All language subtitles for Kung.Fu.S02E07.The.Tong.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,579 --> 00:01:23,551 Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city... 2 00:01:23,617 --> 00:01:26,687 ...for in one hour is thy judgment time... 3 00:01:26,754 --> 00:01:29,757 ...and all the fruits thy soul lusted after 4 00:01:29,823 --> 00:01:31,392 have departed from thee. 5 00:01:31,459 --> 00:01:33,661 That's what the Bible tells us. 6 00:01:33,727 --> 00:01:37,465 I don't care how fast you run or how far you go... 7 00:01:37,531 --> 00:01:40,134 ...God will be right there waiting for you. 8 00:01:40,201 --> 00:01:42,836 You can fall on your knees 9 00:01:42,903 --> 00:01:45,139 and embrace graven images and idols... 10 00:01:45,206 --> 00:01:47,074 ...but that won't save you. 11 00:01:47,141 --> 00:01:51,812 You can burn your joss sticks, spin your prayer wheels. 12 00:01:51,879 --> 00:01:55,316 That won't do you any good either. You can't fool God. 13 00:01:55,383 --> 00:01:57,618 No, you can't put anything over on him... 14 00:01:57,685 --> 00:02:00,154 ...because he can see right into your souls 15 00:02:00,221 --> 00:02:02,790 and he will not be mocked. 16 00:02:02,856 --> 00:02:04,758 The wages of sin is death 17 00:02:04,825 --> 00:02:10,097 but the gift of God is eternal life. 18 00:02:10,164 --> 00:02:12,300 You may be the bottom of the barrel 19 00:02:12,366 --> 00:02:13,967 lower than the low... 20 00:02:14,034 --> 00:02:18,706 ...but God doesn't care. He still wants to save you. 21 00:02:18,772 --> 00:02:22,443 All you have to do is open up your hearts... 22 00:02:22,510 --> 00:02:26,146 ...let him enter, and you will be born again. 23 00:02:26,214 --> 00:02:28,849 He is waiting with the precious gifts 24 00:02:28,916 --> 00:02:32,920 of salvation and eternal life. 25 00:02:32,986 --> 00:02:36,056 Just ask and it shall be given unto you. 26 00:02:36,123 --> 00:02:42,062 Accept him as your redeemer, and you shall be saved. 27 00:02:44,865 --> 00:02:46,934 What in the world? 28 00:02:55,376 --> 00:02:58,178 If any of you needs a decent meal 29 00:02:58,246 --> 00:02:59,880 or a place to sleep... 30 00:02:59,947 --> 00:03:03,617 ...my mission's right across the yard. 31 00:03:31,412 --> 00:03:35,616 Hey, it's alright, boy. Stand up. 32 00:03:35,683 --> 00:03:38,586 There's nothing to fear, boy. 33 00:03:38,652 --> 00:03:41,355 O Lord, we humbly thank thee 34 00:03:41,422 --> 00:03:43,657 for the miracle thou hast performed... 35 00:03:43,724 --> 00:03:47,795 ...within the bosom of this poor China boy. 36 00:03:47,861 --> 00:03:51,999 He was lost in error and pagan ways... 37 00:03:52,065 --> 00:03:57,004 ...and thou didst cause thy countenance to shine on him. 38 00:04:05,513 --> 00:04:07,247 Just one minute now. 39 00:04:07,315 --> 00:04:09,617 What's your business with this boy? 40 00:04:18,859 --> 00:04:20,761 Is he the boy's father? 41 00:04:25,566 --> 00:04:31,004 He says the boy belongs to him. His property. Slave. 42 00:04:31,071 --> 00:04:34,742 He may have his slaves over there in China... 43 00:04:34,808 --> 00:04:38,045 ...but this is the U.S. of A. 44 00:04:38,111 --> 00:04:42,883 The boy has Jesus for his master now and needs no other. 45 00:04:49,757 --> 00:04:53,627 You touch him, you'll have to walk over me first. 46 00:05:03,003 --> 00:05:06,039 It's alright. He's gone. 47 00:05:06,106 --> 00:05:09,009 You don't have to be afraid. 48 00:05:09,076 --> 00:05:12,145 You make me safe? 49 00:05:12,212 --> 00:05:16,149 God will save you, son, not me. 50 00:05:16,216 --> 00:05:21,154 Now don't be afraid. From now onwards, you're in his care. 51 00:05:21,221 --> 00:05:23,090 You understand me? 52 00:05:23,156 --> 00:05:27,027 My name's Wing. 53 00:05:27,094 --> 00:05:29,863 Tower of Babel. 54 00:05:29,930 --> 00:05:35,569 You come with me inside. 55 00:05:35,636 --> 00:05:39,339 Food to eat. Yes? 56 00:05:43,010 --> 00:05:46,914 Thank you for your help. Will you come too? 57 00:05:46,980 --> 00:05:51,885 It looks as though I might need your help some more... 58 00:05:51,952 --> 00:05:54,555 ...if you'd be so kind. 59 00:06:01,829 --> 00:06:06,534 My master, Chen, has had men killed. He is very powerful. 60 00:06:06,600 --> 00:06:09,069 He makes much money from the fan-tan games... 61 00:06:09,136 --> 00:06:11,271 ...and he sells women and opium. 