Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,350 --> 00:02:08,350
Beatrice!
2
00:02:14,149 --> 00:02:15,869
Cut , set and manicure.
3
00:02:17,350 --> 00:02:18,470
200 hundred francs.
4
00:02:19,270 --> 00:02:20,950
We are finished quickly
5
00:02:22,949 --> 00:02:23,949
Thanks.
6
00:02:25,549 --> 00:02:27,068
Here. This is for you.
7
00:02:28,868 --> 00:02:32,948
200, 300, 400 and 500.
8
00:02:34,467 --> 00:02:36,067
- Good bye, Marylene. - Good bye.
9
00:02:42,268 --> 00:02:43,268
Here.
10
00:02:44,547 --> 00:02:46,467
From Mrs. Trevie. - Thanks.
11
00:03:06,945 --> 00:03:08,465
you have seen the cover?
12
00:03:09,345 --> 00:03:11,145
I have done it in crochet.
13
00:03:16,594 --> 00:03:18,395
I have my cap in my handbag.
14
00:03:18,715 --> 00:03:20,115
Can you bring it to me?
15
00:03:27,664 --> 00:03:29,744
you have taken much in doing crochet?
16
00:03:34,864 --> 00:03:36,063
Here.
17
00:03:40,344 --> 00:03:41,464
Thanks.
18
00:03:57,142 --> 00:03:58,342
What sights?
19
00:04:01,062 --> 00:04:02,862
- This is you? - Yes.
20
00:04:05,342 --> 00:04:06,542
and this?
21
00:04:07,541 --> 00:04:10,061
Yes, I was 15 years old. I was in year three.
22
00:04:14,791 --> 00:04:17,192
- You want to go for a swim later? - No, thanks.
23
00:04:25,141 --> 00:04:27,140
- your bear is large. - Yes.
24
00:04:28,339 --> 00:04:30,139
But I prefer the small one.
25
00:04:33,039 --> 00:04:34,639
I have that from girlhood.
26
00:04:35,059 --> 00:04:36,860
Never we have we been separated.
27
00:04:37,260 --> 00:04:38,739
a good friend.
28
00:04:40,739 --> 00:04:44,139
I lost mine when I came to Paris with my mother.
29
00:04:45,459 --> 00:04:47,139
When did your father leave you?
30
00:04:53,258 --> 00:04:55,339
he had left a long time before.
31
00:04:59,258 --> 00:05:00,658
Put on a record?
32
00:05:02,658 --> 00:05:03,658
Yes.
33
00:05:14,456 --> 00:05:15,857
You answer.
34
00:05:20,856 --> 00:05:22,656
- Hallo? - Marylene.
35
00:05:23,856 --> 00:05:25,256
Hello, Marylene?
36
00:05:28,456 --> 00:05:31,335
- Hallo? - I have already finished, I'm leaving now.
37
00:05:31,455 --> 00:05:32,935
- You come now? - Yes.
38
00:05:33,335 --> 00:05:34,936
I am not neat.
39
00:05:35,856 --> 00:05:37,736
- Where do you take me? - Surprise.
40
00:05:38,336 --> 00:05:39,856
- It is a riddle? - Yes.
41
00:05:39,936 --> 00:05:42,055
I do not have time, I must get dressed.
42
00:05:42,335 --> 00:05:44,455
- You are naked? - Yes, I am undressed.
43
00:05:46,934 --> 00:05:47,934
Let's go.
44
00:05:48,134 --> 00:05:49,934
Within a quarter of an hour.
45
00:05:50,254 --> 00:05:51,853
- OK - Until now.
46
00:05:54,934 --> 00:05:56,854
I must get ready for him.
47
00:05:57,734 --> 00:05:59,654
That's a shame, there would be more time with you.
48
00:06:00,334 --> 00:06:01,933
- you are not upset. - No.
49
00:06:30,051 --> 00:06:31,451
Do you want to finish it?
50
00:06:32,131 --> 00:06:33,250
Yes, thanks.
51
00:06:36,451 --> 00:06:37,731
Careful you do not stain yourself.
52
00:07:31,247 --> 00:07:32,447
Good night.
53
00:07:33,528 --> 00:07:34,727
Good night.
54
00:07:59,045 --> 00:08:00,845
So you look better, no?
55
00:08:04,725 --> 00:08:06,524
the skin pulls me a lot.
56
00:08:08,444 --> 00:08:10,524
Do not touch , you will spoil it.
57
00:08:35,843 --> 00:08:37,842
the next year, 19.
58
00:08:43,522 --> 00:08:44,642
Here.
59
00:08:45,642 --> 00:08:47,721
- It is for me? - Take it. It does not bite.
60
00:08:59,041 --> 00:09:01,241
Thanks. You did not have to do it.
61
00:09:06,440 --> 00:09:07,920
thank you much.
62
00:09:13,040 --> 00:09:14,120
What pretty one.
63
00:09:24,839 --> 00:09:26,039
Is of wool.
64
00:09:56,717 --> 00:09:57,717
Mother.
65
00:10:02,036 --> 00:10:03,036
Mama!
66
00:10:04,716 --> 00:10:05,716
Are you coming?
67
00:10:14,436 --> 00:10:15,436
Yes.
68
00:10:19,036 --> 00:10:20,036
Good.
69
00:10:23,114 --> 00:10:24,234
Good.
70
00:10:43,033 --> 00:10:46,033
He calls me to say to me that I am free.
71
00:10:47,633 --> 00:10:48,833
Your reply?
72
00:10:49,633 --> 00:10:51,034
I could not answer.
73
00:10:51,514 --> 00:10:53,033
He has done it maliciously.
74
00:10:54,233 --> 00:10:56,313
Dumping me thus by telephone.
75
00:10:56,713 --> 00:10:58,313
After 3 years.
76
00:11:20,031 --> 00:11:21,631
4 yogurts and 6 eggs.
77
00:11:22,111 --> 00:11:24,830
I have supper with Marylene. She has problems.
78
00:11:25,030 --> 00:11:27,110
- How much it is? - Nothing. For you a gift.
79
00:11:27,310 --> 00:11:28,910
- No, no. - Yes.
80
00:11:31,711 --> 00:11:33,230
- Hello. - Hello.
81
00:11:35,230 --> 00:11:36,230
Yes.
82
00:11:36,430 --> 00:11:37,430
Marylene.
83
00:11:39,509 --> 00:11:40,509
- Yes. - Hello.
84
00:11:41,309 --> 00:11:43,429
Your woman is very pleasant
85
00:11:43,628 --> 00:11:45,708
Now is not the moment.
86
00:11:46,908 --> 00:11:49,629
She sounds young . Why do you deceive me?
87
00:11:52,029 --> 00:11:53,429
you cannot speak?
88
00:11:53,829 --> 00:11:55,228
Sure clear one.
89
00:11:56,428 --> 00:11:57,908
you cannot answer?
90
00:11:58,828 --> 00:12:01,308
Think you can escape so easily, eh?
91
00:12:02,228 --> 00:12:04,308
a call and finished.
92
00:12:06,827 --> 00:12:10,228
- There are lost 3 years. - we'll meet tomorrow.
93
00:12:10,828 --> 00:12:12,828
Hoping like a stupid idiot.
94
00:12:14,428 --> 00:12:16,307
Tuesday and Friday.
95
00:12:17,107 --> 00:12:20,306
That the gentleman grants his precious time to me.
96
00:12:21,026 --> 00:12:22,026
Oye.
97
00:12:22,506 --> 00:12:25,026
Think about me the other days?
98
00:12:25,625 --> 00:12:28,105
Monday, Wednesday and Thursday?
99
00:12:29,506 --> 00:12:30,906
the week ends?
100
00:12:35,226 --> 00:12:36,705
the family, clear.
101
00:12:38,425 --> 00:12:39,505
the businesses.
