All language subtitles for Kavaludaari Bsub by Nurullah
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
সা
3
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
সাব
4
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
সাবটা
5
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
সাবটাই
6
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
সাবটাইটে
7
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
সাবটাইটেল
8
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
সাবটাইটেল অ
9
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
সাবটাইটেল অনু
10
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
সাবটাইটেল অনুবা
11
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
সাবটাইটেল অনুবাদক
12
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ
13
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ N
14
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nu
15
00:00:11,513 --> 00:00:12,013
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nur
16
00:00:12,014 --> 00:00:12,514
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nuru
17
00:00:12,515 --> 00:00:13,015
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurul
18
00:00:13,016 --> 00:00:13,516
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurull
19
00:00:13,517 --> 00:00:14,017
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurulla
20
00:00:14,018 --> 00:00:14,518
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah
21
00:00:14,519 --> 00:00:15,019
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah M
22
00:00:15,020 --> 00:00:16,519
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Ma
23
00:00:16,520 --> 00:00:17,019
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mas
24
00:00:17,020 --> 00:00:17,519
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mash
25
00:00:17,520 --> 00:00:18,019
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mashh
26
00:00:18,020 --> 00:00:18,519
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mashhu
27
00:00:18,520 --> 00:00:25,019
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mashhur
27
00:00:26,020 --> 00:00:30,019
আমার অনুবাদকৃত প্রথম সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি।
27
00:00:30,520 --> 00:00:34,019
আশা করি সবাই উপভোগ করবেন কান্নাড়া ইন্ড্রাস্ট্রির প্রশংসিত এই থ্রিলারটি।
27
00:00:34,520 --> 00:00:38,019
কিছুটা স্লো-পেসড স্টোরি হলেও ধৈর্য ধরে দেখলে আশা করি ভালো লাগবে।
27
00:00:38,520 --> 00:00:56,019
#Happy Watching...
1
00:00:58,020 --> 00:01:02,000
ইউনিফর্ম পরিহিত সকল পুরুষ এবং নারীর উদ্দেশ্যে উৎসর্গকৃত
2
00:01:03,020 --> 00:01:07,000
১৯৭৭
প্রত্নতত্ত্ব বিভাগ, ব্যাঙ্গালোর
1
00:02:19,000 --> 00:02:19,710
হ্যালো...
2
00:02:19,790 --> 00:02:21,080
তোমার বাবা কি বাসায় আছেন?
3
00:02:21,160 --> 00:02:22,120
জ্বী, আছেন।
4
00:02:24,210 --> 00:02:25,040
বাবা...
5
00:02:25,460 --> 00:02:26,290
বাবা...
6
00:02:26,750 --> 00:02:27,870
কি হয়েছে মা?
7
00:02:31,910 --> 00:02:33,710
ইন্সপেক্টর মুথান্না বলছি।
8
00:02:33,910 --> 00:02:37,460
স্যার, প্রত্নতত্ত্ব ডিপার্টমেন্টে একটা খুন রিপোর্ট করা হয়েছে।
1
00:02:37,650 --> 00:04:26,000
মুভিঃ ★ Kavaludaari(2019) ★
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ নূরুল্লাহ মাশহুর
Facebook ID: www.facebook.com/nurullah.mashhur
9
00:04:27,540 --> 00:04:29,330
আপনার দিন সাধারণত কিভাবে শুরু হয়?
10
00:04:31,910 --> 00:04:35,080
একজন পুলিশ অফিসার হিসেবে,
আমার জীবনযাত্রা খুবই সুশৃঙ্খল।
11
00:04:35,120 --> 00:04:36,160
ভোর ৬টায় আমি ঘুম থেকে উঠি।
12
00:04:36,410 --> 00:04:38,250
সাড়ে ৬ টার মধ্যে জগিং আর ব্যায়াম শেষ করি,
13
00:04:38,460 --> 00:04:39,830
আর সাড়ে ৭টায় সকালের নাস্তা করি।
14
00:04:39,910 --> 00:04:41,460
সাড়ে ৮ টায় আমি স্টেশনে হাজির হই।
15
00:04:42,210 --> 00:04:44,580
একজন ইন্সপেক্টর হিসেবে,
আপনার কাছে বন্দুক আছে তাই না?
16
00:04:47,540 --> 00:04:49,750
না। ট্রাফিক পুলিশদের বন্দুক দেওয়া হয় না।
17
00:04:50,580 --> 00:04:51,080
কেন?
18
00:04:51,250 --> 00:04:52,210
এটা কেমন প্রশ্ন!
19
00:04:52,580 --> 00:04:55,210
কারো কাছে লাইসেন্স না থাকার
জন্য কি আমরা তাকে গুলি করতে পারি?
20
00:04:55,290 --> 00:04:58,290
-আমাদের বন্দুকের দরকার হবে কেন?
-ড্রাইভিং লাইসেন্স না থাকা কোনো ব্যাপার না।
21
00:04:58,330 --> 00:05:01,580
কিন্তু যেসব গর্দভ ফুটপাতে গাড়ি উঠিয়ে দেয়,
রাস্তার মাঝে হুইলি আর স্টান্ট করে,
22
00:05:02,160 --> 00:05:03,830
তাদের উচিৎ শিক্ষা দেওয়া দরকার!
23
00:05:03,960 --> 00:05:06,410
খোদা এ কারণেই পাইলস দিয়েছেন না?
24
00:05:07,410 --> 00:05:09,460
-এট কি কোনো কৌতুক?
-না। আমি সিরিয়াস।
25
00:05:09,870 --> 00:05:11,580
তো আপনার কোনো গার্লফ্রেন্ড ছিলো না?
26
00:05:12,410 --> 00:05:12,830
না
27
00:05:13,500 --> 00:05:13,960
ভালো
28
00:05:14,160 --> 00:05:15,910
আপনি কতদিন ধরে পুলিশ অফিসার?
29
00:05:16,120 --> 00:05:16,910
তিন বছর।
30
00:05:17,000 --> 00:05:18,460
তিন বছর তো কি হয়েছে?
31
00:05:22,210 --> 00:05:25,750
স্যার, গত বছর আপনি আমাকে
ক্রাইম ডিপার্টমেন্টে ট্রান্সফার করার আশ্বাস দিয়েছিলেন।
32
00:05:26,160 --> 00:05:27,290
স্যার প্লিজ...
33
00:05:28,620 --> 00:05:31,160
স্যার, রাজ্যের যে কোনো জায়গায় পোস্টিং এ আমার আপত্তি নেই।
34
00:05:31,330 --> 00:05:34,000
আমি এখন পর্যন্ত খুবই দায়িত্বশীলতার সাথে কাজ করে যাচ্ছি।
35
00:05:34,120 --> 00:05:36,710
কেস সমাধান করার ব্যাপারে আমি রেকর্ড সেট করেছি।
36
00:05:37,080 --> 00:05:38,830
-শ্যাম, আমি এই মুহূর্তে কিছু করতে পারবো না।
-স্যার, কিন্তু...
37
00:05:38,870 --> 00:05:40,330
অনুযোগ করে সময় নষ্ট কোরো না।
38
00:05:40,330 --> 00:05:42,160
এটা তোমার জন্য আরো কঠিন হয়ে যাবে।
39
00:05:42,830 --> 00:05:43,710
স্কোর কত?
40
00:05:43,750 --> 00:05:44,460
আমি জিতেছি।
41
00:05:44,460 --> 00:05:45,960
এবার আপনার আমাকে ট্রীট দিতে হবে।
42
00:05:45,960 --> 00:05:47,660
ঠিক আছে, আমি তোমাকে আইসক্রীম খাওয়াবো।
43
00:05:47,750 --> 00:05:48,290
ওকে।
44
00:05:48,330 --> 00:05:49,500
আপনার কোনো শখ আছে?
45
00:05:50,080 --> 00:05:51,660
আমি দাবা খেলতে পছন্দ করি।
46
00:05:51,910 --> 00:05:53,870
আর হাতি তোমার সৈন্যকে খেয়ে দিলো।
47
00:05:58,330 --> 00:06:01,580
এখানে আসলে আমি সময়জ্ঞান হারিয়ে ফেলি।
48
00:06:01,660 --> 00:06:03,830
-বাচ্চারা তোমাকে বিরক্ত করে নি তো?
-একদমই না।
49
00:06:04,040 --> 00:06:08,460
দয়া করে এই টাকাগুলো দিয়ে বাচ্চাদের জন্য
বই আর অন্যান্য জিনিস কিনে দিবেন।
50
00:06:08,660 --> 00:06:09,290
বাই।
51
00:06:09,540 --> 00:06:10,370
বাই।
52
00:06:10,540 --> 00:06:12,410
-দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
-হুম।
53
00:06:12,460 --> 00:06:14,080
-শুভকামনা।
-ধন্যবাদ।
54
00:06:21,870 --> 00:06:22,710
বলো মা...
55
00:06:23,160 --> 00:06:25,330
কেমন হলো? পছন্দ হয়েছে ওকে?
56
00:06:25,750 --> 00:06:26,620
সেই পুরনো কাহিনী।
57
00:06:28,040 --> 00:06:31,000
সে পুলিশম্যানকে বিয়ে করতে আগ্রহী না।
58
00:06:31,080 --> 00:06:32,330
ওহ, ঈশ্বর!থাক বাদ দে ওর কথা।
59
00:06:32,500 --> 00:06:34,370
যা ঘটে, ভালোর জন্যেই ঘটে।
60
00:06:34,500 --> 00:06:35,750
চিন্তা করিস না।
61
00:06:35,910 --> 00:06:39,120
তাকে বলো ভালো পাত্রী খুঁজে পেতে সময় লাগে।
62
00:06:39,370 --> 00:06:43,790
তোকে না বলেছি হনুমান মন্দিরে গিয়ে নিয়মিত প্রার্থনা করতে?
63
00:06:43,910 --> 00:06:44,870
সব ঠিক হয়ে যাবে...
64
00:06:45,330 --> 00:06:47,330
-...তুই একটা ভালো মেয়ে খুঁজে পাবি।
- মা, আমার কাজে যেতে হবে।
65
00:07:39,750 --> 00:07:41,910
এখানেই খেলো, বেশি দূরে যেও না।
66
00:08:33,540 --> 00:08:35,330
"Kavaludaari"
Crossroads
67
00:08:46,410 --> 00:08:47,000
একটা কলম দাও
68
00:08:53,410 --> 00:08:54,000
ম্যাডাম...
69
00:09:12,210 --> 00:09:16,410
মিডিয়ার লোকদের কর্নারে সরে যেতে বলো।
70
00:09:22,080 --> 00:09:25,160
ফরেনসিক স্যাম্পল সংগ্রহ করা পর্যন্ত তোমরা দুজন এখানেই থাকো।
71
00:09:30,460 --> 00:09:34,500
সকল ডিটেইলস পাঠিয়ে দেওয়া হয়েছে।
গত বারের মতো ইস্যু এবার যাতে না হয়।
72
00:09:34,660 --> 00:09:36,160
আর সেটাই আমাদের দায়িত্ব।
73
00:09:38,710 --> 00:09:42,580
স্পর্শকাতর ভোট কেন্দ্রসমূহে স্পেশাল টাস্ক ফোর্স মোতায়েন করা হচ্ছে।
74
00:09:42,660 --> 00:09:43,330
বলো।
75
00:09:43,910 --> 00:09:47,120
স্যার, NBT Junction এ একটা মেট্রো কন্সট্রাকশন আছে না স্যার?
76
00:09:47,580 --> 00:09:49,370
এখানে কিছু হাড় পাওয়া গিয়েছে।
77
00:09:49,540 --> 00:09:50,040
তো?
78
00:09:51,660 --> 00:09:53,080
ফরেনসিক টীম এখানে এসে পড়েছে।
79
00:09:53,830 --> 00:09:54,540
তাতে কি হয়েছে?
80
00:09:55,960 --> 00:09:58,500
স্যার, আমি কি তদন্তে যোগ দিতে পারি প্লিজ?
81
00:09:58,750 --> 00:10:00,710
আমার সময় নষ্ট করা বন্ধ করো!
82
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
গিয়ে নিজের কাজ করো।
83
00:10:04,580 --> 00:10:05,620
লোকজনকে দূরে সরাও।
84
00:10:10,910 --> 00:10:12,540
আমরা তিন সেট হাড় খুঁজে পেয়েছি।
85
00:10:12,620 --> 00:10:15,120
কোনো অপরাধ সংঘটিত হয়েছে কি না তা এত দ্রুত বলা যাচ্ছে না।
86
00:10:15,540 --> 00:10:17,750
বিস্তারিত খবর পেলে আমরা আপনাদের জানাবো।
87
00:10:18,160 --> 00:10:18,960
দেখে চলো।
88
00:10:20,790 --> 00:10:21,210
স্যার।
89
00:10:21,710 --> 00:10:22,540
আমাকে ডেকেছেন?
90
00:10:24,330 --> 00:10:25,370
তুমি কি করছো এখানে?
91
00:10:28,210 --> 00:10:30,290
-এখানে কিছু হাড় পাওয়া গেছে...
-তাতে কি হয়েছে?
92
00:10:30,460 --> 00:10:32,540
কিছু হাড় পাওয়া গেছে এটা তেমন গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার না।
93
00:10:33,160 --> 00:10:35,500
রাস্তায় অনেক ট্রাফিক। গিয়ে সেটা সামলাও।
94
00:10:37,000 --> 00:10:37,620
জ্বী স্যার।
95
00:10:42,960 --> 00:10:44,660
আমরা তিন সেট হাড় খুঁজে পেয়েছি।
96
00:10:44,750 --> 00:10:47,290
কোনো অপরাধ সংঘটিত হয়েছে কি না তা এত দ্রুত বলা যাচ্ছে না।
97
00:10:47,870 --> 00:10:50,040
কিছু হাড় পাওয়া গেছে এটা তেমন গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার না।
98
00:10:51,960 --> 00:10:53,790
রাস্তায় অনেক ট্রাফিক। গিয়ে সেটা সামলাও।
99
00:11:16,500 --> 00:11:17,330
আমি তোমাকে পরে কল করছি।
100
00:11:17,410 --> 00:11:19,290
হেই! কে তুমি?
101
00:11:20,290 --> 00:11:22,660
এই যে মিস্টার! হ্যালো! হ্যাঁ, তুমি...
102
00:11:22,830 --> 00:11:24,080
ওখানে কি করছো?
103
00:11:24,830 --> 00:11:25,960
কে আপনি?
104
00:11:26,040 --> 00:11:27,620
আমি কে?
105
00:11:28,040 --> 00:11:30,250
পাছায় লাথি দিয়ে জেলে ভরলে জানতে পারবে...
106
00:11:30,620 --> 00:11:31,870
কে আমি।
107
00:11:33,620 --> 00:11:35,710
প্রেস। আমি একজন সাংবাদিক।
108
00:11:35,960 --> 00:11:37,660
উঠে আসো এক্ষুণি!
109
00:11:38,830 --> 00:11:40,000
আপনার হাত দিন, স্যার।
110
00:11:40,330 --> 00:11:43,160
তোমার কোনো কান্ডজ্ঞান আছে?
ক্রাইম সিনে তুমি কি করছো?
