta suonare! 423 00:32:33,340 --> 00:32:34,739 (CANE EMETTE DEI LAMENTI) 424 00:32:34,860 --> 00:32:37,374 < Callimaco: Sta morendo! < Katimir: È naturale. 425 00:32:42,340 --> 00:32:44,900 - Katimir: Guardate. - Ligurio: Che meraviglia! 426 00:32:46,140 --> 00:32:47,892 Sembra un piccolo mostro umano. 427 00:32:48,060 --> 00:32:50,290 Katimir: Invece, è un miracolo della natura. 428 00:32:50,460 --> 00:32:54,294 Ha infinite applicazioni nel campo della farmacopea. 429 00:32:54,660 --> 00:32:57,220 È ottimo come anestetico, come afrodisiaco. 430 00:32:57,780 --> 00:33:01,250 Usata come unguento, rende invisibili alle streghe.. 431 00:33:01,380 --> 00:33:03,735 ..e sotto forma di pozione data a bere.. 432 00:33:03,900 --> 00:33:06,653 ..è il mezzo più sicuro per ingravidare una donna. 433 00:33:08,100 --> 00:33:10,056 Vedete come da cosa nasce cosa? 434 00:33:10,900 --> 00:33:13,050 - Grazie, buonanotte. - Buonanotte. 435 00:33:13,420 --> 00:33:15,570 Siete capace di recitare una parte? 436 00:33:16,540 --> 00:33:19,657 Io son disposto a ingannare tutto il mondo pur di avere Lucrezia! 437 00:33:19,740 --> 00:33:20,855 Allora tutto è fatto. 438 00:33:21,100 --> 00:33:24,092 Loro vogliono avere figlioli e voi sarete il loro medico. 439 00:33:24,220 --> 00:33:25,573 Un medico perfetto! 440 00:33:25,940 --> 00:33:28,056 - Il medico? - Basta usare la fantasia. 441 00:33:28,220 --> 00:33:29,778 In più sapete il latino. 442 00:33:29,940 --> 00:33:33,296 L'avrete nel letto nuda, tra le vostre braccia. 443 00:33:33,420 --> 00:33:34,569 Quanto mi date? 444 00:33:36,460 --> 00:33:40,089 - Se quel che dici è vero, avrai 200 ducati. - Affare fatto. 445 00:33:40,940 --> 00:33:41,895 Callimaco: Mh. 446 00:33:41,980 --> 00:33:43,572 Ligurio: Come ha detto il vecchio,.. 447 00:33:43,660 --> 00:33:46,413 ..con questa mandragola disciolta in una pozione.... 448 00:33:47,980 --> 00:33:49,413 Nicia: Sì, ho capito. 449 00:33:49,500 --> 00:33:52,890 Ma tutte queste esperienze mediche dove le avrebbe fatte? ln Francia? 450 00:33:52,980 --> 00:33:58,612 - Il Re di Francia, che è il Re,.... - Certo. - ....lo tiene in gran conto. 451 00:33:59,260 --> 00:34:02,570 E chi ha curato i calcoli del conte di Provenza? 452 00:34:03,940 --> 00:34:05,896 - Chi? - Lui! 453 00:34:06,660 --> 00:34:08,890 (LUCREZIA GRIDA) < Sostrata: Ferma! 454 00:34:09,700 --> 00:34:11,816 - Nutrice: Pazienza! - Nicia: Che succede? 455 00:34:11,900 --> 00:34:15,575 Lucrezia: Soffrono meno i penitenti, i flagellati, non ne posso più! 456 00:34:15,700 --> 00:34:19,579 Voglio uscire di qui! Io non voglio avere figli! 457 00:34:19,820 --> 00:34:23,859 Nemmeno se dovessero venire secondo natura! (GRIDA) 458 00:34:24,300 --> 00:34:26,530 Sopporta ancora per oggi, amor mio! 459 00:34:26,700 --> 00:34:29,533 Vedrai, sopporta, che io sto trovando un rimedio nuovo. 460 00:34:29,620 --> 00:34:32,339 Stai tranquilla, fidati di me. Vero, Ligurio? Continua. 461 00:34:32,420 --> 00:34:34,888 Sempre lui ha curato la gotta del generale di Nemours,.. 462 00:34:34,980 --> 00:34:36,857 ..che era invincibile. - Il generale? 463 00:34:37,100 --> 00:34:38,453 - No, la gotta. - Ah! 464 00:34:40,420 --> 00:34:42,775 Ahia... Sto per svenire. 465 00:34:44,100 --> 00:34:45,453 Mi manca il cuore. 466 00:34:45,900 --> 00:34:48,937 Calma, amore mio, pazienza. Ancora cinque passaggi. 467 00:34:49,100 --> 00:34:51,853 "Feminis sterilitas apta medicamina exigit". 468 00:34:51,980 --> 00:34:53,652 Lo hanno detto i dottori! 469 00:34:54,500 --> 00:34:58,459 I dottori? Non voglio più averne per casa! (GRIDA) 470 00:34:58,620 --> 00:35:00,053 Hai ragione, amore mio! 471 00:35:00,220 --> 00:35:03,257 Ha ragione, io ormai comincio a disperare di questi rimedi. 472 00:35:04,420 --> 00:35:07,332 I dottori, poi, sono tutti degli sputasentenze, dei cacastecchi! 473 00:35:07,420 --> 00:35:09,490 Data la mia amicizia per voi dovevo informarvi. 474 00:35:09,580 --> 00:35:11,536 - Ma non sarò io a insistere. - No, no. 475 00:35:11,620 --> 00:35:14,578 Benché, che vi costa? Uno come voi.. 476 00:35:14,860 --> 00:35:17,294 ..capisce immediatamente con chi ha a che fare. 477 00:35:17,580 --> 00:35:21,493 Sì, io vedo subito a occhio se uno è uomo di scienza o vende vesciche. 478 00:35:22,100 --> 00:35:24,534 Va bene, faremo quest'ultimo tentativo. lo.... 479 00:35:24,620 --> 00:35:26,019 Vado a prenderlo, torno subito. 480 00:35:26,100 --> 00:35:27,249 (LUCREZIA GRIDA) 481 00:35:27,380 --> 00:35:28,859 Nicia: No, eh! No! 482 00:35:30,300 --> 00:35:32,860 Poiché noi siamo istruiti e la gente è sciocca,.. 483 00:35:32,940 --> 00:35:36,455 ..sarebbe un vero peccato per uomini di talento come noi non ingannarla. 484 00:35:36,540 --> 00:35:40,374 E messer Nicia, benché sia notaro, è il più ingenuo uomo di Firenze. 485 00:35:40,620 --> 00:35:44,056 Quindi, sarà facile per voi indossare la cappa nera.. 486 00:35:44,220 --> 00:35:45,892 ..e fingere di essere medico. 487 00:35:46,540 --> 00:35:48,690 Ah! Mi sento girare la testa. 488 00:35:49,220 --> 00:35:52,895 - Appena la vedo, l'abbraccio. L'abbraccio! - Stiamo calmi. 489 00:35:53,740 --> 00:35:54,889 Calmi! 490 00:35:55,940 --> 00:35:56,975 Mi calmerò.. 491 00:35:58,140 --> 00:35:59,095 ..dopo. 492 00:35:59,180 --> 00:36:02,013 Non commettete imprudenze, se no come la visitate? 493 00:36:02,660 --> 00:36:04,730 (RUMORE DI PASSI) 494 00:36:04,860 --> 00:36:07,693 È questione di un attimo, ve la porto subito. 495 00:36:07,980 --> 00:36:10,414 Esamineremo de visu le cause della sterilità,.. 496 00:36:10,580 --> 00:36:12,093 ..che possono essere molte. 497 00:36:12,380 --> 00:36:14,814 "Nam causae sterilitatis sunt: aut in semine,.." 498 00:36:14,980 --> 00:36:19,735 "..aut in instrumentis seminariis, aut in virga, aut in causa extrinseca". 499 00:36:21,100 --> 00:36:24,729 Bene dicisti, domine magister. Ammiro la vostra dottrina. 500 00:36:25,500 --> 00:36:29,459 A meno che la colpa non sia vostra. 501 00:36:29,980 --> 00:36:31,049 Mia? 502 00:36:31,980 --> 00:36:32,935 Dite! 503 00:36:33,420 --> 00:36:37,299 - Siete impotente per caso? - Impotente io? 504 00:36:38,180 --> 00:36:41,331 Non credo che ci sia in Firenze un uomo più ferrigno, sano.. 505 00:36:41,500 --> 00:36:43,616 ..e rubizzo di me! Se cominciamo così.... 506 00:36:43,780 --> 00:36:46,340 Dice così per non trascurare nessuna possibilità. 507 00:36:46,460 --> 00:36:50,214 Occorre fare alla donna l'esame cui "maxima cura prodest". 508 00:36:50,380 --> 00:36:52,940 Certo, e ci penso io a convincere mia moglie,.. 509 00:36:53,100 --> 00:36:56,729 ..perché per lei voi dottori siete tutti dei ciarlatani. (RIDE) 510 00:36:56,900 --> 00:36:59,937 Scusate, maestro, volevo dire.... Mia moglie.... 511 00:37:00,100 --> 00:37:03,536 Insomma, cosa dicevamo? Maestro, se volete pazientare,.. 512 00:37:03,900 --> 00:37:05,128 ..ora ve la porto. 513 00:37:05,300 --> 00:37:08,656 E sono certo che capirete tutto a occhio, solo vedendola. 514 00:37:09,020 --> 00:37:11,136 Scusate. Un momento. 515 00:37:12,620 --> 00:37:15,453 - Nicia: Lucrezia! - Non voglio! 516 00:37:16,340 --> 00:37:19,059 Se io avessi saputo che non eri buona a figliare,.. 517 00:37:19,620 --> 00:37:23,898 ..io sposavo piuttosto, che ti devo dire, una contadina! 518 00:37:24,140 --> 00:37:26,938 E perché non una gallina? Ti faceva un uovo al giorno! 519 00:37:27,020 --> 00:37:28,294 Nicia: Lucrezia! 520 00:37:29,140 --> 00:37:31,290 Non farmi fare sempre tanta fatica! 521 00:37:31,740 --> 00:37:34,413 - Non ne posso più. - Ti supplico. 522 00:37:35,340 --> 00:37:36,819 Sarà l'ultima volta. 523 00:37:37,140 --> 00:37:38,095 Giuramelo! 524 00:37:45,260 --> 00:37:46,215 Te lo giuro. 525 00:37:57,300 --> 00:37:58,415 (LUCREZIA SOSPIRA) 526 00:37:58,700 --> 00:38:01,055 - Callimaco: Ci siamo! - Ligurio: È fatta! 527 00:38:01,300 --> 00:38:04,531 > Nicia: Lucrezia! Pronta? Il dottore è giù che aspetta! 528 00:38:04,620 --> 00:38:08,090 Perché il caso deve unire una donna così bella a un uomo così sciocco? 529 00:38:08,180 --> 00:38:09,329 E vi lamentate? 530 00:38:09,700 --> 00:38:11,258 > Nicia: Non fare la vittima! 531 00:38:11,340 --> 00:38:14,650 > Questo è un esame decisivo e il dottore deve giudicare coi suoi occhi. 532 00:38:14,740 --> 00:38:16,059 > Balorda e testarda! 533 00:38:16,700 --> 00:38:17,655 Calma, vi dico. 534 00:38:18,300 --> 00:38:20,450 Che avete? Siete tutto sudato. 535 00:38:20,620 --> 00:38:22,656 - È la passione. - Attento! Eccolo! 536 00:38:27,940 --> 00:38:31,774 Nicia: Scusate se vi ho fatto attendere. Eccola. 537 00:38:33,140 --> 00:38:35,893 - Grazie, non ho sete. - Nicia: Come non ha sete? 538 00:38:36,020 --> 00:38:37,248 (NICIA E LIGURIO RIDONO) 539 00:38:37,460 --> 00:38:40,691 - Nicia: Il dottore vuole scherzare! - Ligurio: Sì, scherza! 