102
00:12:43,905 --> 00:12:45,425
and then I.
103
00:12:46,304 --> 00:12:49,505
I, hoping, always at your disposition.
104
00:12:53,105 --> 00:12:54,425
bastard
105
00:12:56,824 --> 00:12:58,303
Rogue!
106
00:13:02,823 --> 00:13:05,023
you have destroyed my life.
107
00:13:07,422 --> 00:13:09,423
you have gotten tired of me.
108
00:13:10,503 --> 00:13:12,903
and you want that I disappear.
109
00:13:15,023 --> 00:13:17,822
Is that what you want, no? Say it!
110
00:13:19,702 --> 00:13:21,822
Is what you want, right?
111
00:13:24,622 --> 00:13:26,222
Rogue!
112
00:13:27,102 --> 00:13:29,022
You want me dead.
113
00:13:30,622 --> 00:13:31,702
Hello?
114
00:13:31,822 --> 00:13:33,022
- Hello? - Marylene.
115
00:13:33,222 --> 00:13:34,702
Hello! Hello!
116
00:13:36,622 --> 00:13:38,100
Son of whore!
117
00:13:39,820 --> 00:13:41,620
- No, Marylene. - Wretch!
118
00:13:46,100 --> 00:13:47,100
Excrement!
119
00:14:00,699 --> 00:14:03,419
- You have to hang up. - Let him suffer a little.
120
00:14:05,419 --> 00:14:07,019
You believe that he will come?
121
00:14:27,098 --> 00:14:29,218
- I am going to look for your bear? - No.
122
00:14:39,697 --> 00:14:41,896
Jean Pierre, it is too hot.
123
00:14:44,616 --> 00:14:46,616
to be conceited it is necessary to suffer.
124
00:14:49,897 --> 00:14:53,696
- In la Costa Azul it be more hot. - But I will have the sea.
125
00:14:54,016 --> 00:14:55,816
With that look she will not have more.
126
00:14:56,216 --> 00:14:58,215
I leave it short.
127
00:14:58,415 --> 00:15:00,215
- Fast, it melts. - Thanks.
128
00:15:03,614 --> 00:15:05,094
Thanks, Beatrice.
129
00:15:05,294 --> 00:15:06,414
Thanks.
130
00:15:19,414 --> 00:15:21,493
53 kg. Just as for 2 years.
131
00:15:21,693 --> 00:15:23,693
- Test you. - it is not necessary.
132
00:15:23,893 --> 00:15:25,893
- How much do you weigh? - 45.
133
00:15:26,093 --> 00:15:28,094
- You weigh more. - No, I swear.
134
00:15:28,294 --> 00:15:30,414
- You will weigh 50. - do not exaggerate.
135
00:15:30,614 --> 00:15:31,614
So come.
136
00:15:35,813 --> 00:15:38,212
- What said to you? - Wait to see.
137
00:15:40,812 --> 00:15:42,212
- 48. - you have seen?
138
00:15:42,291 --> 00:15:44,891
- 48, not 50. - But you are more near 50.
139
00:15:45,291 --> 00:15:46,812
- We must go. - OK.
140
00:15:48,812 --> 00:15:51,412
- there is no people. - Normal, in these days.
141
00:16:07,611 --> 00:16:09,411
Here is colder than in Paris.
142
00:16:13,091 --> 00:16:14,090
and this scent?
143
00:16:15,010 --> 00:16:16,009
Is the iodine.
144
00:16:16,209 --> 00:16:18,609
- How? - the iodine. It is very healthy.
145
00:16:20,489 --> 00:16:21,689
deep breath.
146
00:16:30,689 --> 00:16:34,009
- How far stretches the beach? - you do not think to go to find out?
147
00:17:22,885 --> 00:17:24,606
I will never be able to wear this.
148
00:17:25,206 --> 00:17:26,605
Already the sun has left.
149
00:17:51,283 --> 00:17:53,883
Is the only thing that can be done.
150
00:18:23,400 --> 00:18:25,481
Let's enjoy.
151
00:18:55,798 --> 00:18:57,798
Pomme, we get something to warm us up?
152
00:19:33,795 --> 00:19:35,675
Where are the people here?
153
00:19:35,875 --> 00:19:37,675
At this time, at home.
154
00:19:37,795 --> 00:19:41,274
- and those from the city? - They go to the cinema, casino, bowling...
155
00:19:41,474 --> 00:19:43,795
To the club of bridge. It is necessary to have friends.
156
00:19:54,274 --> 00:19:57,874
- and at night? - the casino and the discoteques.
157
00:19:58,074 --> 00:20:00,394
the best thing is to go to Deauville.
158
00:20:00,794 --> 00:20:02,674
This is so dead.
159
00:20:32,392 --> 00:20:33,671
Move the feet.
160
00:20:36,991 --> 00:20:38,271
the chin thus.
161
00:20:38,871 --> 00:20:41,872
- and the legs? - Move like I have said to you.
162
00:20:43,791 --> 00:20:45,591
the head thus.
163
00:20:45,671 --> 00:20:47,391
Sorry. That was unintentional.
164
00:20:48,271 --> 00:20:49,271
I expect.
165
00:20:49,591 --> 00:20:52,070
- You be more careful. -excuse me, lady.
166
00:20:59,589 --> 00:21:00,589
do not go away.
167
00:22:19,583 --> 00:22:20,584
Dance?
168
00:22:21,264 --> 00:22:23,184
- I do not know how. - That does not matter.
169
00:22:23,384 --> 00:22:24,384
No, thanks.
170
00:23:17,980 --> 00:23:19,580
The slender one makes advances.
171
00:23:20,180 --> 00:23:21,580
She is drunk.
172
00:23:22,180 --> 00:23:24,780
If you have strength left , inv�te me to dance.
173
00:24:23,175 --> 00:24:25,655
- What heat. I am going to bathe. - do not do it!
174
00:24:25,775 --> 00:24:27,655
- somebody will come. - Wait.
175
00:24:27,775 --> 00:24:29,455
- I want to bathe. - do not do it.
176
00:24:29,775 --> 00:24:32,054
Why, if I desire to ?
177
00:24:32,654 --> 00:24:34,174
We have problems.
178
00:24:34,574 --> 00:24:37,374
Problems here? But if there is nobody!
179
00:24:37,774 --> 00:24:39,255
you have not realized?
180
00:24:39,855 --> 00:24:42,054
- Please. - See those houses, dark.
181
00:24:42,374 --> 00:24:45,574
I do not need to hide to take off the clothes!
182
00:26:09,167 --> 00:26:11,047
- Is that you? - Yes, it's me.
183
00:26:12,567 --> 00:26:14,847
I have brought croissants, I warm them up.
184
00:26:17,247 --> 00:26:18,167
You know?
185
00:26:19,647 --> 00:26:21,447
He would like me to live with him.
186
00:26:22,847 --> 00:26:23,847
Ah,good ?
187
00:26:28,246 --> 00:26:29,366
Here.
188
00:26:43,846 --> 00:26:45,966
It will be better for you. You will have more room.
189
00:28:07,039 --> 00:28:10,638
Mami, later you will buy caramels for me?
190
00:28:50,955 --> 00:28:52,235
A Coca Cola.
191
00:29:12,554 --> 00:29:14,155
do you like ice creams.
192
00:29:14,755 --> 00:29:15,755
Yes.
193
00:29:16,755 --> 00:29:18,235
You are on vacation?
194
00:29:18,555 --> 00:29:19,635
Yes.
195
00:29:20,635 --> 00:29:22,034
you do not go to the beach?
196
00:29:22,834 --> 00:29:24,233
- No. - you do not like?
197
00:29:26,633 --> 00:29:28,553
At this time it is swarming with people
198
00:29:29,033 --> 00:29:32,033
The time to go is in the morning when it is empty.