111
00:11:43,910 --> 00:11:46,000
কোন প্রেস? তোমার আইডি কার্ড দাও।
112
00:11:46,080 --> 00:11:46,830
লক আপ নিউজ।
113
00:11:47,120 --> 00:11:48,460
তোমার আইডি দাও...
114
00:11:48,870 --> 00:11:51,750
...নাহয় আমি তোমার লক আপের খবর বানাবো।
115
00:11:51,830 --> 00:11:53,250
লক আপ নিউজ সম্পাদক, কুমার।
116
00:11:55,540 --> 00:11:56,620
এখানে কি করছো তুমি?
117
00:11:58,710 --> 00:12:00,750
এখানে কিছু হাড় খুঁজে পাওয়া গিয়েছিলো...
118
00:12:00,960 --> 00:12:02,870
তাই আমি চেক করতে এসেছিলাম যে
এটা থেকে ভালো একটা খবর বানানো যায় কি না।
119
00:12:03,000 --> 00:12:04,040
এই সময়ে?
120
00:12:04,290 --> 00:12:06,620
আমরা সাংবাদিকরা সবসময় ডিউটিতে থাকি।
121
00:12:06,660 --> 00:12:09,000
-আমরা ২৪ ঘণ্টাই কাজ করি।
-আহা বেচারা।
122
00:12:10,960 --> 00:12:12,000
আমাকে নিয়ে মজা করছেন?
123
00:12:13,580 --> 00:12:14,460
আমার আইডি ফেরত দিন।
124
00:12:14,960 --> 00:12:15,790
দিবো, দিবো।
125
00:12:17,330 --> 00:12:18,710
আগামীকাল সকালে স্টেশনে এসো।
126
00:12:19,160 --> 00:12:21,120
-প্লিজ ফেরত দিন।
-কাল নিয়ে যেও।
127
00:12:21,330 --> 00:12:22,460
প্লিজ আমার কার্ড ফেরত দিন, স্যার।
128
00:12:22,870 --> 00:12:23,160
স্যার!
129
00:12:23,290 --> 00:12:24,540
স্যার, এক সেকেন্ড দাঁড়ান।
130
00:12:24,750 --> 00:12:27,000
আমি আপনাকে সব স্টেশনে খুঁজেছি।
131
00:12:27,000 --> 00:12:28,290
যেভাবে আপনি কাল রাতে কথা বলছিলেন,
132
00:12:28,370 --> 00:12:30,790
আমি ভেবেছিলাম আপনি ক্রাইম ব্র্যাঞ্চের নতুন পুলিশ।
133
00:12:30,790 --> 00:12:32,160
যদি জানতাম আপনি একজন ট্রাফিক পুলিশ...
134
00:12:35,620 --> 00:12:36,160
কেন?
135
00:12:37,870 --> 00:12:39,290
ট্রাফিক পুলিশ পুলিশের অংশ না?
136
00:12:40,120 --> 00:12:42,750
হ্যাঁ! তবে তারা আলাদা।
137
00:12:43,750 --> 00:12:47,330
আপনার ইউনিফর্ম তো খাকী না, তাই...
যাই হোক, আমার কার্ড দিন।
138
00:12:51,750 --> 00:12:52,370
না, দেবো না।
139
00:12:58,000 --> 00:12:58,870
বেশ। রেখে দিন।
140
00:12:59,660 --> 00:13:01,290
আগামীকালের খবর পড়তে ভুলবেন না যেন।
141
00:13:04,870 --> 00:13:07,960
"অপরাধ তদন্তে ট্রাফিক পুলিশ?"
142
00:13:13,910 --> 00:13:17,710
যশন্তপুর স্টেশনের শ্যামকে তলব করো।
143
00:13:25,080 --> 00:13:25,460
স্যার!
144
00:13:27,210 --> 00:13:27,710
বসো।
145
00:13:35,830 --> 00:13:37,580
খবরের কাগজ দেখো।
146
00:13:42,660 --> 00:13:43,830
এটা নির্বাচনী মৌসুম।
147
00:13:45,540 --> 00:13:46,250
তোমার কপাল ভালো...
148
00:13:46,620 --> 00:13:49,120
যে এটা একটা ছাইপাশ পত্রিকা
যেটা কেউ পড়ে না।
149
00:13:49,210 --> 00:13:51,830
এটা যদি অন্য পত্রিকা হতো,
ফলাফল অন্যরকম হতে পারতো।
150
00:13:53,000 --> 00:13:55,660
-তোমাকে ফোনে আমি কি বলেছিলাম?
-সে এটা লিখেছে শুধুমাত্র...
151
00:13:55,750 --> 00:13:56,750
তুমি সেখানে গেলে কেন?
152
00:13:56,790 --> 00:13:58,540
আমি তোমাকে আগেই সতর্ক করি নি?
153
00:13:58,540 --> 00:13:59,330
ইডিয়ট!
154
00:14:01,910 --> 00:14:03,250
স্যরি স্যার। কিন্তু...
155
00:14:03,710 --> 00:14:05,160
এটা একটা অচল কেস।
156
00:14:06,620 --> 00:14:08,120
এই হাড়গুলো গুরুত্বপূর্ণ কিছু নয়।
157
00:14:09,500 --> 00:14:11,040
এই শহরে যথেষ্ট সমস্যা আছে।
158
00:14:11,790 --> 00:14:12,960
এটাই তোমার শেষ ওয়ার্নিং।
159
00:14:13,330 --> 00:14:14,370
নিজের কাজে ফিরে যাও।
160
00:14:15,870 --> 00:14:16,660
ওকে স্যার।
161
00:14:35,790 --> 00:14:37,330
স্যার, দয়া করে আমার কথা শুনুন।
162
00:14:38,080 --> 00:14:39,660
স্যার না স্যার... প্লিজ...
163
00:14:47,250 --> 00:14:50,040
হারামজাদা, তুই বলেছিলি গত মাসেই তুই টাকা ফেরত দিবি।
164
00:14:50,120 --> 00:14:52,040
কু** বা**! তুই আমাদের বোকা বানাচ্ছিস?
165
00:14:54,830 --> 00:14:57,410
স্যার, আমাকে আর এক সপ্তাহ সময় দিন,
আমি অবশ্যই সব টাকা ফেরত দিবো।
166
00:14:58,080 --> 00:15:00,330
বস, গত সপ্তাহেও সে একই কথা বলেছিলো।
167
00:15:00,410 --> 00:15:02,330
না স্যার, আমি দিবো। ঈশ্বরের নামে প্রতিজ্ঞা করছি।
168
00:15:10,540 --> 00:15:12,120
এবার আমি তোর আঙ্গুল ভেঙ্গেছি।
169
00:15:12,370 --> 00:15:15,960
পরের বার, তোকে আমি ছাড়বো না।
তোর হাতে ১০ দিন সময় আছে।
170
00:15:16,580 --> 00:15:17,460
চল।
171
00:15:37,460 --> 00:15:38,910
যারা তোমাকে মারলো তারা কারা ছিলো?
172
00:15:44,040 --> 00:15:45,870
প্রতিবেশী, এলাকার ছেলেপেলে স্যার।
173
00:15:46,580 --> 00:15:48,040
আমি অনেক টাকা ঋণ করে ফেলেছি।
174
00:15:48,290 --> 00:15:50,580
আমার সংবাদপত্রের কোনো পাঠক নেই।
175
00:15:50,660 --> 00:15:52,960
কারণ আমি শুধু তিক্ত এবং অনাকাঙ্খিত সংবাদ ছাপাই।
176
00:15:53,040 --> 00:15:56,040
আমার পত্রিকা অনেক উঁচুতে পৌঁছে যেত কিন্তু...
177
00:16:05,580 --> 00:16:08,790
(আপনমনে কথা বলছে)
178
00:16:12,830 --> 00:16:14,460
এক বাই**দ এর জন্যে স্যার।
179
00:16:15,620 --> 00:16:17,460
আমি তার জালে ফেঁসে গেছি।
180
00:16:17,790 --> 00:16:18,620
সে আমার সাথে প্রতারণা করেছে।
181
00:16:19,250 --> 00:16:21,460
তারপর থেকে আমার জীবনে দুর্দশা নেমে এসেছে।
182
00:16:22,330 --> 00:16:25,830
আমার জীবনের কথা ভাবলে,
ইচ্ছে হয় ঐ গর্তে গিয়ে ঝাঁপ দিয়ে পড়ি!
183
00:16:26,000 --> 00:16:28,080
কি তুচ্ছ জীবন!
184
00:16:34,540 --> 00:16:37,250
শুনলাম তারা হাড়-সংক্রান্ত কেসটা বন্ধ করে দিচ্ছে।
185
00:16:40,370 --> 00:16:41,540
তুমি কিভাবে জানলে?
186
00:16:43,290 --> 00:16:47,040
আপনাদের ডিপার্টমেন্ট আমি অনেকদিন ধরে খুব কাছ থেকে দেখছি।
187
00:16:48,370 --> 00:16:52,660
আপনার বস, সিদ্দালিংগা তার কাজ দিয়ে উপরের র্যাংকে ওঠে নি।
188
00:16:53,460 --> 00:16:55,870
জানো তো কার মেয়েকে সে বিয়ে করেছে?
189
00:16:57,580 --> 00:16:58,250
এটাই!
190
00:16:59,660 --> 00:17:03,040
ঘরের বাইরে সে বাঘ কিন্তু ঘরে গেলেই ইঁদুর!
191
00:17:03,040 --> 00:17:04,500
তার স্ত্রীই সব সিদ্ধান্ত নেয়।
192
00:17:05,710 --> 00:17:08,660
স্যার, স্যরি একটু ঢেলে দিবেন?
193
00:17:11,160 --> 00:17:12,080
যথেষ্ট স্যার।
194
00:17:13,370 --> 00:17:16,620
স্যার, এক মিনিট দাঁড়ান।
195
00:17:17,000 --> 00:17:18,870
হ্যাঁ এখানেই।
196
00:17:21,160 --> 00:17:22,370
সাবধানে। আস্তে যাও।
197
00:17:25,710 --> 00:17:28,160
কি ব্যাপার? কিসের দিকে চেয়ে আছো?
198
00:17:29,000 --> 00:17:31,250
আমি জানি তুই এখন অনেক বড় মানুষ হয়ে গেছিস।
199
00:17:32,960 --> 00:17:34,080
জাহান্নামে যা!
200
00:17:40,080 --> 00:17:42,750
তুই আমাদের সমাজ পরিষ্কার করবি, হাহ?
201
00:17:43,540 --> 00:17:49,000
শালা শুয়োর! সারা পৃথিবীর সব মেকাপ ব্যবহার করলেও
শুয়োর আজীবন শুয়োরই থাকবে।
202
00:17:49,410 --> 00:17:53,040
ভুলে যাস না,
আমি জানি তুই কে।
203
00:17:53,370 --> 00:17:55,370
এমনকি তুই ভুলে গেলেও, আমি ভুলবো না।
204
00:17:55,540 --> 00:17:58,160
-আমি তোকে শিক্ষা দিবো।
-কুমার।
205
00:17:58,330 --> 00:18:00,960
-ছাড়ুন আমাকে স্যার। আমি দেখিয়ে দিবো।
-কুমার, চলো যাই।
206
00:18:01,040 --> 00:18:03,620
-চলো কুমার।
-আপনি এদেরকে চেনেন না স্যার।
207
00:18:03,620 --> 00:18:08,540
-এরা ফুটপাতে ছিলো স্যার।
-ওকে, ওকে। আমি তোমাকে বাড়িতে নামিয়ে দিচ্ছি। চলো।
208
00:18:12,080 --> 00:18:13,370
আসছি। অপেক্ষা করো।
209
00:18:18,000 --> 00:18:21,460
-এটাই কেস ফাইল? ফরেনসিক রিপোর্টস?
-জ্বী। সব এখানেই আছে।
210
00:18:22,870 --> 00:18:25,460
কার্বন ডেটিং রিপোর্ট অনুসারে,
211
00:18:26,540 --> 00:18:29,710
এগুলো ৩০ থেকে ৩২ বছর বয়সী একজন লোকের দেহাবশেষ।
212
00:18:30,120 --> 00:18:33,960
এগুলো হচ্ছে ২৮-২৯ বছর বয়সী এক মহিলার।
213
00:18:35,910 --> 00:18:39,250
এটা হচ্ছে ৮ থেকে ১০ বছর বয়সী এক মেয়ের।
214
00:18:39,330 --> 00:18:42,910
মেয়েটি যেহেতু খুবই অল্পবয়সী ছিলো তাই তার হাড় ক্ষয় হয়ে গিয়েছে।
215
00:18:43,120 --> 00:18:49,000
প্রাথমিকভাবে, আমরা বুঝতে পারছিলাম না
এটা কি স্বাভাবিক মৃত্যু ছিলো নাকি খুন।
216
00:18:49,210 --> 00:18:53,290
কিন্তু যেভাবে হাড়গুলো ভেঙ্গে গিয়েছে,
এটা কিছুটা অস্বাভাবিক।
217
00:18:53,870 --> 00:18:58,910
কবর দেওয়ার সময় হাড়গুলো ভেঙ্গে গিয়ে থাকতে পারে।
218
00:18:58,960 --> 00:19:04,620
কিন্তু আমাদের সংগ্রহ করা অন্যান্য স্যাম্পলের দিকে তাকালে,
আমার মনে হয় না এটা কোনো স্বাভাবিক মৃত্যু।
219
00:19:08,460 --> 00:19:11,410
দেখুন, এখানে তাদের সংগ্রহ করা স্যাম্পলগুলো।
220
00:19:14,290 --> 00:19:17,960
তাদের যদি কবর দেওয়া হতো,
তাহলে আমরা এগুলো কেন পেতাম?
221
00:19:19,910 --> 00:19:20,870
(আপনমনে কথা বলছে).
222
00:19:26,580 --> 00:19:30,040
কতদিন আগে লাশগুলো কবর দেওয়া হয়েছিলো?
223
00:19:31,250 --> 00:19:35,500
আমার পরীক্ষা অনুসারে,
তাদেরকে প্রায় ৪০ বছর আগে কবর দেওয়া হয়েছিলো।
224
00:19:36,580 --> 00:19:38,460
হাড়গুলোর এখন কি হবে?
225
00:19:38,830 --> 00:19:40,710
সরকার এগুলো কবর দিয়ে দিবে।
226
00:19:43,210 --> 00:19:46,330
তিনটা কঙ্কাল তুমি এক কবরে দাফন করেছো?
227
00:19:46,540 --> 00:19:49,120
সরকার এক কবরের জন্যই টাকা বরাদ্দ দিয়েছে, স্যার।
228
00:19:51,500 --> 00:19:52,750
আমার কাজ শেষ স্যার।
229
00:19:52,910 --> 00:19:56,290
-সমাধিপ্রস্তরে কি কোনো নাম লিখতে হবে?
-না।
230
00:19:56,870 --> 00:19:57,870
ওকে, আমি গেলাম স্যার।
231
00:20:05,710 --> 00:20:08,120
সমাধিপ্রস্তরে কি কোনো নাম লিখতে হবে?
232
00:20:09,370 --> 00:20:10,000
স্যার...
233
00:20:11,250 --> 00:20:11,960
স্যার...