540 00:38:40,820 --> 00:38:43,380 Vedete, non c'è nemmeno bisogno di insistere tanto. 541 00:38:43,460 --> 00:38:47,055 Ha dato più orina Lucrezia ai medici, che Orlando sangue a Roncisvalle. 542 00:38:47,980 --> 00:38:51,734 E ognuno vuol sapere dov'è il difetto, se nel succo, nel seme, nell'umore,.. 543 00:38:51,820 --> 00:38:53,651 ..nella sostanza... Beh! Su, su,.. 544 00:38:53,820 --> 00:38:57,654 ..andate a fare il vostro esame, che io ardo dalla voglia di sapere! 545 00:38:58,020 --> 00:39:01,569 Mi raccomando, domine magister, avete tutta la mia fiducia. 546 00:39:03,180 --> 00:39:06,729 Ora capisco perché alla Corte di Francia lo si rispetta tanto! 547 00:39:07,180 --> 00:39:08,533 Ma sì, dopo! 548 00:39:19,740 --> 00:39:23,369 Ho corso per precedere Nicia. Avete preparato il referto dell'esame? 549 00:39:23,460 --> 00:39:26,338 - Dov'è l'orina? - L'ho fatta buttare. - Siete impazzito? 550 00:39:26,420 --> 00:39:30,095 Uno sogna l'amore, ed ecco cosa gli resta della donna amata! 551 00:39:30,180 --> 00:39:32,853 Essere preso in giro da uno sciocco non lo sopporto! 552 00:39:32,940 --> 00:39:34,692 Ma come? Che medico siete? 553 00:39:34,860 --> 00:39:37,374 Tutta la diagnostica si basa sull'esame delle orine. 554 00:39:37,460 --> 00:39:40,497 Alcuni dottori curano i pazienti senza averli mai visti in faccia. 555 00:39:40,580 --> 00:39:42,969 Ogni mattina un servitore porta loro.... Sveglia! 556 00:39:43,060 --> 00:39:44,493 Indossate la cappa! 557 00:39:49,660 --> 00:39:51,935 - Ligurio: Siro, Siro. < Siro: Mh? 558 00:39:52,060 --> 00:39:54,620 - Dì la verità, l'hai buttata? - Eh! 559 00:39:54,980 --> 00:39:56,936 - Ma dove l'hai buttata? - In strada! 560 00:39:57,100 --> 00:40:00,217 < Callimaco: Potevi almeno buttarla in giardino, sui fiori. 561 00:40:00,380 --> 00:40:05,215 Ma voi pensate a queste cose? E ora come si fa? Maledizione! 562 00:40:05,500 --> 00:40:07,855 Riempi tu l'ampolla. Fai uno sforzo! 563 00:40:10,380 --> 00:40:11,529 Ecco Nicia! 564 00:40:12,100 --> 00:40:13,852 Fatevi animo. Da cosa.. 565 00:40:14,700 --> 00:40:15,769 ..nasce cosa. 566 00:40:15,940 --> 00:40:18,852 - Sì, e il tempo le governa. - No. Noi le governiamo. 567 00:40:19,220 --> 00:40:20,778 Il nostro piano è perfetto. 568 00:40:20,900 --> 00:40:23,812 #Vinum dulce gloriosum pingue facit et carnosum..# 569 00:40:23,980 --> 00:40:27,017 #..et placentam filiabus, et placentam filiabus,..# 570 00:40:27,180 --> 00:40:30,411 #..unde Venus frigidatur, unde Venus frigidatur.# 571 00:40:30,780 --> 00:40:34,011 (SIRO CANTICCHIA) 572 00:40:35,860 --> 00:40:39,899 - Bona dies, domine magister. - Et vobis bona, domine doctor. 573 00:40:40,140 --> 00:40:43,416 - Allora? - In verità mi parve torbidiccia. 574 00:40:43,540 --> 00:40:46,498 - Gravis est? È grave? - Non c'è da meravigliarsi. 575 00:40:46,660 --> 00:40:51,017 "Nam mulieris urinae, semper sunt maioris grossitiae.." 576 00:40:51,180 --> 00:40:53,819 "..et minoris pulchritudinis quam virorum". 577 00:40:53,980 --> 00:40:54,935 Siro: Maestro! 578 00:40:55,020 --> 00:40:57,773 Nicia: Questo dottore è proprio un uomo di scienza! 579 00:40:58,620 --> 00:41:01,771 Questo colore, come potete vedere,.. 580 00:41:02,340 --> 00:41:04,376 ..mostra debolezza di reni. 581 00:41:04,540 --> 00:41:06,371 Nicia: Dite la verità, senza paura. 582 00:41:06,460 --> 00:41:08,849 Temo che vostra moglie di notte sia mal coperta,.. 583 00:41:08,940 --> 00:41:10,373 ..così fa l'orina cruda. 584 00:41:10,660 --> 00:41:12,890 No, dorme con una coperta pesante. 585 00:41:13,140 --> 00:41:15,893 È che sta un'ora ginocchioni a infilzare Paternostri.. 586 00:41:15,980 --> 00:41:19,893 ..prima di entrare nel letto. Ma per sopportare il freddo è una bestia! 587 00:41:29,460 --> 00:41:31,212 - La beve anche? - Sst! 588 00:41:31,900 --> 00:41:35,939 La scienza chiede ai suoi figli questo e altro. Acida. 589 00:41:36,180 --> 00:41:41,459 È stupendo. Ora capisco meglio perché in Francia siete tanto stimato. 590 00:41:41,700 --> 00:41:44,533 Qui da noi in Italia non si apprezza virtù alcuna. 591 00:41:44,700 --> 00:41:47,055 - Siro: Non è di annata buona? - Venite. 592 00:41:47,300 --> 00:41:50,736 Siro: #Vinum rubeum subtile non est reputandum vile.# 593 00:41:51,500 --> 00:41:52,728 Se avete fede in me,.. 594 00:41:52,900 --> 00:41:56,859 ..vi garantisco che tra un anno vostra moglie avrà un figlio in braccio. 595 00:41:57,220 --> 00:42:00,496 Se così non fosse, vi darò 2.000 ducati. 596 00:42:00,620 --> 00:42:03,453 Nicia: 2.000 ducati? Questo sì che è un medico serio! 597 00:42:03,660 --> 00:42:07,175 Dite pure, io vi ascolto e vi crederò più che al mio confessore. 598 00:42:07,740 --> 00:42:10,573 Dunque, a questo grado di infecondazione,.. 599 00:42:10,900 --> 00:42:16,258 ..l'unico rimedio per la vostra donna è una pozione composta di mandragola,.. 600 00:42:16,420 --> 00:42:19,571 ..della quale certo conoscerete le straordinarie virtù. 601 00:42:19,740 --> 00:42:23,369 Con l'aggiunta di alcune gocce di ranunculus sceleratus. 602 00:42:23,580 --> 00:42:24,854 Nicia: Ranunculus sceleratus... 603 00:42:24,940 --> 00:42:28,455 Per fortuna mia e vostra, ne ho portato gli ingredienti da Parigi,.. 604 00:42:28,540 --> 00:42:29,495 ..guardate. 605 00:42:38,340 --> 00:42:42,891 Poiché la luna è ben disposta, il tempo non può essere più favorevole. 606 00:42:43,140 --> 00:42:45,973 Gliela farete bere questa sera dopo cena. 607 00:42:46,060 --> 00:42:48,255 Ma è la cosa più semplice di questo mondo! 608 00:42:48,340 --> 00:42:50,900 Datemi la pozione e io gliela farò bere. Ahi! 609 00:42:51,060 --> 00:42:53,210 Non crediate che sia così facile,.. 610 00:42:53,380 --> 00:42:56,816 ..perché dopo dovrete usare la solita prudenza. Sedete qua. 611 00:42:57,860 --> 00:43:01,011 Nicia: Dove? Solita prudenza? 612 00:43:01,260 --> 00:43:05,811 La prudenza che, essendo questa pozione fortissima, come ho detto,.. 613 00:43:06,180 --> 00:43:10,219 ..il primo che giace con quella donna non ha più di sei o sette giorni. 614 00:43:10,380 --> 00:43:12,336 - Nicia: Di che? - Di vita. 615 00:43:12,900 --> 00:43:15,937 - Nicia: Come? - Dopo, di solito, muore. 616 00:43:17,300 --> 00:43:21,737 - Cacasangue! E io dovrei morire?! - Se l'uomo siete voi! 617 00:43:23,100 --> 00:43:25,056 Ma se c'è un altro che, giacendo con lei,.. 618 00:43:25,140 --> 00:43:28,132 ..le prende tutta la possibile infezione della mandragola.... 619 00:43:28,220 --> 00:43:30,256 Un altro? Ma così io divento becco! 620 00:43:30,420 --> 00:43:31,773 Mi meraviglio di voi! 621 00:43:31,860 --> 00:43:34,932 Se tutti la pensassero così, la regina di Francia sarebbe sterile. 622 00:43:35,020 --> 00:43:37,170 E molte altre principesse e nobildonne. 623 00:43:37,340 --> 00:43:40,093 Non voglio fare la mia donna pubblica e me becco! 624 00:43:40,260 --> 00:43:43,889 Niente affatto, è tutto il contrario! Perché, grazie al Cielo,.. 625 00:43:44,140 --> 00:43:46,290 ..l'uomo nel letto ce lo mettete voi. 626 00:43:48,060 --> 00:43:51,814 Questo è anche vero. Ce lo metto io. 627 00:43:54,580 --> 00:43:58,414 - E dopo non ci sarà pericolo? - Statemi a sentire. 628 00:43:59,180 --> 00:44:02,331 Succhiereste voi il sangue a uno morso da una vipera? 629 00:44:02,660 --> 00:44:03,854 Non lo so. 630 00:44:04,020 --> 00:44:06,739 Se gli succhiate il sangue, lo liberate dal veleno,.. 631 00:44:06,900 --> 00:44:09,539 ..ma il veleno passa a voi e voi potreste morire. 632 00:44:09,660 --> 00:44:12,379 - Allora non succhio! - Bravo, è proprio il nostro caso. 633 00:44:12,460 --> 00:44:15,054 - Un altro prenderà il vostro rischio. - Succhierà per me? 634 00:44:15,140 --> 00:44:17,859 E dove volete che trovi uno disposto a una tale pazzia? 635 00:44:17,940 --> 00:44:21,250 Ah, se è solo questo che vi preoccupa, lasciate fare a me. 636 00:44:21,420 --> 00:44:22,569 Come a voi? 637 00:44:24,140 --> 00:44:26,779 Io vi darò la pozione questa sera dopo cena. 638 00:44:26,940 --> 00:44:30,899 Voi la farete bere a vostra moglie e subito dopo la metterete nel letto. 639 00:44:31,060 --> 00:44:33,096 Il resto è semplice: basterà travestirsi.. 640 00:44:33,180 --> 00:44:36,331 ..e andare a cercare un giovane nella piazza del Mercato Vecchio. 641 00:44:36,420 --> 00:44:39,253 Il primo garzonaccio scioperato che si trova si imbavaglia.. 642 00:44:39,340 --> 00:44:43,219 ..e a suon di mazzate lo si porta in camera di vostra moglie al buio. 643 00:44:44,140 --> 00:44:45,619 È bella vostra moglie? 644 00:44:46,780 --> 00:44:53,333 - Bella? Certo che è bella! < Callimaco: Allora sarà più facile. 645 00:44:54,180 --> 00:44:59,129 - Già, ma non è un delitto? - Messer Nicia, avrete un figlio! 646 00:44:59,220 --> 00:45:02,018 Per uno che se ne va un altro viene. E il conto torna! 647 00:45:02,180 --> 00:45:04,933 Capite il meraviglioso equilibrio delle cose? 648 00:45:06,580 --> 00:45:09,538 - Cosa c'è ancora che vi preoccupa? - Mia moglie, perbacco! 