62 00:06:11,338 --> 00:06:12,673 He lends people money... 63 00:06:12,740 --> 00:06:15,108 ...and if they do not pay him back double... 64 00:06:15,175 --> 00:06:18,211 ...my master, Chen, sends his highbinders to kill them. 65 00:06:18,278 --> 00:06:20,848 Everyone is afraid of him. 66 00:06:36,764 --> 00:06:39,232 How do you come to be his slave? 67 00:06:39,299 --> 00:06:41,935 My mother, who died when I was very little... 68 00:06:42,002 --> 00:06:45,539 ...she was one of his singsong women, so I belong to him. 69 00:06:45,606 --> 00:06:50,243 He beats me for no reason, and he laughs. 70 00:06:50,310 --> 00:06:52,480 Why did you not run away? 71 00:06:52,546 --> 00:06:54,548 My master, Chen, has great power. 72 00:06:54,615 --> 00:06:56,984 If I ran away, he would send his highbinders... 73 00:06:57,050 --> 00:07:00,387 ...to bring me back and beat me until I died. 74 00:07:00,454 --> 00:07:03,557 He lets no one defy him. 75 00:07:03,624 --> 00:07:06,660 Then how can you think you will be safe here? 76 00:07:06,727 --> 00:07:10,798 This holy lady, she is stronger than my master, Chen. 77 00:07:10,864 --> 00:07:14,101 She made him lose face with the power of her God. 78 00:07:14,167 --> 00:07:17,104 He has no magic to compare with that. 79 00:07:23,410 --> 00:07:25,178 Well, thank you. 80 00:07:45,833 --> 00:07:49,136 There is much he does not understand. 81 00:07:49,202 --> 00:07:51,905 Of course. 82 00:07:51,972 --> 00:07:55,809 -He is afraid of his master. -I'm not worried about that. 83 00:07:55,876 --> 00:08:00,180 You just tell me. Does he really desire to become a Christian? 84 00:08:03,450 --> 00:08:07,521 -Well? -He wants to be saved. 85 00:08:07,588 --> 00:08:10,524 God be praised. 86 00:08:43,924 --> 00:08:49,262 I heard the boy cry out in his sleep. 87 00:08:51,531 --> 00:08:55,502 He dreams he is a slave again. 88 00:08:55,569 --> 00:08:57,437 Were you praying? 89 00:08:57,504 --> 00:08:59,773 I was... 90 00:09:00,674 --> 00:09:02,075 ...thinking. 91 00:09:04,277 --> 00:09:06,780 Do you mind if I ask? 92 00:09:06,847 --> 00:09:10,851 Are you thinking about becoming a Christian? 93 00:09:10,918 --> 00:09:17,124 I have a path. I seek not to change it, but to follow it. 94 00:09:19,026 --> 00:09:22,963 My way is not easy, but I believe it is the right one. 95 00:09:25,599 --> 00:09:27,868 Does that ever trouble you... 96 00:09:27,935 --> 00:09:31,972 ...believing that the faith you have is God's plan... 97 00:09:32,039 --> 00:09:35,776 ...and not something you just convince yourself is right? 98 00:09:35,843 --> 00:09:40,881 I seek only to become... 99 00:09:43,283 --> 00:09:45,585 ...a cup... 100 00:09:45,653 --> 00:09:50,123 ...empty of myself, filled with oneness. 101 00:09:52,292 --> 00:09:56,029 You're a curious man. 102 00:09:56,096 --> 00:09:57,530 A man. 103 00:09:59,366 --> 00:10:02,169 We both need some rest. 104 00:10:03,570 --> 00:10:06,539 Go back to sleep. 105 00:10:10,778 --> 00:10:13,613 Let go! Let go! 106 00:10:15,282 --> 00:10:17,718 What's the matter, boy? What's wrong? 107 00:10:17,785 --> 00:10:20,020 The dragon! 108 00:10:22,856 --> 00:10:25,959 -What's he afraid of? -He thinks this dragon means... 109 00:10:26,026 --> 00:10:28,195 ...I have come to kill him. 110 00:10:28,261 --> 00:10:30,197 The dragon. 111 00:10:30,263 --> 00:10:34,634 He's one of them! The dragon. He's one of them! 112 00:10:56,890 --> 00:10:59,960 He's asleep in my bed. Why didn't--? 113 00:11:00,027 --> 00:11:01,428 Why didn't he tell me that... 114 00:11:01,494 --> 00:11:05,866 ...that man Chen was a leader of the tong? 115 00:11:05,933 --> 00:11:09,102 He feared it would not help him. 116 00:11:09,169 --> 00:11:15,308 Despite the dragon on your arm, you're not one of them, are you? 117 00:11:15,375 --> 00:11:17,644 No. 118 00:11:17,711 --> 00:11:21,548 Dragon of Retribution Tong. 119 00:11:21,614 --> 00:11:24,617 What a fearful name. 120 00:11:24,684 --> 00:11:29,422 This boy was very brave to come to you. 121 00:11:35,395 --> 00:11:40,333 Master, why do we mourn for this man who is a stranger? 122 00:11:40,400 --> 00:11:41,501 Is he someone special? 123 00:11:41,568 --> 00:11:44,805 You heard the circumstances of his death? 124 00:11:44,872 --> 00:11:47,540 He was killed on the road... 125 00:11:47,607 --> 00:11:51,311 ...by bandits of the Red Turban Tong. 126 00:11:51,378 --> 00:11:53,013 This is what I was told. 127 00:11:53,080 --> 00:11:55,482 There is more you were not told. 128 00:11:55,548 --> 00:11:58,518 There is much evil in the world, grasshopper. 