234
00:20:12,120 --> 00:20:13,290
কি ভাবছেন?
235
00:20:13,410 --> 00:20:14,790
হাড়গুলোর কথা, রাঙ্গাপ্পা।
236
00:20:15,460 --> 00:20:16,790
কিছু একটা গড়বড় আছে এখানে।
237
00:20:16,910 --> 00:20:18,330
এটা আশ্চর্যের কিছু নয় স্যার।
238
00:20:18,410 --> 00:20:22,040
অনেক আগে, এখানে একটা লেক ছিলো।
অনেক লাশ এখানে ফেলে দেওয়া হতো।
239
00:20:22,080 --> 00:20:24,750
এটাই প্রথম নয়।
তারা এর আগেও এখানে হাড় পেয়েছে।
240
00:20:26,040 --> 00:20:27,960
-কত বছর আগের কথা এটা?
-স্যার...
241
00:20:28,410 --> 00:20:32,160
লোকে ট্রাফিক পুলিশে ভালো পদ পাওয়ার জন্য ঈশ্বরের কাছে বিশেষ প্রার্থনা করে...
242
00:20:32,210 --> 00:20:34,080
রাঙ্গাপ্পা, কত বছর আগে সেটা!
243
00:20:35,460 --> 00:20:37,710
১৯৭৫-৮০ এর দিকে স্যার।
244
00:20:37,960 --> 00:20:39,790
এরপর শহর বেশ দ্রুত উন্নত হয়।
245
00:20:40,460 --> 00:20:42,620
এসব পুরনো কেস ফাইল কোথায় পাবো?
246
00:20:48,330 --> 00:20:50,290
রাঙ্গাপ্পার কারণে আমি আপনাকে ভেতরে যেতে দিচ্ছি।
247
00:20:53,330 --> 00:20:58,330
আপনার উল্লেখিত সময়কালের সকল অমীমাংসিত
নিখোঁজ এবং গুম হওয়া কেসের ফাইল এখানে আছে।
248
00:20:59,500 --> 00:21:01,830
-খুঁজে দেখুন।
-ধন্যবাদ, মজনু।
249
00:21:31,160 --> 00:21:35,830
Am I on a mysterious journey...
250
00:21:37,500 --> 00:21:42,080
...Into a story buried by time.
251
00:21:53,370 --> 00:21:58,160
Am I on a mysterious journey...
252
00:21:59,700 --> 00:22:05,040
with a hazy beginning and a hazy end?
253
00:22:06,450 --> 00:22:11,120
The bruised half truths
and half lies in these stories...
254
00:22:11,120 --> 00:22:13,450
...Have left behind deep scars.
255
00:22:14,120 --> 00:22:17,580
Scars that bear those deep clues.
256
00:22:19,160 --> 00:22:24,410
Is the truth hiding in plain sight?
or is it an illusion waiting to fall apart?
257
00:22:24,580 --> 00:22:28,330
Who claims responsibility for this??
258
00:22:31,750 --> 00:22:33,540
To solve each chapter...
259
00:22:33,660 --> 00:22:35,200
...Shadows turn into witnesses...
260
00:22:35,250 --> 00:22:38,290
Riddled by thoughts,
my instincts are melting away.
261
00:22:38,330 --> 00:22:41,410
Hidden somewhere between the beginning and the end...
262
00:22:41,410 --> 00:22:44,620
...Is a lie, masquerading as the light..
263
00:22:44,700 --> 00:22:49,700
...Leading me in this journey...
264
00:22:54,120 --> 00:22:58,700
Am I on a mysterious journey...
265
00:23:00,540 --> 00:23:05,000
...Into a story buried by time.
266
00:23:06,910 --> 00:23:07,500
স্যার! Sir!
267
00:23:07,910 --> 00:23:08,540
স্যার!
268
00:23:09,120 --> 00:23:09,750
স্যার!
269
00:23:11,200 --> 00:23:12,120
-আপনার চা।
-ঠিক আছে।
270
00:23:49,500 --> 00:23:52,580
Have I lost my way here?
271
00:23:52,830 --> 00:23:55,830
Is my shadow playing tricks on me?
272
00:23:55,950 --> 00:24:01,580
The river of doubts merges into a
sea of speculations...
273
00:24:02,330 --> 00:24:05,040
Have I lost my way here?
274
00:24:05,330 --> 00:24:08,120
Is my shadow playing tricks on me?
275
00:24:08,540 --> 00:24:14,790
The river of doubts merges into a
sea of speculations...
276
00:24:20,950 --> 00:24:23,330
এটা ছিলো ভারতের ইতিহাসের কালো অধ্যায়।
277
00:24:23,950 --> 00:24:27,450
জরুরী অবস্থার ফলে...
278
00:24:27,910 --> 00:24:31,450
অপরাধী এবং গুন্ডারা রাজনীতিতে অনুপ্রবেশের সুযোগ পেয়ে যায়...
279
00:24:34,620 --> 00:24:36,120
এই হচ্ছে গুরুদাস নাইডু।
280
00:24:36,330 --> 00:24:39,790
ভারতীয় প্রত্নতত্ত্ব বিভাগের ব্যাঙ্গালোর ডিভিশনের প্রধান।
281
00:24:45,080 --> 00:24:47,830
এই হচ্ছে তার স্ত্রী বিজয়লক্ষ্মী নাইডু।
282
00:24:53,700 --> 00:24:56,500
এই হচ্ছে ১০ বছর বয়সী ভাইদেহী নাইডু।
283
00:24:58,620 --> 00:25:01,330
এই কেসের তদন্ত কর্মকর্তা ছিলেন মুথান্না।
284
00:25:02,500 --> 00:25:04,000
কে এই মুথান্না?
285
00:25:06,160 --> 00:25:07,620
কুমার কখন আসবে?
286
00:25:07,790 --> 00:25:09,080
এখনই যে কোনো মুহূর্তে।
287
00:25:10,250 --> 00:25:11,750
তার সাথে আপনার কি কাজ?
288
00:25:16,040 --> 00:25:18,200
আপনার কাছ থেকে সে কত টাকা ধার নিয়েছে?
আমি আপনার টাকা পরিশোধ করে দিবো।
289
00:25:20,910 --> 00:25:24,250
না না। আমার তার সাথে একটু কাজ আছে, রিলাক্স।
290
00:25:24,330 --> 00:25:25,950
সে নিজেকে ভাবে টা কি?
291
00:25:26,330 --> 00:25:29,370
প্রিয়া, আজ থেকে ভেঙ্কাটেশের দোকান থেকে কিছু কিনবি না।
292
00:25:29,450 --> 00:25:31,950
কেন? তোমাকে যে টাকা দিলাম তা কি করেছো।
293
00:25:32,000 --> 00:25:34,080
মানে কি?
ওটা অন্য জায়গায় খরচ হয়ে গিয়েছে!
294
00:25:35,500 --> 00:25:36,700
ওহ হ্যালো স্যার!
295
00:25:37,200 --> 00:25:39,540
কখন আসলেন? আমাকে এক কাপ কফি দে তো...
296
00:25:44,250 --> 00:25:45,160
কি ব্যাপার?
297
00:25:45,450 --> 00:25:48,790
কাব্বন পার্ক স্টেশনে মুথান্না নামে একজন ইন্সপেক্টর ছিলেন।
298
00:25:49,160 --> 00:25:51,040
তোমার কাছে তার ব্যাপারে কোনো তথ্য আছে?
299
00:25:51,120 --> 00:25:54,410
এটা ঐ গর্তের হাড়গুলোর সাথে সম্পৃক্ত, ঠিক?
300
00:25:55,160 --> 00:25:56,910
মুথান্নার ব্যাপারে তুমি কি জানো?
301
00:26:00,620 --> 00:26:02,410
আপনি আমার অবস্থা জানেন।
302
00:26:03,160 --> 00:26:04,910
যদি আপনি আমাকে এই কেস সম্পর্কে বলেন...
303
00:26:05,000 --> 00:26:07,290
...মুথান্নার ব্যাপারে যা জানতে চান আমি খুঁজে দেবো।
304
00:26:08,950 --> 00:26:10,790
কিছু মনে করো না। আমার উঠতে হবে।
305
00:26:13,450 --> 00:26:16,200
এই মুথান্না কে আমি জানি না...
306
00:26:16,950 --> 00:26:23,120
কিন্তু তার তদন্ত থেকে জানা যেতে পারে
কিভাবে নাইডু আর তার পরিবার মারা গেলো।
307
00:26:28,620 --> 00:26:30,370
ফেব্রুয়ারীর ২৫ তারিখ সকালবেলা,
308
00:26:30,580 --> 00:26:35,000
প্রত্নতত্ত্ব বিভাগে একটি খুন এবং ডাকাতির ব্যাপারে অভিযোগ জানানো হয়েছিলো।
309
00:26:36,120 --> 00:26:38,830
মার্ডার ভিক্টিমঃ সুরেশ। বয়সঃ ৩২।
310
00:26:41,410 --> 00:26:46,830
তদন্তের প্রথম ধাপ ছিলো কি চুরি হয়েছিলো তা খুঁজে বের করা।
311
00:26:51,910 --> 00:26:53,040
হ্যালো।
312
00:26:53,870 --> 00:26:55,700
জ্বী, আমার নাম কে গণপতি।
313
00:26:56,500 --> 00:26:59,870
খনন কর্মকর্তা। নাইডুর উচ্চ-পদস্থ কর্মকর্তা।
314
00:27:00,040 --> 00:27:01,950
তিনি হায়দ্রাবাদ অফিসে কাজ করেন।
315
00:27:02,080 --> 00:27:06,040
হাম্পিতে এক খননকার্য চলাকালে
বিজয়নগর সাম্রাজ্যের কিছু সম্পদ পাওয়া যায়।
316
00:27:06,250 --> 00:27:12,750
পরীক্ষার করে জানা গেছে, আমরা প্রায়
৮০-৯০ লাখ রূপি মূল্যের স্বর্ণালঙ্কার পেয়েছি।
317
00:27:13,040 --> 00:27:14,290
দশ দিন আগে...
318
00:27:14,330 --> 00:27:17,200
আমি নাইডুকে সম্পদগুলো হায়দ্রাবাদে সরিয়ে নিতে আদেশ দিয়েছিলাম।
319
00:27:17,830 --> 00:27:22,000
সে বলেছিলো রাজনৈতিক অবস্থা এখন অস্থিতিশীল,
আর সময় ঠিক হলেই সে পাঠিয়ে দিবে।
320
00:27:22,370 --> 00:27:26,580
সুরেশের লাশ সর্বপ্রথম খুঁজে পায়
অফিসের পিয়ন সেবাস্টিয়ান
321
00:27:27,120 --> 00:27:29,750
আমি ১০ বছর ধরে নাইডু স্যারের অফিসে কাজ করছি।
322
00:27:30,200 --> 00:27:32,910
আমি ৮টায় অফিসে আসি।
সেদিনও ভিন্ন ছিলো না।
323
00:27:43,910 --> 00:27:47,120
লাশ! লাশ! লাশ!
324
00:27:48,830 --> 00:27:50,500
আমি এর দিকে তাকাতে পারছিলাম না।
325
00:27:51,000 --> 00:27:54,040
সেই রক্ত। এটা এখনো
আমাকে রাতে দুঃস্বপ্ন দেখায় স্যার।
326
00:27:55,290 --> 00:27:59,080
সুরেশকে খুন করতে একটা ধারালো অস্ত্র ব্যবহার করা হয়েছিলো।
327
00:27:59,200 --> 00:28:02,580
একই অফিস থেকে একটা ছুড়ি নিখোঁজ ছিলো।
328
00:28:03,040 --> 00:28:05,200
শুধু সুরেশকেই কেন টার্গেট করা হয়েছিলো?
329
00:28:06,410 --> 00:28:08,040
আমার নাম সুরেন্দ্র নায়ক।
330
00:28:08,450 --> 00:28:13,040
আমি গত ১৫ বছর ধরে প্রত্নতত্ত্ব বিভাগে কাজ করছি।
331
00:28:13,290 --> 00:28:16,580
শুধু সুরেশের কাছেই ট্রেজারির চাবি ছিলো।
332
00:28:20,200 --> 00:28:24,120
পরীক্ষা-নিরীক্ষা শেষে সুরেশ মালামালগুলোর দায়িত্বে ছিলো।
333
00:28:24,950 --> 00:28:31,000
ব্যাঙ্গালোর থেকে ৪৫ কিমি দূরে,
রায়াগুদ্দা রেলওয়ে স্টেশনের কাছে একটা গাড়ি পাওয়া গিয়েছিলো।
334
00:28:38,450 --> 00:28:44,160
অনুসন্ধানে জানা যায় গাড়িটি ছিলো প্রত্নতত্ত্ব বিভাগের গুরুদাস নাইডুর।
335
00:28:44,410 --> 00:28:47,120
কিন্তু গুরুদাস নাইডুর কোনো চিহ্ন সেখানে ছিলো না।
336
00:28:48,120 --> 00:28:52,540
গাড়িটি ছিলো এই তদন্তের একটি গুরুত্বপূর্ন প্রমাণ।
337
00:28:53,500 --> 00:28:58,080
অফিস থেকে যে খুনের অস্ত্র নিখোঁজ ছিলো
তা সেই পুড়ে যাওয়া গাড়িতে পাওয়া যায়।
338
00:28:59,000 --> 00:29:03,750
নাইডুকে যেহেতু কোথাও খুঁজে পাওয়া যাচ্ছিলো না,
আমরা তার চাকর-বাকরদের জিজ্ঞাসাবাদ করি।
339
00:29:04,330 --> 00:29:07,790
নাইডু পরিবারের রান্না করতো, চিকাম্মা।
340
00:29:08,580 --> 00:29:11,950
পাঁচ বছর ধরে আমি নাইডু সাহেবের বাসায় কাজ করছি।
341
00:29:12,330 --> 00:29:16,450
প্রতিদিন সকাল ৬টায় আমি নাইডু সাহেবকে কফি দিয়ে আসতাম।
342
00:29:18,200 --> 00:29:19,950
সাহেব, আপনার কফি।
343
00:29:23,790 --> 00:29:28,410
এক ঘণ্টা পর, দেখলাম তখনো রুমের দরজা বন্ধ।
344
00:29:28,580 --> 00:29:30,290
কফি কেউ ছোয় নি।
345
00:29:30,580 --> 00:29:34,120
আমি ভাবলাম বাবলুকে জিজ্ঞাসা করি
নাইডু সাহেব কোথায় গিয়েছেন সে জানে কি না।
346
00:29:34,830 --> 00:29:36,290
আমার নাম বাবলু।
347
00:29:36,750 --> 00:29:41,000
চার বছর আগে চিকাম্মা আমাকে নাইডুদের বাড়িতে চাকরীর ব্যবস্থা করে দেন।
348
00:29:48,450 --> 00:29:49,620
স্যার! কুমার বলছি।
349
00:29:49,870 --> 00:29:51,290
হ্যাঁ কুমার, বলো।
350
00:29:51,450 --> 00:29:53,750
আমিও এই কেস তদন্ত করছি স্যার...
351
00:29:53,910 --> 00:29:56,330
আমি আপনার সাথে সকল তথ্য শেয়ার করবো...