649 00:45:09,620 --> 00:45:12,657 Ci stiamo dimenticando di Lucrezia. Chi potrà convincerla? 650 00:45:12,820 --> 00:45:13,935 - Voi. - Eh! 651 00:45:14,540 --> 00:45:18,010 Sua madre, allora, che è dalla vostra parte. 652 00:45:19,940 --> 00:45:21,419 E, penso, un confessore. 653 00:45:23,380 --> 00:45:27,419 - Un confessore? - Sì! Ne conosco uno che fa al caso nostro. 654 00:45:29,660 --> 00:45:32,413 Nicia: Mi sembra una buona idea. Andiamo, Ligurio. 655 00:45:32,580 --> 00:45:33,535 Già... 656 00:45:34,260 --> 00:45:37,809 - E chi convincerà il confessore? - Voi, io,.. 657 00:45:38,100 --> 00:45:41,217 ..il danaro, la nostra malizia e la sua. 658 00:45:42,100 --> 00:45:43,328 (NICIA RIDE) 659 00:45:43,500 --> 00:45:45,616 Callimaco: Servo vostro, messer Nicia! 660 00:45:48,300 --> 00:45:51,053 Io ho sempre sentito dire che una persona prudente,.. 661 00:45:51,220 --> 00:45:54,257 ..quando deve scegliere tra due mali, sceglie il minore. 662 00:45:55,300 --> 00:45:58,258 < E se voi non avete altro mezzo per avere figlioli,.. 663 00:45:58,420 --> 00:46:00,980 ..va bene, proviamo questo. - Santa donna! 664 00:46:01,700 --> 00:46:02,849 Una vera madre! 665 00:46:11,740 --> 00:46:12,889 Adesso basta! 666 00:46:13,420 --> 00:46:16,093 - Nicia: Cosa succede? - Sono stata alla funzione. 667 00:46:16,380 --> 00:46:19,452 E il predicatore ha parlato sul "Crescete e moltiplicatevi". 668 00:46:19,540 --> 00:46:21,690 - Nicia: E beh? - Tutti mi guardavano,.. 669 00:46:21,940 --> 00:46:23,896 ..bisbigliavano, facevano risatine... 670 00:46:23,980 --> 00:46:27,336 Perché ormai tutti sanno delle nostre pratiche per avere figlioli! 671 00:46:27,460 --> 00:46:30,611 Sassi cotti sul ventre, bagni speziati e altre diavolerie! 672 00:46:30,700 --> 00:46:32,850 - Ma adesso basta! - Nicia: Calmati! 673 00:46:33,340 --> 00:46:35,774 Siamo diventati la favola di tutta Firenze! 674 00:46:35,940 --> 00:46:38,579 Nicia: Va', Sostrata, vai! E cerca di convincerla! 675 00:46:38,660 --> 00:46:39,695 < Sostrata: Lucrezia! 676 00:46:39,780 --> 00:46:41,771 Ligurio, noi intanto pensiamo al confessore. 677 00:46:41,860 --> 00:46:44,010 Ricordale che ho giurato: è l'ultima prova! 678 00:46:44,100 --> 00:46:46,409 Su, su! Presto! Presto! 679 00:46:49,740 --> 00:46:53,619 (SOSTRATA BISBIGLIA) 680 00:47:00,580 --> 00:47:05,210 E questo voi lo chiamate un rimedio? Ma è orribile! Orribile! 681 00:47:06,780 --> 00:47:08,736 < Sostrata: Non esagerare! 682 00:47:09,580 --> 00:47:14,256 Cara, sai che io più di tutti tengo al tuo buon nome, al tuo onore. 683 00:47:14,420 --> 00:47:16,934 Non ti consiglierei mai una cosa non buona. 684 00:47:17,500 --> 00:47:19,775 Pensa che il dovere di una buona moglie.. 685 00:47:19,940 --> 00:47:21,692 ..è anche avere un figliolo. 686 00:47:22,740 --> 00:47:26,574 Io non posso sostituirti, anche se.... Non farmi parlare! 687 00:47:27,740 --> 00:47:31,369 Solo Dio sa come sogno sempre un nipotino. 688 00:47:31,540 --> 00:47:35,977 Questo ninnolo bello da portare in braccio, da cullare. 689 00:47:37,820 --> 00:47:40,937 Ho paura che la gran voglia di mio marito di avere figlioli.. 690 00:47:41,020 --> 00:47:44,456 ..ci porti a qualche grave errore. < Sostrata: Ma quale errore! 691 00:47:44,820 --> 00:47:48,051 < Lucrezia, aspetta, pensa al tuo vantaggio. 692 00:47:48,660 --> 00:47:52,175 Se non c'è erede, a chi lascia la roba tuo marito quando muore? 693 00:47:52,460 --> 00:47:53,609 Meglio sacrificarsi.. 694 00:47:53,700 --> 00:47:56,498 ..piuttosto che questa grazia di Dio finisca a un corvaccio. 695 00:47:56,580 --> 00:47:58,491 E voi la chiamate grazia di Dio,.. 696 00:47:58,660 --> 00:48:01,413 ..se per conservarla mi spingete ad una sudiceria? 697 00:48:01,660 --> 00:48:03,810 < Sostrata: Sudiceria! Lucrezia, via. 698 00:48:03,980 --> 00:48:06,540 - Io non voglio! - Sostrata: Lucrezia, ascoltami. 699 00:48:07,260 --> 00:48:09,216 - Dammi retta! - Mai e poi mai! 700 00:48:12,380 --> 00:48:16,214 - E dici che questo frate è proprio indulgente? - Indulgentissimo. 701 00:48:16,380 --> 00:48:19,611 È venuto tempo fa dal napoletano, è lì che ha fatto pratica. 702 00:48:19,860 --> 00:48:22,135 - Una lunga pratica. - Allora bene. 703 00:48:22,220 --> 00:48:25,098 Speriamo che Sostrata convinca mia moglie ad ascoltarlo. 704 00:48:25,180 --> 00:48:27,330 Occorrerà un acconto per questo frate. 705 00:48:28,100 --> 00:48:29,931 Avete qualche ducato con voi? 706 00:48:30,300 --> 00:48:33,815 Avrò 25 ducati con me. Mi pare che dovrebbero bastare! 707 00:48:33,900 --> 00:48:35,970 In queste cose non bisogna mai esagerare. 708 00:48:42,460 --> 00:48:43,529 Ma.... 709 00:48:44,460 --> 00:48:45,813 Piuttosto, Ligurio,.. 710 00:48:45,900 --> 00:48:48,289 ..che argomenti useremo per indurre questo frate.. 711 00:48:48,380 --> 00:48:50,132 ..ad assecondare i nostri piani? 712 00:48:50,940 --> 00:48:52,578 Fra Timoteo è un furbacchione,.. 713 00:48:52,660 --> 00:48:55,220 ..ed è giusto perché sa i nostri peccati e i suoi. 714 00:48:55,300 --> 00:48:58,053 Se i suoi superiori sapessero come lui ne approfitta.... 715 00:48:58,460 --> 00:49:01,611 Nonostante questo, è necessario avere prudenza. 716 00:49:01,700 --> 00:49:04,533 Bisogna presentargli il nostro piano col dovuto rispetto. 717 00:49:04,620 --> 00:49:07,339 Non vorrei che voi parlando troppo guastaste tutto,.. 718 00:49:07,420 --> 00:49:09,729 ..perché bisogna saperlo prendere. 719 00:49:10,100 --> 00:49:12,056 E cosa devo dire? 720 00:49:12,220 --> 00:49:15,451 Non vorrei compromettermi, ho un nome da difendere, lo sai. 721 00:49:15,820 --> 00:49:17,856 Quanto a questo, lasciate fare a me. 722 00:49:18,700 --> 00:49:20,770 Gli dirò che siete diventato sordo. 723 00:49:21,020 --> 00:49:24,296 - Sordo? - Certo! Parlerò solo io, voi risponderete.. 724 00:49:24,460 --> 00:49:27,497 ..se noi alziamo la voce. Capito? - Buona idea. 725 00:49:27,820 --> 00:49:31,699 Così, alla peggio, potrò dire che è una macchinazione alle mie spalle. 726 00:49:31,860 --> 00:49:32,895 Ecco! 727 00:49:35,140 --> 00:49:38,098 Le avete dette quelle Messe alla nostra Donna? 728 00:49:38,260 --> 00:49:39,409 Madonna, sì. 729 00:49:40,060 --> 00:49:41,618 Prendete questo fiorino,.. 730 00:49:41,860 --> 00:49:46,536 ..e per due mesi, ogni lunedì direte la messa dei morti.. 731 00:49:46,700 --> 00:49:50,739 ..per l'anima vagante di mio marito. - Sarà fatto. 732 00:49:53,180 --> 00:49:57,014 - Credete che lui sia in Purgatorio? - Senza dubbio. 733 00:49:57,580 --> 00:50:01,539 E credete che i turchi passeranno quest'anno in Italia? 734 00:50:02,100 --> 00:50:04,056 (ridendo) Se non dite le orazioni, sì. 735 00:50:04,300 --> 00:50:07,451 Il Cielo ci aiuti! Ho una gran paura,.. 736 00:50:07,820 --> 00:50:12,530 ..perché quelli hanno l'abitudine di fare le cosacce! 737 00:50:16,300 --> 00:50:19,372 < Timoteo: Le persone più caritatevoli sono le donne,.. 738 00:50:19,620 --> 00:50:23,249 ..ma sono anche le più fastidiose. Per cui chi le scaccia.. 739 00:50:23,540 --> 00:50:26,657 ..scaccia il fastidio, è vero, ma anche l'utile. 740 00:50:27,500 --> 00:50:30,253 Non c'è miele senza mosche, caro Ligurio. 741 00:50:30,620 --> 00:50:32,451 Ma voi non siete messer Nicia? 742 00:50:33,300 --> 00:50:35,575 Parlate forte, è diventato sordo. 743 00:50:36,220 --> 00:50:37,653 Benvenuto, messere. 744 00:50:38,220 --> 00:50:39,972 - Ancora più forte. - Ancora? 745 00:50:40,140 --> 00:50:43,291 - (gridando) Benvenuto messere! - Ben trovato, padre. 746 00:50:43,740 --> 00:50:46,891 Parlate con me, perché se volete farvi capire da un sordo,.. 747 00:50:47,540 --> 00:50:49,178 ..vi sentirà tutta la piazza. 748 00:50:50,740 --> 00:50:51,695 Ho capito. 749 00:50:53,980 --> 00:50:55,299 Cosa volete da me? 750 00:50:55,860 --> 00:50:57,134 Ligurio: Messer Nicia.. 751 00:50:57,220 --> 00:51:00,496 ..vuol far distribuire in elemosina diverse centinaia di ducati. 752 00:51:00,620 --> 00:51:01,939 Nicia: Cacasangue! 753 00:51:02,100 --> 00:51:04,933 - Che ha detto? - Non fateci caso,.. 754 00:51:05,100 --> 00:51:07,933 ..qualche volta crede di capire e risponde a vanvera. 755 00:51:08,100 --> 00:51:10,056 Seguita, lasciagli dire quel che vuole. 756 00:51:10,140 --> 00:51:12,495 Ma prima che quest'elemosina sia in mano vostra,.. 757 00:51:12,580 --> 00:51:15,253 ..è necessario che ci aiutiate a risolvere un problema.. 758 00:51:15,340 --> 00:51:16,819 ..che preoccupa messer Nicia. 759 00:51:16,900 --> 00:51:20,688 Ed è compito vostro intervenire, è in gioco l'onore di una famiglia. 760 00:51:21,140 --> 00:51:22,289 Ué! 761 00:51:23,460 --> 00:51:25,894 Prima che mi diciate di che si tratta,.. 762 00:51:26,260 --> 00:51:28,296 ..ci sono veramente questi ducati? 