129 00:11:58,585 --> 00:12:00,353 It has always been thus. 130 00:12:00,420 --> 00:12:03,223 And so our ancestors built this monastery... 131 00:12:03,290 --> 00:12:05,392 ...and developed the art of kung fu... 132 00:12:05,458 --> 00:12:07,227 ...so they might cultivate virtue... 133 00:12:07,294 --> 00:12:10,163 ...and protect themselves from harm. 134 00:12:10,230 --> 00:12:15,102 But whatever one man possesses, another will covet. 135 00:12:15,168 --> 00:12:17,938 The Manchu emperor heard of our prowess... 136 00:12:18,005 --> 00:12:20,273 ...so he sent an army of soldiers... 137 00:12:20,340 --> 00:12:23,643 ...to burn the monastery to the ground. 138 00:12:23,710 --> 00:12:25,779 Only five escaped. 139 00:12:25,846 --> 00:12:28,081 They made their way to Fukien... 140 00:12:28,148 --> 00:12:31,351 ...and founded the tong to overthrow the Manchus... 141 00:12:31,418 --> 00:12:35,155 ...and restore the Ming emperors to the throne. 142 00:12:35,222 --> 00:12:40,861 Violence became their tool for combating violence. 143 00:12:40,928 --> 00:12:44,965 Thus, the sage Chuang-tzu has said: 144 00:12:45,032 --> 00:12:48,468 "By ethical argument and moral principle... 145 00:12:48,535 --> 00:12:52,272 ...the greatest crimes are shown to have been necessary... 146 00:12:52,339 --> 00:12:57,177 ...and in fact, a great benefit for mankind." 147 00:13:02,282 --> 00:13:04,217 Two hundred years have passed. 148 00:13:04,284 --> 00:13:07,354 The Manchus are still sitting upon the throne. 149 00:13:07,420 --> 00:13:12,725 The tong still kill, no longer for a noble cause... 150 00:13:12,792 --> 00:13:16,529 ...yet they are the children of the five Shaolin priests... 151 00:13:16,596 --> 00:13:22,269 ...who went to Fukien long ago, and we are the parents. 152 00:13:22,335 --> 00:13:27,140 So we mourn this stranger's death. 153 00:13:27,207 --> 00:13:31,411 Master, must we not do more than mourn this wrong? 154 00:13:31,478 --> 00:13:34,882 -We must right it. -How, grasshopper? 155 00:13:34,948 --> 00:13:36,683 Strike down this tong. 156 00:13:36,749 --> 00:13:41,088 Take away from our children the power to do wrong. 157 00:13:41,154 --> 00:13:45,558 That is what they said in Fukien 200 years ago. 158 00:13:45,625 --> 00:13:50,463 No, grasshopper, evil cannot be conquered in the world. 159 00:13:50,530 --> 00:13:54,868 It can only be resisted within oneself. 160 00:14:55,895 --> 00:14:58,731 -What do you want? -To speak to you. 161 00:14:58,798 --> 00:15:04,004 You want a woman, a pipe of opium? They cost money. 162 00:15:04,071 --> 00:15:06,639 You do not even have shoes to put on your feet. 163 00:15:06,706 --> 00:15:10,877 You look to me like a beggar. Have you come to beg? 164 00:15:10,944 --> 00:15:12,745 I come to ask a favor. 165 00:15:12,812 --> 00:15:18,085 You want me to give you a pair of my old shoes, beggar? 166 00:15:18,151 --> 00:15:21,654 It is about the boy. Wing. 167 00:15:21,721 --> 00:15:23,356 Wing? 168 00:15:25,892 --> 00:15:27,527 Who is Wing? 169 00:15:29,862 --> 00:15:34,867 Uh, yes. A dog who has run away from his master. 170 00:15:34,934 --> 00:15:36,269 He is not a dog. 171 00:15:36,336 --> 00:15:39,606 I say he is a dog, and when I punish him... 172 00:15:39,672 --> 00:15:41,241 ...he will whine like a dog. 173 00:15:41,308 --> 00:15:45,445 -Do you argue with me, beggar? -No... 174 00:15:45,512 --> 00:15:47,680 ...for I have heard you are a man... 175 00:15:47,747 --> 00:15:49,649 ...of great dignity and wealth. 176 00:15:49,716 --> 00:15:51,218 Then you have heard the truth. 177 00:15:51,284 --> 00:15:54,654 Does a rich man hoard his goods? 178 00:15:54,721 --> 00:15:58,625 Do wise men dispute over small matters? 179 00:15:58,691 --> 00:16:01,394 To let the boy go his way... 180 00:16:01,461 --> 00:16:05,098 ...would be a mark of Chen's true greatness. 181 00:16:05,165 --> 00:16:08,635 If a flea bites me, should I be generous? 182 00:16:08,701 --> 00:16:13,540 No. I punish it for its impudence. 183 00:16:13,606 --> 00:16:19,646 But then, Chen does not philosophize with beggars. 184 00:16:19,712 --> 00:16:22,082 He has them beaten and thrown into the gutter 185 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 like the rest of the garbage. 