199
00:29:34,953 --> 00:29:37,153
Is the first time that you come to Cabourg?
200
00:29:37,353 --> 00:29:38,353
Yes.
201
00:29:48,152 --> 00:29:50,952
I've been summering in this hole since I was a boy.
202
00:29:53,032 --> 00:29:55,232
- Because it is pretty. - Pretty?
203
00:29:56,352 --> 00:29:57,632
Yes, is truth.
204
00:29:59,432 --> 00:30:01,752
Cabourg, pearl of the coast normandy.
205
00:30:03,232 --> 00:30:05,150
Its wharf, its casino,
206
00:30:05,350 --> 00:30:07,350
and its full gardens of flowers.
207
00:30:07,550 --> 00:30:11,030
Its great hotel with its room of Marcel Proust,
208
00:30:11,550 --> 00:30:13,830
its soft caramel specialty,
209
00:30:14,030 --> 00:30:16,030
club of tennis, an 18 hole golf course...
210
00:30:16,430 --> 00:30:18,630
For less lucky, its minigolf.
211
00:30:19,030 --> 00:30:21,950
Its equestrian stage, its salesmen of bicycles.
212
00:30:22,950 --> 00:30:25,949
Its stroll of the English, its boulevard of the Belgians...
213
00:30:27,149 --> 00:30:29,149
and its monumental boredom.
214
00:30:31,829 --> 00:30:33,350
So why return?
215
00:30:34,150 --> 00:30:36,229
for its chocolate ice creams.
216
00:30:36,829 --> 00:30:38,549
- You want another one? - No, thanks.
217
00:30:43,748 --> 00:30:45,547
I am called Fran�ois Beligne.
218
00:30:46,627 --> 00:30:48,747
I study Letters in Paris.
219
00:30:50,027 --> 00:30:51,827
and you? How you are called?
220
00:32:51,219 --> 00:32:53,219
The great Roman evening.
221
00:32:54,139 --> 00:32:57,339
We invite you to the Roman evening.
222
00:33:49,935 --> 00:33:53,015
- You want an ice cream? - No, I have taken two.
223
00:33:54,935 --> 00:33:58,015
I am glad to see you again. Really.
224
00:33:58,615 --> 00:33:59,935
Yes, really.
225
00:34:00,134 --> 00:34:03,013
Gentleman, has not paid the bill.
226
00:34:03,333 --> 00:34:04,813
I had not finished.
227
00:34:06,413 --> 00:34:08,213
- How much it is? - 6 francs.
228
00:34:12,214 --> 00:34:13,613
Thank you very much.
229
00:34:16,613 --> 00:34:18,813
- You want to swim? - No, no.
230
00:34:20,933 --> 00:34:22,613
You wait for your friends?
231
00:34:33,013 --> 00:34:36,532
Nobody comes here. They crowd in front of the casino.
232
00:34:38,212 --> 00:34:40,011
you do not like the multitude.
233
00:34:40,211 --> 00:34:41,731
you neither, right?
234
00:34:42,411 --> 00:34:44,010
No, me neither.
235
00:35:00,210 --> 00:35:01,610
we have arrived at the end.
236
00:35:09,130 --> 00:35:10,530
That is Houlgate.
237
00:35:27,927 --> 00:35:29,608
You like to read?
238
00:35:30,008 --> 00:35:33,528
- I do not have a lot of time. - To what you dedicate yourself?
239
00:35:34,128 --> 00:35:36,007
I work in a hairdressing salon.
240
00:35:40,127 --> 00:35:41,527
Is interesting?
241
00:35:42,407 --> 00:35:44,007
I am learning.
242
00:35:46,526 --> 00:35:48,206
Meet many people.
243
00:35:48,527 --> 00:35:50,207
Come old ladies.
244
00:35:52,727 --> 00:35:55,207
- presumably old gossips? - Yes.
245
00:36:23,004 --> 00:36:25,604
How familiar to me is this building.
246
00:36:29,324 --> 00:36:31,404
It looks like a washbasin upside down.
247
00:36:32,004 --> 00:36:33,924
Why is called casino?
248
00:36:36,204 --> 00:36:38,002
Why is called casino?
249
00:36:39,802 --> 00:36:42,602
It comes from Latin casinus: Small house.
250
00:36:44,122 --> 00:36:47,603
Casinus, casinum, casini, casino.
251
00:36:48,802 --> 00:36:50,402
A lucky house.
252
00:36:51,722 --> 00:36:55,402
In that small house is the luck. We are going to try?
253
00:36:56,202 --> 00:36:58,402
If we win, we will eat lobster.
254
00:37:07,402 --> 00:37:09,401
This is not exactly lobster.
255
00:37:10,001 --> 00:37:11,401
I am sorry.
256
00:37:13,521 --> 00:37:14,921
you are upset a lot?
257
00:37:16,121 --> 00:37:18,520
Why? You could have won.
258
00:37:19,519 --> 00:37:20,519
You are kind.
259
00:37:24,999 --> 00:37:27,600
- I can help? - No, I am finished.
260
00:37:37,799 --> 00:37:39,719
To the left you can see the casino.
261
00:37:39,799 --> 00:37:43,398
- I do not put my finger in the sore. -I did not think about that.
262
00:37:58,797 --> 00:38:02,196
- Would you like a peach? - I do not stand the skin.
263
00:38:03,516 --> 00:38:05,916
- it gives me chills - I peel one for you.
264
00:38:07,797 --> 00:38:08,917
Thanks.
265
00:38:32,795 --> 00:38:35,994
To turn to touch it, gives me goosebumps.
266
00:38:38,994 --> 00:38:40,194
You hear everything.
267
00:39:33,911 --> 00:39:36,910
- You like to dance? - I have never danced.
268
00:39:37,710 --> 00:39:40,110
I neither, I prefer classic music.
269
00:39:56,908 --> 00:39:58,588
Leave, does not matter.
270
00:40:14,588 --> 00:40:16,707
You like Stories of Maupassant?
271
00:40:19,587 --> 00:40:20,707
Yes.
272
00:40:39,305 --> 00:40:43,185
"Above their heads, on the branch of an elm tree...
273
00:40:44,105 --> 00:40:46,106
the bird did not let sing.
274
00:40:48,185 --> 00:40:50,785
Keep silence so that it did not flee "
275
00:41:07,105 --> 00:41:09,104
Drink a coffee on the dock?
276
00:41:34,302 --> 00:41:36,102
10,000 only here.
277
00:41:39,101 --> 00:41:41,181
more than the bathers on the beach
278
00:41:43,181 --> 00:41:44,582
flowers.
279
00:42:11,699 --> 00:42:13,099
What you do?
280
00:42:14,179 --> 00:42:15,179
Pomme!
281
00:42:24,979 --> 00:42:26,379
What are you doing here?
282
00:42:28,579 --> 00:42:30,299
we have come to see it.
283
00:42:32,577 --> 00:42:33,977
Is impressive.
284
00:42:35,097 --> 00:42:36,577
How young they were.
285
00:42:36,697 --> 00:42:38,177
- you have seen? - Yes.
286
00:42:39,777 --> 00:42:41,696
you present your friend?
287
00:42:43,897 --> 00:42:44,897
Fran�ois.
288
00:42:49,177 --> 00:42:51,376
- Fran�ois Beligne. - Ms. Thorent.
289
00:42:51,576 --> 00:42:53,896
Marylene, the friend of whom I spoke to you.
290
00:42:54,976 --> 00:42:56,776
- Enchanted. - Much pleasure.
291
00:42:57,976 --> 00:43:00,776
You cannot be left one week alone.
292
00:43:01,895 --> 00:43:04,176
Take care of her. She is still fragile.
293
00:43:04,976 --> 00:43:07,976
I will present John to you. He has a relative here.
