All language subtitles for Knock on the happiness door EP3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,425 --> 00:01:33,425 [Ep3] 2 00:02:46,920 --> 00:02:47,480 Huang 3 00:02:48,000 --> 00:02:49,480 I know what happened to your family 4 00:02:50,000 --> 00:02:52,360 You need to face it 5 00:02:53,480 --> 00:02:54,280 Teacher Huang 6 00:02:54,280 --> 00:02:56,080 I know what happened. Are you ok? 7 00:02:56,640 --> 00:02:57,200 Doctor Huang 8 00:02:57,880 --> 00:03:00,200 I heard of what happened, I am pretty shocked 9 00:03:00,720 --> 00:03:02,280 I can understand your feelings 10 00:03:03,120 --> 00:03:03,840 Huang Zili 11 00:03:04,320 --> 00:03:05,240 No matter where you are 12 00:03:05,480 --> 00:03:06,640 or whatever reason 13 00:03:06,840 --> 00:03:08,480 you must know your responsibilities 14 00:03:09,120 --> 00:03:11,025 Patients and doctors are waiting for you 15 00:03:11,350 --> 00:03:13,405 Come back right away 16 00:03:14,800 --> 00:03:15,880 I need help 17 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 My disease relapses 18 00:03:24,760 --> 00:03:25,120 Hurry 19 00:03:36,640 --> 00:03:37,680 What happened to you? 20 00:03:38,480 --> 00:03:39,440 My disease relapses 21 00:03:42,280 --> 00:03:43,360 Sir 22 00:03:44,000 --> 00:03:45,600 His disease relapses 23 00:03:45,920 --> 00:03:46,760 What should we do? 24 00:03:47,760 --> 00:03:48,800 What happened to him? 25 00:03:49,400 --> 00:03:50,240 Heart disease 26 00:03:50,400 --> 00:03:51,280 Wait a moment 27 00:03:57,200 --> 00:03:58,520 Where is the problem? 28 00:03:59,320 --> 00:04:00,360 Heart disease 29 00:04:01,280 --> 00:04:03,880 I just had atrial septal surgery last year 30 00:04:21,200 --> 00:04:22,160 What happened? 31 00:04:26,360 --> 00:04:27,240 What happened to him? 32 00:04:28,880 --> 00:04:30,000 Call the ambulance 33 00:04:55,600 --> 00:04:56,200 Director 34 00:04:57,760 --> 00:04:58,800 Don't be angry 35 00:05:00,440 --> 00:05:01,960 I just want to interrogate him 36 00:05:02,320 --> 00:05:04,000 I will let him go if there is nothing special 37 00:05:04,825 --> 00:05:08,320 But he was too drunk to know what he was talking about 38 00:05:08,320 --> 00:05:08,960 Then he fell asleep 39 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 Then I could do nothing 40 00:05:15,600 --> 00:05:16,640 Hello, yes, I am 41 00:05:17,400 --> 00:05:18,120 What? 42 00:05:20,320 --> 00:05:21,080 I get it 43 00:05:27,320 --> 00:05:28,840 The man with a heart attack is safe now 44 00:05:30,200 --> 00:05:31,000 Really? 45 00:05:33,080 --> 00:05:34,400 So great 46 00:05:35,160 --> 00:05:37,120 Fortunately, the man I detained yesterday is a doctor 47 00:05:37,280 --> 00:05:38,840 It's sheer luck 48 00:05:39,040 --> 00:05:40,440 No, director 49 00:05:40,640 --> 00:05:41,760 Ok, I am sorry 50 00:05:42,040 --> 00:05:42,920 Let him go 51 00:05:43,120 --> 00:05:43,800 I know you are sleepy 52 00:05:44,120 --> 00:05:45,160 Go home to sleep 53 00:05:45,360 --> 00:05:46,080 I'm fine 54 00:05:46,280 --> 00:05:46,920 Still deny it 55 00:05:47,160 --> 00:05:48,600 You can't push yourself so hard now 56 00:05:48,680 --> 00:05:49,320 No one can do that 57 00:05:49,520 --> 00:05:50,120 Go back 58 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 Yes, director 59 00:05:51,320 --> 00:05:52,280 Go... 60 00:05:55,720 --> 00:05:56,520 No... 61 00:05:56,520 --> 00:05:57,080 It's... 62 00:05:57,320 --> 00:05:59,975 Stop it... 63 00:06:00,360 --> 00:06:01,840 Don't want to watch it? 64 00:06:03,760 --> 00:06:04,960 You have nothing to say now, right? 65 00:06:05,650 --> 00:06:08,320 Don't make troubles after you are drunk in the future 66 00:06:09,120 --> 00:06:11,560 Don't drink if you can't 67 00:06:13,000 --> 00:06:16,375 Usually I don't drink 68 00:06:16,875 --> 00:06:17,955 Really go blank? 69 00:06:18,550 --> 00:06:21,400 The bar owner says, you drank two deep bombs 70 00:06:22,440 --> 00:06:24,880 Huang Zili, you are a doctor 71 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 You save people's lives 72 00:06:26,800 --> 00:06:29,440 You need to mind your own image 73 00:06:29,440 --> 00:06:30,320 Yes... 74 00:06:30,480 --> 00:06:31,280 Yes 75 00:06:31,760 --> 00:06:32,880 Ok, you can go now 76 00:06:33,360 --> 00:06:34,840 So many patients are waiting for you 77 00:06:35,520 --> 00:06:36,280 Yes... 78 00:06:36,640 --> 00:06:37,840 Thank you, ma'am 79 00:06:46,160 --> 00:06:49,240 The phone you are calling is powered off 80 00:06:49,400 --> 00:06:51,680 The phone you are calling is powered off 81 00:06:55,960 --> 00:06:56,760 Strange 82 00:07:01,000 --> 00:07:01,960 What happened? 