352
00:29:56,540 --> 00:29:58,330
খবর জানানো আপনার ব্যাপার...
353
00:29:58,830 --> 00:30:00,870
তবে আমি আপনাকে মুথান্নাকে
খুঁজে বের করতে সহায়তা করবো।
354
00:30:01,620 --> 00:30:02,040
ধন্যবাদ।
355
00:30:05,200 --> 00:30:06,870
-বাবলু!
-আসছি!
356
00:30:07,040 --> 00:30:08,040
বাবলু!
357
00:30:09,540 --> 00:30:11,950
দরজা বাইরে থেকে বন্ধ ছিলো।
358
00:30:12,120 --> 00:30:14,750
হ্যাঁ, দরজা বাইরে থেকে বন্ধ ছিলো।
359
00:30:20,040 --> 00:30:20,910
কি ব্যাপার?
360
00:30:21,370 --> 00:30:22,790
নাইডু সাহেব কি বাসায় নেই?
361
00:30:22,950 --> 00:30:27,250
ভেতর থেকে সাড়া না পাওয়ায় আমাদের দরজা খুলতে হয়...
362
00:30:27,410 --> 00:30:29,830
আলমারীতে কোনো কাপড়-চোপড় ছিলো না।
363
00:30:30,000 --> 00:30:34,700
আমরা ভাবলাম জরুরী অবস্থার কারণে তারা চলে গিয়েছেন
আর আমাদের কাজ করতে লাগলাম।
364
00:30:34,830 --> 00:30:36,950
ম্যাডাম আগের রাতে আমাকে ডেকেছিলেন।
365
00:30:37,120 --> 00:30:39,120
-বাবলু!
-আসছি।
366
00:30:41,160 --> 00:30:44,450
স্যারের আজকে আসতে দেরী হবে।
তুমি ঘুমিয়ে পড়ো।
367
00:30:44,620 --> 00:30:48,250
আর স্যুটকেসটা দিয়ে যাও,
আমার কিছু জিনিস প্যাক করতে হবে।
368
00:30:48,790 --> 00:30:49,910
ঠিক আছে।
369
00:30:53,330 --> 00:30:57,080
অপরাধ সংঘটনের পর পরই নাইডুর পরিবারের শহর ত্যাগ...
370
00:30:57,200 --> 00:31:00,040
...কি কাকতালীয় ছিলো নাকি এটাই ছিলো তাদের আসল পরিকল্পনা?
371
00:31:01,790 --> 00:31:07,660
নাইডুর প্রস্থানের কারণ খুঁজে বের করার জন্য তদন্ত করা হয়েছিলো।
372
00:31:08,000 --> 00:31:09,950
আমার নাম চালাপতি,
373
00:31:10,620 --> 00:31:13,160
নাইডু এবং তার পরিবার ছিলো আমার প্রতিবেশী।
374
00:31:13,250 --> 00:31:18,000
দশ দিন আগে, নাইডু আমাদের ব্যাংক থেকে তার সব টাকা তুলেন
আর একাউন্ট বন্ধ করে দেন।
375
00:31:18,290 --> 00:31:22,330
নাইডুর বাড়ির মালী, ইরাপ্পা।
376
00:31:23,080 --> 00:31:25,950
গত রাতে তুমি কি করছিলে?
377
00:31:26,160 --> 00:31:29,790
আগের রাতে সেবাস্টিয়ান নাইডুর বাড়িতে এসেছিলো।
378
00:31:34,000 --> 00:31:36,250
কিন্তু আমি সেদিন রাত ৯টায় চলে এসেছিলাম।
379
00:31:39,330 --> 00:31:42,410
হ্যাঁ, সে রাত ৯টার দিকে চলে গিয়েছিলো
380
00:31:43,870 --> 00:31:46,540
তারপর আমি খুব মাতাল হয়ে যাই।
381
00:31:46,830 --> 00:31:49,700
দরজা বাইরে থেকে বন্ধ ছিলো।
382
00:31:50,580 --> 00:31:53,120
স্যার, একটা জিনিস বলতে ভুলে গেছি।
383
00:31:53,290 --> 00:31:55,910
সেদিন সন্ধ্যায় নাইডু সাহেব আমাকে তার চেম্বারে ডেকেছিলেন।
384
00:31:56,160 --> 00:31:57,250
-সেবাস্টিয়ান!
-স্যার।
385
00:31:58,580 --> 00:32:01,660
১৪৪ ধারা জারি করা হয়েছে।
তাড়াতাড়ি ঘরে যাও।
386
00:32:02,660 --> 00:32:06,410
নাইডু সাহেব সেদিন আমাদের সবাইকে তাড়াতাড়ি বাড়ি পাঠিয়ে দেন...
387
00:32:06,580 --> 00:32:13,250
...আমি ভেবেছিলাম কাছেই মিল শ্রমিকদের
বিশাল ধর্মঘটের কারণেই হয়তো এটা করেছিলেন।
388
00:32:16,160 --> 00:32:17,620
আমার নাম ফার্নান্দেজ।
389
00:32:18,080 --> 00:32:20,250
৫ বছর ধরে আমি নাইডু সাহেবের ড্রাইভার হিসেবে কাজ করছি।
390
00:32:20,500 --> 00:32:22,660
কিন্তু সেদিন আমি গাড়ি চালাই নি...
391
00:32:22,950 --> 00:32:26,040
মনে হয় নাইডু সাহেব আর সুরেশ ছাড়া সবাই চলে গিয়েছিলো।
392
00:32:26,080 --> 00:32:27,620
নাইডু সাহেব আমাকে ডাকলেন।
393
00:32:27,790 --> 00:32:29,750
-ফার্নান্দেজ!
-আসছি স্যার!
394
00:32:29,870 --> 00:32:32,200
আমার আজ একটু দেরী হবে। তুমি চলে যাও।
395
00:32:32,660 --> 00:32:34,040
সমস্যা নেই স্যার, আমি অপেক্ষা করবো।
396
00:32:34,040 --> 00:32:37,330
-না! চলে যাও। আমি পরে আসবো।
-ঠিক আছে স্যার।
397
00:32:37,500 --> 00:32:41,080
দাঙ্গা পরিস্থিতি খারাপ হচ্ছিলো তাই আমি বাড়ি চলে যাই।
398
00:32:42,750 --> 00:32:45,700
নাইডুর বাসার নিরাপত্তা রক্ষী- মোহনস্বামী।
399
00:32:46,040 --> 00:32:48,000
সেই রাতে নাইডু সাহেবের গাড়ি আসলো।
400
00:32:50,620 --> 00:32:53,500
হ্যাঁ, ফার্নান্দেজ এর বদলে নাইডু সাহেব গাড়ি চালাচ্ছিলেন।
401
00:32:53,620 --> 00:32:55,410
গাড়ি আমার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময়, আমি খেয়াল করলাম...
402
00:32:55,620 --> 00:32:57,750
...নাইডু সাহেবের কোটে রক্তের দাগ লেগে ছিলো।
403
00:33:10,830 --> 00:33:13,870
আমি দেখতে গেলাম সব ঠিক আছে কি না
কিন্তু নাইডু সাহেব ভেতরে গিয়ে দরজা বন্ধ করে দিলেন।
404
00:33:14,700 --> 00:33:17,250
আমি আর নাক গলাতে চাইলাম না।
তাই কাজে ফিরে গেলাম।
405
00:33:17,500 --> 00:33:19,120
ভেতরে সব শুনশান ছিলো।
406
00:33:23,160 --> 00:33:26,620
এক ঘণ্টা পর, পোর্চের লাইট দপ করে জ্বলে আবার নিভে গেলো।
407
00:33:26,830 --> 00:33:28,830
তারপর শুধু অন্ধকার।
408
00:33:29,290 --> 00:33:31,500
আমি চেক করতে গেলাম...
409
00:33:32,620 --> 00:33:35,330
স্যার! স্যার!
410
00:33:39,080 --> 00:33:43,410
জানি না কে আমাকে আঘাত করেছে স্যার।
আমার এটুকুই মনে আছে...
411
00:33:43,540 --> 00:33:47,200
আমার ধারণা নাইডু সাহেবের কোনো পার্টনার ছিলো...
412
00:33:47,450 --> 00:33:52,290
মিঃ এবং মিসেস নাইডুর সাথে মিলে সে এই পুরো অপরাধের পরিকল্পনা করেছিলো।
413
00:33:52,660 --> 00:33:55,200
সংগ্রহকৃত প্রমাণাদির ভিত্তিতে...
414
00:33:55,450 --> 00:34:02,330
...মোহনস্বামীর বক্তব্য আর নাইডুর ঘরে পরীক্ষার সময় যে রক্ত-মাখা নোট পাওয়া গিয়েছিলো...
415
00:34:02,620 --> 00:34:07,620
এটা পরিষ্কার যে মিঃ এবং মিসেস নাইডু এতে জড়িত ছিলেন।
416
00:34:08,040 --> 00:34:13,040
কিন্তু এটা তদন্ত করা বাকী ছিলো যে
এই অপরাধে তাদের কোনো অংশীদার ছিলো কি না।
417
00:34:19,410 --> 00:34:22,750
ভেবেছিলাম তারা সুন্দর নিষ্পাপ একটা সুন্দর পরিবার...
418
00:34:22,830 --> 00:34:25,750
কিন্তু দেখা গেলো তারা স্বর্ণলোভী খুনী।
419
00:34:32,330 --> 00:34:37,000
এখন তাদের হাড় যদি পাওয়া গিয়ে থাকে,
তাহলে অবশ্যই কেউ জড়িতে ছিলো...
420
00:34:37,120 --> 00:34:40,120
...যে শেষে তাদের সাথে প্রতারণা করেছিলো।
421
00:34:44,250 --> 00:34:46,080
আর এইসব লোভের মাঝে বলি হলো...
422
00:34:47,540 --> 00:34:49,040
...নিষ্পাপ মেয়েটি...
423
00:35:01,910 --> 00:35:04,040
২৭ মে, ১৯৮৫।
424
00:35:04,750 --> 00:35:06,660
একটি নতুন প্রমাণ পাওয়া গিয়েছে।
425
00:35:06,870 --> 00:35:11,910
আমি এই কেসটিকে C রিপোর্ট থেকে A রিপোর্টে ট্রান্সফার করার জন্য আবেদন করছি।
426
00:35:12,500 --> 00:35:14,330
স্বাক্ষরিত অফিসার মুথান্না।
427
00:35:24,790 --> 00:35:30,080
মিঃ এবং মিসেস নাইডুর লোভের কারণে মারা গেলো
সুরেশ আর তাদের নিজের কন্যা, ভাইদেহী।
428
00:35:31,080 --> 00:35:33,950
নিশ্চিতভাবেই, নাইডুর পার্টনার ছিলো তার কাছের কেউ।
429
00:35:34,950 --> 00:35:36,830
এই লিস্টের কে মিথ্যা বলছে?
430
00:35:38,080 --> 00:35:40,500
নাইডুর চেয়ে লোভী কে হতে পারে?
431
00:36:12,410 --> 00:36:16,830
পুরনো মাদ্রাজ রোড, সাজ্জাপুর সার্কেল থেকে
৫০ কিমি দূরে একটা হনুমান মন্দির রয়েছে...
432
00:36:18,250 --> 00:36:19,660
তথ্য নির্ভুল স্যার।
433
00:36:19,950 --> 00:36:23,870
-মুথান্না স্যার এর কাছ থেকে কি জানলেন তা আমাকে জানাবেন দয়া করে।
- ওকে ওকে।
434
00:36:35,620 --> 00:36:36,450
হ্যালো!
435
00:36:37,370 --> 00:36:38,620
কেউ আছেন?
436
00:36:41,410 --> 00:36:42,120
হ্যালো!
437
00:37:28,620 --> 00:37:30,080
কে তুমি?
কে তুমি?
438
00:37:52,790 --> 00:37:55,750
পাগল নাকি আপনি? আমার জীবন শেষ হয়ে যেতে পারতো।
439
00:37:58,450 --> 00:38:00,160
তোমার জীবন এখনো শেষ হতে পারে।
440
00:38:08,200 --> 00:38:09,870
কি করছিলে তুমি ওখানে?
441
00:38:10,080 --> 00:38:10,790
স্যার, আমি শ্যাম...
442
00:38:10,790 --> 00:38:14,370
শুধু আমার প্রশ্নের উত্তর দাও।
আমার আর কোনো ডিটেইলস দরকার নেই!
443
00:38:16,370 --> 00:38:21,450
স্যার, ১৯৭৭ সালে, নাইডু নামের একজন লোক তার সহকর্মী সুরেশকে খুন করে...
444
00:38:21,580 --> 00:38:25,870
...প্রত্নতত্ত্ব বিভাগে ডাকাতি করেছিলো,
আর তারপর তার পরিবার নিয়ে পালিয়ে গিয়েছিলো।
445
00:38:27,370 --> 00:38:31,000
আমি জানতে পারলাম যে সেই কেসের তদন্ত কর্মকর্তা আপনি ছিলেন।
446
00:38:33,410 --> 00:38:35,540
আমরা সেই পরিবারকে খুঁজে পেয়েছি স্যার।
447
00:38:37,790 --> 00:38:38,450
জ্বী স্যার।
448
00:38:40,540 --> 00:38:43,830
একটা রাস্তা সম্প্রসারণ প্রজেক্ট চলাকালে তাদের হাড় পাওয়া গিয়েছে।
449
00:38:49,620 --> 00:38:50,250
স্যার...
450
00:38:52,000 --> 00:38:54,500
...কেস বন্ধ হয়ে যাওয়ার আট বছর পর,
451
00:38:54,790 --> 00:38:59,750
মে মাসের ২৭ তারিখে, আপনি নতুন প্রমাণ পাওয়ার
প্রেক্ষিতে নতুন করে কেস চালু করার জন্য আবেদন করেছিলেন।
452
00:39:00,250 --> 00:39:02,160
২৭ মে কি হয়েছিলো, স্যার?
453
00:39:03,200 --> 00:39:04,040
স্যার?
454
00:39:04,250 --> 00:39:05,500
স্যার?
455
00:39:06,910 --> 00:39:07,950
স্যার?
456
00:39:09,000 --> 00:39:10,040
বেরিয়ে যাও।
457
00:39:12,500 --> 00:39:13,580
বেরিয়ে যাও।
458
00:39:13,830 --> 00:39:14,700
স্যার...
459
00:39:16,750 --> 00:39:18,500
বললাম বেরিয়ে যাও!
460
00:39:18,580 --> 00:39:20,700
স্যার! প্লিজ শান্ত হোন!