763 00:51:30,340 --> 00:51:33,889 (gridando) Dategli un acconto. Ehi! 764 00:51:35,140 --> 00:51:42,137 (TINTINNIO DI MONETE) 765 00:51:45,100 --> 00:51:48,137 Ecco, sono 25, tanto per cominciare. 766 00:51:48,380 --> 00:51:51,929 Anzi 24, uno per la bussoletta delle offerte! 767 00:51:56,100 --> 00:51:57,897 Ligurio: Messer Nicia è così devoto.. 768 00:51:57,980 --> 00:52:00,096 ..che contribuisce sempre col suo obolo. 769 00:52:00,260 --> 00:52:01,295 Andate, andate! 770 00:52:01,460 --> 00:52:04,691 - Allora, padre, siamo d'accordo? - Ligurio, voi lo sapete,.. 771 00:52:05,340 --> 00:52:07,296 ..io sono anche comprensivo,.. 772 00:52:07,460 --> 00:52:10,293 ..non sono come quel predicatore di San Daniele,.. 773 00:52:10,460 --> 00:52:13,099 ..che digiuna e porta sempre il cilicio. 774 00:52:13,340 --> 00:52:15,808 Ma parliamoci col cuore in mano,.. 775 00:52:16,060 --> 00:52:19,132 ..perché io non vorrei peccare d'ingenuità.. 776 00:52:19,300 --> 00:52:22,610 ..come mi sembra stia facendo quel brav'uomo di Nicia. 777 00:52:22,900 --> 00:52:25,334 Lui non è un ingenuo, vuole un figlio. 778 00:52:25,620 --> 00:52:28,054 Ingenuo è quel bravo giovane di Callimaco,.. 779 00:52:28,220 --> 00:52:29,778 ..che se non lo aiutate,.. 780 00:52:29,940 --> 00:52:33,649 ..per avere Lucrezia commetterà la peggiore pazzia, anche un delitto. 781 00:52:34,020 --> 00:52:39,458 - Non permetterete questo, spero. - Un delitto? Questo mai! Per carità! 782 00:52:41,700 --> 00:52:46,251 Io ben so che questa mandragola ha qualche virtù,.. 783 00:52:46,460 --> 00:52:49,054 ..ma credo sarebbe un miracolo se la storia,.. 784 00:52:49,220 --> 00:52:51,893 ..così come me l'avete raccontata voi, fosse vera. 785 00:52:52,060 --> 00:52:55,609 Ligurio: Se c'è uno che deve credere ai miracoli, siete voi. 786 00:52:55,860 --> 00:52:59,011 Timoteo: Certo, è giusto. Farò quello che posso. 787 00:52:59,580 --> 00:53:01,218 E messer Callimaco,.. 788 00:53:02,100 --> 00:53:04,136 ..che è ricco quanto Messer Nicia,.. 789 00:53:05,300 --> 00:53:09,259 ..non conosce certo l'ingratitudine. - Bravo, così mi piace. 790 00:53:09,700 --> 00:53:11,656 Così la gente ha da essere. 791 00:53:12,220 --> 00:53:16,179 - Allora, parlerete a Lucrezia? - Fate che venga. 792 00:53:16,420 --> 00:53:18,376 Io so bene quello che devo fare. 793 00:53:19,020 --> 00:53:23,252 Noi concluderemo questo parentato il più presto possibile. 794 00:53:25,500 --> 00:53:28,173 < Uomo: Su, agganciate, attenzione. Lentamente. 795 00:53:28,820 --> 00:53:30,572 Piano. Adagio, adagio! 796 00:53:31,740 --> 00:53:34,300 < Ecco, bravi. Tirate su. 797 00:53:35,540 --> 00:53:38,896 - Piano! Antonio, va' per l'acqua. < Antonio: Sì, vado subito. 798 00:53:38,980 --> 00:53:40,333 Ragazza: Come l'hanno trovata? 799 00:53:40,420 --> 00:53:43,457 Uomo: Un giardiniere, scavando, vide una testa uscire dalla terra.. 800 00:53:43,540 --> 00:53:45,929 ..e ne ebbe paura. < Ragazza: Dev'essere un Apollo. 801 00:53:46,020 --> 00:53:47,976 < Uomo: Su, su. Ecco, così. 802 00:53:48,820 --> 00:53:52,495 Lucrezia, andiamo a vedere. Se ne è parlato per tutta Firenze. 803 00:53:52,660 --> 00:53:55,493 - Dicono sia un Dio pagano. - Allora andiamocene. 804 00:53:55,700 --> 00:53:59,329 Ma è una statua! E poi c'è tanta gente che guarda. 805 00:54:03,300 --> 00:54:06,451 < Uomo: Tenetelo sospeso. Legate il capo della corda. 806 00:54:08,180 --> 00:54:09,215 < Ragazza: È sporco! 807 00:54:09,940 --> 00:54:13,489 - Erano così belli gli antichi? - Erano meno vestiti. 808 00:54:14,940 --> 00:54:19,172 Uomo: Indietro, per favore. Ecco, versate. Così. 809 00:54:27,340 --> 00:54:28,898 Tutti: Ooh! 810 00:54:29,260 --> 00:54:32,093 - Uomo: Eh, sì, bello! - Lucrezia: È bellissimo! 811 00:54:33,140 --> 00:54:37,691 Peccato che sia di marmo. Non farmi parlare, bambina mia. 812 00:54:38,300 --> 00:54:41,417 Chissà perché il predicatore ce l'aveva tanto con queste pietre? 813 00:54:41,500 --> 00:54:42,728 Uomo: Ecco, vedete,.. 814 00:54:42,900 --> 00:54:46,210 ..da queste forme appare chiaro che per gli antichi pagani.. 815 00:54:46,420 --> 00:54:49,218 ..la bellezza del corpo, cioè la natura,.. 816 00:54:49,420 --> 00:54:51,217 ..non aveva ombra di peccato. 817 00:54:52,180 --> 00:54:55,456 Lucrezia, è ora di andare. Il frate ci aspetta! 818 00:54:56,540 --> 00:54:59,179 Lucrezia: Non potevamo andare dal mio confessore? 819 00:54:59,940 --> 00:55:02,693 Io non ti so spiegare tante cose. Parlerai col frate.. 820 00:55:02,780 --> 00:55:04,372 ..e sentirai quello che ti dirà. 821 00:55:04,460 --> 00:55:08,373 L'importante è che tu obbedisca e faccia ciò che ti consiglierà lui.. 822 00:55:08,580 --> 00:55:12,095 ..e che ti consigliamo noi, che poi è solo il tuo bene, vedrai. 823 00:55:15,060 --> 00:55:19,292 - Non sono tranquillo. - Lasciate lavorare la madre. 824 00:55:23,860 --> 00:55:24,929 Nicia: Mah! 825 00:55:25,580 --> 00:55:28,617 (FRASTUONO) 826 00:55:29,380 --> 00:55:33,134 (CAMPANELLA SUONA) 827 00:55:56,740 --> 00:56:00,369 - Nicia: Non sono tranquillo. - Lasciate lavorare il padre. 828 00:56:00,460 --> 00:56:01,415 (FRASTUONO) 829 00:56:03,980 --> 00:56:05,049 < Timoteo: Figliola,.. 830 00:56:05,460 --> 00:56:09,089 ..sono stato tutta la notte sui libri a studiare questo caso. 831 00:56:09,660 --> 00:56:13,209 Ci sono cose che, viste da lontano, sembrano orribili,.. 832 00:56:13,460 --> 00:56:19,217 ..insopportabili, strane. Ma quando, invece, ci si avvicina.. 833 00:56:19,460 --> 00:56:23,214 ..riescono umane, sopportabili e innocue. 834 00:56:24,060 --> 00:56:31,614 Infatti, si dice che al mondo sono più gli spaventi che i mali veri. 835 00:56:31,860 --> 00:56:34,135 E questo è proprio il caso nostro. 836 00:56:35,180 --> 00:56:38,331 < Lucrezia: Dite davvero? < Timoteo: Volete che scherzi? 837 00:56:38,860 --> 00:56:44,139 In quanto all'atto in sé, se sia peccato, è discutibile. 838 00:56:44,980 --> 00:56:48,177 Perché è la volontà che pecca, non il corpo. 839 00:56:48,620 --> 00:56:51,453 E la causa del peccato è di dispiacere il marito. 840 00:56:51,620 --> 00:56:54,180 Ma voi gli compiacete. 841 00:56:54,620 --> 00:56:58,738 Pigliandone piacere si pecca e voi ne avete dispiacere. 842 00:56:58,820 --> 00:56:59,775 Ma.... 843 00:56:59,860 --> 00:57:03,694 Oltre questo, bisogna guardare al fine delle cose.. 844 00:57:04,140 --> 00:57:08,497 ..e il vostro fine è quello di riempire una sedia in paradiso,.. 845 00:57:08,740 --> 00:57:12,415 ..fare un figlio e contentare vostro marito. 846 00:57:12,740 --> 00:57:14,093 Dice la Bibbia.. 847 00:57:16,860 --> 00:57:18,498 ..che le figliole di Lot,.. 848 00:57:19,260 --> 00:57:23,697 ..credendosi rimaste sole al mondo, usarono con il proprio padre,.. 849 00:57:24,380 --> 00:57:28,009 ..ma siccome l'intenzione era buona non peccarono. 850 00:57:31,260 --> 00:57:33,410 Lasciati persuadere, figliola mia. 851 00:57:33,860 --> 00:57:36,328 Senti come il padre parla assennatamente. 852 00:57:36,700 --> 00:57:40,249 E poi non lo sai che una donna che non ha figlioli non ha casa? 853 00:57:40,420 --> 00:57:42,854 Muore il marito e resta come una bestia,.. 854 00:57:43,020 --> 00:57:45,853 ..abbandonata da tutti. Eh? 855 00:57:49,900 --> 00:57:51,970 A me pare una cosa molto strana! 856 00:57:52,420 --> 00:57:53,773 Madonna Lucrezia... 857 00:57:57,660 --> 00:58:00,891 Io credo che di qui a un anno mi ringrazierete. 858 00:58:01,740 --> 00:58:04,208 Lucrezia farà quello che dite. 859 00:58:05,540 --> 00:58:07,895 Non aver paura, non sei più una bambina. 860 00:58:08,020 --> 00:58:11,092 Chissà quante donne al tuo posto ringrazierebbero il Cielo. 861 00:58:12,580 --> 00:58:13,729 Sono confusa. 862 00:58:14,780 --> 00:58:18,011 Mi mancano le parole, però vorrei essere morta domattina. 863 00:58:18,300 --> 00:58:21,929 Su, andate in buonora e preparatevi, si fa sera. 864 00:58:24,780 --> 00:58:26,850 Sostrata: Rimanete in pace, padre. 865 00:58:38,500 --> 00:58:41,970 Dio mi aiuti e voi pregate che tutto questo non finisca male. 866 00:58:51,780 --> 00:58:52,849 (TIMOTEO SOSPIRA) 867 00:59:00,060 --> 00:59:01,129 Allora? 868 00:59:12,500 --> 00:59:17,528 Sono andate a casa disposte a fare ogni cosa. 869 00:59:18,300 --> 00:59:19,255 Tutto bene. 870 00:59:19,700 --> 00:59:22,658 - Dite davvero? - Beh? 871 00:59:22,900 --> 00:59:26,529 - Siete guarito dalla sordità? - San Clemente gli ha fatto la grazia! 872 00:59:26,620 --> 00:59:28,690 Allora bisogna fare un'offerta! 873 00:59:30,020 --> 00:59:34,172 Io sono l'uomo più contento di questo mondo. Ma.. 874 00:59:35,540 --> 00:59:36,768 ..sarà maschio? 875 00:59:41,460 --> 00:59:42,688 Maschio! 876 00:59:45,500 --> 00:59:48,936 Ragazzo: "Questa mia è per farti sapere quanto mi manchi,.. 877 00:59:49,100 --> 00:59:51,660 ..mia bellissima.... Com'è la tua ragazza? 878 00:59:51,820 --> 00:59:54,732 - È una gran baldracca! - I capelli. - È bruna. 