83 00:07:02,960 --> 00:07:04,720 Yanyan worked overnight 84 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 I want her to come back for breakfast 85 00:07:07,160 --> 00:07:08,825 But she turned her phone off 86 00:07:10,200 --> 00:07:13,600 You should call Liao, maybe he knows what's going on 87 00:07:14,575 --> 00:07:15,750 Yesterday is her first working day 88 00:07:15,750 --> 00:07:17,125 she can't push herself so hard 89 00:07:18,275 --> 00:07:21,000 All the policemen have to experience this 90 00:07:21,200 --> 00:07:22,320 Ridiculous 91 00:07:22,950 --> 00:07:25,725 It's a hard work for girls like her 92 00:07:26,475 --> 00:07:30,075 I really don't understand why she likes this job so much 93 00:07:31,200 --> 00:07:32,080 Gosh 94 00:07:34,480 --> 00:07:36,200 I am a policeman 95 00:07:51,640 --> 00:07:52,680 Bro, please be faster 96 00:07:52,800 --> 00:07:53,760 I'm in a hurry 97 00:08:36,840 --> 00:08:37,799 Who is this? 98 00:08:43,200 --> 00:08:44,039 Hello, who's speaking? 99 00:08:44,320 --> 00:08:45,560 Huang Zili, what's the matter with you? 100 00:08:46,000 --> 00:08:46,880 Don't answer my call 101 00:08:47,040 --> 00:08:47,960 No reply to my messages 102 00:08:48,000 --> 00:08:48,880 What time is it? 103 00:08:48,920 --> 00:08:50,040 I still can't see you now 104 00:08:50,720 --> 00:08:52,560 Sorry, you called a wrong number 105 00:08:52,960 --> 00:08:53,600 Wrong number? 106 00:08:55,480 --> 00:08:56,200 Sorry 107 00:09:00,075 --> 00:09:01,715 What the hell? 108 00:09:06,640 --> 00:09:07,720 Huang Zili 109 00:09:10,880 --> 00:09:12,280 Sounds so familiar 110 00:09:13,920 --> 00:09:15,160 What's your name? 111 00:09:15,840 --> 00:09:17,000 Huang Zili 112 00:09:19,840 --> 00:09:20,840 Sichuan 113 00:09:21,760 --> 00:09:22,120 Chongqing 114 00:09:22,120 --> 00:09:25,280 I am Huang Zili from Suzhou 115 00:09:43,400 --> 00:09:44,160 Ma'am 116 00:09:45,960 --> 00:09:47,400 I need to charge up my phone 117 00:09:47,600 --> 00:09:48,640 Charge? -Yes 118 00:09:48,680 --> 00:09:49,320 Give me 119 00:09:51,480 --> 00:09:52,160 Thank you 120 00:10:01,280 --> 00:10:01,920 Driver 121 00:10:02,600 --> 00:10:04,920 Please go to the hospital 122 00:10:29,880 --> 00:10:31,120 Teacher Huang -Teacher Huang 123 00:10:52,200 --> 00:10:52,920 You are here 124 00:10:55,240 --> 00:10:57,320 We didn't see you in the regular meeting this morning 125 00:10:57,560 --> 00:10:58,480 You have turned off your phone 126 00:10:58,760 --> 00:11:00,440 Director and the department are looking for you now 127 00:11:00,880 --> 00:11:02,200 The phone is dead 128 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 No wonder we couldn't find you 129 00:11:10,920 --> 00:11:12,040 Are you ok? 130 00:11:14,640 --> 00:11:15,400 I am fine 131 00:11:25,800 --> 00:11:26,840 Bye 132 00:11:36,960 --> 00:11:37,680 Doctor Huang 133 00:11:50,960 --> 00:11:51,520 Director Yu 134 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 You still know to come back? 135 00:11:58,720 --> 00:12:01,040 Look at what time it is? 136 00:12:02,440 --> 00:12:03,960 I got delayed 137 00:12:04,720 --> 00:12:06,120 I praised you days ago 138 00:12:06,480 --> 00:12:10,450 Today you made troubles for me 139 00:12:12,080 --> 00:12:13,040 I'm sorry, director Yu 140 00:12:13,320 --> 00:12:14,600 Don't feel sorry for me 141 00:12:14,960 --> 00:12:16,600 You are sorry for your duty 142 00:12:17,320 --> 00:12:18,640 You should know your profession 143 00:12:19,120 --> 00:12:21,080 I don't want to emphasize it again 144 00:12:24,120 --> 00:12:24,800 Forget it 145 00:12:25,880 --> 00:12:29,240 I don't want to criticise you now 146 00:12:32,000 --> 00:12:32,760 Back to work now 147 00:12:33,440 --> 00:12:34,200 Wait 148 00:12:37,640 --> 00:12:41,560 Do you have anything to tell me? 149 00:12:43,120 --> 00:12:44,040 No 150 00:12:44,080 --> 00:12:44,920 Ok, then 151 00:12:45,550 --> 00:12:49,000 I will talk about your personal holiday with you 152 00:12:49,520 --> 00:12:51,000 Zhong Qing has given the birth 153 00:12:51,840 --> 00:12:53,280 In accordance with the laws of the country 154 00:12:53,440 --> 00:12:55,000 you have 15 days of paternity leave 155 00:12:55,320 --> 00:12:56,240 Write an application first 156 00:12:56,520 --> 00:12:58,480 Then I will sign it 157 00:12:59,360 --> 00:13:00,800 I don't need the holiday 158 00:13:05,640 --> 00:13:06,840 No paternity leave? 