186 00:17:20,840 --> 00:17:22,475 Hyah 187 00:17:25,044 --> 00:17:27,514 Ooh. Yah! Hoo! 188 00:17:36,856 --> 00:17:38,825 Hya. Aah! 189 00:18:09,256 --> 00:18:11,491 They are fierce fighters... 190 00:18:11,558 --> 00:18:15,162 ...but you threw them through the air like kites of paper. 191 00:18:15,228 --> 00:18:18,231 It accomplished nothing. 192 00:18:26,306 --> 00:18:30,810 -I must see the lo ban. -He is expecting you. 193 00:18:43,523 --> 00:18:48,027 I apologize for disturbing you. 194 00:18:48,094 --> 00:18:51,063 A slave ran away to the white missionary. 195 00:18:51,130 --> 00:18:53,065 I already know this. 196 00:18:53,132 --> 00:18:59,806 A beggar came to my yamen today. He defied me. Everyone saw. 197 00:18:59,872 --> 00:19:01,641 And what did you do? 198 00:19:01,708 --> 00:19:04,377 I thought he was a beggar, but he is not. 199 00:19:04,444 --> 00:19:09,048 He has the mark of the dragon burned into his flesh. 200 00:19:09,115 --> 00:19:10,517 And you saw it? 201 00:19:10,583 --> 00:19:14,254 He held up his arms to show me, to frighten me. 202 00:19:14,321 --> 00:19:17,624 -And succeeded. -Venerable Li, what could I do? 203 00:19:17,690 --> 00:19:20,527 The man is a magician. He overcame Woo and Ma. 204 00:19:20,593 --> 00:19:25,232 He is a priest of the Shaolin order. 205 00:19:25,298 --> 00:19:27,867 It is a matter beyond my ability. 206 00:19:27,934 --> 00:19:33,440 -What would you have me do? -Why, dispose of him, venerable. 207 00:19:33,506 --> 00:19:36,843 Do not come to me and whine like a dog 208 00:19:36,909 --> 00:19:39,045 whenever difficulties occur. 209 00:19:39,111 --> 00:19:43,516 I have entrusted the power of the tong to you. 210 00:19:43,583 --> 00:19:47,354 Now is the time to earn your right to that trust. 211 00:19:47,420 --> 00:19:50,923 But, venerable, I have already tried! Woo and Ma-- 212 00:19:50,990 --> 00:19:57,964 I am not talking to Woo and Ma. I am talking to Chen. 213 00:19:58,030 --> 00:20:00,533 Yes, venerable. 214 00:20:03,403 --> 00:20:06,439 What must I do? 215 00:20:06,506 --> 00:20:10,510 He is an obstacle in your path, this priest. 216 00:20:10,577 --> 00:20:15,081 Ah Quong, you have a tool for removing obstacles 217 00:20:15,147 --> 00:20:17,784 from a path. 218 00:20:17,850 --> 00:20:21,721 You must lend it to Chen for a while. 219 00:20:51,318 --> 00:20:53,420 Chen? 220 00:20:53,486 --> 00:20:55,488 It is written in the I... 221 00:20:55,555 --> 00:20:58,958 ...that humility may lead to meanness... 222 00:20:59,025 --> 00:21:03,396 ...but vanity may lead to violence. 223 00:21:03,463 --> 00:21:07,967 Therefore, it is better to be humble. 224 00:21:08,034 --> 00:21:13,540 Think on this, Chen, after you have discharged your obligation. 225 00:21:23,450 --> 00:21:26,853 Speak, Ah Quong. 226 00:21:26,919 --> 00:21:31,924 He has no spine, this one, an empty pig bladder. 227 00:21:31,991 --> 00:21:33,292 He will fail. 228 00:21:33,360 --> 00:21:35,628 Uh, you think so? 229 00:21:35,695 --> 00:21:40,099 They are possessed of great fighting skill, these priests. 230 00:21:40,166 --> 00:21:42,669 Their hands are made of iron. 231 00:21:42,735 --> 00:21:47,340 Let me kill him for you, venerable. I will not fail. 232 00:21:47,407 --> 00:21:50,743 If Chen cannot overcome this priest... 233 00:21:50,810 --> 00:21:55,448 ...then the disgrace will be his alone. 234 00:21:55,515 --> 00:22:00,587 A superior man fights only great battles. 235 00:22:00,653 --> 00:22:04,457 Let Chen fail. Then how much greater... 236 00:22:04,524 --> 00:22:09,328 ...will be your glory when you succeed? 237 00:22:25,978 --> 00:22:29,382 He has no right to the boy, and he's not gonna get him. 238 00:22:29,449 --> 00:22:32,585 Let him do his worst. 239 00:22:32,652 --> 00:22:37,957 It is a serious thing. The tong are very powerful. 240 00:22:38,024 --> 00:22:41,961 Look, I come from San Francisco. I know all about the tong. 241 00:22:42,028 --> 00:22:43,596 They have you Chinese intimidated... 242 00:22:43,663 --> 00:22:46,466 ...but they won't touch a white person. 243 00:22:46,533 --> 00:22:48,134 The boy is not white. 