294
00:43:08,376 --> 00:43:11,376
John! You can come a little while?
295
00:43:17,774 --> 00:43:20,774
John, already you know Pomme, right?
296
00:43:21,494 --> 00:43:23,094
Ah, yes. How is everything?
297
00:43:23,494 --> 00:43:25,574
- and this it is Fran�ois... - Beligne.
298
00:43:33,973 --> 00:43:36,093
Did you come to Cabourg to cruise.
299
00:43:37,573 --> 00:43:39,373
We come to see the sea.
300
00:43:40,893 --> 00:43:42,494
Never you had seen it?
301
00:43:42,894 --> 00:43:43,893
Then no.
302
00:43:45,693 --> 00:43:47,093
you do not know anything.
303
00:43:50,093 --> 00:43:51,892
But your life what is?
304
00:43:54,171 --> 00:43:55,171
the work.
305
00:43:56,491 --> 00:43:57,771
and then home.
306
00:44:00,171 --> 00:44:01,492
and the boys?
307
00:44:02,572 --> 00:44:03,692
No.
308
00:44:04,491 --> 00:44:06,891
- you do not have been with any? - No, never.
309
00:44:08,291 --> 00:44:09,891
Then you are virgin.
310
00:44:10,571 --> 00:44:11,691
Yes.
311
00:44:17,170 --> 00:44:19,770
and with Marylene, you have not met with boys?
312
00:44:20,090 --> 00:44:21,771
She does not know many.
313
00:44:27,370 --> 00:44:29,170
and your parents, what do they do?
314
00:44:30,889 --> 00:44:33,169
I live alone with my mother. She works in a shop.
315
00:44:37,088 --> 00:44:40,088
and the boys do not block your way?
316
00:44:42,569 --> 00:44:44,289
- Yes, they try it. - and?
317
00:44:44,969 --> 00:44:46,288
Nothing.
318
00:44:48,768 --> 00:44:50,688
They do not interest me. I don't know them
319
00:44:52,768 --> 00:44:53,768
and I?
320
00:44:56,967 --> 00:44:58,487
You are different.
321
00:45:00,287 --> 00:45:01,688
I do not know why.
322
00:45:03,968 --> 00:45:05,288
You are polite.
323
00:45:23,086 --> 00:45:25,486
Looks like a picture by Renoir.
324
00:45:25,766 --> 00:45:27,365
almost the same light.
325
00:45:27,485 --> 00:45:29,565
But the boats are motos.
326
00:45:30,485 --> 00:45:32,165
and they play the chess.
327
00:45:42,165 --> 00:45:44,165
- You have an admirer. - Who?
328
00:45:45,485 --> 00:45:47,085
That guy over there.
329
00:45:54,683 --> 00:45:56,563
He does not even disguise it.
330
00:45:59,162 --> 00:46:02,283
Fran�ois, Pierre, you come to make a photo.
331
00:46:09,082 --> 00:46:10,682
Do you believe it?
332
00:46:12,162 --> 00:46:14,482
- He is still watching? - He watches constantly.
333
00:46:18,682 --> 00:46:22,562
- I go to see what he wants. - Wait, he does not do anything.
334
00:46:26,962 --> 00:46:28,882
the young lady interests you?
335
00:46:29,880 --> 00:46:31,080
Of course.
336
00:46:33,760 --> 00:46:35,880
and you also interest me.
337
00:46:36,880 --> 00:46:39,361
I'm sorry. I did not know that it was for that reason.
338
00:46:39,760 --> 00:46:41,080
do not worry.
339
00:46:42,280 --> 00:46:44,080
Excuse. I'm sorry.
340
00:46:52,079 --> 00:46:54,159
- Which you prefer? - Which do you want.
341
00:46:55,559 --> 00:46:57,279
- You choose. - I do not know.
342
00:46:59,960 --> 00:47:01,679
Really you do not know it?
343
00:47:03,959 --> 00:47:05,079
Take this.
344
00:47:08,878 --> 00:47:10,478
Is the one that you wanted no?
345
00:47:13,077 --> 00:47:16,957
- This is horrible. I tear it. - give it to me if you do not want it.
346
00:47:23,157 --> 00:47:24,957
- This is ok ? - Yes.
347
00:47:28,557 --> 00:47:30,957
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
348
00:48:31,752 --> 00:48:32,872
Enough.
349
00:48:34,751 --> 00:48:36,751
Turn a little to the right.
350
00:48:37,872 --> 00:48:40,472
To the right, thus. Not too much. Less.
351
00:48:42,072 --> 00:48:43,672
Four paces to the front.
352
00:48:49,071 --> 00:48:50,071
Enough.
353
00:48:51,871 --> 00:48:53,671
A little to the left...
354
00:48:56,550 --> 00:48:58,071
and 5 paces to the front.
355
00:48:58,751 --> 00:49:01,151
- You are sure? - you do not trust me?
356
00:49:03,951 --> 00:49:05,350
Half-steps.
357
00:49:09,269 --> 00:49:10,269
Thus.
358
00:49:12,949 --> 00:49:15,069
Half a turn to the left...
359
00:49:18,349 --> 00:49:19,869
and 3 paces to the front.
360
00:49:22,869 --> 00:49:23,869
Thus.
361
00:49:24,269 --> 00:49:25,349
For.
362
00:49:26,748 --> 00:49:27,948
Now...
363
00:49:28,468 --> 00:49:30,348
half a turn to the right.
364
00:49:31,548 --> 00:49:32,748
A little more.
365
00:49:33,748 --> 00:49:34,748
Thus.
366
00:49:35,548 --> 00:49:37,268
and three steps more to the front.
367
00:49:38,268 --> 00:49:39,468
You are afraid?
368
00:49:41,548 --> 00:49:42,668
Ahead.
369
00:49:45,548 --> 00:49:46,546
Enough.
370
00:49:48,666 --> 00:49:50,666
Another pace towards ahead.
371
00:49:50,866 --> 00:49:52,346
your eyes are closed.
372
00:49:53,666 --> 00:49:55,666
Follow a little more. stop!
373
00:49:58,346 --> 00:50:00,266
Now you can open your eyes.
374
00:50:05,146 --> 00:50:07,065
I shock you. You are scared?
375
00:50:09,145 --> 00:50:10,265
A little yes.
376
00:50:11,145 --> 00:50:14,345
- I would not have dropped to you. - I know It.
377
00:50:16,346 --> 00:50:19,345
- You trust me? - Naturally.
378
00:50:32,463 --> 00:50:33,743
There you have it.
379
00:50:34,343 --> 00:50:36,344
we will not bother your parents?
380
00:50:36,744 --> 00:50:40,063
Never on Wednesdays. It is only Therese.
381
00:50:42,063 --> 00:50:43,943
the trees are beautiful.
382
00:50:53,062 --> 00:50:54,942
Still you do it well.
383
00:50:58,263 --> 00:50:59,742
You should come more.
384
00:51:00,062 --> 00:51:01,942
If I did not have to study.
385
00:51:06,261 --> 00:51:08,861
- You also study? - No.
386
00:51:10,540 --> 00:51:12,460
Help me to fold this.
387
00:51:13,460 --> 00:51:15,341
At home I often do it.
388
00:51:19,061 --> 00:51:21,140
Careful , you will soil it.
389
00:51:23,140 --> 00:51:24,140
you have It?
390
00:51:26,740 --> 00:51:27,740
I leave You.
391
00:51:41,139 --> 00:51:42,539
You are an expert.
392
00:51:43,339 --> 00:51:45,138
- you do not make fun of. - I do not make fun of.
393
00:52:08,337 --> 00:52:10,257
- What ? - Nothing.
394
00:52:14,537 --> 00:52:16,937
I want to spend one night with you.
395
00:52:30,535 --> 00:52:32,055
You know, I do not force to you.