159 00:13:07,960 --> 00:13:08,800 Yes, director 160 00:13:09,500 --> 00:13:12,520 I have got a nursing assistant for her, don't worry 161 00:13:14,525 --> 00:13:19,412 Zhong Qing won't mind? 162 00:13:20,725 --> 00:13:24,040 Zhong Qing has no objection 163 00:13:24,925 --> 00:13:27,100 I just get promoted 164 00:13:27,100 --> 00:13:29,760 I have a lot of work and I need some time to adapt to it 165 00:13:30,320 --> 00:13:32,280 I don't want to be absent at critical times 166 00:13:34,160 --> 00:13:35,080 Ok 167 00:13:36,200 --> 00:13:37,840 Since you have made the decision 168 00:13:38,325 --> 00:13:40,245 I will agree 169 00:13:41,000 --> 00:13:43,818 But Zili, I don't want to nag you 170 00:13:44,475 --> 00:13:47,800 You are just promoted 171 00:13:48,480 --> 00:13:50,880 The workload will increase greatly in the future 172 00:13:51,400 --> 00:13:53,280 Since you give up your holiday 173 00:13:53,480 --> 00:13:55,400 you should arrange your family well 174 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 Then you can focus your attention on work 175 00:13:57,700 --> 00:14:01,960 Don't make more mistakes 176 00:14:02,040 --> 00:14:03,440 Director, don't worry, I won't 177 00:14:05,240 --> 00:14:06,520 I will get back to work if nothing else 178 00:14:06,520 --> 00:14:07,280 Go 179 00:14:21,600 --> 00:14:24,280 The physical condition of patient No.72 was unstable last night 180 00:14:24,640 --> 00:14:25,520 Pay more attention to him 181 00:14:25,520 --> 00:14:26,160 Ok 182 00:14:26,160 --> 00:14:27,040 Chief resident Huang, you are here 183 00:14:27,040 --> 00:14:29,200 Bed No. 21 and 33 184 00:14:29,800 --> 00:14:31,040 Stop their medicine for some days 185 00:14:31,400 --> 00:14:33,200 Then we will decide based on their condition 186 00:14:38,640 --> 00:14:40,160 That's all, go back to work now 187 00:14:40,360 --> 00:14:40,840 Ok 188 00:14:40,840 --> 00:14:41,280 Go 189 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 Huang Zili 190 00:14:48,000 --> 00:14:49,160 Play dumb, right? 191 00:14:50,440 --> 00:14:53,300 Zhong Qing gave a birth in our hospital yesterday 192 00:14:53,300 --> 00:14:54,920 A fat boy 193 00:14:55,480 --> 00:14:57,280 Well, we are colleagues 194 00:14:57,760 --> 00:14:59,920 You won't give us red eggs? 195 00:15:05,160 --> 00:15:06,960 Why are you looking at me like this? 196 00:15:07,675 --> 00:15:11,275 Would they be safe if I hadn't sent them to obstetrics department? 197 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 You need to thank me 198 00:15:16,520 --> 00:15:17,640 Thank you 199 00:15:22,200 --> 00:15:23,120 That's it? 200 00:15:25,040 --> 00:15:25,800 Fine 201 00:15:26,525 --> 00:15:29,240 I think we should celebrate it 202 00:15:29,700 --> 00:15:33,575 Well, and celebrate your promotion at the same time 203 00:15:34,120 --> 00:15:34,960 Next time 204 00:15:35,320 --> 00:15:36,120 Chief resident Huang 205 00:15:37,040 --> 00:15:38,520 They need you at the nurse station 206 00:15:40,640 --> 00:15:41,560 Ok 207 00:15:49,200 --> 00:15:49,920 What's up? 208 00:15:49,920 --> 00:15:50,640 Doctor Huang 209 00:15:52,000 --> 00:15:52,600 Who wants to see me? 210 00:15:53,400 --> 00:15:55,225 No one wants to see you 211 00:16:01,840 --> 00:16:04,440 You can't talk to him like that 212 00:16:04,840 --> 00:16:06,480 We work in the same office, don't push in 213 00:16:06,480 --> 00:16:08,880 You have a fat boy and won't give others red eggs 214 00:16:09,240 --> 00:16:10,120 Any problem? 215 00:16:11,000 --> 00:16:12,200 What you say, any problem? 216 00:16:12,480 --> 00:16:13,680 No problem 217 00:16:29,640 --> 00:16:30,560 Doctor Huang 218 00:16:33,400 --> 00:16:35,720 This is the meal for Doctor Zhong 219 00:16:36,040 --> 00:16:37,960 I wanted to send it to her in person this afternoon 220 00:16:38,280 --> 00:16:39,920 But I really can't leave here 221 00:16:40,080 --> 00:16:41,560 So please send it to her for me 222 00:16:44,200 --> 00:16:46,120 Doctor Zhong and you are good people 223 00:16:46,400 --> 00:16:48,799 My dad wants to thank you for saving his life 224 00:16:50,280 --> 00:16:52,720 This is my little gift 225 00:16:53,080 --> 00:16:54,600 I hope you will like it 226 00:17:03,200 --> 00:17:03,800 Thank you 227 00:17:09,319 --> 00:17:11,240 My godson is so handsome 228 00:17:12,040 --> 00:17:13,359 So cute 229 00:17:14,358 --> 00:17:15,559 Do you know the name? 230 00:17:16,960 --> 00:17:17,720 Not yet 231 00:17:18,240 --> 00:17:19,760 My dad will give him the name 232 