879 00:59:54,940 --> 00:59:57,898 - Ragazzo: Bellissima bruna. - Ditele che se non mi vuole,.. 880 00:59:57,980 --> 01:00:00,210 ..mi getterò in Arno e m'impiccherò alla finestra. 881 01:00:00,300 --> 01:00:03,417 O ti butti o ti impicchi. La grammatica non è un'opinione. 882 01:00:03,500 --> 01:00:04,489 Lascia fare a me. 883 01:00:04,580 --> 01:00:09,256 Io vagheggio e agogno con tutta l'anima di stare con te, bellissima. 884 01:00:09,420 --> 01:00:10,853 Sì, con tutta l'anima! 885 01:00:11,060 --> 01:00:13,335 Perché senza il tuo volto il mio giorno è buio. 886 01:00:13,420 --> 01:00:16,059 Senza di te le mie notti sono vuote, la mia anima.... 887 01:00:16,140 --> 01:00:17,255 Ehi, che volete? 888 01:00:17,420 --> 01:00:21,254 Cos'è la mia anima? È una nave sbattuta tra due venti contrari: 889 01:00:21,500 --> 01:00:24,333 ..la speranza e la disperazione. E quando ti penso.. 890 01:00:24,500 --> 01:00:27,458 ..il mare si placa e la tempesta cede alla quiete. 891 01:00:27,700 --> 01:00:30,260 < Oh, gioia! < Ligurio: Callimaco! - Ligurio! 892 01:00:30,340 --> 01:00:31,853 < Ligurio: Il frate ha fatto tutto. 893 01:00:31,940 --> 01:00:34,408 Sia benedetto! Pregherò sempre il Cielo per lui! 894 01:00:34,500 --> 01:00:37,139 Come se Dio facesse le grazie per il male come per il bene. 895 01:00:37,220 --> 01:00:40,576 - Il frate vorrà altro che preghiere. - Ma sì, glieli daremo! 896 01:00:40,700 --> 01:00:42,850 - Quanti gliene hai promessi? - 300 ducati. 897 01:00:42,940 --> 01:00:44,692 Incappucciato: Grazie, ma sono troppi! 898 01:00:44,780 --> 01:00:46,657 Lasciateci in pace! Andate all'inferno! 899 01:00:46,740 --> 01:00:49,208 - Ma io lavoro per il Purgatorio! < Ligurio: C'è un ma. 900 01:00:49,300 --> 01:00:52,212 Messer Nicia, giustamente, vuole che stanotte ci sia anche tu. 901 01:00:52,300 --> 01:00:54,860 - Ma certo! Puoi giurarlo! - Sì, ma come dottore! 902 01:00:54,940 --> 01:00:57,170 Teme che noi da soli pigliassimo qualche granchio,.. 903 01:00:57,260 --> 01:01:00,093 ..che, per ignoranza, catturassimo un vecchio o un infermiccio. 904 01:01:00,180 --> 01:01:03,775 Se il garzone sono io, come faccio a essere insieme dottore e garzone? 905 01:01:03,860 --> 01:01:06,533 Tu sei il dottore. Nel letto ci mettiamo un altro. 906 01:01:09,100 --> 01:01:11,330 Callimaco: Questa volta ti ammazzo! 907 01:01:11,700 --> 01:01:12,849 Calmati. 908 01:01:14,540 --> 01:01:18,249 Abbi fiducia nel mio genio. Tu sarai il garzonaccio. 909 01:01:20,780 --> 01:01:23,692 Timoteo: È proprio vero che le cattive compagnie.. 910 01:01:24,260 --> 01:01:30,017 ..portano gli uomini alla forca. E spesso uno commette cattive azioni.. 911 01:01:30,260 --> 01:01:31,898 ..per essere troppo buono,.. 912 01:01:32,100 --> 01:01:35,410 ..magari troppo accondiscendente o troppo triste. 913 01:01:35,900 --> 01:01:38,460 Ma io non pensavo di far male a nessuno. 914 01:01:38,660 --> 01:01:43,051 Io me ne stavo buono nella mia cella dicendo il mio uffizio.. 915 01:01:43,260 --> 01:01:45,376 ..e intrattenendo i miei devoti. 916 01:01:46,020 --> 01:01:50,775 Ma poi sei capitato tu, brutto demonio di un Ligurio,.. 917 01:01:50,980 --> 01:01:53,733 ..che mi hai fatto intingere il dito nell'errore.. 918 01:01:53,900 --> 01:01:56,858 ..e io ci ho messo il braccio e anche la persona,.. 919 01:01:57,300 --> 01:01:59,655 ..e chissà ancora che cosa mi capiterà? 920 01:01:59,860 --> 01:02:01,088 Nient'altro che questo: 921 01:02:01,180 --> 01:02:03,455 ..col cappuccio abbassato e cambiando voce,.. 922 01:02:03,540 --> 01:02:06,737 ..stanotte facciate credere a Nicia che siete il dottor Callimaco. 923 01:02:06,820 --> 01:02:09,095 - Io? - Non vi sarà difficile ingannarlo,.. 924 01:02:09,260 --> 01:02:12,377 ..poiché ci vestiremo tutti da frate, come voi. - No! No! 925 01:02:12,540 --> 01:02:14,974 Per non destare sospetti. E poi di notte,.. 926 01:02:15,180 --> 01:02:17,694 ..voi me lo insegnate, tutti i gatti sono bigi. 927 01:02:17,900 --> 01:02:21,575 Tenete, mettetevi questi, così sembrerete alto come Callimaco. 928 01:02:21,780 --> 01:02:22,815 Sei pazzo? 929 01:02:23,100 --> 01:02:26,410 - Io sono un frate scalzo! - Tanto da ora siete un falso frate. 930 01:02:29,860 --> 01:02:31,418 L'unico mio conforto.. 931 01:02:31,980 --> 01:02:34,938 ..è che, quando una cosa interessa a molti,.. 932 01:02:36,500 --> 01:02:38,411 ..molti se ne devono occupare. 933 01:02:39,180 --> 01:02:40,135 Timoteo: Mh! 934 01:02:40,420 --> 01:02:41,375 Bravo. 935 01:02:48,660 --> 01:02:51,936 (RINTOCCHI DELLA CAMPANA) 936 01:03:12,500 --> 01:03:13,728 Salute a tutti! 937 01:03:20,220 --> 01:03:22,336 Una candela per te, frate Andrea. 938 01:03:25,300 --> 01:03:27,655 E una anche per te, frate Nicola. 939 01:03:31,620 --> 01:03:33,850 E una anche per te, frate Giovanni. 940 01:03:35,620 --> 01:03:39,579 < Fratelli, perdonatemi. Sì, lo so, ho sbagliato. 941 01:03:39,820 --> 01:03:42,175 Però questa notte non ho potuto dormire. 942 01:03:42,740 --> 01:03:46,494 Vi chiedo perdono, in umiltà, umilmente, fratelli cari. 943 01:03:46,860 --> 01:03:51,092 Sì, una candela per te, Ferdinando. Una candela per ognuno! 944 01:03:51,300 --> 01:03:55,418 Candele per tutti i fratelli! Candele per tutti. 945 01:03:55,580 --> 01:03:58,219 < Da oggi per voi comincerò una nuova vita. 946 01:03:58,420 --> 01:04:01,093 < Luce perpetua! Candele senza economia! 947 01:04:01,300 --> 01:04:04,019 Per le vostre anime! Per la vostra gloria! 948 01:04:04,460 --> 01:04:06,735 Per omnia saecula saeculorum! Amen! 949 01:04:07,460 --> 01:04:08,529 Amen. 950 01:04:11,380 --> 01:04:12,335 < A presto. 951 01:04:13,580 --> 01:04:17,619 Siro (ridendo): Accidenti! Stavolta credo che finiremo sulla forca! 952 01:04:17,860 --> 01:04:18,815 Di' da Nicia.. 953 01:04:18,900 --> 01:04:22,097 ..che questa è la medicina che Lucrezia deve prendere dopo cena. 954 01:04:22,180 --> 01:04:23,613 È questa la mandragola? 955 01:04:23,700 --> 01:04:26,339 È solo una tisana di zucchero e cannella bolliti nel vino. 956 01:04:26,420 --> 01:04:28,217 Vino forte, rosso come il sangue. 957 01:04:28,300 --> 01:04:30,939 Servirà a riscaldare lo stomaco e rallegrare lo spirito.. 958 01:04:31,020 --> 01:04:33,215 ..di madonna Lucrezia. Adesso va' ratto. 959 01:04:35,180 --> 01:04:36,932 - Va' ratto! - Vado ratto. 960 01:04:47,980 --> 01:04:50,653 - Attento, c'è un frate. - Fai finta di niente. 961 01:05:09,660 --> 01:05:11,855 Ligurio: Andate a chiamare il padrone. 962 01:05:11,980 --> 01:05:14,619 (CALLIMACO RIDE) Accidenti, è Callimaco! 963 01:05:15,260 --> 01:05:16,295 Callimaco: Entrate! 964 01:05:17,020 --> 01:05:20,251 - Ma che vi siete messo in testa? - Di andare a letto con Lucrezia! 965 01:05:20,340 --> 01:05:22,092 No, dicevo questo coperchio! 966 01:05:22,460 --> 01:05:26,453 Guardate quel giubbettino che non gli copre il culo! (RIDE) 967 01:05:27,020 --> 01:05:29,534 (ridendo) Fra Timoteo, fra poco sarò in Paradiso! 968 01:05:29,620 --> 01:05:31,292 Timoteo: Domani vedrai il tuo errore.. 969 01:05:31,380 --> 01:05:34,213 ..e saprai quanto poco si trova nelle cose che l'uomo desidera. 970 01:05:34,300 --> 01:05:35,892 Callimaco: Va bene, andrò all'inferno! 971 01:05:35,980 --> 01:05:38,289 Ci sono tanti uomini per bene all'inferno! 972 01:05:38,460 --> 01:05:41,099 Prendi il sacco, ci vediamo nella piazzetta, su! 973 01:05:44,940 --> 01:05:46,612 (CAMPANELLA SUONA) 974 01:05:50,860 --> 01:05:52,737 Siro (sottovoce): La mandragola! 975 01:05:53,300 --> 01:05:55,655 Aspetta di sotto, ti raggiungo subito. 976 01:05:58,500 --> 01:06:02,049 #Vino dolce con cannella fa sognar la donna bella!# 977 01:06:23,820 --> 01:06:24,855 No! 978 01:06:28,900 --> 01:06:32,176 Sei una disgraziata! È così che l'hai convinta? 979 01:06:32,380 --> 01:06:34,769 > Ma io vi butto fuori di casa tutte e due! 980 01:06:34,980 --> 01:06:36,891 > Lucrezia, apri! 981 01:06:37,380 --> 01:06:39,530 Apri, somara! Cervello di gatta! 982 01:06:39,860 --> 01:06:42,135 (COLPI ALLA PORTA) Apri, Lucrezia! 983 01:06:42,500 --> 01:06:43,933 > Nicia: Lucrezia, apri! 984 01:06:44,380 --> 01:06:45,415 Apri! 985 01:06:47,620 --> 01:06:48,575 (LUCREZIA GRIDA) 986 01:06:48,660 --> 01:06:51,174 Sta' ferma! Che ti venga la febbre continua! 987 01:06:51,300 --> 01:06:52,255 < Lucrezia! 988 01:06:52,460 --> 01:06:57,488 < Sai che non posso correre! Mi fa male! Fermati! Lucrezia! 989 01:06:57,620 --> 01:06:59,019 Vieni qui! (LUCREZIA GRIDA) 990 01:06:59,180 --> 01:07:01,694 Nicia: Che ti venga la seccaggine! Fermati! 991 01:07:01,780 --> 01:07:03,099 Sostrata: Lucrezia! 992 01:07:07,620 --> 01:07:09,497 Sostrata: Avevi promesso d'obbedire! 993 01:07:09,740 --> 01:07:11,935 È giusto che le donne siano schizzinose. 994 01:07:13,060 --> 01:07:15,335 Ma tu non devi esagerare. 