461
00:39:20,870 --> 00:39:24,000
স্যার, প্লিজ গুলি করবেন না।
আমার কথা শুনুন। এক সেকেন্ড, প্লিজ।
462
00:39:25,660 --> 00:39:28,500
নাইডুর পার্টনারের ব্যাপারে শুধু একটা ক্লু দিন আমাকে, প্লিজ।
463
00:39:28,660 --> 00:39:30,160
স্যার প্লিজ স্যার।
464
00:39:30,660 --> 00:39:33,080
স্যার, কেউ এই কেসের তোয়াক্কা করে না।
465
00:39:34,330 --> 00:39:38,870
আমি একজন ট্রাফিক ইন্সপেক্টর মাত্র।
কিন্তু আমি দিনরাত এই কেসের তদন্ত চালাচ্ছি।
466
00:39:39,000 --> 00:39:41,620
আপনিই শুধু এই কেসের ব্যাপারে জানেন।
সাহায্য করুন আমাকে, স্যার প্লিজ।
467
00:39:41,910 --> 00:39:45,290
স্যার, আপনিও একজন পুলিশ।
আপনি জানেন আমি এখন কোন পরিস্থিতিতে আছি।
468
00:39:45,370 --> 00:39:46,910
স্যার, প্লিজ শান্ত হোন।
469
00:39:47,160 --> 00:39:52,370
হাড়গুলোর অবস্থান আর ফরেনসিক ডিটেইলস এই ফাইলে আছে স্যার।
একটু দেখুন।
470
00:39:52,620 --> 00:39:54,290
আমি যাচ্ছি স্যার।
471
00:39:54,450 --> 00:39:56,450
শান্ত হোন স্যার! প্লিজ।
472
00:40:51,750 --> 00:40:52,830
কার্টন নিয়ে এসেছি।
473
00:40:53,750 --> 00:40:54,870
নাপিতকে খবর দিয়েছি।
474
00:40:55,410 --> 00:40:56,910
গাড়ি মেকানিকও আসছে।
475
00:40:57,250 --> 00:40:59,450
My yesterday, today and tomorrow
476
00:40:59,450 --> 00:41:03,200
Is like the emptiness of a blank page.
477
00:41:06,620 --> 00:41:10,250
Life drags on slowly...
478
00:41:10,870 --> 00:41:17,830
...Burdened by the weight of memories.
479
00:41:19,870 --> 00:41:23,540
My destination is a far away place...
480
00:41:23,910 --> 00:41:24,580
মা...
481
00:41:24,580 --> 00:41:27,700
But I'm stuck here without escape
482
00:41:27,790 --> 00:41:29,200
বাবা আজ তাড়াতাড়ি ঘরে এসেছে।
483
00:41:29,290 --> 00:41:32,450
Engulfed by incompleteness....
484
00:41:32,500 --> 00:41:33,660
তাই নাকি? দেখি দেখি...
485
00:41:36,290 --> 00:41:42,080
My yesterday, today and tomorrow...
486
00:41:42,500 --> 00:41:47,250
...Is like an empty sheet of paper..
487
00:42:09,160 --> 00:42:18,910
The mind is riddled with thoughts of a distant pain
488
00:42:19,620 --> 00:42:27,160
These thoughts are an addiction
turning my life upside down...
489
00:42:27,450 --> 00:42:34,580
...The unanswered questions mock me...
490
00:42:35,910 --> 00:42:40,450
...Making me question myself.
491
00:42:40,580 --> 00:42:44,700
When you set out on a journey into the unknown...
492
00:42:44,950 --> 00:42:49,200
...It's like playing games with shadows.
493
00:42:49,620 --> 00:42:54,040
Even if you find a way...
494
00:42:54,250 --> 00:42:58,250
...The barbed fence looms over you..
495
00:42:58,580 --> 00:43:06,830
...Finding its weakness is the only way through.
496
00:43:35,120 --> 00:43:40,790
My yesterday, today and tomorrow
497
00:43:41,500 --> 00:43:46,120
Is like the emptiness of a blank page.
498
00:43:46,790 --> 00:43:51,200
Why don't you break away from your sorrow?
499
00:43:51,250 --> 00:43:55,620
...Isn't there something to live for?
500
00:43:55,910 --> 00:44:00,250
Why don't you let go of past mistakes?...
501
00:44:00,540 --> 00:44:04,450
...And seek the path to redemption.
502
00:44:04,660 --> 00:44:12,330
A hundred stories lie hidden in your tears
503
00:44:13,120 --> 00:44:16,540
They too are looking for redemption.
504
00:44:16,540 --> 00:44:18,750
O God, why are you playing these games with me?
505
00:44:27,120 --> 00:44:27,950
থামো!
506
00:44:32,580 --> 00:44:36,410
আরেকবার এখানে পা ফেললে,
আমি তোমাকে মেরে ফেলবো।
507
00:44:53,410 --> 00:44:54,000
গুলি করে দিন!
508
00:45:02,160 --> 00:45:03,910
এভাবে বেঁচে থাকতে লজ্জা করে না আপনার?
509
00:45:05,870 --> 00:45:08,790
অনেক পুলিশ আপনার সাহসিকতার কথা গর্ব করে বলে...
510
00:45:10,000 --> 00:45:11,830
কিন্তু সে লোক আপনি হতে পারেন না।
511
00:45:12,660 --> 00:45:14,910
আপনি মদের বোতলে আসক্ত এক ভীতু।
512
00:45:15,330 --> 00:45:18,290
দশ বছরের একটা মেয়ে তার জীবন হারিয়েছে এই কেসে।
ভুলে যান এসব।
513
00:45:18,540 --> 00:45:21,160
এখানে এসে আমি আর আমার সময় নষ্ট করবো না।
514
00:45:21,950 --> 00:45:22,870
মদ খেয়ে ভালো থাকুন!
515
00:45:40,540 --> 00:45:43,580
সারাদিন আমাদের সাথে আনন্দ করে কাটালে।
516
00:45:43,580 --> 00:45:46,790
এখন হঠাৎ করে,
মৃত্যুর কথা বলছো কেন?
517
00:45:47,790 --> 00:45:50,500
মৃত্যু সবসময় ঘোষণা ছাড়াই আসে...
518
00:45:50,660 --> 00:45:52,540
বিশেষ করে আমার পেশায়।
519
00:45:53,330 --> 00:45:55,500
আমাকে কথা দাও, আমি যা বলেছি তুমি তা করবে।
520
00:46:01,200 --> 00:46:02,200
গীতা...?
521
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
ঠিক আছে!
522
00:46:13,790 --> 00:46:15,620
তোমাকেও আমার কাছে কিছু প্রতিজ্ঞা করতে হবে।
523
00:46:18,700 --> 00:46:20,580
যদি আমার কিছু হয়ে যায়,
524
00:46:21,540 --> 00:46:25,410
যত কষ্টই হোক,
তোমাকে সুন্দরভাবে জীবন কাটাতে হবে ।
525
00:46:30,040 --> 00:46:33,160
বোকা মেয়ে! তোমার কি হবে?
526
00:46:33,330 --> 00:46:37,200
মৃত্যু কি ঘোষণা দিয়ে আসে?
527
00:46:37,790 --> 00:46:39,120
কথা দাও আমাকে।
528
00:46:59,290 --> 00:46:59,750
স্যার?
529
00:47:00,120 --> 00:47:00,700
স্যার!
530
00:47:13,450 --> 00:47:14,200
স্যার!
531
00:47:24,580 --> 00:47:28,950
একজন পুলিশ হিসেবে, কিছু কেস যখন বন্ধ হয়,
532
00:47:29,450 --> 00:47:31,200
আমাদের রাতে খুব ভালো ঘুম হয়।
533
00:47:32,290 --> 00:47:36,620
আবার কিছু কেস আমাদের তাড়িয়ে বেড়ায়
আর সারা রাত জাগিয়ে রাখে।
534
00:47:36,910 --> 00:47:38,330
এটার মতো।
535
00:47:40,250 --> 00:47:42,000
জরুরী অবস্থার দিনগুলো কাটছিলো সে সময়।
536
00:47:42,910 --> 00:47:45,120
পুরো জাতি অন্ধকারে ডুবে ছিলো।
537
00:47:46,160 --> 00:47:48,290
আমার ধারণা তোমার তখন জন্মও হয় নি!
538
00:47:50,200 --> 00:47:51,000
না স্যার।
539
00:47:51,580 --> 00:47:55,040
সেসময়, আজ তুমি যেখানে আছো আমিও ঠিক সে জায়গায় ছিলাম।
540
00:47:55,660 --> 00:47:58,410
এই কেস কোনোভাবেই আমার মাথা থেকে সরাতে পারছিলাম না।
541
00:47:59,200 --> 00:48:03,160
আমি সব জায়গায় নাইডু আর তার পরিবারের খোঁজ করেছি।
542
00:48:04,250 --> 00:48:06,660
কি ভেবে আপনি কেসটা আবার চালু করলেন?
543
00:48:07,120 --> 00:48:11,290
তদন্তের সময়, আমরা কাউকে যখন সন্দেহভাজন হিসেবে দেখি...
544
00:48:11,580 --> 00:48:13,410
আমরা শুধু তার ভুলগুলোই দেখি।
545
00:48:13,910 --> 00:48:15,620
একই ভুল আমিও করেছিলাম।
546
00:48:16,950 --> 00:48:19,790
-আপনি বলতে চাচ্ছেন নাইডু কোনো অপরাধ করে নি?
-না।
547
00:48:20,250 --> 00:48:21,620
নাইডু নিরপরাধ।
548
00:48:22,910 --> 00:48:27,330
আমরা এই ভেবে ধোঁকা খেয়েছিলাম
যে নাইডু সুরেশকে খুন করেছে।
549
00:48:27,870 --> 00:48:31,160
কিন্তু যে লোক সুরেশকে খুন করেছিলো
সে নাইডুকেও খুন করেছিলো।
550
00:48:31,950 --> 00:48:34,540
বেচারা নাইডু সে রাতে পালাচ্ছিলো না,
551
00:48:36,040 --> 00:48:38,370
সে এখানে তার পরিবারসহ কবরস্থ হয়েছিলো।
552
00:48:42,540 --> 00:48:44,540
তার মানে অন্য কেউ সে রাত্রে পালিয়েছিলো।
553
00:48:46,620 --> 00:48:48,250
স্যার, তাহলে নতুন প্রমাণটা কি ছিলো?
554
00:48:48,580 --> 00:48:50,410
কোনো নতুন প্রমাণ ছিলো না।
555
00:48:51,000 --> 00:48:53,750
কখনো কখনো তদন্ত চলাকালে, সত্যিটা দেখার জন্য...
556
00:48:54,660 --> 00:48:58,200
আমাদেরকে সমস্থ মিথ্যার প্রতি অন্ধ হতে হয়।
557
00:49:00,160 --> 00:49:02,200
নাইডুর ঘর অনুসন্ধানকালে,
558
00:49:02,950 --> 00:49:04,910
আমরা একটা রক্ত-মাখা চিরকুট পাই।
559
00:49:06,450 --> 00:49:09,540
আপনি জানার চেষ্টা করেছিলেন এটা কার হাতের লেখা...
560
00:49:11,370 --> 00:49:13,000
আমি এ সম্পর্কে কেস ডায়রিতে পড়েছি।
561
00:49:14,200 --> 00:49:16,160
নাইডু নিখোঁজ হওয়ার আট বছর পর...
562
00:49:17,580 --> 00:49:19,580
অন্য একটা কেসের তদন্ত করার সময়,
563
00:49:20,200 --> 00:49:22,830
আমি একই হাতের লেখা একটা মেডিক্যাল রিপোর্টে দেখতে পাই।
564
00:49:24,750 --> 00:49:29,080
সেই রাতে, কাউকে খুন করা তো বাদ দাও,
নাইডু একজন লোকের জীবন বাঁচিয়েছিল।
565
00:49:47,700 --> 00:49:48,790
স্যার!!!
566
00:49:54,410 --> 00:49:55,200
ডক্টর!
567
00:49:59,250 --> 00:50:02,120
-দয়া করে এই ওষুধগুলো নিয়ে আসুন।
-ওকে!
568
00:50:03,540 --> 00:50:05,120
লক্ষ্মী মেয়ে!
569
00:50:21,250 --> 00:50:22,370
ভাইদেহী!
570
00:50:24,750 --> 00:50:25,870
ভাইদেহী!
571
00:51:07,160 --> 00:51:09,000
কে করেছিলো এটা বলে মনে করেন স্যার?
572
00:51:09,330 --> 00:51:11,580
শ্যাম, এটা প্রায় ৪০ বছর আগের কথা।
573
00:51:12,660 --> 00:51:17,250
বলা কঠিন খুনী সেই লুট করা সম্পদ
দিয়ে বড় কিছু করতে পেরেছিলো কি না।
574
00:51:17,500 --> 00:51:19,790
যদি করেও থাকে,
আমরা জানি না সে এখনো বেঁচে আছে কি না?
575
00:51:20,660 --> 00:51:22,950
স্যার, এখন আমাদের কিভাবে তদন্ত করা উচিৎ বলে মনে হয়?
576
00:51:27,120 --> 00:51:30,830
এত বছর পরে, তুমি আবারো আমার ভেতরের পুলিশ স্বত্বাকে জাগিয়ে তুলেছো।
577
00:51:31,660 --> 00:51:34,410
কিন্তু আমি আর পুলিশ হতে চাই না।
578
00:51:35,000 --> 00:51:37,870
আমি আশাবাদী যে তুমি তোমার পথ শীঘ্রই খুঁজে পাবে।
579
00:51:37,950 --> 00:51:38,660
শুভ কামনা।
580
00:51:41,000 --> 00:51:41,790
স্যার!
581
00:51:43,700 --> 00:51:45,870
চলুন আপনাকে পৌঁছে দেই।
আমাকে চাবি দিন।
582
00:51:47,500 --> 00:51:48,250
কেন?
583
00:51:48,950 --> 00:51:50,910
মাতাল হয়ে গাড়ি ড্রাইভ করা নিষিদ্ধ স্যার।
584
00:51:55,700 --> 00:51:59,540
স্যার, আপনি কি আপনার পরিবারের জন্য কেসের তদন্ত বন্ধ করে দিয়েছিলেন?
585
00:52:07,620 --> 00:52:10,250
ব্যক্তিগত প্রশ্ন করার জন্যে দুঃখিত স্যার।
586
00:52:10,950 --> 00:52:12,580
কিছু মনে করবেন না প্লিজ।
587
00:52:34,790 --> 00:52:35,540
স্যার...
588
00:52:40,120 --> 00:52:40,790
গীতা।
589
00:52:42,080 --> 00:52:43,080
আমার মেয়ে দিভিয়া।
590
00:52:45,750 --> 00:52:50,750
প্রতিবার যখন আমি আমার মেয়ের দিকে তাকাতাম,
তার জন্য পৃথিবীটাকে আরো সুন্দর করে তুলতে চাইতাম।
591
00:52:51,250 --> 00:52:55,040
সেটা করার জন্য আমি দায়িত্বশীলতার সাথে কাজ করে যাচ্ছিলাম।
592
00:52:57,370 --> 00:52:58,950
তারপর আসলো জরুরী অবস্থা।
593
00:53:00,290 --> 00:53:03,370
আর জরুরী অবস্থার জন্য দায়ী দলগুলো...
594
00:53:03,950 --> 00:53:11,700
গুন্ডা-মাস্তানদের রাজনীতিতে অনুপ্রবেশের সুযোগ করে দিলো।
595
00:53:14,080 --> 00:53:16,160
কিন্তু আমি তবুও দায়িত্বশীলতার সাথে কাজ করে যাচ্ছিলাম।
596
00:53:17,950 --> 00:53:22,830
একদিন গীতাকে বললাম দিভিয়াকে নিয়ে কাছের একটা থিয়েটারে আসতে...