00:17:21,280 --> 00:17:23,040 Your dad knows this? 233 00:17:26,079 --> 00:17:28,119 He went to give lectures earlier on 234 00:17:28,400 --> 00:17:30,280 I didn't have the chance to tell him 235 00:17:31,120 --> 00:17:32,720 It's ok 236 00:17:33,225 --> 00:17:35,880 The name is not the priority 237 00:17:37,360 --> 00:17:38,120 Wendy 238 00:17:39,080 --> 00:17:39,760 Thank you 239 00:17:40,120 --> 00:17:41,040 Why so say? 240 00:17:41,520 --> 00:17:43,080 All my fault 241 00:17:43,800 --> 00:17:45,680 I didn't remind you yesterday 242 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 Don't push yourself so hard 243 00:17:47,160 --> 00:17:48,040 Look at you 244 00:17:48,360 --> 00:17:49,200 No 245 00:17:49,400 --> 00:17:50,640 I was too careless 246 00:17:50,840 --> 00:17:52,280 Standing for too long 247 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 But it's fine now 248 00:17:55,600 --> 00:17:56,920 Good to know you are safe 249 00:17:58,160 --> 00:17:59,560 But we had many troubles 250 00:18:01,640 --> 00:18:02,560 Don't think too much 251 00:18:03,400 --> 00:18:06,320 As long as you love each other, never mind others' nonsense 252 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 I am worried about him now 253 00:18:10,920 --> 00:18:13,120 You know he is so emulous and stubborn 254 00:18:13,200 --> 00:18:14,360 I'm afraid he can't take it 255 00:18:14,720 --> 00:18:15,960 I don't think so 256 00:18:16,600 --> 00:18:19,000 He marries you, so he will accept your everything 257 00:18:19,240 --> 00:18:20,760 You should believe him 258 00:18:21,400 --> 00:18:24,840 Because we said, we would go to your hospital 259 00:18:24,840 --> 00:18:26,440 So none of our colleagues would know 260 00:18:26,920 --> 00:18:30,350 If he loves you for real, he won't mind it 261 00:18:30,925 --> 00:18:34,480 Otherwise it's not true love 262 00:18:39,680 --> 00:18:40,960 Look at me 263 00:18:41,200 --> 00:18:42,000 I am straightforward 264 00:18:42,000 --> 00:18:43,360 I hope you won't take it personally 265 00:18:43,560 --> 00:18:45,280 He won't be like this 266 00:18:46,760 --> 00:18:47,680 No 267 00:18:48,320 --> 00:18:52,225 Actually, after hearing what you said, I am much clearer now 268 00:18:53,880 --> 00:18:55,800 You should believe him 269 00:18:57,960 --> 00:18:58,840 Wendy is here 270 00:18:59,000 --> 00:19:00,200 Huang, you are here 271 00:19:00,920 --> 00:19:02,000 I am here to see her 272 00:19:03,240 --> 00:19:04,320 Sit 273 00:19:05,200 --> 00:19:05,920 No 274 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 I have to go back now 275 00:19:08,360 --> 00:19:09,280 Go? 276 00:19:10,675 --> 00:19:13,360 Stay in bed, don't go around 277 00:19:14,240 --> 00:19:15,560 I won't see you off 278 00:19:15,920 --> 00:19:18,000 Don't even think about it 279 00:19:18,280 --> 00:19:18,920 Bye 280 00:19:20,920 --> 00:19:21,720 Bye bye 281 00:19:23,640 --> 00:19:24,640 Thank you 282 00:19:25,160 --> 00:19:26,640 No need to send me 283 00:19:27,320 --> 00:19:27,880 Bye 284 00:19:27,880 --> 00:19:28,840 Ok, thank you 285 00:19:38,160 --> 00:19:39,600 How's your sleep? 286 00:19:41,825 --> 00:19:42,705 Great 287 00:19:43,200 --> 00:19:43,975 How about you? 288 00:19:44,560 --> 00:19:45,640 Why didn't you come back? 289 00:19:48,520 --> 00:19:50,280 Zhao gave you this 290 00:19:53,160 --> 00:19:54,560 She is so considerate 291 00:20:09,920 --> 00:20:10,720 Zili 292 00:20:11,600 --> 00:20:12,560 My dad's call 293 00:20:12,920 --> 00:20:13,840 Should I answer? 294 00:20:14,600 --> 00:20:15,480 Yes 295 00:20:24,920 --> 00:20:25,560 Dad 296 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 Zhong Qing, how's it going? 297 00:20:28,560 --> 00:20:30,360 Why you two didn't come back yesterday? 298 00:20:33,240 --> 00:20:35,080 I want to tell you something 299 00:20:35,560 --> 00:20:36,960 You need to have psychologic preparation 300 00:20:37,500 --> 00:20:38,340 Say it 301 00:20:38,600 --> 00:20:39,720 Wait 302 00:20:40,560 --> 00:20:42,920 I can hear baby's crying 303 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 You have a boy? 304 00:20:46,280 --> 00:20:47,080 Yes 305 00:20:47,560 --> 00:20:48,760 He has physical problems? 306 00:20:49,080 --> 00:20:49,920 No... 307 00:20:50,240 --> 00:20:51,080 He is healthy 308 00:20:51,440 --> 00:20:52,440 A boy 309 00:20:52,720 --> 00:20:53,800 6.5 jin 310 00:20:55,480 --> 00:20:57,080 A good news 311 00:20:57,320 --> 00:20:59,280 I need to do some psychological preparation 312 00:21:03,160 --> 00:21:04,040 The thing is... 313 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 What? 314 00:21:27,040 --> 00:21:28,160 Say it again 315 00:21:45,520 --> 00:21:46,400 Zili 316 00:21:48,200 --> 00:21:49,240 I want a divorce 317 00:21:54,920 --> 00:21:55,920 Divorce? 