995 01:07:15,540 --> 01:07:17,531 Sostrata: Coraggio figliola, bevi. 996 01:07:17,620 --> 01:07:20,771 Sennò, oltre a dispiacere a tuo marito, disobbedisci al confessore. 997 01:07:20,860 --> 01:07:22,259 E questo è peccato. 998 01:07:30,300 --> 01:07:31,574 Datemela! 999 01:08:17,860 --> 01:08:19,213 (SIRO CANTA) 1000 01:08:19,420 --> 01:08:23,254 - Senti già qualcosa? - Uno che canta. 1001 01:08:25,660 --> 01:08:27,537 Spogliala e mettila a letto. 1002 01:08:42,300 --> 01:08:43,176 Nicia: Chi è? 1003 01:08:43,260 --> 01:08:45,979 Non abbiate paura, siamo noi, Ligurio e maestro Callimaco. 1004 01:08:46,060 --> 01:08:47,095 Nicia: Ah, bene. 1005 01:08:47,740 --> 01:08:49,890 - Ligurio: Siro, sei tu? - Siro: Sì. 1006 01:08:49,980 --> 01:08:52,619 - Nicia: Siete voi, dottor Callimaco? - Timoteo: Mh mh. 1007 01:08:52,700 --> 01:08:56,010 < Nicia: Allora ci siamo tutti. Mi spiace avervi incomodato,.. 1008 01:08:56,300 --> 01:09:00,816 ..ma non vorrei correre rischi o dover ripetere questo gioco domani sera. 1009 01:09:01,020 --> 01:09:03,534 < Solo voi ci potete indicare l'uomo giusto. 1010 01:09:03,620 --> 01:09:04,848 Ligurio: Non perdiamo tempo. 1011 01:09:04,940 --> 01:09:07,977 Io sarò il comandante e ordinerò la pattuglia per il colpo di mano. 1012 01:09:08,060 --> 01:09:10,255 Maestro Callimaco sia preposto al corno destro. 1013 01:09:10,340 --> 01:09:11,534 < Io al sinistro. 1014 01:09:11,620 --> 01:09:13,815 E fra le due corna starete voi, messer Nicia. 1015 01:09:13,900 --> 01:09:15,538 - Sì. < Ligurio: Siro alla retroguardia. 1016 01:09:15,620 --> 01:09:17,497 < La parola d'ordine è "San Cucù". - Chi è? 1017 01:09:17,580 --> 01:09:20,219 Non lo sapete? Il santo più onorato di Francia. Andiamo! 1018 01:09:20,300 --> 01:09:21,369 Sì, andiamo! 1019 01:09:21,580 --> 01:09:23,411 Ma dove mi portano questi? 1020 01:09:32,060 --> 01:09:33,129 Bella. 1021 01:09:33,340 --> 01:09:35,649 Vuoi farti riconoscere che non siamo frati? 1022 01:09:35,900 --> 01:09:37,253 La carne è debole! 1023 01:09:38,380 --> 01:09:40,177 Carino il piccolo. 1024 01:09:46,660 --> 01:09:47,695 Ecco! 1025 01:09:48,140 --> 01:09:50,210 (UOMO CANTA) 1026 01:09:53,060 --> 01:09:55,494 - Timoteo: Quello va bene. - Nicia: Quello? 1027 01:09:55,580 --> 01:09:57,491 Ligurio: È il più bel garzonaccio mai visto! 1028 01:09:57,580 --> 01:10:00,048 Nicia: Dite, maestro Callimaco? È vero, è ben robusto! 1029 01:10:00,140 --> 01:10:02,495 Bene dicisti, domine magister. Presto, andiamo! 1030 01:10:02,580 --> 01:10:03,899 Ligurio: Avanti, San Cucù! 1031 01:10:06,460 --> 01:10:09,691 - Saltiamogli addosso, presto! - Nicia: Fuori il sacco, Siro! 1032 01:10:16,460 --> 01:10:18,337 < Uomo: Aiuto! Aiuto! 1033 01:10:19,060 --> 01:10:21,813 Ligurio: Zitto! È una prova scientifica. 1034 01:10:22,180 --> 01:10:25,616 Nicia: Piano! Andiamo! 1035 01:10:26,820 --> 01:10:30,369 Nicia: Fatelo tacere, non ti faremo del male, è una cosa di famiglia! 1036 01:10:30,540 --> 01:10:31,859 Tenetelo fermo! 1037 01:10:31,940 --> 01:10:34,659 Ligurio: Ci siamo sbagliati. Il dottore aveva detto quello. 1038 01:10:34,740 --> 01:10:36,856 - Nicia: Ma no! - Ligurio: Vi dico di sì! 1039 01:10:36,940 --> 01:10:38,578 Nicia: Ormai abbiamo questo, è lo stesso! 1040 01:10:38,660 --> 01:10:42,369 Non questo, quello! Questo è un vecchio, si sente dalla voce! 1041 01:10:42,580 --> 01:10:44,969 Nicia: Un vecchio? No, prendiamone un altro! 1042 01:10:45,220 --> 01:10:50,374 Nicia: No! Fermo! Il sacco! Prendete il sacco! Fermo! 1043 01:10:55,060 --> 01:10:56,493 Recuperiamo il sacco. 1044 01:11:12,020 --> 01:11:13,931 Menomale che si è ammazzato da solo,.. 1045 01:11:14,020 --> 01:11:16,409 ..ci avrebbe tirato addosso tutto il vicinato. 1046 01:11:17,300 --> 01:11:20,656 Callimaco: Buonasera! Cosa succede? 1047 01:11:21,900 --> 01:11:24,050 Chi è stato? 1048 01:11:24,900 --> 01:11:27,937 (CALLIMACO EMETTE DEI LAMENTI) 1049 01:11:32,940 --> 01:11:34,612 Ego te absolvo a peccatis tuis,.. 1050 01:11:34,700 --> 01:11:37,260 ..in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 1051 01:11:38,620 --> 01:11:41,817 < Bargello: Altolà! Fermi tutti! - Cacasangue! 1052 01:11:41,980 --> 01:11:44,289 Siete uomini di Dio o ladri di strada? 1053 01:11:44,860 --> 01:11:46,896 Siamo fottuti. È il bargello. 1054 01:11:53,100 --> 01:11:54,897 Fermatevi, uomini di giustizia! 1055 01:11:55,060 --> 01:11:57,290 Non guardate quell'uomo, è indemoniato! 1056 01:11:57,500 --> 01:12:00,492 Se i vostri occhi incontrano i suoi, resterete stregati! 1057 01:12:00,580 --> 01:12:03,333 E il diavolo Assuero vi salterà nell'anima, possedendovi. 1058 01:12:03,420 --> 01:12:05,888 (CALLIMACO GRIDA) 1059 01:12:07,060 --> 01:12:09,290 < Il demonio mi è entrato nel corpo! 1060 01:12:09,540 --> 01:12:12,008 - Dove lo portate? - A esorcizzarlo. 1061 01:12:14,060 --> 01:12:15,209 Non guardate. 1062 01:12:15,980 --> 01:12:17,095 State indietro. 1063 01:12:17,580 --> 01:12:20,333 Non guardate. Non guardate. 1064 01:12:20,860 --> 01:12:28,778 Callimaco: Accorrete! Il diavolo! Ho visto Lucifero! 1065 01:12:29,060 --> 01:12:32,973 Il leone della tribù di Giuda ha conquistato le radici di David! 1066 01:12:33,180 --> 01:12:35,899 Io esorcizzo te, creatura di legno,.. 1067 01:12:36,060 --> 01:12:39,291 ..in nome dell'Onnipotente, etcetera, etcetera. 1068 01:12:39,380 --> 01:12:40,574 < Bargello: Andiamo, via! 1069 01:12:43,380 --> 01:12:45,610 (RISATE) 1070 01:12:48,380 --> 01:12:52,339 Nicia: Quest'uomo è sciocco al punto che si è creduto indemoniato davvero! 1071 01:12:53,500 --> 01:12:57,049 Voi, maestro Callimaco, siete sempre una sorpresa per me. 1072 01:12:57,260 --> 01:13:00,457 Conosce anche la formula per esorcizzare gli indemoniati. 1073 01:13:00,900 --> 01:13:03,050 E poi la voce, tutta nel naso! 1074 01:13:03,620 --> 01:13:07,056 Sembravate un frate vero! (RIDE) 1075 01:13:07,260 --> 01:13:10,650 Affogaggine! Ho dovuto trattenermi per non scoppiare a ridere.. 1076 01:13:10,860 --> 01:13:12,452 ..in faccia al bargello! 1077 01:13:14,100 --> 01:13:17,456 Santo Cielo, quanti minchioni ci sono a questo mondo! 1078 01:13:17,660 --> 01:13:19,139 (SIRO E LIGURIO RIDONO) 1079 01:13:19,300 --> 01:13:20,255 Come dite? 1080 01:13:20,340 --> 01:13:22,058 < Timoteo: Il mio dovere l'ho fatto. 1081 01:13:22,140 --> 01:13:24,335 Ora vado a casa, ho la testa che mi duole. 1082 01:13:24,420 --> 01:13:27,173 - Buonanotte a tutti. - Nicia: E continua a fare il frate! 1083 01:13:27,260 --> 01:13:31,048 Non serve più! Andate, grazie! Ora possiamo fare senza di voi. Venite! 1084 01:13:31,940 --> 01:13:33,259 Siro: Attento, padrone! 1085 01:13:33,460 --> 01:13:34,859 L'ha chiamato "padrone". 1086 01:13:35,060 --> 01:13:38,370 Ligurio: È di animo talmente servile che chiama tutti "padrone". 1087 01:13:44,620 --> 01:13:49,648 Giratelo! Così non sa dove lo portiamo! Basta così. Via! 1088 01:13:53,780 --> 01:13:55,213 Nicia: Dentro, dentro! 1089 01:13:57,620 --> 01:13:59,770 (CALLIMACO GRIDA) 1090 01:14:06,940 --> 01:14:11,092 Su! E piano con quelle scarpacce, ignorante! Passa di qua. 1091 01:14:11,300 --> 01:14:16,499 Fermo, fermo! Tenetelo buono! Stai buono, ribaldo! Farabutto! 1092 01:14:17,180 --> 01:14:18,738 Callimaco: I frati! 1093 01:14:20,780 --> 01:14:22,532 Tutto a posto? E le fantesche? 1094 01:14:22,660 --> 01:14:24,651 Sostrata: Sono in campagna fino a domani. 1095 01:14:25,060 --> 01:14:30,339 I frati! I frati! Pietà! Che volete? Che cosa.... 1096 01:14:31,300 --> 01:14:32,335 Dove sono? 1097 01:14:33,100 --> 01:14:35,660 Che faccia! Che specie di cavolaccio! 1098 01:14:36,500 --> 01:14:39,378 - Povera Lucrezia! - Pietà, miei buoni frati. 1099 01:14:39,580 --> 01:14:41,855 Ligurio: Non siamo frati, buon uomo, vedi? 1100 01:14:42,420 --> 01:14:45,173 Ci servi solo per un lavoretto. 1101 01:14:47,220 --> 01:14:48,972 Sostrata, vai! 1102 01:14:54,180 --> 01:14:56,978 Callimaco: Mi spoglio da solo, voi tenete a bada il marito! 1103 01:14:57,060 --> 01:14:57,936 Eccolo! 1104 01:14:58,020 --> 01:15:00,250 < Callimaco: No, non mi spogliate! 1105 01:15:01,620 --> 01:15:04,054 Si agita, questo matto. Roba che io, al suo posto.... 1106 01:15:04,140 --> 01:15:05,095 < Ligurio: Sei scemo,.. 1107 01:15:05,180 --> 01:15:07,535 ..questa moglie che ti tocca in prestito è bellissima! 1108 01:15:07,620 --> 01:15:08,973 Nicia: Non perdiamo tempo! 1109 01:15:09,180 --> 01:15:11,774 - Mi tocca a me? E perché? - Come perché? 1110 01:15:12,460 --> 01:15:15,293 Villano, ci sono cose che tu non puoi capire. 1111 01:15:15,660 --> 01:15:16,809 Ligurio: Siedi. 1112 01:15:19,260 --> 01:15:23,333 Per sano, è sanissimo. No, il dottore non ha sbagliato,.. 1113 01:15:23,980 --> 01:15:26,210 ..perché in fondo questo plebeo,.. 1114 01:15:27,060 --> 01:15:29,449 ..sì, ha la bocca storta, quei capellacci,.. 1115 01:15:29,620 --> 01:15:31,576 ..proprio la faccia di un bestione. 