597
00:53:23,660 --> 00:53:26,200
পরিকল্পনা ছিলো মুভি দেখে একসাথে বাইরে ডিনার করা।
598
00:53:28,000 --> 00:53:33,790
তাদের সাথে দেখা করার জন্য যখন কাজ ছেড়ে বের হচ্ছিলাম,
তখনই আমি ডাক্তারের হাতের লেখাটা দেখলাম।
599
00:53:34,620 --> 00:53:37,660
থিয়েটারে যাওয়ার পরিবর্তে আমি গেলাম ডাক্তারের সাথে দেখা করতে।
600
00:53:38,330 --> 00:53:39,250
দেরী হয়ে গেলো।
601
00:53:41,080 --> 00:53:44,620
মুভি যেহেতু মিস করেছিলাম,
তারা ভেবেছিলো আমি হয়তো ডিনারেও আসতে পারবো না।
602
00:53:45,120 --> 00:53:47,160
তাই তারা বাড়ি চলে গেলো।
603
00:53:47,330 --> 00:53:51,660
রাস্তায়, তারা দুর্ঘটনার শিকার হলো।
আর আমি দুজনকেই হারালাম।
604
00:53:53,660 --> 00:53:56,200
যেদিন এ ঘটনা ঘটে সেদিন ছিলো...
605
00:53:56,620 --> 00:53:57,950
২৭শে মে।
606
00:53:59,410 --> 00:54:00,160
ধ্যাৎ!
607
00:54:01,040 --> 00:54:03,790
ওদেরকে হারানোর পর,
পৃথিবীর আর কোনো মূল্য রইলো না আমার কাছে।
608
00:54:04,950 --> 00:54:06,750
যেমনটা তুমি ওইদিন বলেছিলে,
609
00:54:07,410 --> 00:54:10,450
আমি মদের বোতলে আসক্ত এক ভীতু...
610
00:54:10,540 --> 00:54:13,000
-স্যার, আমাকে ক্ষমা করে দিন...
-...তুচ্ছ এক জীবন কাটাচ্ছি।
611
00:54:13,910 --> 00:54:15,120
আমি এটা বুঝাতে চাই নি।
612
00:54:16,750 --> 00:54:20,120
আমি নাইডুর কেসের কারণে ওদেরকে হারাই নি।
613
00:54:21,540 --> 00:54:24,910
আমি তাদেরকে হারিয়েছি কেস সমাধানের জন্য আমার প্রবল আসক্তির কারণে।
614
00:54:25,910 --> 00:54:28,040
আমার লোভের কারণে ওদেরকে হারিয়েছি আমি।
615
00:54:30,200 --> 00:54:31,000
স্যার!
616
00:54:32,620 --> 00:54:36,580
নাইডু যেহেতু নির্দোষ প্রমাণিত হয়েছে
তারা যদি আপনাকে টার্গেট করার সিদ্ধান্ত নিয়ে এটা করে থাকে...
617
00:54:40,200 --> 00:54:42,000
তাই যদি হতো,
618
00:54:44,250 --> 00:54:46,200
তোমার মনে হয় আমি ওদেরকে ছেড়ে দিতাম?
619
00:54:58,250 --> 00:55:03,500
কুমার বলছি, আমাদের কেস সম্পর্কিত একটা গুরুত্বপূর্ণ ক্লু খুঁজে পেয়েছি,
আমরা কি দেখা করতে পারি?
620
00:55:03,500 --> 00:55:08,250
সুপার স্যার, আমি আজ সন্ধ্যায় আসবো। ধন্যবাদ।
621
00:55:19,160 --> 00:55:20,410
কুমার!
622
00:55:28,160 --> 00:55:29,080
এক্সকিউজ মি!
623
00:55:29,700 --> 00:55:31,000
তোমার বাবা কোথায়?
624
00:55:31,370 --> 00:55:33,580
আমি তাকে ফোনে চেষ্টা করে যাচ্ছি।
তার ফোন অফ।
625
00:55:34,540 --> 00:55:35,540
আমার জানা নেই।
626
00:55:35,660 --> 00:55:38,450
উনি গতকাল কাজের জন্য বেড়িয়ে গেলেন
আর এখনো ঘরে ফেরেন নি।
627
00:55:38,870 --> 00:55:40,160
কেন? কি হয়েছে?
628
00:55:43,910 --> 00:55:45,830
উনি কখনোই আমার কথা শোনেন না।
629
00:55:45,950 --> 00:55:48,410
তার সাথে তোমার শেষবার কথা হয়েছে কখন?
630
00:55:49,620 --> 00:55:53,330
ঋণদাতাদের কল এড়ানোর জন্য,
উনি নিজের ফোন বন্ধ করে রাখেন।
631
00:55:55,540 --> 00:55:58,660
ইদানিং কি তার আচরণে কোনো পরিবর্তন লক্ষ্য করেছো?
632
00:56:00,290 --> 00:56:01,790
আপনি দেখা করে যাওয়ার পর থেকে,
633
00:56:01,870 --> 00:56:05,540
উনি বলছিলেন যে আপনি তাকে এমন এক
স্টোরি দিয়েছেন যা আমাদের জীবন বদলে দিবে।
634
00:56:06,160 --> 00:56:10,410
উনি পুরনো ফিল্ম ম্যাগাজিন আর সংবাদপত্র খুঁজছিলেন।
উনি অভিনেত্রী মাধুরীর উপর একটা খবর করতে চাচ্ছিলেন।
635
00:56:10,450 --> 00:56:15,790
উনার ইন্টারভিউ নেওয়ার ব্যাপারে খুব উত্তেজিত ছিলেন।
636
00:56:16,660 --> 00:56:17,580
ধন্যবাদ।
637
00:56:17,580 --> 00:56:20,790
তার সাথে কথা হলে,
আমাকে সাথে সাথে জানাবে।
638
00:56:21,200 --> 00:56:22,950
চিন্তা করো না, নিজের খেয়াল রেখো।
639
00:56:50,620 --> 00:56:57,500
That ring is haunting...
640
00:56:57,910 --> 00:57:04,700
Your reasons are invisible to my gaze...
641
00:57:05,370 --> 00:57:11,790
The sadness in my heart is strange...
642
00:57:12,290 --> 00:57:19,000
Even the ice cool breeze burns me...
643
00:57:34,750 --> 00:57:37,580
কাট! কাট! কাট! শটের মধ্যে হাসি দিচ্ছে কে এই লোক?
644
00:57:37,750 --> 00:57:39,370
-এখনি বের করো তাকে!
-হেই, বেরিয়ে যাও!
645
00:57:39,410 --> 00:57:40,660
-স্যরি, স্যরি।
-বের হও!!
646
00:57:40,950 --> 00:57:42,290
হচ্ছে টা কি? ওহ গড!
- দুঃখিত ম্যাম।
647
00:57:44,620 --> 00:57:45,370
ভেতরে আসো।
648
00:57:50,660 --> 00:57:52,790
-শিভু, আমার ব্যাগে...
-এক্সকিউজ মি।
649
00:57:53,580 --> 00:57:55,290
-হাই ম্যাম।
-আপনি এখানে কি করছেন?
650
00:57:55,950 --> 00:57:58,250
-শিভু!
-ম্যাম, এক মিনিট!
651
00:57:59,250 --> 00:58:02,330
শুনুন, দয়া করে বাইরে যান।
আমি ওখানে আপনার সাথে কথা বলবো।
652
00:58:03,790 --> 00:58:07,000
আমি খুবই দুঃখিত। আমি ভেতরে এসেছি
কারণ আপনিই আসতে বলেছিলেন।
653
00:58:08,290 --> 00:58:10,000
আর এই ইউনিফর্ম ভাড়া করা নয়।
654
00:58:10,910 --> 00:58:13,000
একটা কেসের ব্যাপারে আপনার কাছে আমার কিছু প্রশ্ন আছে।
655
00:58:13,910 --> 00:58:14,950
আমি বাইরে অপেক্ষা করছি।
656
00:58:15,620 --> 00:58:16,500
ওকে?
657
00:58:34,750 --> 00:58:36,500
স্যার, ম্যাডাম আপনাকে ডেকেছেন।
658
00:58:37,370 --> 00:58:38,370
-ধন্যবাদ।
-ওকে স্যার।
659
00:58:39,290 --> 00:58:45,540
আমাদের জগৎ কৃত্রিম।
আমরা বাস্তবতা থেকে বিচ্ছিন্ন।
660
00:58:46,830 --> 00:58:52,620
আমাদের জগতে, পুলিশ অফিসাররা নাচানাচি করে
আর প্লাস্টিকের বন্দুক দিয়ে গুলি করে।
661
00:58:54,200 --> 00:58:56,870
আপনার বন্দুক নিশ্চয়ই আসল, তাই না?
662
00:58:59,330 --> 00:59:02,330
আমার ধারণা সবাইকে নিশ্চয়ই আপনি এর তালে তালে নাচান...
663
00:59:04,700 --> 00:59:06,500
বলুন আপনার জন্য আমি কি করতে পারি?
664
00:59:07,080 --> 00:59:07,830
লক-আপ নিউজ।
665
00:59:09,290 --> 00:59:10,160
ভেতরে এসো!
666
00:59:11,620 --> 00:59:13,200
ম্যাডাম, শট রেডি।
667
00:59:16,370 --> 00:59:19,120
ফিরে এসে আপনার তালে নাচবো।
668
00:59:21,620 --> 00:59:25,620
Its an unquenchable desire...
669
00:59:25,910 --> 00:59:32,410
There’s no trace of where this longing stems from..
670
00:59:33,330 --> 00:59:39,080
You and I pine to be bound by love and desire.
671
00:59:45,120 --> 00:59:48,290
লক-আপ নিউজ এর সম্পাদক এবং
মালিক কুমার কি আপনার সাথে যোগাযোগ করেছিলো?
672
00:59:49,700 --> 00:59:52,750
একজন অফিসারের সামনে
ধূমপান করার জন্য কি কোনো শাস্তি রয়েছে?
673
00:59:53,330 --> 00:59:53,950
দেখুন...
674
00:59:55,410 --> 00:59:56,910
ওকে! ওকে! ওকে!
675
00:59:58,160 --> 00:59:59,620
সে আমাকে দুই দিন আগে কল করেছিলো।
676
01:00:01,830 --> 01:00:02,750
আর কি বলেছিলো সে?
677
01:00:04,120 --> 01:00:06,540
-কোনো ইন্টারভিউ...
-আপনি কি তার সাথে সাক্ষাৎ করেছিলেন?
678
01:00:07,660 --> 01:00:11,370
আমার কাছে ইন্টারভিউ চাইলেই আমি সবার সাথে সাক্ষাৎ করি না।
679
01:00:13,450 --> 01:00:14,330
ভেতরে এসো!
680
01:00:15,040 --> 01:00:16,370
-শট রেডি ম্যাডাম!
-আসছি!
681
01:00:16,410 --> 01:00:18,000
দুঃখিত, আমি আপনার সময় নষ্ট করছি।
682
01:00:18,830 --> 01:00:21,080
তার উপর, আপনি বলেছেন আমার শাস্তি হবে!
683
01:00:23,120 --> 01:00:24,200
কিন্তু আমার যেতে হবে।
684
01:00:26,000 --> 01:00:26,750
হুম।
685
01:00:28,620 --> 01:00:31,700
স্যার, ম্যাডামের আজকে দেরী হবে।
উনি আপনার নাম্বার চেয়েছেন।
686
01:00:41,410 --> 01:00:42,370
ধন্যবাদ।
687
01:00:46,660 --> 01:00:49,250
সে যে কখন আসে আর কখন যায় কোনো ইয়ত্তা নেই।
688
01:00:49,580 --> 01:00:51,750
এই অভিনেত্রী... কি নাম বললে তার?
689
01:00:52,120 --> 01:00:53,790
স্যার, মাধুরী।
690
01:00:54,450 --> 01:00:55,410
মাধুরী?
691
01:00:57,250 --> 01:00:59,950
আমার তদন্তে তার নাম কখনো উঠে আসে নি।
692
01:01:01,250 --> 01:01:04,450
তুমি কিভাবে জানলে সে নাইডু কেসের সাথে জড়িত?
693
01:01:04,910 --> 01:01:08,040
স্যার, কুমারের তদন্তে এই কেসে তার নাম উঠে আসে।
694
01:01:09,500 --> 01:01:14,370
স্যার, আপনার স্বাধীন তদন্তের যদি কোনো নোট থেকে থাকে...
695
01:01:15,160 --> 01:01:16,500
আমি কি একটু দেখতে পারি?
696
01:01:19,830 --> 01:01:21,040
ধন্যবাদ।
697
01:01:33,500 --> 01:01:34,700
ঠিক ৮টা!
698
01:01:35,200 --> 01:01:36,160
খুবই সময়ানুবর্তী!
699
01:01:37,450 --> 01:01:39,950
নাকি আমাকে আবার দেখার জন্য তর সইছিলো না?
700
01:01:41,580 --> 01:01:44,410
আপনি কি শুধু ক্যামেরার সামনেই অভিনয় করেন নাকি তার বাহিরেও?
701
01:01:46,200 --> 01:01:47,330
হা! ভেতরে আসুন।
702
01:01:53,790 --> 01:01:55,790
আমি আপনাকে ইউনিফর্মে দেখার আশা করছিলাম।
703
01:01:58,290 --> 01:02:00,290
গুরুদাস নাইডু নামে কারো নাম শুনেছেন?
704
01:02:01,540 --> 01:02:03,290
রাত এখনো অনেক বাকী শ্যাম।
705
01:02:04,290 --> 01:02:05,410
আমি ড্রিংক আনছি।
706
01:02:14,200 --> 01:02:15,540
আরাম করে বসুন।
707
01:02:25,450 --> 01:02:28,160
মিসেস শ্যাম আছেন নাকি?
708
01:02:29,870 --> 01:02:30,450
না।
709
01:02:35,080 --> 01:02:36,080
গার্লফ্রেন্ড?
710
01:02:37,120 --> 01:02:38,660
আসলে আমি এসব পাত্তা দেই না।
711
01:02:41,370 --> 01:02:43,040
আপনার ড্রিংক।
712
01:02:48,410 --> 01:02:49,250
ধ্যাংক ইউ।
713
01:02:58,290 --> 01:02:58,950
চিয়ার্স!
714
01:03:00,830 --> 01:03:01,580
চিয়ার্স!
715
01:03:08,830 --> 01:03:10,750
আপনি কি গুরুদাস নাইডুর ব্যাপারে কিছু জানেন?
716
01:03:12,080 --> 01:03:14,700
তিনি প্রত্নতত্ত্ব বিভাগে কাজ করতেন।
717
01:03:15,870 --> 01:03:16,290
তিনি...
718
01:03:19,750 --> 01:03:22,080
১৯৭৭ সালে, তার পুরো পরিবার...
719
01:03:25,410 --> 01:03:26,160
আগের চেয়ে বেশ ভালো!
720
01:03:26,160 --> 01:03:29,040
১৯৭৭ সালে, তার পরিবার আর...
721
01:03:31,700 --> 01:03:33,000
কি বলছিলেন যেন?
722
01:03:35,290 --> 01:03:37,370
আরেকটু বরফ লাগবে?