318 00:21:56,920 --> 00:21:57,640 Why? 319 00:21:57,875 --> 00:22:01,440 You think we can move on like this? 320 00:22:02,275 --> 00:22:06,165 I plan to go home after I am discharged this morning 321 00:22:06,640 --> 00:22:08,440 I want to pretend it never happened 322 00:22:09,760 --> 00:22:11,880 But you didn't come back last night 323 00:22:13,040 --> 00:22:14,480 I thought a lot 324 00:22:15,760 --> 00:22:17,880 I think I am too naive 325 00:22:20,080 --> 00:22:21,680 Actually you thought about divorce too, right? 326 00:22:22,040 --> 00:22:22,960 No 327 00:22:23,320 --> 00:22:24,480 Really? 328 00:22:25,360 --> 00:22:26,400 It's ok 329 00:22:27,050 --> 00:22:30,680 I won't blame you even if you have thought like that 330 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 I really haven't 331 00:22:37,050 --> 00:22:40,760 And, divorce won't solve any problem 332 00:22:41,425 --> 00:22:43,760 It can save your face at least 333 00:22:44,480 --> 00:22:45,560 Face? 334 00:22:47,200 --> 00:22:48,640 We divorce for this 335 00:22:48,800 --> 00:22:50,440 It's really not a good reason 336 00:22:51,440 --> 00:22:52,440 Do you love me? 337 00:22:53,720 --> 00:22:54,680 Of course 338 00:22:56,520 --> 00:22:59,600 With a condition or without? 339 00:23:01,240 --> 00:23:02,400 What do you mean? 340 00:23:02,640 --> 00:23:04,000 What conditions do I have to love you? 341 00:23:04,200 --> 00:23:08,380 After I gave birth, my mind is so chaotic 342 00:23:08,880 --> 00:23:09,840 I am so messed up 343 00:23:10,080 --> 00:23:11,640 Do you know how I feel? 344 00:23:11,880 --> 00:23:15,040 I am afraid, nervous and anxious 345 00:23:15,800 --> 00:23:18,240 I need you to be with me 346 00:23:19,075 --> 00:23:21,480 I need you to stay with me and tell me 347 00:23:21,640 --> 00:23:27,050 It's ok, we can get through all this 348 00:23:27,440 --> 00:23:30,985 But you were so good to me 349 00:23:32,160 --> 00:23:34,950 You left me in the cold ward right after I gave the birth 350 00:23:37,400 --> 00:23:39,840 Did I do something wrong? 351 00:23:42,120 --> 00:23:44,040 Why do you treat me like this? 352 00:23:47,360 --> 00:23:48,720 You did nothing wrong 353 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 It's not your fault 354 00:23:52,760 --> 00:23:54,760 I didn't come back last night 355 00:23:56,360 --> 00:23:58,960 Because I don't want to interrupt your sleep 356 00:24:02,240 --> 00:24:04,000 I think I did something wrong 357 00:24:06,250 --> 00:24:08,920 I shouldn't have given the birth in this hospital 358 00:24:10,080 --> 00:24:12,600 You become the hospital's laughing stock now 359 00:24:14,360 --> 00:24:17,080 Maybe I shouldn't keep this baby 360 00:24:18,680 --> 00:24:21,850 But I don't know why you do this to me at this time 361 00:24:26,075 --> 00:24:27,000 Doctor Zhong 362 00:24:27,320 --> 00:24:29,200 He cries right after I give him a shower 363 00:24:29,400 --> 00:24:31,200 Is he hungry? 364 00:24:33,720 --> 00:24:34,760 You should take care of the baby 365 00:24:34,920 --> 00:24:36,280 I need to work now 366 00:24:36,600 --> 00:24:38,160 You should get some sleep 367 00:24:38,840 --> 00:24:40,360 Your eyes are red 368 00:24:44,120 --> 00:24:45,240 Ok 369 00:24:48,120 --> 00:24:50,720 Chief resident Huang is too excited to sleep last night, right? 370 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 Give him to me 371 00:25:10,640 --> 00:25:12,200 The door is open 372 00:25:28,000 --> 00:25:29,040 Huang Zili 373 00:25:33,840 --> 00:25:34,880 It's you 374 00:25:45,160 --> 00:25:45,840 Ma'am Fang 375 00:25:46,440 --> 00:25:47,280 What are you doing here? 376 00:25:47,680 --> 00:25:48,520 Huang Zili 377 00:25:48,840 --> 00:25:50,640 You are a doctor for real 378 00:25:51,880 --> 00:25:53,240 I didn't see it at all 379 00:25:53,640 --> 00:25:54,480 Any problem? 380 00:25:54,680 --> 00:25:56,600 I am busy now 381 00:25:58,240 --> 00:25:59,760 Of course I am here for some reason 382 00:26:01,720 --> 00:26:02,360 Your phone 383 00:26:03,625 --> 00:26:06,600 You mistook my phone 384 00:26:07,000 --> 00:26:08,400 You have my phone 385 00:26:12,760 --> 00:26:14,200 I didn't use your phone 386 00:26:14,720 --> 00:26:15,960 I just answered the phone 387 00:26:16,240 --> 00:26:17,840 Who called? 