396
00:52:37,055 --> 00:52:38,655
If you do not want to..
397
00:52:42,654 --> 00:52:44,654
do not do it to please me.
398
00:52:51,134 --> 00:52:52,654
You want your shawl?
399
00:52:53,133 --> 00:52:54,454
Yes, please.
400
00:57:22,035 --> 00:57:24,914
- I spill It. - That is nothing, it will wash.
401
00:57:35,714 --> 00:57:37,514
Is it hard that to study.
402
00:57:38,234 --> 00:57:39,513
and it is long.
403
00:57:41,113 --> 00:57:43,233
Later begin the problems.
404
00:57:46,312 --> 00:57:48,032
Has to finish the studies.
405
00:57:52,313 --> 00:57:54,632
Beatrice says that you will be professor.
406
00:57:56,032 --> 00:57:58,032
Not yet I know it. Perhaps, a journalist.
407
00:57:59,912 --> 00:58:01,232
That is good.
408
00:58:07,031 --> 00:58:08,831
I take the small iron.
409
00:58:09,712 --> 00:58:11,512
you leave me the armchairs.
410
00:58:18,711 --> 00:58:20,310
You will see her much less.
411
00:58:21,710 --> 00:58:24,430
the important thing is that she is happy.
412
00:59:13,907 --> 00:59:14,907
Already I come
413
00:59:19,506 --> 00:59:20,826
you lock in yourself.
414
00:59:21,506 --> 00:59:24,306
Look. Why you have not waited for me.
415
00:59:24,706 --> 00:59:26,226
it looks bigger no.
416
00:59:28,026 --> 00:59:29,626
I want to help.
417
00:59:30,506 --> 00:59:33,426
You have class. And today it was my free day.
418
00:59:37,506 --> 00:59:39,704
- and my books? - There underneath.
419
00:59:40,224 --> 00:59:41,504
With the notes.
420
00:59:44,224 --> 00:59:45,824
I have marked the page.
421
00:59:48,024 --> 00:59:49,304
You think about everything.
422
00:59:50,824 --> 00:59:54,424
- I am full of paint. - Where you have put the bed.
423
01:00:09,423 --> 01:00:12,703
- Come one night with Fran�ois. - Yes, of course. I will ask him.
424
01:00:14,023 --> 01:00:15,703
- Good bye. - Good bye.
425
01:00:20,421 --> 01:00:22,501
- She is 18 years old. - That does not mean anything.
426
01:00:25,021 --> 01:00:26,621
I have not been able to study.
427
01:00:28,502 --> 01:00:31,621
- and is a problem? - No, absolutely.
428
01:00:32,901 --> 01:00:34,501
and she is very sensible.
429
01:00:35,301 --> 01:00:38,501
She has little, but has a natural intelligence.
430
01:00:41,820 --> 01:00:43,820
- a beer? - Thanks.
431
01:00:51,500 --> 01:00:52,620
That's her?
432
01:00:53,500 --> 01:00:54,620
Yes.
433
01:01:00,099 --> 01:01:01,218
She is pretty.
434
01:01:04,298 --> 01:01:05,498
Good pair.
435
01:01:06,419 --> 01:01:07,819
So, you are in love?
436
01:01:09,819 --> 01:01:13,498
- What course notes do you want? - the last trimester.
437
01:01:16,618 --> 01:01:17,618
Pardon.
438
01:01:17,898 --> 01:01:18,898
Good morning.
439
01:01:20,418 --> 01:01:22,497
- This it is Gerard. - Hello.
440
01:01:24,297 --> 01:01:26,698
Sugar, yogurts, jam.
441
01:01:27,218 --> 01:01:28,618
Vino, sausage.
442
01:01:29,418 --> 01:01:32,097
- festival Is today. - and butter.
443
01:01:33,697 --> 01:01:36,096
- I do not see it. - It goes, me I have left it.
444
01:01:36,696 --> 01:01:38,296
- I am going to look for it. - I will go.
445
01:01:38,496 --> 01:01:39,496
No, I go.
446
01:01:42,615 --> 01:01:43,615
Is likeable.
447
01:01:45,495 --> 01:01:47,416
you have scared her a little.
448
01:01:48,696 --> 01:01:50,616
Who marries her will do very well.
449
01:01:52,615 --> 01:01:54,415
- You think so? - I am sure of it.
450
01:02:09,015 --> 01:02:10,495
Already you are raised.
451
01:02:12,095 --> 01:02:13,095
It is the time.
452
01:02:14,294 --> 01:02:15,693
I did not hear you.
453
01:02:19,093 --> 01:02:21,213
- Good morning. - Good morning.
454
01:02:30,293 --> 01:02:32,013
I do not have long time.
455
01:02:33,893 --> 01:02:35,412
You work too much.
456
01:02:36,292 --> 01:02:37,692
and for a pittance.
457
01:02:39,412 --> 01:02:42,092
you would not like to do something more interesting.
458
01:02:43,412 --> 01:02:44,491
What?
459
01:02:49,612 --> 01:02:50,612
I do not know.
460
01:02:52,212 --> 01:02:54,212
You could take classes.
461
01:02:56,290 --> 01:02:57,690
Classes of what.
462
01:02:58,290 --> 01:02:59,690
but I do not know.
463
01:03:01,690 --> 01:03:04,610
I would have been a carer of small children.
464
01:03:04,811 --> 01:03:07,210
Have childcare classes.
465
01:03:10,610 --> 01:03:12,890
First finishes your studies.
466
01:03:15,090 --> 01:03:16,489
I think about you.
467
01:03:16,689 --> 01:03:18,689
Develop your personality.
468
01:03:21,889 --> 01:03:23,889
I like to live thus.
469
01:03:24,089 --> 01:03:26,289
With you I learn many things.
470
01:03:28,409 --> 01:03:31,009
I also learn much at your side.
471
01:03:38,287 --> 01:03:39,687
This is your car.
472
01:03:40,607 --> 01:03:42,287
This, your house.
473
01:03:43,407 --> 01:03:44,488
Your office.
474
01:03:45,088 --> 01:03:46,288
Your bed.
475
01:03:47,207 --> 01:03:48,287
the metro.
476
01:03:49,087 --> 01:03:50,207
the airplane.
477
01:03:50,607 --> 01:03:51,887
the elevator.
478
01:03:52,687 --> 01:03:53,687
the coffin.
479
01:03:54,807 --> 01:03:56,687
Always in a box.
480
01:03:57,406 --> 01:04:00,006
Look. They do not seem very glad.
481
01:04:00,886 --> 01:04:03,206
Inside is everything. The work, the girls.
482
01:04:03,406 --> 01:04:05,287
What do you want to show.
483
01:04:06,007 --> 01:04:08,286
you do not understand anything. It is clear.
484
01:04:08,406 --> 01:04:10,886
the age of iron, the golden age...
485
01:04:11,086 --> 01:04:12,686
and now age of the box.
486
01:04:13,286 --> 01:04:15,005
and of the standardization.
487
01:04:15,205 --> 01:04:17,085
If you are not in agreement, if you do not fit,
488
01:04:17,205 --> 01:04:20,084
you do not enter the box, only left to burst.
489
01:04:20,884 --> 01:04:24,205
- it has always been thus. - Except the box.
490
01:04:24,685 --> 01:04:27,005
Is 6 walls and 24 angles.
491
01:04:27,205 --> 01:04:29,084
Simple, effective, unstoppable one.
492
01:04:29,804 --> 01:04:32,204
the solution to all the problems.
493
01:04:33,084 --> 01:04:35,204
We pass from one box to another one.
494
01:04:36,004 --> 01:04:37,004
and then after.
495
01:04:37,484 --> 01:04:38,683
After?
496
01:04:39,283 --> 01:04:40,403
Then?
497
01:04:40,803 --> 01:04:42,483
How much is to walk?