723
01:04:14,120 --> 01:04:16,200
হেই, সে তোমাদের দিকে যাচ্ছে।
724
01:04:26,910 --> 01:04:28,700
প্রশ্নগুলো কিছুটা কর্কশ মনে হতে পারে...
725
01:04:28,950 --> 01:04:30,450
-কিন্তু থামবে না, ঠিক আছে?
-অবশ্যই।
726
01:04:31,000 --> 01:04:31,620
এক সেকেন্ড।
727
01:04:32,580 --> 01:04:35,330
সে একই পয়েন্টে বারবার ঘুরে ফিরে আসবে।
728
01:04:35,790 --> 01:04:39,040
কতবার কল করতে হয় আপনাকে?
কল ধরতে পারেন না?
729
01:04:39,410 --> 01:04:41,370
আমাকে কল দিতে তোমার লজ্জা করে না?
730
01:04:41,910 --> 01:04:42,750
ফোন রাখো!
731
01:04:43,750 --> 01:04:45,410
প্লিজ ফোন রাখবেন না।
732
01:04:45,700 --> 01:04:48,080
শুনুন, আপনার জন্য আমার কাছে একটা বড় স্টোরি আছে।
733
01:04:48,620 --> 01:04:51,580
যদি এটা প্রচারিত হয়, নির্বাচনের আগেই ফলাফল নিশ্চিত হয়ে যাবে।
734
01:04:51,950 --> 01:04:52,450
ওহ তাই নাকি?
735
01:04:52,910 --> 01:04:54,500
গতবারও তুমি একই কথা বলেছিলে।
736
01:04:54,830 --> 01:04:56,910
তোমার কারণে আমি ২ বছর চাকুরীহারা ছিলাম।
737
01:04:57,000 --> 01:04:59,790
নো থ্যাংকস।
তোমার স্টোরি তুমিই প্রচার করো।
738
01:05:00,330 --> 01:05:03,830
শুনুন, গতবার আমি একটা ভুল করেছিলাম।
আমি আপনার থেকে অনেক ডিটেইলস লুকিয়েছিলাম।
739
01:05:04,620 --> 01:05:08,040
আপনি আমার সাথে শুধু একবার দেখা করুন।
আমি আপনাকে পুরো স্টোরি বলবো।
740
01:05:08,200 --> 01:05:09,700
তারপর আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারবেন।
741
01:05:11,080 --> 01:05:11,500
ওকে...
742
01:05:12,450 --> 01:05:13,120
ওকে...
743
01:05:17,620 --> 01:05:20,290
ওরে হারামজাদা, তুই তো গেছিস!
744
01:05:22,370 --> 01:05:24,370
আমাদেরে চোখ ফাঁকি দিতে চাস, হাহ?
745
01:05:35,910 --> 01:05:36,750
হ্যালো
746
01:05:38,620 --> 01:05:40,790
ডাক্তার বলেছেন এটা এখনো অনিশ্চিত।
747
01:05:40,830 --> 01:05:42,450
তাকে পর্যবেক্ষণে রাখা হয়েছে।
748
01:05:42,580 --> 01:05:45,450
স্ক্যান রিপোর্ট আসলে...
এক্সকিউজ মি...
749
01:05:52,000 --> 01:05:53,700
উনি কখনোই আমার কথা শোনেন না।
750
01:05:53,910 --> 01:05:56,120
আমি তাকে বলেছি যে আমরা যা উপার্জন করতে পারবো
তা দিয়েই আমরা ভালোভাবে দিন কাটাতে পারি।
751
01:05:57,200 --> 01:05:59,160
সে ওই হতচ্ছাড়া প্রেস বন্ধ করবে না।
752
01:06:02,120 --> 01:06:05,750
মাঝে মাঝে মনে হয় যায়গাটায় আগুন ধরিয়ে দেই।
753
01:06:05,910 --> 01:06:07,500
হেই, থামো।
754
01:06:08,450 --> 01:06:10,790
এতে করে তুমি আরো উল্টো তাকে
নতুন একটা প্রেস খোলার উৎসাহ যোগাবে।
755
01:06:14,160 --> 01:06:15,370
চিন্তা করো না।
756
01:06:16,620 --> 01:06:18,200
দেখা যাক ডাক্তার কি বলেন।
757
01:06:22,620 --> 01:06:24,660
তুমি কি জানো কারা এসব করে থাকতে পারে?
758
01:06:27,410 --> 01:06:29,790
আমার নিষেধ সত্ত্বেও,
সে অনেক জায়গা থেকে ধার করেছে।
759
01:06:29,950 --> 01:06:32,080
মনে হয় তার লেখার ধরণ আপনি জানেন...
760
01:06:34,750 --> 01:06:36,500
আমাকে খবর জানিয়ো...
761
01:06:36,660 --> 01:06:39,540
দুঃখিত... আমি হয়তো আপনার সময় নষ্ট করলাম
762
01:06:39,950 --> 01:06:42,450
তেমন কিছু না। আমার এখন উঠতে হবে।
763
01:06:46,370 --> 01:06:49,830
-শেষ রাউন্ডের ভোটাভুটি মাত্র শেষ হলো।
-অজয়, একটা ব্রেকের ঘোষণা দাও।
764
01:06:49,830 --> 01:06:51,160
-সন্তোষ।
-জ্বী স্যার।
765
01:06:52,000 --> 01:06:56,370
অভিনেত্রী মাধুরীর লেটেস্ট ছবি এবং ভিডিও দিয়ে ৩০ সেকেন্ড এর একটা ক্লিপ রেডি করো।
766
01:06:56,830 --> 01:06:57,330
যাও!
767
01:06:57,660 --> 01:06:58,200
দীপক!
768
01:06:58,290 --> 01:07:01,200
-অভি, নির্বাচনী খবর স্ক্রলিং ট্যাবে পাঠিয়ে দাও।
-ওকে স্যার।
769
01:07:01,580 --> 01:07:04,370
আর তুমি, যা বলি সেটা লিখো...
770
01:07:07,120 --> 01:07:08,330
জনপ্রিয় চলচ্চিত্র অভিনেত্রী...
771
01:07:08,450 --> 01:07:11,370
চিরসবুজ নায়িকা মাধুরী খুন হয়েছেন।
772
01:07:12,120 --> 01:07:17,200
অতীতে দীর্ঘসময় ধরে রাজত্ব করার পরও
তার জনপ্রিয়তা আজ অবধি অমলিন ছিলো।
773
01:07:18,000 --> 01:07:22,250
এই হচ্ছে ঘটনাস্থল থেকে প্রাপ্ত প্রাথমিক কিছু ছবি। পুলিশ তদন্ত শুরু করেছে।
774
01:07:22,540 --> 01:07:24,250
এ ব্যাপারে পুলিশের বক্তব্য...
775
01:07:24,370 --> 01:07:27,200
আমরা এখনো জানি না।
তদন্ত চলমান রয়েছে।
776
01:07:27,330 --> 01:07:28,620
তাই, এখনই কোনো মন্তব্য করা যাচ্ছে না।
777
01:07:28,750 --> 01:07:30,870
আরো তথ্যের জন্য অপেক্ষা করতে হবে।
778
01:07:31,160 --> 01:07:35,580
আমরা আপনাদেরকে ঘটনার সরাসরি সকল আপডেট দিতে থাকবো।
779
01:07:37,290 --> 01:07:40,500
সেটা ঠিক আছে শ্যাম
কিন্তু তুমি তার বাড়িতে কি করছিলে?
780
01:07:45,870 --> 01:07:48,580
তো ইন্সপেক্টর... আপনি...
781
01:07:48,790 --> 01:07:50,000
আপনি ডেকেছিলেন আমায়?
782
01:07:52,160 --> 01:07:53,540
আমার সাথে খেলা বন্ধ করুন।
783
01:08:00,250 --> 01:08:02,330
এটা একটা খুনের তদন্ত।
784
01:08:03,410 --> 01:08:04,700
কোনো হাসি-তামাশা নয়।
785
01:08:09,290 --> 01:08:12,160
খুনের একজন ভিক্টিম ছিলো ১০ বছর বয়সী এক মেয়ে।
786
01:08:15,580 --> 01:08:17,450
আপনি আমার টাইপ নন।
787
01:08:19,620 --> 01:08:20,370
আমি দুঃখিত।
788
01:08:22,620 --> 01:08:25,830
আমি কিছু না লুকিয়ে সব তথ্য আপনাদের জানিয়েছি।
789
01:08:26,040 --> 01:08:28,250
আপনারা তদন্ত করে দেখতে পারেন আমার কথা সত্যি কি না।
790
01:08:29,370 --> 01:08:31,500
আমিও পুলিশ ডিপার্টমেন্টেরই। আমি পালিয়ে যাচ্ছি না।
791
01:08:31,700 --> 01:08:33,120
ঠিক আছে।
আমরা তোমাকে কল করবো।
792
01:09:17,620 --> 01:09:18,410
মুথান্না স্যার!
793
01:09:20,120 --> 01:09:20,700
স্যার!
794
01:09:24,080 --> 01:09:24,950
মুথান্না স্যার!
795
01:09:27,160 --> 01:09:27,580
স্যার!
796
01:09:27,660 --> 01:09:28,250
শ্যাম?
797
01:09:28,660 --> 01:09:29,080
স্যার!
798
01:09:30,250 --> 01:09:34,580
নাইডুর কেস, মাধুরী আর কুমারের ভেতর শক্তিশালী সংযোগ রয়েছে!
799
01:09:36,750 --> 01:09:38,040
-কি বলতে চাইছো?
-স্যার...
800
01:09:40,290 --> 01:09:43,410
মাধুরীর বাসায়।
আমি এই নেকলেস পরা তার একটা ছবি দেখেছিলাম।
801
01:09:43,410 --> 01:09:44,120
ওহ মাই গড!
802
01:09:44,830 --> 01:09:46,370
-আমি পোশাক বদলে আসছি।
-ওকে স্যার।
803
01:09:52,040 --> 01:09:52,830
ভেতরে আসুন স্যার।
804
01:09:57,580 --> 01:10:00,410
নাইডু কেস এর সাথে মাধুরী অবশ্যই সম্পৃক্ত...
805
01:10:00,410 --> 01:10:01,290
...ওই নেকলেস...
806
01:10:01,790 --> 01:10:03,330
এই ছবিটার কথাই আমি বলছিলাম।
807
01:10:05,790 --> 01:10:06,660
আসুন স্যার, উপরে যাওয়া যাক।
808
01:10:23,580 --> 01:10:24,830
স্যার, সাবধানে...
809
01:10:26,660 --> 01:10:27,750
এখানে কিচ্ছু নেই শ্যাম...
810
01:10:29,120 --> 01:10:29,830
হেই!
811
01:10:37,290 --> 01:10:38,120
ধ্যাত্তেরি!
812
01:10:56,660 --> 01:10:57,750
হেই, ওঠো!
813
01:10:57,950 --> 01:10:59,120
ওদেরকে ফলো করো!
814
01:11:14,540 --> 01:11:16,250
ভেবো না এটা পুরনো গাড়ি শ্যাম...
815
01:11:40,700 --> 01:11:42,080
ধ্যাত!!
816
01:11:54,660 --> 01:11:55,500
শ্যাম...
817
01:11:55,500 --> 01:11:58,450
আমরা যদি পুলিশদের কাছে ব্যাখ্যা করার জন্য থামি,
সে পালিয়ে যাবে। তাদের পিছু ছাড়াও।
818
01:12:30,790 --> 01:12:31,500
কন্ট্রোল রুম...
819
01:12:31,830 --> 01:12:34,120
অস্পষ্ট নাম্বার প্লেট বিশিষ্ট সন্দেহভাজন গাড়ি...
820
01:12:34,120 --> 01:12:36,540
একটা নীল ফিয়াট... দেখতে পেলে জানাবে। ওভার।
821
01:12:38,370 --> 01:12:39,160
কন্ট্রোল...
822
01:12:39,160 --> 01:12:42,040
একটা নীল ফিয়াট লালবাগের দিকে যাচ্ছে। সতর্ক দৃষ্টি রাখো।
823
01:12:45,500 --> 01:12:47,200
লালবাগের কাছে দেখা গেছে। ওভার।
824
01:12:47,250 --> 01:12:47,910
ওই রাস্তায় যাও।
825
01:12:50,500 --> 01:12:51,160
জ্বী!
826
01:12:53,330 --> 01:12:54,620
কন্ট্রোল, পিএসআই বলছি...
827
01:12:54,660 --> 01:12:57,080
সন্দেহভাজন গাড়ি, একটা কালো I20 হেব্বালের দিকে যাচ্ছে।
828
01:12:57,120 --> 01:12:58,450
দেখতে পেলে, আমাকে জানাবে।
829
01:13:05,370 --> 01:13:06,330
চার্লি বলছি...
830
01:13:06,330 --> 01:13:08,200
সন্দেহভাজন গাড়ি, একটি কালো I20
831
01:13:08,370 --> 01:13:09,580
হেব্বাল ফ্লাইওভারের নিচে শনাক্ত করা হয়েছে...
832
01:13:09,620 --> 01:13:10,000
ওভার।
833
খারাপ না, শ্যাম।
834
01:13:26,200 --> 01:13:26,950
ধন্যবাদ, স্যার।
835
01:13:44,870 --> 01:13:46,160
-চলুন যাই স্যার।
-না! যেও না...
836
01:13:48,370 --> 01:13:49,870
সে একটা ছোট অপরাধী।
837
01:13:50,410 --> 01:13:51,120
দেখো তার দিকে।
838
01:13:52,040 --> 01:13:53,410
তুমি তাকে ধরে ফেললে...
839
01:13:53,790 --> 01:13:56,580
তাকে কে নিয়ন্ত্রণ করে তা আমরা খুঁজে পাবো না।
840
01:14:09,410 --> 01:14:12,750
এরকম অপেক্ষা আপনি এর আগে বহুবার করেছেন, তাই না?
841
01:14:13,200 --> 01:14:14,410
আপনি বিরক্ত হয়ে যান নি?
842
01:14:15,950 --> 01:14:16,910
শুরুর দিকে...
843
01:14:17,950 --> 01:14:21,200
...একটা জায়গায় বসে বসে অপেক্ষা করা খুবই কঠিন মনে হতো।
844
01:14:23,200 --> 01:14:24,660
যেমনটা তোমার এখন মনে হচ্ছে।
845
01:14:26,410 --> 01:14:32,370
কিন্তু শেষে, একটা অপরাধীকে জেলে ঢোকানোর যে তৃপ্তি...
846
01:14:33,200 --> 01:14:34,580
...অপেক্ষা করা স্বার্থক মনে হয়।
847
01:14:35,750 --> 01:14:37,500
অপেক্ষা করাই অভ্যাস হয়ে দাঁড়ায়।
848
01:14:43,950 --> 01:14:45,580
এটা শিকার করার মতো, তাই না স্যার?
849
01:14:54,660 --> 01:14:55,790
স্যার...
850
01:14:57,200 --> 01:14:59,410
আপনি যখন স্বাধীনভাবে এই কেস তদন্ত করছিলেন...
851
01:14:59,870 --> 01:15:02,040
... ডিপার্টমেন্ট কি ঝামেলা করে নি?
852
01:15:02,080 --> 01:15:03,160
যেমনটা তোমাকে আগেই বলেছি...