388 00:26:18,200 --> 00:26:19,680 Your director 389 00:26:30,520 --> 00:26:31,720 You are very busy 390 00:26:32,000 --> 00:26:33,360 Give me my phone 391 00:26:33,560 --> 00:26:34,400 I have to go now 392 00:26:47,240 --> 00:26:47,920 Ma'am Fang 393 00:26:48,080 --> 00:26:49,600 I have something to tell you 394 00:26:51,880 --> 00:26:53,280 What? 395 00:26:54,320 --> 00:26:55,560 Come with me 396 00:27:02,520 --> 00:27:03,080 Come 397 00:27:25,400 --> 00:27:27,520 Give me your phone 398 00:27:32,640 --> 00:27:33,840 I will give you the phone 399 00:27:34,400 --> 00:27:36,200 But you need to do something first 400 00:27:36,520 --> 00:27:37,560 What? 401 00:27:39,950 --> 00:27:43,725 Please delete my video 402 00:27:44,360 --> 00:27:45,960 I'll give you your phone after you delete it 403 00:27:47,840 --> 00:27:48,800 Doctor Huang 404 00:27:49,525 --> 00:27:52,720 You took my phone 405 00:27:52,920 --> 00:27:55,520 And I am here to give your phone out of kindness 406 00:27:55,760 --> 00:27:56,880 You are bargaining with me? 407 00:27:57,240 --> 00:27:58,120 No 408 00:27:58,440 --> 00:28:01,040 I don't know if you are kind 409 00:28:01,360 --> 00:28:03,520 I only know you violated my privacy 410 00:28:03,680 --> 00:28:04,960 You videoed me without my permission 411 00:28:05,200 --> 00:28:07,120 I violated your privacy? 412 00:28:07,320 --> 00:28:10,080 I was working 413 00:28:10,520 --> 00:28:11,680 We just record it for evidence 414 00:28:11,880 --> 00:28:13,440 We are afraid you deny it after you are sober 415 00:28:13,720 --> 00:28:14,320 Understand? 416 00:28:14,600 --> 00:28:15,720 It's useless now 417 00:28:15,840 --> 00:28:17,120 Can you delete it now? 418 00:28:17,360 --> 00:28:18,280 It is my decision to make 419 00:28:18,440 --> 00:28:20,160 You have no right to order me 420 00:28:21,160 --> 00:28:25,225 If you don't delete, sorry I don't know where your phone is 421 00:28:29,120 --> 00:28:31,080 Huang Zili 422 00:28:33,680 --> 00:28:34,840 Are you a rouge? 423 00:28:35,000 --> 00:28:36,080 Why? 424 00:28:36,280 --> 00:28:37,720 It's a proper request 425 00:28:37,950 --> 00:28:39,720 I will give your phone back after you delete it 426 00:28:40,000 --> 00:28:41,120 No way 427 00:28:42,760 --> 00:28:44,160 Why are you so stubborn? 428 00:28:44,400 --> 00:28:45,640 Delete it and I will give you the phone 429 00:28:45,840 --> 00:28:47,040 We are even 430 00:28:47,240 --> 00:28:48,440 What the hell 431 00:28:48,800 --> 00:28:50,240 Do I owe you anything? 432 00:28:50,960 --> 00:28:53,425 You want me to delete it so 433 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 I won't delete even if I can 434 00:28:55,160 --> 00:28:56,120 You won't have your phone if you don't delete it 435 00:28:56,360 --> 00:28:57,160 I warn you 436 00:28:57,240 --> 00:28:58,560 I have a monitor in my office 437 00:28:58,560 --> 00:29:00,880 I will know if you take my phone or not 438 00:29:01,360 --> 00:29:02,560 It's a theft 439 00:29:02,760 --> 00:29:03,600 It's over five thousand yuan 440 00:29:03,760 --> 00:29:05,000 And you are criminally liable 441 00:29:49,200 --> 00:29:49,960 Wang Junyi 442 00:29:50,160 --> 00:29:51,280 What do you mean? 443 00:29:55,600 --> 00:29:58,320 You can see it by the window 444 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 Doctor Zhong, what's the matter? 445 00:30:30,680 --> 00:30:31,840 Nothing 446 00:30:31,920 --> 00:30:32,360 Ok 447 00:30:32,600 --> 00:30:33,360 Never mind me 448 00:30:43,875 --> 00:30:45,080 I won't give you the phone if you don't delete it 449 00:30:46,640 --> 00:30:47,800 I will go back to see my monitoring record 450 00:30:48,200 --> 00:30:49,160 You are doomed 451 00:30:57,480 --> 00:30:58,440 My fault 452 00:30:58,800 --> 00:31:02,600 I can't threaten you with your phone 453 00:31:03,760 --> 00:31:04,600 I am sorry 454 00:31:05,840 --> 00:31:09,160 I want to take back what I just said 455 00:31:10,520 --> 00:31:11,440 You are right 456 00:31:11,560 --> 00:31:14,240 You are kind enough to give me my phone 457 00:31:14,600 --> 00:31:18,650 I should be grateful 458 00:31:19,850 --> 00:31:25,920 I am so... sorry 459 00:31:27,280 --> 00:31:27,920 Ma'am Fang 460 00:31:28,920 --> 00:31:29,880 This is your phone 461 00:31:30,475 --> 00:31:33,080 Give it back now 462 00:31:43,120 --> 00:31:43,880 Ma'am Fang 463 00:31:44,560 --> 00:31:47,025 Even if you don't grant my request today, 464 00:31:48,240 --> 00:31:49,400 don't be angry 465 00:31:49,950 --> 00:31:54,960 you should get some sleep now 466 00:31:57,160 --> 00:31:57,840 Really go? 467 00:31:57,840 --> 00:31:58,320 No... 468 00:31:59,800 --> 00:32:00,880 What do you want? Hand 469 00:32:01,240 --> 00:32:03,280 Be careful with your elbow if you don't let me go 470 00:32:04,480 --> 00:32:05,800 What's wrong? 