244 00:22:48,200 --> 00:22:52,905 But I am, and I'm looking after him from here on. 245 00:22:52,972 --> 00:22:57,076 Because you wish to save his soul? 246 00:22:57,143 --> 00:22:59,178 Because he needs my help. 247 00:22:59,245 --> 00:23:05,452 Still, it would be better not to meet this man Chen... 248 00:23:05,518 --> 00:23:07,920 ...at all. 249 00:23:07,987 --> 00:23:10,857 You know, you're quoting the Bible to me? 250 00:23:10,923 --> 00:23:15,962 Matthew 5:39, "Resist not evil... 251 00:23:16,028 --> 00:23:19,065 ...but whosoever shall smite thee on thy right cheek... 252 00:23:19,131 --> 00:23:22,802 turn to him the other also." 253 00:23:22,869 --> 00:23:25,572 I do not know your Bible... 254 00:23:25,638 --> 00:23:30,577 ...but our sage Lao-tzu has written: 255 00:23:30,643 --> 00:23:33,613 "A wise man does not contend... 256 00:23:33,680 --> 00:23:38,685 ...therefore, no one can contend against him. 257 00:23:38,751 --> 00:23:44,724 Yield and overcome." 258 00:23:44,791 --> 00:23:47,594 You're something, aren't you? 259 00:23:50,129 --> 00:23:53,833 Are you afraid of what he might do to you? 260 00:23:53,900 --> 00:23:57,837 What will happen will happen... 261 00:23:57,904 --> 00:24:00,473 ...whether one is afraid or not. 262 00:24:03,676 --> 00:24:09,181 * That saved a wretch like me * 263 00:24:09,248 --> 00:24:15,488 * I once was lost but now am found * 264 00:24:15,555 --> 00:24:21,027 * Was blind but now now I see ** 265 00:24:23,630 --> 00:24:25,998 That's a beautiful hymn. I'll teach it to you. 266 00:24:26,065 --> 00:24:27,033 Do you like to sing? 267 00:24:27,099 --> 00:24:29,969 -I did good? -Very, very good. 268 00:24:30,036 --> 00:24:31,370 I like. 269 00:24:31,437 --> 00:24:34,507 You're learning the joy of labor in the Lord's vineyards. 270 00:24:34,574 --> 00:24:38,811 Gonna make a Christian out of you yet. 271 00:24:38,878 --> 00:24:45,785 * T'was grace that taught my heart to fear * 272 00:24:45,852 --> 00:24:51,157 * And grace my fears relieved * 273 00:24:51,223 --> 00:24:57,697 * How precious did that grace appear * 274 00:24:57,764 --> 00:25:04,203 * The hour I first believed * 275 00:25:04,270 --> 00:25:11,343 * Through many dangers toils and snares * 276 00:25:11,410 --> 00:25:16,683 * I have already come * 277 00:25:16,749 --> 00:25:22,889 * How precious did that grace appear * 278 00:25:22,955 --> 00:25:29,696 * The hour I first believed * 279 00:25:29,762 --> 00:25:36,402 * Through many dangers toils and snares * 280 00:25:36,468 --> 00:25:41,774 * I have already come * 281 00:25:41,841 --> 00:25:48,080 * 'Tis grace that brought me safe thus far * 282 00:25:48,147 --> 00:25:53,620 * and grace will lead me home * 283 00:25:56,222 --> 00:26:03,029 * Amazing grace how sweet the sound * 284 00:26:03,095 --> 00:26:08,334 * That saved a wretch like me * 285 00:26:08,400 --> 00:26:14,774 * I was once lost but now am found * 286 00:26:14,841 --> 00:26:19,111 * Was blind but now I see * 287 00:26:21,881 --> 00:26:28,788 * Was grace that taught my heart to fear * 288 00:26:28,855 --> 00:26:32,024 * And grace my fears relived ** 289 00:26:32,091 --> 00:26:37,063 The boy is here. Take him now, or leave him alone. 290 00:26:40,599 --> 00:26:47,173 * The hour I first believed * 291 00:26:47,239 --> 00:26:54,313 * Through many dangers toils and snares * 292 00:26:54,380 --> 00:26:59,451 * I have already ** 293 00:26:59,518 --> 00:27:05,291 But he was behind you. You couldn't see him throw it. 294 00:27:05,357 --> 00:27:10,229 I knew in time. Pump. 295 00:27:10,296 --> 00:27:12,865 Pump. 296 00:27:19,605 --> 00:27:22,809 Now I know it is magic. Could you teach it to me? 297 00:27:22,875 --> 00:27:25,144 I will never tell anyone. 298 00:27:27,479 --> 00:27:33,485 You think wisdom is like a flower for you to pluck. 299 00:27:33,552 --> 00:27:37,389 It is a mountain... 300 00:27:37,456 --> 00:27:39,759 ...and it must be climbed. 301 00:27:39,826 --> 00:27:43,295 I am not worthy. 302 00:27:43,362 --> 00:27:45,765 You are not willing. 303 00:27:45,832 --> 00:27:48,167 There is a price that you must pay. 304 00:27:48,234 --> 00:27:51,470 I am a slave. 305 00:28:05,818 --> 00:28:08,020 Are you all right now? 306 00:28:08,087 --> 00:28:11,023 Yes. My nose is bleeding. 307 00:28:11,090 --> 00:28:13,392 That is because you fought in anger. 308 00:28:13,459 --> 00:28:15,194 It is a bad way to fight. 309 00:28:15,261 --> 00:28:17,663 I wanted to repay a hurt to Hofan. 310 00:28:17,730 --> 00:28:20,266 And what was the hurt? 311 00:28:22,034 --> 00:28:25,938 He calls me "Oil and Water" because I have white blood. 