1116 01:15:33,340 --> 01:15:37,492 Ma è liscio, forte, pastoso di carni. 1117 01:15:38,140 --> 01:15:41,371 Ma chi l'avrebbe detto che sotto quegli stracci avremmo trovato.. 1118 01:15:41,460 --> 01:15:42,609 ..un corpo come il nostro! 1119 01:15:42,700 --> 01:15:46,295 Non ha cervello, ma com'è di gamba lunga! Tornito... 1120 01:15:46,660 --> 01:15:48,935 Su, aiutatemi, non perdiamo tempo. 1121 01:15:53,380 --> 01:15:57,055 - L'hai mai vista una camicia così? - Ligurio: Gamba lunga! 1122 01:15:58,020 --> 01:15:58,975 Ligurio: Sst! 1123 01:16:12,060 --> 01:16:13,288 E via, voi! 1124 01:16:22,540 --> 01:16:24,337 Beh, non è un granché. 1125 01:16:26,100 --> 01:16:29,410 Però è il meglio che si è potuto trovare. 1126 01:16:30,260 --> 01:16:33,935 Del resto tu lo sai a cosa deve servire. 1127 01:16:34,140 --> 01:16:36,256 - Pensa che sia una medicina. - Eh! 1128 01:16:37,900 --> 01:16:42,849 Avanti, tu. Che uomo sei? Te l'ho detto di non avere paura! 1129 01:16:43,300 --> 01:16:44,449 Va tutto bene. 1130 01:16:44,700 --> 01:16:48,375 Una così bella notte, senza peccato. 1131 01:16:49,300 --> 01:16:51,655 Eh! Allora, devo anche metterti a letto? 1132 01:16:53,180 --> 01:16:55,136 Usciamo. Lasciamoli soli. 1133 01:17:07,420 --> 01:17:08,648 Io mi chiamo.... 1134 01:17:10,900 --> 01:17:13,778 Io mi chiamo Anselmuccio. (LUCREZIA SUSSULTA) 1135 01:17:16,820 --> 01:17:19,175 Non parlate, non voglio sapere chi siete. 1136 01:17:19,380 --> 01:17:23,419 Callimaco: Io volevo che noi due ci conoscessimo. 1137 01:17:23,620 --> 01:17:26,532 - Lucrezia: Per me voi siete una medicina. - Sì, sì. 1138 01:17:26,700 --> 01:17:28,656 Nient'altro che una medicina! 1139 01:17:33,100 --> 01:17:35,330 Che bisogno c'era di darmi un mostro? 1140 01:17:42,900 --> 01:17:44,970 Qualunque cosa vi abbiano detto,.. 1141 01:17:45,060 --> 01:17:47,415 ..sappiate che voi per me siete una medicina.. 1142 01:17:47,580 --> 01:17:49,298 ..che non vorrei prendere. 1143 01:17:49,660 --> 01:17:52,493 Ci sono medicine che sembrano amare e invece.... 1144 01:17:52,580 --> 01:17:53,535 (LUCREZIA GRIDA) 1145 01:18:18,500 --> 01:18:20,570 (COLPI DAL SOFFITTO) 1146 01:18:25,180 --> 01:18:26,659 (COLPI DAL SOFFITTO) 1147 01:18:32,220 --> 01:18:34,859 Sostrata (sospirando): Non si sente più niente. 1148 01:18:37,180 --> 01:18:40,013 Guarda tu quanti sacrifici per diventare padre. 1149 01:18:40,980 --> 01:18:42,811 Certo che, come dice il dottore,.. 1150 01:18:43,060 --> 01:18:46,257 ..ci sono delle cose in natura che uno non le crederebbe. 1151 01:18:47,100 --> 01:18:49,773 Ma io ho talmente a cuore questa faccenda! 1152 01:18:49,980 --> 01:18:52,574 Questo figliolo vostro che ha da nascere! 1153 01:18:53,100 --> 01:18:54,249 E crescere. 1154 01:18:54,740 --> 01:18:58,369 Perché se un uomo fa tanta fatica per raggiungere una posizione,.. 1155 01:18:58,460 --> 01:19:00,576 ..bisogna pure che trasmetta a qualcuno.. 1156 01:19:00,660 --> 01:19:03,128 ..i frutti del suo lavoro, che gli lasci il suo nome. 1157 01:19:03,220 --> 01:19:04,733 - E lo studio. - Brava! 1158 01:19:04,860 --> 01:19:07,852 Nicia: Nome e studio tra i più seri e onorati di Firenze! 1159 01:19:08,020 --> 01:19:09,738 (COLPI DAL SOFFITTO) 1160 01:19:10,580 --> 01:19:11,649 Cos'è questo? 1161 01:19:11,980 --> 01:19:14,972 Eh... soffitti vecchi. 1162 01:19:16,380 --> 01:19:18,496 Ah, già. Pazienza. 1163 01:19:20,060 --> 01:19:22,096 - E quando morirò.... - (ridendo) Sì! 1164 01:19:22,940 --> 01:19:24,692 ....gli lascerò i miei clienti! 1165 01:19:24,780 --> 01:19:27,055 Il Principe Strozzi, che Dio l'abbia in gloria. 1166 01:19:27,140 --> 01:19:28,971 Il Conte Agrimani, che Dio lo protegga. 1167 01:19:29,060 --> 01:19:30,937 Il Conte Serandrei, che Dio lo benedica. 1168 01:19:31,020 --> 01:19:33,329 (COLPI DAL SOFFITTO) Sì, nevica tu! 1169 01:19:34,180 --> 01:19:36,933 Nicia Calfucci e figlio. Notari in Firenze. 1170 01:19:37,140 --> 01:19:38,858 Farò allargare lo studio. 1171 01:19:39,500 --> 01:19:42,651 Prenderò altri scrivani, lui e io potremo lavorare sodo. 1172 01:19:42,940 --> 01:19:45,693 Lo alleverò nella fede e nel lavoro, senza viziarlo,.. 1173 01:19:45,820 --> 01:19:49,335 ..che venga su ben squadrato. Sarò severo ma giusto, implacabile.. 1174 01:19:49,500 --> 01:19:52,094 ..ma affettuoso, autoritario ma comprensivo. 1175 01:19:52,460 --> 01:19:55,213 Sostrata, sarò un gran padre! 1176 01:19:57,780 --> 01:20:00,658 < Callimaco: Non so voi, io.... 1177 01:20:06,220 --> 01:20:11,169 Io non sono quello che voi credete. 1178 01:20:18,660 --> 01:20:22,619 In realtà io sono.... Io vorrei spiegarvi. 1179 01:20:23,860 --> 01:20:25,088 Ascoltatemi. 1180 01:20:25,340 --> 01:20:28,218 Anche se cambiate voce, non avete niente da spiegare. 1181 01:20:29,380 --> 01:20:31,336 Ma io ho tante cose da dire. 1182 01:20:33,780 --> 01:20:35,657 Lucrezia: Siete solo un mostro! 1183 01:20:38,700 --> 01:20:39,849 Va bene! 1184 01:21:05,740 --> 01:21:09,210 Pensate che sia un miracolo, un miracolo d'amore. 1185 01:21:10,260 --> 01:21:14,412 - Ma allora è tutto un imbroglio! < No, è un incantesimo! 1186 01:21:16,500 --> 01:21:19,060 Ricordate la favola della bella e il mostro? 1187 01:21:21,180 --> 01:21:22,329 Lei lo baciò.. 1188 01:21:25,100 --> 01:21:27,455 ..e lui divenne un bellissimo giovane. 1189 01:21:29,420 --> 01:21:31,456 < Beh, se non proprio bellissimo,.. 1190 01:21:34,300 --> 01:21:35,574 ..certo il più.. 1191 01:21:38,540 --> 01:21:40,770 ..fedele, il più.... 1192 01:21:44,020 --> 01:21:48,491 Se rimane un nostro segreto, vi racconto tutto. Promettete? 1193 01:22:01,220 --> 01:22:04,849 (SIRO CANTICCHIA) 1194 01:22:07,260 --> 01:22:08,375 (LIGURIO RIDE) 1195 01:22:19,620 --> 01:22:22,692 - Lunga notte, eh? - Lunghissima, sì! 1196 01:22:24,340 --> 01:22:26,092 E senza economie, mi pare. 1197 01:22:29,980 --> 01:22:32,619 E dire che per colpa nostra quel poveretto lassù.. 1198 01:22:34,660 --> 01:22:36,218 ..potrebbe anche morire. 1199 01:22:36,460 --> 01:22:39,293 < Ligurio: Con tutti i pensieri che avete state anche.. 1200 01:22:39,420 --> 01:22:41,217 ..a preoccuparvi per gli altri? 1201 01:22:42,060 --> 01:22:45,416 - Non sarebbe il caso di.... - No, no. - No? - No. 1202 01:22:46,460 --> 01:22:49,816 Ricordate il dottore? Ha detto: "Ci vuole tutta la notte". 1203 01:22:50,460 --> 01:22:52,018 "Almeno tutta la notte". 1204 01:23:00,580 --> 01:23:01,490 (LIGURIO RIDE) 1205 01:23:01,580 --> 01:23:04,219 Siro: #Vinum dulce et gloriosum pingue facit et carnosum!# 1206 01:23:05,060 --> 01:23:08,052 Ma come, mio marito sapeva che voi dovevate morire.. 1207 01:23:08,260 --> 01:23:09,613 ..e non me l'ha detto? 1208 01:23:09,820 --> 01:23:13,529 - Oh! Per non impressionarvi. - Ma è infame! 1209 01:23:14,740 --> 01:23:17,698 - Per lui io sono uno sconosciuto. - Peggio! 1210 01:23:23,540 --> 01:23:27,089 Voi rischiate di morire per me. 1211 01:23:29,260 --> 01:23:33,492 A volte ci sono quelli che non muoiono. E poi io vi amo. 1212 01:23:40,180 --> 01:23:42,535 Ma cos'è in realtà questa mandragola? 1213 01:23:43,980 --> 01:23:45,732 Zucchero, cannella e vino. 1214 01:23:47,580 --> 01:23:51,050 (LUCREZIA RIDE) 1215 01:23:51,740 --> 01:23:53,776 Ecco perché sono così infuocata! 1216 01:23:55,700 --> 01:23:57,258 Callimaco: Solo per questo? 1217 01:23:59,420 --> 01:24:03,777 Lucrezia, io vi amo. 1218 01:24:04,340 --> 01:24:06,092 - Lasciatemi. - Io vi desidero! 1219 01:24:06,300 --> 01:24:07,619 - Lasciatemi. - Vi amo! 1220 01:24:20,180 --> 01:24:23,331 - E questo che cos'è? - Lasciamoli fare. 1221 01:24:25,300 --> 01:24:28,212 È tanto che lo dovevo far riparare, quel baldacchino. 1222 01:24:28,420 --> 01:24:29,455 (SOSTRATA RIDE) 1223 01:25:11,180 --> 01:25:12,579 Mi avete perdonato? 1224 01:25:15,620 --> 01:25:16,973 Siete imperdonabile. 1225 01:25:18,060 --> 01:25:21,894 E voi siete il meglio di quanto esista in Firenze,.. 1226 01:25:22,140 --> 01:25:25,291 ..in Toscana, in terraferma, in tutta la cristianità. 1227 01:25:27,780 --> 01:25:33,173 - Cuore mio, ti voglio baciare. - Ancora? - E sempre. 1228 01:25:41,860 --> 01:25:42,929 Nicia: Chi è? 1229 01:25:50,180 --> 01:25:52,171 - Ligurio (ubriaco): Siro! - Eh? 1230 01:25:52,820 --> 01:25:56,176 La vita è una dura lotta. 1231 01:25:56,740 --> 01:26:01,575 (ridendo) Lo so, perché devo lavorare, io! 1232 01:26:02,660 --> 01:26:07,415 Perché, credi che io non lavori? 1233 01:26:09,380 --> 01:26:11,735 A quanta gente devo leccare i piedi! 1234 01:26:11,980 --> 01:26:14,778 Nicia, poi, è un vanitoso di merda! (SIRO RIDE) 1235 01:26:15,580 --> 01:26:18,731 Ligurio: Ma stanotte me le paga tutte! 1236 01:26:20,780 --> 01:26:24,932 Alle corna di quel gran bischero! (SIRO RIDE) 1237 01:26:25,420 --> 01:26:27,980 (LIGURIO RIDE) 1238 01:26:53,620 --> 01:26:55,656 Lucrezia: Mi hanno tormentato per anni. 1239 01:26:56,100 --> 01:26:59,615 < Callimaco: Come? - Dandomi tutte le colpe. 