471 00:32:06,120 --> 00:32:09,386 Even if I don't delete the video, I can get some sleep 472 00:32:09,760 --> 00:32:10,680 You said it 473 00:32:12,675 --> 00:32:13,800 Ma'am Fang 474 00:32:13,960 --> 00:32:15,840 Stop kidding, ok? 475 00:32:16,725 --> 00:32:20,425 You need me to delete the video? 476 00:32:21,280 --> 00:32:22,360 Is that ok? 477 00:32:23,120 --> 00:32:25,000 Can I know why? 478 00:32:28,400 --> 00:32:29,120 I... 479 00:32:30,000 --> 00:32:32,875 I am a non-drinker 480 00:32:33,725 --> 00:32:38,040 So last night, it was so ridiculous and shameful 481 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 It's my disgrace 482 00:32:40,450 --> 00:32:43,760 I don't think it's ok if you keep that video 483 00:32:44,175 --> 00:32:47,000 We doctors perform surgeries 484 00:32:47,575 --> 00:32:53,175 I can't let it distract me right? 485 00:32:53,520 --> 00:32:54,680 Please, thank you very much 486 00:32:57,680 --> 00:32:59,480 It sounds plausible 487 00:33:00,825 --> 00:33:03,360 I care about my reputation 488 00:33:03,720 --> 00:33:08,600 If you don't delete it, I will have anxiety disorder 489 00:33:09,760 --> 00:33:12,200 Actually it's all for work 490 00:33:15,240 --> 00:33:17,320 I didn't take it seriously 491 00:33:18,025 --> 00:33:21,680 If you were me and talked like this 492 00:33:21,680 --> 00:33:22,960 would you do the same like me? 493 00:33:23,280 --> 00:33:24,840 Yes, you are right 494 00:33:25,400 --> 00:33:27,040 I am sorry 495 00:33:28,025 --> 00:33:31,500 All my fault 496 00:33:32,080 --> 00:33:37,125 Actually I should know, you won't make others' privacy public 497 00:33:39,560 --> 00:33:40,920 Ok, I promise you 498 00:33:41,800 --> 00:33:43,040 Thank you... 499 00:33:44,650 --> 00:33:50,158 Power off 500 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Come on 501 00:33:51,880 --> 00:33:52,960 It's true 502 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 Don't worry 503 00:34:09,560 --> 00:34:11,239 I'll delete it after I charge it 504 00:34:14,840 --> 00:34:15,800 Ma'am Fang 505 00:34:16,600 --> 00:34:18,280 It's your promise 506 00:34:18,880 --> 00:34:20,560 Thank you very much 507 00:34:45,920 --> 00:34:46,719 Dr. Huang 508 00:34:47,080 --> 00:34:48,400 Can I go now? 509 00:34:48,880 --> 00:34:50,239 Another little request 510 00:34:50,600 --> 00:34:51,880 What? 511 00:34:54,350 --> 00:34:57,920 Can you keep the secret for me? 512 00:34:59,000 --> 00:35:02,720 I am a decent doctor 513 00:35:03,000 --> 00:35:04,400 It's a disgrace for me 514 00:35:04,560 --> 00:35:07,560 I have to maintain my image, right? 515 00:35:10,360 --> 00:35:11,960 It's against our principles 516 00:35:13,000 --> 00:35:14,480 But I can make an exception for you 517 00:35:15,200 --> 00:35:16,880 Thank you so much 518 00:35:17,520 --> 00:35:19,726 I promise you not for other reasons 519 00:35:20,080 --> 00:35:22,040 But for your saving people this morning 520 00:35:22,575 --> 00:35:24,920 That's why I keep the privacy for you 521 00:35:25,640 --> 00:35:26,800 Especially in your hospital 522 00:35:28,040 --> 00:35:28,880 Thank you so much 523 00:35:29,480 --> 00:35:30,360 Doctor Huang 524 00:35:31,440 --> 00:35:32,920 My advice 525 00:35:33,560 --> 00:35:35,920 Don't drink if you are a non-drinker 526 00:35:36,700 --> 00:35:40,480 You can talk to your good friends if necessary 527 00:35:40,880 --> 00:35:42,520 Drinking won’t solve any problems 528 00:35:42,880 --> 00:35:43,920 Goodbye 529 00:36:14,200 --> 00:36:15,200 Hello 530 00:36:17,120 --> 00:36:18,360 Who is that woman? 531 00:36:18,440 --> 00:36:19,080 You know her? 532 00:36:19,560 --> 00:36:20,720 I don't know her 533 00:36:21,040 --> 00:36:23,320 Why did you send me those photos? 534 00:36:24,080 --> 00:36:27,242 Huang Zili and a woman have the obscurity in hospital 535 00:36:27,720 --> 00:36:29,200 I just want to tell you out of kindness 536 00:36:29,200 --> 00:36:30,800 I mean nothing else 537 00:36:31,000 --> 00:36:32,720 They have obscurity? 538 00:36:33,960 --> 00:36:35,160 You saw it 539 00:36:35,480 --> 00:36:38,184 A woman asked him for phone in the hospital 540 00:36:38,960 --> 00:36:40,000 Is this normal? 