312 00:28:26,005 --> 00:28:30,176 -And this made your nose bleed? -It caused me pain. 313 00:28:30,242 --> 00:28:36,115 -Is it a lie, then? -No, it is the truth. 314 00:28:36,182 --> 00:28:38,751 And you wish it were not true. 315 00:28:42,855 --> 00:28:45,457 What is he making? 316 00:28:45,524 --> 00:28:52,131 An animal, master. I cannot yet tell what kind. 317 00:29:01,908 --> 00:29:04,210 It was just a piece of wood... 318 00:29:04,276 --> 00:29:07,146 ...and now it will become an animal. 319 00:29:07,213 --> 00:29:11,884 And this will go feed the fires in the kitchen. 320 00:29:11,951 --> 00:29:15,287 And yet they are the same in this... 321 00:29:15,354 --> 00:29:19,758 ...that each has been diverted from its true nature. 322 00:29:19,826 --> 00:29:22,328 Time is carving you, grasshopper. 323 00:29:22,394 --> 00:29:27,533 Let yourself be shaped according to your true nature. 324 00:29:37,676 --> 00:29:44,583 See the stonecutter chipping away at the mountain? 325 00:29:44,650 --> 00:29:47,486 -Is he a slave? -No. 326 00:29:47,553 --> 00:29:50,789 But he must work very hard all day long just to earn 327 00:29:50,857 --> 00:29:53,425 a few grains of rice. 328 00:29:53,492 --> 00:29:57,496 Now, here... 329 00:29:57,563 --> 00:30:02,234 ...is the lord of the province on his horse. 330 00:30:02,301 --> 00:30:05,404 The stonecutter is filled with envy. 331 00:30:05,471 --> 00:30:08,875 Of course, he is rich. He doesn't have to work. 332 00:30:08,941 --> 00:30:11,143 He has everything he wants. 333 00:30:11,210 --> 00:30:13,145 Which would you rather be... 334 00:30:13,212 --> 00:30:15,882 ...the lord of the province or the stonecutter? 335 00:30:15,948 --> 00:30:17,850 That's an easy riddle, Kwai Chang. 336 00:30:17,917 --> 00:30:21,020 I'd rather be the lord of the province. 337 00:30:25,724 --> 00:30:29,628 -What is that? -The sun. 338 00:30:29,695 --> 00:30:32,664 It beats down on the lord of the province 339 00:30:32,731 --> 00:30:34,533 and makes him ill. 340 00:30:34,600 --> 00:30:37,403 With all his power, the lord of the province... 341 00:30:37,469 --> 00:30:40,506 ...cannot make the sun stop shining. 342 00:30:40,572 --> 00:30:42,942 Do you still want to be the lord? 343 00:30:43,009 --> 00:30:45,011 No, I want to be the sun. 344 00:30:45,077 --> 00:30:48,847 All his power, nothing can stand against him. 345 00:30:48,915 --> 00:30:52,351 But wait. What is this? 346 00:30:52,418 --> 00:30:56,188 -The nighttime? -No, it is a cloud. 347 00:30:56,255 --> 00:30:58,824 It falls across the face of the sun 348 00:30:58,891 --> 00:31:01,160 and snuffs him out like a candle. 349 00:31:01,227 --> 00:31:03,062 Will the sun melt the cloud? 350 00:31:03,129 --> 00:31:05,097 It is too big, too full of water. 351 00:31:05,164 --> 00:31:08,400 -Then I will be the cloud. -Very good. 352 00:31:08,467 --> 00:31:12,438 Now you are the mightiest thing beneath heaven and earth. 353 00:31:12,504 --> 00:31:14,840 -Are you content? -Yes, Kwai Chang. 354 00:31:14,907 --> 00:31:17,409 I am content. Thank you. 355 00:31:23,049 --> 00:31:26,052 -What's that? -It is a mountain. 356 00:31:26,118 --> 00:31:28,887 It is in your way, cloud. What will you do now? 357 00:31:28,955 --> 00:31:31,090 I will fly over it. 358 00:31:31,157 --> 00:31:35,427 Oh, you cannot. It is too high. 359 00:31:35,494 --> 00:31:38,430 Then I will rain down on it and wash it away. 360 00:31:38,497 --> 00:31:40,732 Can you make a picture of my rain? 361 00:31:40,799 --> 00:31:42,068 It is no use. 362 00:31:42,134 --> 00:31:44,703 You will wear yourself away to nothing. 363 00:31:44,770 --> 00:31:48,040 Then the mountain is mightier than the cloud. 364 00:31:48,107 --> 00:31:50,709 -So it would seem. -Then I will be the mountain. 365 00:31:50,776 --> 00:31:53,279 Congratulations, young Wing. 366 00:31:53,345 --> 00:31:56,382 You again have made the wisest decision. 367 00:31:56,448 --> 00:32:01,820 Now, the sun cannot melt you, the rain cannot wash you away. 368 00:32:01,887 --> 00:32:04,690 Nothing can disturb your serenity. 369 00:32:10,429 --> 00:32:14,100 I know. It's the stonecutter and his hammer. 370 00:32:25,111 --> 00:32:26,678 You are the priest? 371 00:32:29,315 --> 00:32:32,451 My master wants to see you. 372 00:32:32,518 --> 00:32:36,922 -Who is your master? -Venerable Li Ho Sing... 373 00:32:36,989 --> 00:32:40,592 ...Lo Ban Dragon of Retribution Tong. 374 00:33:07,286 --> 00:33:11,190 The results are without merit... 