1240 01:27:06,300 --> 01:27:07,938 Sei bella come Venere. 1241 01:27:12,100 --> 01:27:13,249 Che buffo! 1242 01:27:13,340 --> 01:27:16,457 Mi ricordo tutto quello che ho fatto per vederti alle terme. 1243 01:27:17,940 --> 01:27:20,295 Sei volato come un angelo mandato dal Cielo. 1244 01:27:20,420 --> 01:27:21,375 Caduto! 1245 01:27:21,780 --> 01:27:24,135 Tu sei scappata come se io fossi il diavolo! 1246 01:27:24,340 --> 01:27:25,659 Mi hai fatto paura! 1247 01:27:28,980 --> 01:27:32,450 - E adesso? - No. 1248 01:27:40,500 --> 01:27:42,570 - Ti voglio baciare. - Ancora? 1249 01:27:45,780 --> 01:27:46,815 Callimaco: E sempre! 1250 01:27:48,300 --> 01:27:49,255 Sì. 1251 01:27:53,660 --> 01:27:57,209 E poi ci si meraviglia se manca la devozione. 1252 01:27:57,420 --> 01:28:00,332 La colpa è nostra e della nostra trascuratezza. 1253 01:28:01,700 --> 01:28:03,577 Io mi ricordo di un tempo. 1254 01:28:04,140 --> 01:28:07,576 Ogni sabato veniva la processione a cantare la lauda. 1255 01:28:08,060 --> 01:28:11,291 Guarda. Ora non si fa più nulla di tutto questo. 1256 01:28:11,500 --> 01:28:15,413 E poi ci lamentiamo se le cose van fredde! 1257 01:28:17,060 --> 01:28:18,812 Spolverate, spolverate! 1258 01:28:24,180 --> 01:28:25,738 Ho detto, spolverate! 1259 01:28:32,460 --> 01:28:34,530 - Dormi? - No. 1260 01:28:44,820 --> 01:28:47,892 Lontano da te come potrò vivere? 1261 01:28:49,540 --> 01:28:50,575 Che faremo? 1262 01:28:52,620 --> 01:28:53,689 Che pensi? 1263 01:29:04,100 --> 01:29:05,294 Lucrezia: Cosa devo pensare? 1264 01:29:07,980 --> 01:29:12,019 Se tu e la tua furberia, la stupidaggine di mio marito,.. 1265 01:29:12,100 --> 01:29:15,092 ..l'ingenuità di mia madre e la complicità di quel confessore.. 1266 01:29:15,180 --> 01:29:18,855 ..mi hanno obbligata a fare quello che da sola non avrei mai fatto,.. 1267 01:29:20,140 --> 01:29:21,698 ..allora devo pensare.. 1268 01:29:23,060 --> 01:29:26,177 ..che tutto questo venga da una celeste disposizione. 1269 01:29:27,340 --> 01:29:31,413 Perché io dovrei rifiutare quello che tutti vogliono che io accetti? 1270 01:29:34,180 --> 01:29:38,253 Da questo momento tu sarai il mio signore e la mia guida. 1271 01:29:38,980 --> 01:29:41,938 E quel che mio marito ha voluto per una sola notte.. 1272 01:29:42,180 --> 01:29:43,454 ..sarà per sempre. 1273 01:29:43,660 --> 01:29:46,970 < Tu continuando a fare il medico gli troverai tutti i malanni. 1274 01:29:47,180 --> 01:29:49,899 < Lo manderemo a passare le acque alla Porretta. 1275 01:29:52,540 --> 01:29:55,418 - Baciami. - Ancora? 1276 01:29:59,060 --> 01:30:00,209 E sempre. 1277 01:30:08,460 --> 01:30:11,054 (GALLO CANTA) 1278 01:30:13,580 --> 01:30:14,649 Che è? È nato? 1279 01:30:16,740 --> 01:30:20,016 Svegliatevi. State ancora sognando. 1280 01:30:20,420 --> 01:30:21,694 Nicia: Ah... 1281 01:30:21,900 --> 01:30:24,414 (NICIA E SOSTRATA RIDONO) 1282 01:30:31,060 --> 01:30:32,891 Fate piano. Sst! 1283 01:30:33,580 --> 01:30:34,729 Accidenti! 1284 01:30:37,180 --> 01:30:39,057 Su! Via! 1285 01:30:40,860 --> 01:30:43,169 - Siro: Buonanotte. - Nicia: Ma cosa fai? 1286 01:30:45,460 --> 01:30:48,497 > Nicia: No! Voi non entrate! Aspettatemi qui! 1287 01:30:49,820 --> 01:30:51,173 > Guarda come si sono conciati! 1288 01:30:54,180 --> 01:30:55,135 (BACIO) 1289 01:31:07,660 --> 01:31:08,729 Siro: Ehi! 1290 01:31:09,900 --> 01:31:11,572 Nicia: Basta adesso, via! 1291 01:31:12,420 --> 01:31:13,773 Callimaco: Perché? 1292 01:31:14,220 --> 01:31:15,972 Nicia: Insaccate lo zotico. 1293 01:31:16,180 --> 01:31:18,091 Callimaco: Non ho finito! 1294 01:31:18,980 --> 01:31:20,459 E sbattetelo fuori! 1295 01:31:20,780 --> 01:31:22,850 - Lo bendo? - Via! 1296 01:31:41,140 --> 01:31:44,371 Lucrezia, dormi? 1297 01:31:44,580 --> 01:31:45,774 (LUCREZIA GEME) 1298 01:32:04,780 --> 01:32:07,931 Siro: #Vino forte e liquoroso uomo e donna fa amoroso.# 1299 01:32:08,180 --> 01:32:11,058 #E il maturo gusto pieno riempie il letto di veleno.# 1300 01:32:11,260 --> 01:32:14,411 #Vino bianco, vino secco, messer Nicia ha fatto becco!# 1301 01:32:14,620 --> 01:32:17,657 #Umza, umza, umza, umza!# 1302 01:32:17,820 --> 01:32:18,889 < Siro: Oh! 1303 01:32:18,980 --> 01:32:20,459 (RINTOCCHI DELLE CAMPANE) 1304 01:32:20,540 --> 01:32:21,609 Callimaco: Oh! 1305 01:32:24,660 --> 01:32:29,290 - Allora? Come sta? - Sostrata: Mi sembra.... - Sì? 1306 01:32:33,180 --> 01:32:34,738 Non siete ancora pronto? 1307 01:32:35,380 --> 01:32:37,530 Non c'è tutta questa premura, no? 1308 01:32:40,020 --> 01:32:41,658 - Come stai? - Bene! 1309 01:32:42,500 --> 01:32:45,173 Credo che la mandragola sia la medicina giusta. 1310 01:32:45,700 --> 01:32:48,055 Oggi invitate a pranzo quel medico,.. 1311 01:32:48,180 --> 01:32:50,410 ..così potrò sapere a chi mi avete affidata. 1312 01:32:50,580 --> 01:32:53,970 - Lucrezia, non mi sembra il caso.... - Su, finite di vestirvi. 1313 01:32:58,820 --> 01:33:01,334 Nicia, affrettiamoci, la funzione incomincia! 1314 01:33:01,420 --> 01:33:04,173 - Sostrata: Dobbiamo rendere grazie. - Nicia: È giusto! 1315 01:33:04,260 --> 01:33:07,809 Perché stamattina è proprio come se tu... rinascessi. 1316 01:33:17,100 --> 01:33:19,773 Lucrezia: E voi ricordatevi di quel che vi ho detto. 1317 01:33:19,860 --> 01:33:23,694 Io credo che sarà bene fare le cose con timore di Dio e non sventatamente. 1318 01:33:23,980 --> 01:33:25,208 Volete discutere? 1319 01:33:26,260 --> 01:33:29,138 Sentila come risponde! Sembra un gallo! 1320 01:33:29,980 --> 01:33:32,050 Sostrata: Non dovete meravigliarvi. 1321 01:33:32,180 --> 01:33:34,296 Stamattina Lucrezia è un poco alterata. 1322 01:33:34,460 --> 01:33:35,973 Beh, cosa volete dire? 1323 01:33:38,500 --> 01:33:40,968 Padrone, ecco Ligurio. Attento alla borsa! 1324 01:33:41,340 --> 01:33:42,489 < Ligurio: Buongiorno! 1325 01:33:43,140 --> 01:33:45,973 - Sono o non sono un genio? - Sei un grande ruffiano. 1326 01:33:46,540 --> 01:33:48,895 - A chi fate la posta adesso? - A nessuno. 1327 01:33:48,980 --> 01:33:51,448 Ho promesso di incontrare qui la famiglia Calfucci. 1328 01:33:51,540 --> 01:33:53,815 Ah, è diventata una parentela stretta! 1329 01:33:56,460 --> 01:33:58,132 Arrivano, mi raccomando. 1330 01:34:05,980 --> 01:34:07,015 Nicia: Eccolo! 1331 01:34:08,100 --> 01:34:09,852 Bona dies, domine magister! 1332 01:34:10,100 --> 01:34:12,455 Callimaco: Et vobis bona, domine doctor! 1333 01:34:13,420 --> 01:34:17,174 Maestro Callimaco, vi presento mia moglie, Lucrezia. 1334 01:34:18,060 --> 01:34:19,413 Toccatele la mano. 1335 01:34:24,180 --> 01:34:26,535 Lucrezia, ti presento maestro Callimaco. 1336 01:34:27,260 --> 01:34:30,855 < È merito suo se noi avremo un bastone per la nostra vecchiaia. 1337 01:34:31,420 --> 01:34:34,617 - Allora mi sarà molto caro. < Callimaco: Grazie, madonna. 1338 01:34:37,460 --> 01:34:40,532 Io vorrei che voi oggi veniste a pranzo a casa nostra. 1339 01:34:40,660 --> 01:34:42,139 < Lucrezia: E non solo oggi. 1340 01:34:43,300 --> 01:34:45,211 Per l'amicizia che ci ha dimostrato. 1341 01:34:45,500 --> 01:34:49,254 Come sei ardita stamattina. E ieri sera pareva mezza morta! 1342 01:34:51,180 --> 01:34:54,650 - È per merito vostro. - Che tu sia benedetta! 1343 01:35:01,620 --> 01:35:03,292 Ora che il dottore è nostro amico.. 1344 01:35:03,380 --> 01:35:05,735 ..non gli potrete più nascondere nessun malessere. 1345 01:35:05,820 --> 01:35:08,778 - Ma io sto benissimo. - Callimaco: Ah, sì, no, no. 1346 01:35:09,340 --> 01:35:11,774 Aspettate, mi sembrate un po' pallido. 1347 01:35:12,060 --> 01:35:15,177 - Sarà che non ho chiuso occhio tutta notte. - Permettete? 1348 01:35:16,940 --> 01:35:19,215 Mi sembra il rene sinistro. 1349 01:35:19,740 --> 01:35:20,695 Il rene? 1350 01:35:21,780 --> 01:35:24,738 E ditemi, è grave? 1351 01:35:25,300 --> 01:35:30,932 Callimaco: Faremo gli esami con ogni cura. "Similia similibus curantur". 1352 01:35:31,180 --> 01:35:33,489 Nicia: Gratias vobis ago, domine magister. 1353 01:35:33,740 --> 01:35:37,289 Nicia: Ligurio, questo medico è stato una gran fortuna per noi. 1354 01:35:43,660 --> 01:35:44,809 Messer Nicia,.. 1355 01:35:44,900 --> 01:35:48,256 ..ora dovete dare a maestro Callimaco la chiave del pianterreno,.. 1356 01:35:48,420 --> 01:35:51,173 ..così potrà sorvegliare facilmente la salute di tutti: 1357 01:35:51,340 --> 01:35:54,173 ..la mia, la vostra e quella del bambino.. 1358 01:35:54,380 --> 01:35:58,089 ..che finalmente dovrà nascere, grazie all'opera sua. - Giusto! 1359 01:35:58,740 --> 01:36:00,776 Io vi voglio proprio dare la chiave. 1360 01:36:02,140 --> 01:36:03,459 Callimaco: E io l'accetto. 1361 01:36:10,180 --> 01:36:13,331 - E a Parigi quando torniamo? - Mh...109777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.