541 00:36:40,720 --> 00:36:42,880 What's going on with the phone? 542 00:36:43,560 --> 00:36:44,560 Jia told me this 543 00:36:44,560 --> 00:36:47,475 She comes to the hospital to see Huang Zili 544 00:36:47,475 --> 00:36:49,200 because Hua Zili has her phone 545 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Do you understand? 546 00:37:09,280 --> 00:37:09,920 Dad 547 00:37:10,400 --> 00:37:11,520 Where are you? 548 00:37:13,960 --> 00:37:14,960 I'm in the hospital 549 00:37:15,800 --> 00:37:16,560 Are you ok? 550 00:37:16,920 --> 00:37:17,720 I'm fine 551 00:37:19,760 --> 00:37:22,550 Zhong Qing knows she is going to give the birth 552 00:37:22,550 --> 00:37:24,800 But she still performs the surgery 553 00:37:25,040 --> 00:37:26,200 So dangerous 554 00:37:27,480 --> 00:37:29,440 Yes... 555 00:37:29,840 --> 00:37:34,800 But if she hadn't come to hospital, the patient would be in danger 556 00:37:35,600 --> 00:37:39,900 Fortunately, she gave the birth in time 557 00:37:40,840 --> 00:37:41,760 They are safe now 558 00:37:42,080 --> 00:37:43,360 Don't worry 559 00:37:45,200 --> 00:37:46,000 And... 560 00:37:48,400 --> 00:37:50,320 I also know about the baby 561 00:37:51,680 --> 00:37:52,600 Yes 562 00:37:52,840 --> 00:37:54,480 What's done can't be undone 563 00:37:55,120 --> 00:37:57,800 You should treat it with peace of mind 564 00:37:58,240 --> 00:38:00,080 Don't be radical 565 00:38:00,760 --> 00:38:01,200 I won't 566 00:38:01,720 --> 00:38:02,360 It's ok 567 00:38:05,240 --> 00:38:06,120 I know 568 00:38:06,850 --> 00:38:09,840 It will affect your reputation in the hospital 569 00:38:10,120 --> 00:38:11,680 It will affect your career 570 00:38:13,960 --> 00:38:15,080 No 571 00:38:16,440 --> 00:38:18,520 Zhong Qing is too headstrong 572 00:38:18,900 --> 00:38:21,400 She kept the secret till today 573 00:38:22,120 --> 00:38:25,800 She disgraced me and you as well 574 00:38:26,600 --> 00:38:27,440 Dad 575 00:38:28,825 --> 00:38:31,120 Don't blame Zhong Qing 576 00:38:32,920 --> 00:38:34,520 It's my fault 577 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 Sorry 578 00:38:36,125 --> 00:38:39,125 I and Zhong Qing are sorry for you 579 00:38:40,120 --> 00:38:41,320 Dad, don't say like that 580 00:38:42,000 --> 00:38:44,040 You treat me so well these years 581 00:38:44,680 --> 00:38:47,800 In my heart, you are just like my father 582 00:38:48,480 --> 00:38:49,840 I know you feel bad 583 00:38:50,275 --> 00:38:54,120 But it's not a big problem 584 00:38:55,200 --> 00:38:57,520 As long as you love each other, 585 00:38:57,520 --> 00:38:59,920 everything will be fine 586 00:39:00,960 --> 00:39:03,800 I knew this beforehand 587 00:39:04,560 --> 00:39:06,120 I'm willing to do this 588 00:39:07,750 --> 00:39:10,600 But it went amiss all of a sudden 589 00:39:11,720 --> 00:39:13,480 It's a little embarrassing 590 00:39:14,640 --> 00:39:16,360 I am on my way to the hospital 591 00:39:17,475 --> 00:39:21,625 We will talk later 592 00:39:23,625 --> 00:39:24,400 Ok, dad 593 00:39:24,760 --> 00:39:26,440 Zhong Qing is a little anxious now 594 00:39:27,280 --> 00:39:29,240 She wants to divorce 595 00:39:29,360 --> 00:39:30,840 I scolded her harshly 596 00:39:31,400 --> 00:39:32,600 You need to talk to her 597 00:39:33,600 --> 00:39:37,280 I am going to take them back 598 00:39:37,720 --> 00:39:38,760 You should get prepared, maybe 599 00:39:39,040 --> 00:39:39,880 Ok, dad 600 00:39:40,040 --> 00:39:40,480 Ok 601 00:39:40,720 --> 00:39:41,360 See you later 602 00:40:01,760 --> 00:40:02,600 Doctor Huang 603 00:40:49,040 --> 00:40:50,960 I called dad just now 604 00:40:51,240 --> 00:40:53,000 He would come to see you later 605 00:40:58,125 --> 00:41:02,640 He says, he comes to take you home 606 00:41:04,280 --> 00:41:05,760 My dad knows me best 607 00:41:21,800 --> 00:41:22,840 Zili 608 00:41:24,040 --> 00:41:25,520 I want to ask you something 609 00:41:25,800 --> 00:41:26,600 Yes 610 00:41:27,680 --> 00:41:29,720 Where did you go last night? 611 00:41:31,440 --> 00:41:32,280 I didn't go anywhere 612 00:41:32,640 --> 00:41:34,240 Where did you go? 613 00:41:35,320 --> 00:41:37,120 You don't want to tell me the truth? 614 00:41:49,880 --> 00:41:50,560 To be frank 615 00:41:51,750 --> 00:41:56,720 I am so messed up from yesterday 616 00:41:57,960 --> 00:41:58,680 I... 617 00:41:59,520 --> 00:42:01,968 I really don't know how to face others' eyes 618 00:42:02,880 --> 00:42:04,680 Just don't face it 35901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.