498
01:04:44,204 --> 01:04:46,884
There is no horizon, because it is invisible.
499
01:04:48,684 --> 01:04:50,883
the city is made to produce.
500
01:04:51,883 --> 01:04:54,202
and not even gives account to you.
501
01:04:55,002 --> 01:04:56,682
It wins to you little by little.
502
01:04:57,282 --> 01:04:59,002
and one morning...
503
01:04:59,481 --> 01:05:02,801
another red traffic light, no-parking,
504
01:05:02,881 --> 01:05:04,602
a no entry.
505
01:05:05,002 --> 01:05:07,602
you say that it facilitates the circulation.
506
01:05:08,002 --> 01:05:10,281
you stop yourself at the traffic light.
507
01:05:10,481 --> 01:05:12,001
and do not pass anything.
508
01:05:13,481 --> 01:05:15,681
Each day is narrowed a little more.
509
01:05:16,681 --> 01:05:17,801
and the box...
510
01:05:18,281 --> 01:05:20,001
locks you up little by little.
511
01:05:20,480 --> 01:05:22,200
I agree.
512
01:05:22,480 --> 01:05:25,281
If we make a political analysis .
513
01:05:25,801 --> 01:05:28,281
Because it is a political problem.
514
01:05:30,001 --> 01:05:33,879
the verticalisation of the urban space is the trick of the capitalist...
515
01:05:34,079 --> 01:05:37,079
to segment the functions of the social group.
516
01:05:37,679 --> 01:05:40,998
and this allow to face the individual...
517
01:05:41,198 --> 01:05:43,079
the force of the work...
518
01:05:43,279 --> 01:05:45,479
with the affective necessities.
519
01:05:45,679 --> 01:05:47,879
that league together in job.
520
01:05:51,678 --> 01:05:53,998
Is easy to take it as a joke.
521
01:05:56,198 --> 01:05:57,798
But one day...
522
01:05:58,278 --> 01:06:00,678
we will need permission before laughing.
523
01:06:01,278 --> 01:06:03,598
There will be a place for that.
524
01:06:05,998 --> 01:06:07,478
I agree.
525
01:06:07,678 --> 01:06:10,278
But your Marxist analysis is abstract.
526
01:06:12,596 --> 01:06:16,276
and deepens in the necessities of the affectivity.
527
01:06:16,676 --> 01:06:18,676
Call the things by its name.
528
01:06:18,796 --> 01:06:21,276
You have the pulses sexual.
529
01:06:25,076 --> 01:06:27,076
What means dialectic.
530
01:06:36,595 --> 01:06:38,475
Can be several things.
531
01:06:44,275 --> 01:06:46,275
When you spoke in the meeting.
532
01:06:47,675 --> 01:06:48,675
Then...
533
01:06:49,075 --> 01:06:50,675
is quite complicated.
534
01:06:55,593 --> 01:06:57,073
Simplifying is...
535
01:06:59,073 --> 01:07:02,794
when in a conversation two positions face.
536
01:07:04,393 --> 01:07:05,993
That you meant.
537
01:07:07,673 --> 01:07:08,673
No.
538
01:07:09,273 --> 01:07:10,793
Corinne and Paul...
539
01:07:11,273 --> 01:07:13,793
spoke of dialectic materialism.
540
01:07:14,192 --> 01:07:15,992
That is totally different.
541
01:07:23,593 --> 01:07:25,072
you were bored.
542
01:07:29,872 --> 01:07:31,991
Your friends are intelligent.
543
01:07:33,871 --> 01:07:35,870
It is not a question of intelligence.
544
01:07:42,191 --> 01:07:44,871
Gerard and Marianne seem very happy.
545
01:07:57,269 --> 01:08:00,390
Pomme. It is not well kissing each other in public.
546
01:08:04,270 --> 01:08:05,670
Hello, how is everything.
547
01:08:06,069 --> 01:08:07,389
Very well, and you.
548
01:08:07,589 --> 01:08:09,589
Since you met each other, I do not exist.
549
01:08:09,869 --> 01:08:11,268
- you do not exaggerate. - It is true.
550
01:08:11,468 --> 01:08:14,068
Come to take something. Both, clear.
551
01:08:24,588 --> 01:08:25,588
There.
552
01:08:29,067 --> 01:08:33,187
- Pretty dress. - Yes, it is for the wedding of my cousin.
553
01:08:35,187 --> 01:08:37,586
- It is light for this time. - Yes, but it is precious.
554
01:08:39,867 --> 01:08:40,867
You like it, no?.
555
01:08:41,667 --> 01:08:43,267
- you do not think so? - Yes, yes.
556
01:08:43,587 --> 01:08:45,587
I will put it on so that you can see it.
557
01:08:45,867 --> 01:08:48,266
- we imagine it. - Thus it does not show well.
558
01:08:48,866 --> 01:08:50,585
movement is necessary.
559
01:08:50,985 --> 01:08:54,185
- you do not bother yourself. - Yes, I want to put it on.
560
01:09:09,384 --> 01:09:11,384
What it cost to find the one that I wanted.
561
01:09:12,664 --> 01:09:14,184
I visited 15 stores.
562
01:09:15,384 --> 01:09:17,784
I looked for something original, not gaudy.
563
01:09:19,384 --> 01:09:21,664
My family is simple.
564
01:09:22,664 --> 01:09:24,784
That attention honors to him, lady.
565
01:09:31,982 --> 01:09:33,582
This has much class, no.
566
01:09:34,982 --> 01:09:36,062
Superb.
567
01:09:36,582 --> 01:09:38,262
I hope that it is not cold.
568
01:09:38,983 --> 01:09:41,382
to spend five hours at a table,
569
01:09:41,862 --> 01:09:43,262
without the sun.
570
01:09:43,662 --> 01:09:45,262
In addition, at weddings...
571
01:09:45,662 --> 01:09:47,182
the children scream,
572
01:09:48,062 --> 01:09:50,261
the old ones tell dirty stories...
573
01:09:50,461 --> 01:09:51,981
It is not very amusing.
574
01:09:52,981 --> 01:09:56,181
Then why do you go? You could be ill.
575
01:09:56,381 --> 01:09:58,782
No, I cannot do that to my cousin
576
01:10:00,581 --> 01:10:02,261
This is not what I hoped for her.
577
01:10:02,381 --> 01:10:04,261
To marry at 19 years old
578
01:10:04,381 --> 01:10:06,181
to one 15 years older than her.
579
01:10:07,061 --> 01:10:08,660
Even so he is only 34.
580
01:10:12,259 --> 01:10:14,259
I do not miss marriage.
581
01:10:15,659 --> 01:10:17,379
the love does not last.
582
01:10:19,580 --> 01:10:21,859
You drink first from the same glass and...
583
01:10:24,259 --> 01:10:27,659
then one covers the ears not to hear the snores.
584
01:10:29,779 --> 01:10:32,778
the passion, the love, everything is a farce.
585
01:10:34,378 --> 01:10:36,258
and all that to fuck a little.
586
01:10:41,579 --> 01:10:43,058
don't you think?
587
01:11:08,776 --> 01:11:10,376
You cannot eat without making noise.
588
01:11:12,776 --> 01:11:13,775
Pardon me.
589
01:11:13,975 --> 01:11:16,255
When I work, I hear everything.
590
01:11:19,776 --> 01:11:21,176
Not make mistakes.
591
01:11:24,175 --> 01:11:25,655
Would you like some tea?
592
01:11:26,655 --> 01:11:28,374
Yes, good idea.
593
01:11:53,253 --> 01:11:55,572
You should look for another job.
594
01:11:56,652 --> 01:11:59,853
you should not pass your life washing the hair of those old ones.
595
01:12:00,373 --> 01:12:02,453
Soon I will be a hairdresser.