375 00:33:11,257 --> 00:33:16,528 ...yet it is a pleasant way to make time pass. 376 00:33:16,595 --> 00:33:19,665 "Virtuous wisdom. 377 00:33:19,731 --> 00:33:22,268 A gentle hand." 378 00:33:25,504 --> 00:33:30,476 A rule of terror has no virtue. 379 00:33:30,542 --> 00:33:34,012 The hand that holds the bloody hatchet is not gentle. 380 00:33:34,080 --> 00:33:37,249 If a man listens to sheep... 381 00:33:37,316 --> 00:33:40,286 ...all he will hear is their bleating. 382 00:33:40,352 --> 00:33:44,156 Should superior men concern themselves... 383 00:33:44,223 --> 00:33:48,594 ...with the noises made by animals? 384 00:33:48,660 --> 00:33:52,564 Please sit. 385 00:33:52,631 --> 00:33:56,168 Do you wish refreshment? 386 00:33:56,235 --> 00:34:00,139 I wish to know why I was sent for. 387 00:34:00,206 --> 00:34:04,210 The Chi Chi Shan says that notes... 388 00:34:04,276 --> 00:34:08,314 ...of the same key respond to each other. 389 00:34:08,380 --> 00:34:13,652 You are a priest. You seek to rule men's souls. 390 00:34:13,719 --> 00:34:15,521 I rule their bodies. 391 00:34:15,587 --> 00:34:19,691 I seek to rule nothing, save myself. 392 00:34:19,758 --> 00:34:23,795 You are like a rock beneath the surface. 393 00:34:23,862 --> 00:34:30,302 Though you do nothing, still you threaten me. 394 00:34:30,369 --> 00:34:33,472 The sheep see you set yourself... 395 00:34:33,539 --> 00:34:37,309 ...against the Dragon of Retribution. 396 00:34:37,376 --> 00:34:39,311 If you succeed... 397 00:34:39,378 --> 00:34:43,715 ...then they will be encouraged to follow your example... 398 00:34:43,782 --> 00:34:48,687 ...and then things will not run smoothly. 399 00:34:48,754 --> 00:34:54,460 They must be made to see that you are different. 400 00:34:54,526 --> 00:34:58,664 -I am not different. -You are a Shaolin priest... 401 00:34:58,730 --> 00:35:04,035 ...a man of great learning, of strength and courage... 402 00:35:04,102 --> 00:35:08,374 ...as far beyond them as the moon. 403 00:35:08,440 --> 00:35:15,447 And I have thought of a way to show them who you really are. 404 00:35:17,549 --> 00:35:21,620 You see my hatchet man, Ah Quong? 405 00:35:21,687 --> 00:35:22,754 I have seen him. 406 00:35:22,821 --> 00:35:27,626 The sheep fear him as if he were a demon. 407 00:35:27,693 --> 00:35:31,297 He walks down the street, and they tremble. 408 00:35:31,363 --> 00:35:35,801 He looks their way, and their hearts stop beating. 409 00:35:35,867 --> 00:35:40,206 They believe no man can overcome him. 410 00:35:40,272 --> 00:35:46,245 Tomorrow at dusk, you and he will fight. 411 00:35:46,312 --> 00:35:51,082 If he kills you, then my problem is solved. 412 00:35:51,149 --> 00:35:57,756 But your power is great. Perhaps you will overcome him. 413 00:35:57,823 --> 00:36:02,561 If you do, that will suit me quite as well. 414 00:36:02,628 --> 00:36:06,131 The sheep will see you kill this demon... 415 00:36:06,198 --> 00:36:10,536 ...and they will know you are no ordinary man. 416 00:36:10,602 --> 00:36:16,275 Then they will not dare to do as you have done. 417 00:36:16,342 --> 00:36:20,779 -I will not kill. -Then you will be killed... 418 00:36:20,846 --> 00:36:25,317 ...for only death will stop Ah Quong. 419 00:36:29,355 --> 00:36:31,857 I will not fight him. 420 00:36:31,923 --> 00:36:36,228 Then how can you protect others? 421 00:36:36,295 --> 00:36:41,367 If you win, the boy would go free. 422 00:36:41,433 --> 00:36:43,802 My price is blood. 423 00:36:43,869 --> 00:36:49,207 Yours or another, I do not care... 424 00:36:49,275 --> 00:36:54,079 ...but my price will be paid. 425 00:37:34,085 --> 00:37:36,522 Ha! 426 00:37:37,556 --> 00:37:41,259 I could have killed you just now. 427 00:37:41,327 --> 00:37:47,466 -As easily now as later? -In one hour, I will kill you. 428 00:37:47,533 --> 00:37:52,571 This is your last day on earth, priest. 429 00:37:52,638 --> 00:37:56,808 Either one of our deaths will be misfortune 430 00:37:56,875 --> 00:37:57,943 for both of us. 431 00:37:58,009 --> 00:38:02,781 You frightened Chen. He is a running dog. 432 00:38:02,848 --> 00:38:06,418 You will see that Ah Quong is different. 433 00:38:06,485 --> 00:38:08,754 They say you have magic... 434 00:38:08,820 --> 00:38:11,623 ...that you plucked Chen's hatchet out of midair. 