596
01:12:07,971 --> 01:12:09,571
That is not your world.
597
01:12:15,051 --> 01:12:17,171
It is just like an office.
598
01:12:17,771 --> 01:12:21,451
You like to listen to those old ladies for 1,000 francs per month.
599
01:12:22,251 --> 01:12:25,850
You like to tend your hand for a gratuity of 3 francs.
600
01:12:42,370 --> 01:12:44,250
I do not say it to hurt.
601
01:12:53,168 --> 01:12:54,768
You think that I am right.
602
01:12:57,248 --> 01:12:58,568
Yes.
603
01:13:08,647 --> 01:13:09,847
Pardon me.
604
01:13:11,247 --> 01:13:13,047
I know that you are right.
605
01:14:05,363 --> 01:14:06,443
Come.
606
01:14:08,563 --> 01:14:09,842
Mother, Beatrice.
607
01:14:10,642 --> 01:14:12,162
- Enchanted. - Much pleasure.
608
01:14:14,842 --> 01:14:18,043
I have spoken of your cakes to Beatrice.
609
01:14:18,643 --> 01:14:21,762
You have still not fixed the tile roof.
610
01:14:23,762 --> 01:14:25,762
Your father has gone to the pool.
611
01:14:37,362 --> 01:14:40,042
Remember Guesdan, from the school.
612
01:14:40,961 --> 01:14:44,760
has finished school and has asked your father for work.
613
01:14:47,360 --> 01:14:49,160
A Parisian who returns. Perhaps
614
01:14:50,560 --> 01:14:52,639
He goes away by your character.
615
01:14:53,239 --> 01:14:55,160
such thing would be a surprise to me.
616
01:14:55,560 --> 01:14:58,840
- he lives with the daughter of the Dr Leger. - Silvie.
617
01:14:59,440 --> 01:15:01,759
She studies in the university of Caen.
618
01:15:02,039 --> 01:15:03,759
She is very pretty.
619
01:15:03,959 --> 01:15:06,239
together they came to see your father.
620
01:15:11,638 --> 01:15:15,359
-and you what you think to do in the future?- Work in a hairdressing salon...
621
01:15:15,639 --> 01:15:17,839
What you will do with your old secretary.
622
01:15:19,239 --> 01:15:20,839
both will remain.
623
01:15:22,438 --> 01:15:23,957
I want to rest.
624
01:15:30,757 --> 01:15:32,037
a bone.
625
01:15:36,037 --> 01:15:37,557
Drink water.
626
01:15:48,036 --> 01:15:49,636
a crumb of bread.
627
01:16:02,636 --> 01:16:05,554
spit out. spit out
628
01:16:05,834 --> 01:16:07,154
Let's go, fort.
629
01:16:12,954 --> 01:16:14,354
It's gone.
630
01:16:19,354 --> 01:16:20,434
Already is well.
631
01:16:24,353 --> 01:16:27,953
What North American writer choked on a bone.
632
01:16:40,153 --> 01:16:42,433
Joker is the father of them all.
633
01:16:43,032 --> 01:16:46,351
- you are not scared? - No, I like them much.
634
01:16:51,351 --> 01:16:53,432
Beatrice has conquered papa.
635
01:16:54,632 --> 01:16:56,151
Therese you have forgotten the milk.
636
01:16:58,031 --> 01:16:59,831
and how has she seemed to you.
637
01:17:00,631 --> 01:17:02,031
She appears to be very honest.
638
01:18:03,746 --> 01:18:04,826
Not now.
639
01:18:05,026 --> 01:18:06,746
It is Marianne. She will not be fainting.
640
01:18:11,746 --> 01:18:13,146
Hello, Fran�ois.
641
01:18:15,946 --> 01:18:18,825
- I arrive too soon? - No, I just finished ironing them.
642
01:18:20,825 --> 01:18:24,145
In dry-cleaner's you would save work.
643
01:18:24,545 --> 01:18:26,545
It is a money question.
644
01:18:27,825 --> 01:18:29,424
We prefer to go to the cinema.
645
01:18:30,624 --> 01:18:32,345
- How are you? - Well.
646
01:18:38,945 --> 01:18:40,224
Good luck.
647
01:18:46,143 --> 01:18:47,623
Yes. It is here.
648
01:18:48,543 --> 01:18:49,422
Listen.
649
01:18:50,222 --> 01:18:52,623
the "For that reason phoneme agrees,
650
01:18:52,943 --> 01:18:55,023
not with a concrete acoustic image,
651
01:18:55,223 --> 01:18:59,623
but with the images particularitities of these images"
652
01:19:00,542 --> 01:19:02,022
You can repeat it.
653
01:19:04,222 --> 01:19:07,422
For that reason phoneme agrees,
654
01:19:07,742 --> 01:19:11,022
not with a concrete acoustic image...
655
01:22:10,729 --> 01:22:12,529
I do not know what you think.
656
01:22:13,929 --> 01:22:16,329
I do not know if you are happy or you are displeased.
657
01:22:18,128 --> 01:22:19,928
You are here, you are there.
658
01:22:22,328 --> 01:22:24,008
you never request anything.
659
01:22:24,208 --> 01:22:25,808
What delays me.
660
01:22:38,406 --> 01:22:41,326
Never we will be happy, we are very different.
661
01:22:45,006 --> 01:22:46,926
you become bored, is evident.
662
01:22:52,406 --> 01:22:54,726
It is my fault, I had to realize before.
663
01:23:04,005 --> 01:23:06,405
I who began it.
664
01:23:08,126 --> 01:23:10,325
But I thought that you wanted to change.
665
01:23:27,324 --> 01:23:28,804
In any case...
666
01:23:35,523 --> 01:23:37,403
I did not make fun of of you.
667
01:23:39,123 --> 01:23:41,402
Although I understand that you think it.
668
01:23:53,002 --> 01:23:54,922
I have been sincere with you.
669
01:23:56,002 --> 01:23:57,601
I have not made fun of of you.
670
01:24:02,320 --> 01:24:04,400
I understand that you have suffered,
671
01:24:04,720 --> 01:24:08,001
but this is the only solution. You understand.
672
01:24:08,521 --> 01:24:09,521
Yes.
673
01:24:32,519 --> 01:24:34,599
Do not do anything for me, I am not hungry.
674
01:24:47,998 --> 01:24:50,718
- You want to take them? - Yes, as you want.
675
01:25:38,914 --> 01:25:40,194
Good bye, lady.
676
01:25:44,914 --> 01:25:46,314
you made yourself beautiful.
677
01:26:10,112 --> 01:26:11,512
How did she react.
678
01:26:13,392 --> 01:26:15,991
the best which I hoped. She did not say anything.
679
01:26:16,991 --> 01:26:20,991
What you wanted that she said? You hoped that she crawled.
680
01:26:22,391 --> 01:26:24,312
That she objected a little.
681
01:26:24,792 --> 01:26:26,711
you would have changed your mind?.
682
01:26:28,911 --> 01:26:29,911
No.
683
01:26:30,111 --> 01:26:31,311
Then.
684
01:26:33,111 --> 01:26:34,910
It is a pity.
685
01:26:35,310 --> 01:26:37,589
You made a good couple together.
686
01:26:38,109 --> 01:26:40,509
you were different from the others.
687
01:26:44,590 --> 01:26:47,309
There is too much closed.
688
01:26:49,189 --> 01:26:51,189
I did not see what I could give her.
689
01:26:51,989 --> 01:26:55,109
and you see what she could give to you.
690
01:26:57,908 --> 01:26:59,308
Yes, clearly.
691
01:27:05,989 --> 01:27:08,108
You have to make an effort.
692
01:27:30,506 --> 01:27:31,986
Excuse me, it is free.
693
01:27:33,786 --> 01:27:36,186
Something happens to you? I can help?
694
01:27:53,304 --> 01:27:55,104
Come with us, Pomme
695
01:27:55,384 --> 01:27:58,704
- I am not hungry. - careful you do not die by that.
696
01:27:59,303 --> 01:28:01,103
I am very fat.
697
01:28:01,183 --> 01:28:04,304
- What do you say? - You said it to me.
698
01:28:04,384 --> 01:28:06,184
We were joking.
699
01:28:09,903 --> 01:28:10,903
Here, gentleman.
700
01:28:11,103 --> 01:28:12,783
the revolution advances.
701
01:28:13,183 --> 01:28:16,103
200 dismissed from St. Quentin, does not interest to you.
702
01:28:16,383 --> 01:28:17,983
Waste of time.
703
01:28:21,902 --> 01:28:22,903
Lady.
704
01:28:26,583 --> 01:28:28,583
I believe that you needs it.
705
01:28:29,583 --> 01:28:32,981
Aside from the course, nothing else matters to you.
706
01:28:33,381 --> 01:28:34,701
You forget the love.
707
01:28:36,981 --> 01:28:38,581
Speaking of the love.
708
01:28:39,501 --> 01:28:42,981
With Beatrice you behaved, like a boss.
709
01:28:43,901 --> 01:28:47,381
- you get tired and you throw it away. - Why do you put your nose in this.
710
01:28:47,781 --> 01:28:49,781
- it does not have anything to do with that! - Yes.
711
01:28:49,981 --> 01:28:51,380
Yes, it is the same.
712
01:28:51,780 --> 01:28:55,580
Everything that you do not understand, you reject.
713
01:28:55,900 --> 01:28:57,300
Nonsense.
714
01:28:58,700 --> 01:29:03,100
You live in your small world in your coat and your scarf.
715
01:29:03,780 --> 01:29:05,700
and even so you fear to take cold.
716
01:29:05,780 --> 01:29:08,780
you do not see the things that surround to you.
717
01:29:08,980 --> 01:29:10,780
But what concern to you? leave.
718
01:29:15,378 --> 01:29:17,378
Come with us St. Quentin.
719
01:29:18,578 --> 01:29:20,098
A change of air.
720
01:30:31,173 --> 01:30:32,173
You are in there?
721
01:30:33,773 --> 01:30:35,572
Why you have locked yourself in.
722
01:31:27,689 --> 01:31:28,569
Yes.
723
01:31:29,489 --> 01:31:30,769
Yes, yes.
724
01:31:31,169 --> 01:31:32,889
She has been four months there.
725
01:31:33,169 --> 01:31:34,969
Her mother has written to me.
726
01:31:36,369 --> 01:31:38,568
I do not want to go to see her alone.
727
01:31:42,089 --> 01:31:44,369
Yes, I will see her alone, but...
728
01:31:44,969 --> 01:31:46,969
Gerard and you accompany me.
729
01:31:50,167 --> 01:31:51,287
That was Fran�ois.
730
01:31:53,087 --> 01:31:55,087
Beatrice is in a hospital.
731
01:31:56,287 --> 01:31:57,287
He wants to see her.
732
01:31:58,166 --> 01:32:00,167
He wants us to accompany him.
733
01:32:02,487 --> 01:32:03,687
Good, we will go.
734
01:32:05,167 --> 01:32:06,167
Yes.
735
01:32:09,486 --> 01:32:10,766
He is a strange fellow.
736
01:32:12,286 --> 01:32:13,366
Yes.
737
01:32:14,286 --> 01:32:16,966
He behaves badly and then requests aid.
738
01:32:57,763 --> 01:32:58,764
Hello.
739
01:33:06,163 --> 01:33:08,562
- You have spoken to my mother? - Yes.
740
01:33:10,482 --> 01:33:11,881
Go for a stroll.
741
01:33:13,481 --> 01:33:15,161
I go to look for my coat
742
01:33:29,481 --> 01:33:32,360
- you have become thin. You feel well. - Yes.
743
01:33:36,360 --> 01:33:37,960
How long have you spent here.
744
01:33:38,161 --> 01:33:39,681
months.
745
01:33:41,481 --> 01:33:42,480
and before.
746
01:33:43,560 --> 01:33:44,760
Nothing.
747
01:33:45,560 --> 01:33:46,880
I was ill.
748
01:33:47,280 --> 01:33:48,559
From when.
749
01:33:49,559 --> 01:33:51,359
I do not know it exactly.
750
01:33:52,158 --> 01:33:53,478
you do not remember.
751
01:33:54,478 --> 01:33:56,358
First I was in the hospital.
752
01:33:59,079 --> 01:34:02,159
That is one of the doctors. We have spoken much.
753
01:34:27,277 --> 01:34:28,956
- you are not cold? - No.
754
01:34:38,476 --> 01:34:40,156
This park is pretty.
755
01:34:45,875 --> 01:34:47,755
What you have done until now.
756
01:34:50,355 --> 01:34:52,675
remember the cliff.
757
01:34:53,075 --> 01:34:54,075
Yes.
758
01:34:55,674 --> 01:34:57,555
and supper in Ouistreham.
759
01:34:59,475 --> 01:35:01,275
You went to look for the shawl to me.
760
01:35:02,555 --> 01:35:06,274
I stumbled and you watched me from the window of the car.
761
01:35:06,474 --> 01:35:07,873
you realized.
762
01:35:08,153 --> 01:35:09,353
Yes.
763
01:35:13,353 --> 01:35:15,152
After us...
764
01:35:17,073 --> 01:35:18,753
you met somebody.
765
01:35:19,873 --> 01:35:21,953
- Yes, of course. - Ah,yes.
766
01:35:24,953 --> 01:35:26,472
I was in Greece.
767
01:35:27,472 --> 01:35:29,872
- In Mykonos, you know it? - No.
768
01:35:32,072 --> 01:35:33,352
white Mills.
769
01:35:34,752 --> 01:35:36,071
With the vanes.
770
01:35:37,352 --> 01:35:38,952
You were with somebody.
771
01:35:40,472 --> 01:35:41,552
Yes, yes.
772
01:35:43,152 --> 01:35:44,472
and lasted a long time.
773
01:35:46,470 --> 01:35:47,870
Then...
774
01:35:52,270 --> 01:35:53,670
have been others.
775
01:35:54,750 --> 01:35:56,151
Yes, yes.
776
01:36:00,470 --> 01:36:03,750
- You will leave soon, right? - Yes, this month.
777
01:36:06,670 --> 01:36:09,069
Marianne and Gerard send memories to you.
778
01:36:09,669 --> 01:36:10,749
They are well?
779
01:36:11,069 --> 01:36:12,069
Yes.
780
01:36:12,469 --> 01:36:14,869
They will become parents next month.
781
01:36:19,469 --> 01:36:21,469
Are you cold ? We go in.
782
01:36:22,469 --> 01:36:23,549
Yes.
783
01:36:42,267 --> 01:36:43,667
Good one, I leave you.
784
01:36:45,947 --> 01:36:48,067
- I will return soon. - Yes, yes.
785
01:36:53,066 --> 01:36:55,147
- Care for much. - Yes, yes.
786
01:36:59,346 --> 01:37:00,666
- Good bye. - Good bye.
787
01:40:23,731 --> 01:40:26,330
He would have passed by her without seeing her.
788
01:40:26,450 --> 01:40:29,650
Because she was of those souls that do not show any sign,
789
01:40:29,730 --> 01:40:32,251
but those it is necessary to question patiently...
790
01:40:32,331 --> 01:40:35,451
and you must know how to look on them.
791
01:40:36,331 --> 01:40:38,730
A painter would have made her the subject of a tableau.
792
01:40:38,850 --> 01:40:41,730
She would have been a launderer, a water carrier...
793
01:40:41,850 --> 01:40:43,251
or a Lacemaker.
53022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.