435 00:38:11,690 --> 00:38:16,995 -I do not believe it. -It is an exaggeration. 436 00:38:19,831 --> 00:38:24,503 You are right not to fear what people say. 437 00:38:28,273 --> 00:38:30,509 One hour. 438 00:39:10,849 --> 00:39:14,119 Kwai Chang, what is going to happen? 439 00:39:17,222 --> 00:39:20,592 We do not know. 440 00:39:20,659 --> 00:39:22,928 You could kill him if you wish to. 441 00:39:25,497 --> 00:39:31,336 Perhaps, but I could not wish to kill him. 442 00:39:31,403 --> 00:39:33,705 Think about it. 443 00:39:39,077 --> 00:39:40,946 I have thought. 444 00:39:41,012 --> 00:39:44,182 I do not want you to fight for me. 445 00:39:44,249 --> 00:39:46,251 Huh? 446 00:39:46,317 --> 00:39:50,756 If you will not kill him, then he will kill you... 447 00:39:50,822 --> 00:39:53,759 ...and afterwards, I'll be no better off. 448 00:39:53,825 --> 00:39:57,529 So it will do no good for you to die. 449 00:39:57,596 --> 00:40:01,132 Do you see? 450 00:40:01,199 --> 00:40:04,235 Perhaps there will be no fight. 451 00:40:04,302 --> 00:40:07,005 You do not know Ah Quong. 452 00:40:07,072 --> 00:40:13,479 He is not human, that one. He has no fear. 453 00:40:13,545 --> 00:40:17,883 No man has fear until fear comes to him. 454 00:40:42,808 --> 00:40:47,212 You will kill him with this. This is silver. 455 00:40:47,278 --> 00:40:48,880 He can cast no spell... 456 00:40:48,947 --> 00:40:51,116 ...that will protect him against this. 457 00:41:08,500 --> 00:41:11,903 Dragon's blood and cinnabar... 458 00:41:11,970 --> 00:41:14,806 ...the elixir of immortality. 459 00:41:14,873 --> 00:41:18,544 Drink it, and no harm will come to you. 460 00:41:23,615 --> 00:41:26,785 I will kill this priest for you, venerable. 461 00:41:36,394 --> 00:41:38,797 Kwai Chang. 462 00:41:48,139 --> 00:41:50,108 Kwai Chang. 463 00:41:51,342 --> 00:41:53,779 I'm frightened... 464 00:41:53,845 --> 00:41:57,348 ...but you sit there calmly. 465 00:41:57,415 --> 00:42:03,789 Do you know some magic that is stronger than death? 466 00:42:03,855 --> 00:42:06,992 If a man lives... 467 00:42:07,058 --> 00:42:12,130 ...it is a certainty he will die. 468 00:42:12,197 --> 00:42:17,603 Therefore, it is foolish to think of death... 469 00:42:17,669 --> 00:42:22,407 ...as if he were a foe to be vanquished. 470 00:42:22,473 --> 00:42:25,176 He will come when he will come. 471 00:42:25,243 --> 00:42:27,212 That is all. 472 00:42:28,146 --> 00:42:31,883 Will he come today? 473 00:42:31,950 --> 00:42:35,654 Go outside and keep watch. 474 00:42:49,635 --> 00:42:51,837 Go on. 475 00:43:16,728 --> 00:43:18,897 Do as I told you. 476 00:43:42,754 --> 00:43:44,856 Go with the sister. 477 00:43:44,923 --> 00:43:47,926 You will stay with her. 478 00:43:47,993 --> 00:43:50,461 And do not be afraid. 479 00:43:50,528 --> 00:43:53,264 I will try to be like you. 480 00:44:16,587 --> 00:44:18,423 Choo! 481 00:45:27,392 --> 00:45:29,694 Wait! 482 00:45:39,570 --> 00:45:41,773 Kwai Chang! 483 00:45:48,213 --> 00:45:52,818 He does not die like a man, this priest. He dies like a dog. 484 00:47:03,288 --> 00:47:05,656 Why are you laughing? Can't you see he's hurt? 485 00:47:05,723 --> 00:47:09,594 No, no, he is fine. Very fine. 486 00:47:12,864 --> 00:47:15,000 But you are not really hurt. 487 00:47:15,066 --> 00:47:18,369 I saw you come back to life. It was magic. 488 00:47:19,737 --> 00:47:22,974 It is not magic. 489 00:47:26,444 --> 00:47:31,582 It is a price that has been paid. 490 00:47:48,633 --> 00:47:51,269 Here. This will warm you up. 491 00:48:03,514 --> 00:48:05,616 Wing, would you hitch up Zeke, please? 492 00:48:05,683 --> 00:48:06,952 Okay. 493 00:48:07,018 --> 00:48:08,553 Thank you. 494 00:48:31,076 --> 00:48:34,512 Will you be all right? 495 00:48:34,579 --> 00:48:35,613 Will you? 496 00:48:35,680 --> 00:48:39,050 I shall try to follow in the Lord's footsteps. 497 00:48:39,117 --> 00:48:41,652 Will you... 498 00:48:43,721 --> 00:48:45,556 ...make him a Christian? 499 00:48:45,623 --> 00:48:48,159 I'll try... 500 00:48:48,226 --> 00:48:52,097 ...but I'm not sure that that's God's plan for him. 501 00:48:52,163 --> 00:48:54,432 If you do not save his soul... 502 00:48:54,499 --> 00:48:59,437 ...at least you will know you have helped to set it free. 503 00:49:16,954 --> 00:49:18,689 Kwai Chang. 37629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.