853
01:15:03,830 --> 01:15:07,370
...এটা এমন এক সময় ছিলো যখন গুন্ডা-মাস্তানরা রাজনীতিতে ঢুকছিলো।
854
01:15:08,790 --> 01:15:10,500
তারা পুলিশকে পাত্তাই দিতো না...
855
01:15:11,370 --> 01:15:16,410
তাই আমি যখন নিজে নিজে তদন্ত করছিলাম,
আমি কোথাও আমার নিজের নাম ব্যবহার করতাম না।
856
01:15:17,500 --> 01:15:18,080
সত্যিই?
857
01:15:18,250 --> 01:15:20,700
আমি নিজের নাম বলতাম ইন্সপেক্টর শিনয়।
858
01:15:21,080 --> 01:15:24,830
এ কারণেই আপনাকে কেউ খুঁজে পায় নি!
859
01:15:27,250 --> 01:15:28,160
কিন্তু এখন তুমি জানো!
860
01:15:31,620 --> 01:15:33,200
-তুমি শিকার চালিয়ে যাও...
-ওকে স্যার!
861
01:15:33,290 --> 01:15:34,620
আমি পেছনে শুয়ে একটু ঘুমিয়ে নেই।
862
01:15:34,870 --> 01:15:35,580
ওকে স্যার!
863
01:15:53,910 --> 01:15:55,830
মনে হয় সে একজন মেকানিক স্যার।
864
01:16:00,120 --> 01:16:01,410
তুমি কিছুটা বিশ্রাম নিচ্ছো না কেন?
865
01:16:01,450 --> 01:16:03,580
আমি তার উপর নজর রাখছি।
866
01:16:39,750 --> 01:16:41,250
স্যার, কি করছেন?
867
01:16:42,040 --> 01:16:45,950
এই মাছিটার নির্বাণ লাভে সহায়তা করছি।
868
01:17:15,580 --> 01:17:16,500
এখুনি আসছি।
869
01:17:16,540 --> 01:17:17,080
আচ্ছা স্যার।
870
01:17:17,750 --> 01:17:20,370
সে কোথাও গেলে, আমাকে কল কোরো।
যেখানেই থাকো আমি চলে আসবো।
871
01:17:20,870 --> 01:17:21,700
জ্বী, অবশ্যই স্যার।
872
01:17:23,540 --> 01:17:24,910
এই রাস্তা কোথায় গিয়েছে?
873
01:17:24,950 --> 01:17:25,750
কুনিগালে স্যার।
874
01:17:25,870 --> 01:17:27,700
এগুলো অধুনা-উন্নত এলাকা স্যার।
875
01:17:33,540 --> 01:17:35,120
এটা কি নতুন লেআউট?
876
01:17:35,120 --> 01:17:37,870
না স্যার। এটা ১৫ বছর আগের করা।
877
01:17:38,410 --> 01:17:41,410
সে এখানে কি করছে?
এখানে নিশ্চয়ই গাড়ি সারাতে আসে নি।
878
01:17:41,660 --> 01:17:43,910
এটা হচ্ছে ছোট মাছ যেটা আমাদেরকে বড় তিমির কাছে নিয়ে যাবে।
879
01:18:07,950 --> 01:18:08,830
স্যার!
880
01:18:09,450 --> 01:18:10,250
আসুন।
881
01:19:13,870 --> 01:19:14,580
মুথান্না স্যার!!
882
01:19:15,120 --> 01:19:17,040
তাড়াতাড়ি আসুন স্যার!
নাহলে আমরা তাকে হারিয়ে ফেলবো।
883
01:19:18,370 --> 01:19:19,330
আমি ওর পেছনে যাচ্ছি।
884
01:19:20,250 --> 01:19:22,080
আমি এখানে আগে এসেছি...
885
01:19:23,660 --> 01:19:28,160
আমি ঠিক এখানেই নাইডুর জ্বলন্ত গাড়ি আর খুনের অস্ত্র পেয়েছিলাম!
886
01:19:38,290 --> 01:19:39,500
ওহ ঈশ্বর!
887
01:19:41,410 --> 01:19:45,790
...গোপি নায়ক অভিযোগ করেছেন যে
আপনার দল প্রচারণার জন্য কালো টাকা ব্যবহার করছে...
888
01:19:45,870 --> 01:19:47,580
এ ব্যাপারে আপনার বক্তব্য কি স্যার?
889
01:19:49,580 --> 01:19:50,500
শুনুন...
890
01:19:50,580 --> 01:19:55,120
...গোপি নায়কের কথা সিরিয়াসলি নিবেন না...
891
01:19:55,660 --> 01:20:00,000
এই মেকানিক কে যে চালায়
সে আমাদের হবু নেতাও হতে পারে।
892
01:20:00,040 --> 01:20:07,160
...জনগণের এখনো মনে আছে কারা
নারীদের শাড়ী আর পুরুষদের মদ দিয়ে ভোট প্রার্থনা করেছিলো...
893
01:20:08,040 --> 01:20:13,540
...শুকরিয়া যে আমরা এরকম অবৈধ উপায়ে ক্ষমতায় আসি নি...
894
01:20:15,250 --> 01:20:17,080
খুনী নিজে এই রুমেই রয়েছে।
895
01:20:17,200 --> 01:20:20,580
...আমাদের দলের কর্মীরা দায়িত্বশীলতার সাথে কাজ করে যাচ্ছে...
896
01:20:20,910 --> 01:20:22,160
আমার একটা প্রশ্ন আছে।
897
01:20:22,200 --> 01:20:26,910
আমাদের চ্যানেল ইভিএম স্ক্যামের উপর একটি বিশেষ প্রতিবেদন করেছেন।
আপনার দলের এই ব্যাপারে কি বলার আছে?
898
01:20:26,950 --> 01:20:30,540
...যারা জনগণের পছন্দের ব্যাপারে প্রশ্ন করছেন,
নির্বাচনের ফলাফল দেখুন...
899
01:20:30,830 --> 01:20:33,330
...জরিপের ফলাফল আমাদের জন্য খুবই ইতিবাচক...
900
01:20:33,410 --> 01:20:37,950
মাধুরীর খুন, নাইডুর কেস আর এই স্থান,
সব এক সূত্রে গাঁথা, স্যার।
901
01:20:39,910 --> 01:20:41,370
এটা কোনো কাকতালীয় ব্যাপার নয়।
902
01:20:41,450 --> 01:20:46,410
...আপনারা নিশ্চিত থাকতে পারেন শপথ-গ্রহণের
দিনে করা সকল প্রতিজ্ঞা আমরা পূরণ করবো...
903
01:20:46,500 --> 01:20:50,750
...এটাই আমার এবং আমার দলের বক্তব্য।
আমরা প্রতিজ্ঞা রক্ষায় বিশ্বাসী...
904
01:20:58,790 --> 01:20:59,370
বাবা!
905
01:21:01,500 --> 01:21:02,790
কখন উঠলে বাবা?
906
01:21:02,830 --> 01:21:03,660
বাবা?
907
01:21:03,790 --> 01:21:04,950
তোমার মাথায় ব্যথা হচ্ছে এখনো?
908
01:21:05,000 --> 01:21:06,500
দাঁড়াও, আমি ডাক্তার ডেকে নিয়ে আসি।
909
01:21:06,540 --> 01:21:07,370
দাঁড়া মা...
910
01:21:07,370 --> 01:21:08,870
এখানে আয়... আয়...
911
01:21:09,040 --> 01:21:09,910
এখানে আয়...
912
01:21:11,370 --> 01:21:11,830
বস।
913
01:21:11,910 --> 01:21:13,330
এক সেকেন্ড দাঁড়াও, আমি ডাক্তারকে...
914
01:21:14,040 --> 01:21:17,620
শোন মা... চিন্তা করিস না...
আমি ঠিক হয়ে যাবো। ওকে?
915
01:21:18,500 --> 01:21:20,500
আর সব ঋণ আমি পরিশোধ করে দিবো।
ঠিক আছে?
916
01:21:21,290 --> 01:21:23,200
চিন্তা করিস না।
917
01:21:27,120 --> 01:21:29,160
কান্না করিস না মা...
918
01:21:29,660 --> 01:21:30,950
এক মিনিট, আমি এখুনি আসছি।
919
01:21:31,080 --> 01:21:32,450
আমি ডাক্তারকে ডেকে নিয়ে আসি।
920
01:21:36,120 --> 01:21:37,200
গভীর শ্বাস নিন।
921
01:21:38,580 --> 01:21:39,870
এবার ছাড়ুন...
922
01:21:40,410 --> 01:21:41,790
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
923
01:21:42,200 --> 01:21:42,790
রিলাক্স
924
01:21:42,910 --> 01:21:43,870
শ্বাস নিন।
925
01:21:45,250 --> 01:21:46,250
শ্বাস ছাড়ুন।
926
01:21:52,040 --> 01:21:52,910
বাবা!
927
01:21:54,250 --> 01:21:55,330
বাবা, কি হয়েছে?
928
01:21:55,870 --> 01:21:57,080
বাবা? কাঁদছো কেন?
929
01:21:57,540 --> 01:21:59,000
বাবা? কি হয়েছে?
930
01:21:59,000 --> 01:22:00,200
কি হয়েছে?
931
01:22:00,500 --> 01:22:02,660
ডাক্তার? উনার কি কষ্ট হচ্ছে? ডাক্তার?
932
01:22:03,870 --> 01:22:04,370
হ্যালো...
933
01:22:04,450 --> 01:22:05,450
ক্যামেরা ৫ এ কাট করো...
934
01:22:05,580 --> 01:22:07,450
ক্যামেরা ৪ এ প্রতিক্রিয়াতে কাট করো...
935
01:22:07,790 --> 01:22:10,080
স্যার, আমরা ৩টি সূত্র থেকে নিশ্চিত হয়েছি।
936
01:22:10,410 --> 01:22:13,580
আরেকটু অপেক্ষা করি।
আমি একটা নিশ্চিত সূত্র থেকে খবর চাই। ওকে?
937
01:22:13,700 --> 01:22:14,950
-...নির্বাচন...
-ক্লোজআপে কাট করো।
938
01:22:14,950 --> 01:22:20,330
আমরা প্রকাশ করবো কোন জনপ্রিয় নেতা মুখ্যমন্ত্রী হতে যাচ্ছেন...
939
01:22:20,450 --> 01:22:21,200
ওয়াইডে কাট করো।
940
01:22:23,370 --> 01:22:25,250
এই ঋণদাতা গুলো গাধা।
941
01:22:26,040 --> 01:22:29,040
এভাবে আমাদের পিটালে,
আমাদের খরচ তো আরো বেড়ে যায়।
942
01:22:30,450 --> 01:22:31,040
অবশ্যই!
943
01:22:31,040 --> 01:22:32,450
তুমিই শুধু একমাত্র চালাক এখানকার...
944
01:22:32,540 --> 01:22:36,580
এতসব জানা থাকা স্বত্বেও, তুমি তাদের থেকেই ধার করো।
তোমার সাথে কথা বলে কোনো ফায়দা নেই!
945
01:22:37,160 --> 01:22:37,700
...প্রিয়া...
946
01:22:38,040 --> 01:22:39,330
শান্ত হ... শান্ত হ...
947
01:22:40,370 --> 01:22:41,750
ক্যামেরা ৪। স্ট্যান্ড-বাই।
948
01:22:43,200 --> 01:22:43,830
ক্যামেরা ২।
949
01:22:50,660 --> 01:22:51,700
এক্সকিউজ মি?
950
01:22:51,750 --> 01:22:52,120
জ্বী স্যার...
951
01:22:52,160 --> 01:22:53,250
এই জায়গার মালিক কে?
952
01:22:53,290 --> 01:22:53,950
জানি না স্যার।
953
01:23:23,790 --> 01:23:24,330
কেন স্যার?!!
954
01:23:24,330 --> 01:23:25,790
চুপ থাক! বদমাশ!
955
01:23:26,200 --> 01:23:27,700
আবার মুখে মুখে প্রশ্ন করিস!
956
01:23:27,950 --> 01:23:29,540
হাড়গোড় ভেঙ্গে দেবো একদম!
957
01:23:29,620 --> 01:23:31,410
জানিস না কে আমি?
958
01:23:31,500 --> 01:23:33,660
আপনি আমাকে থাপ্পড় মারলেন!
আবার আপনিই অভিযোগ করছেন?!
959
01:23:33,750 --> 01:23:37,200
তোদের প্রজন্মের সিনিয়র সিটিজেনদের
প্রতি কোনো সম্মানবোধই তো নেই।
960
01:23:37,450 --> 01:23:39,080
আমি মিডিয়ার লোক।
961
01:23:39,250 --> 01:23:41,290
যা তোর মালিককে কল কর!
962
01:23:41,500 --> 01:23:42,580
কল কর এখুনি!
963
01:23:42,580 --> 01:23:43,370
আচ্ছা, অপেক্ষা করুন স্যার।
964
01:23:46,450 --> 01:23:48,500
-স্যার, আপনার বক্তব্য?
- ক্যামেরা ২। উনার উপর জুম করতে থাকো।
965
01:23:48,620 --> 01:23:52,450
কতবার আমাকে একই প্রশ্ন করবেন!
খবরে সব আছে, দেখে নিন...
966
01:23:52,580 --> 01:23:53,790
কাট করে ক্লোজ আপে যাও।
967
01:23:54,330 --> 01:23:57,580
নাইডু আর মাধুরীর যোগসূত্রের ব্যাপারে তুমি কিভাবে জানলে?
968
01:23:58,580 --> 01:24:00,620
ঐ স্বর্ণালঙ্কার...
969
01:24:01,290 --> 01:24:03,000
আপনি মাধুরীর ব্যাপারে জানেন না...
970
01:24:03,870 --> 01:24:06,040
সে যখন ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রিতে প্রবেশ করে... .
971
01:24:06,290 --> 01:24:08,330
...তার পেছনে অনেক বড় বড় নাম ছিলো।
972
01:24:09,040 --> 01:24:11,540
আমার এক বন্ধু ছিলো দেশপান্ডে।
973
01:24:11,870 --> 01:24:14,120
সে সামুক্তা কর্ণাটকে লিখতো।
974
01:24:14,410 --> 01:24:18,160
যাই হোক, সে অল্প বয়সে মারা যায়।
975
01:24:18,250 --> 01:24:18,620
ওকে...
976
01:24:18,660 --> 01:24:21,330
সে আমাকে একবার কিছু গুন্ডার ব্যাপারে বলেছিলো।
977
01:24:22,160 --> 01:24:24,410
মনে হচ্ছিলো, কিছু লোক মাধুরীর পেছনে ছিলো।
978
01:24:24,750 --> 01:24:28,040
না, না। আমাদের নেতা দেখিয়ে দিবেন আমাদের দল কি দ্বারা গঠিত!
979
01:24:28,080 --> 01:24:28,790
কাট করে ক্লোজ আপে যাও।
980
01:24:28,870 --> 01:24:30,580
আমি এই জায়গা বন্ধ করে দিবো!
981
01:24:30,660 --> 01:24:31,910
স্যার... উনি আমাকে থাপ্পড় মেরেছেন স্যার!
982
01:24:31,950 --> 01:24:33,580
আর কি আশা করিস?
983
01:24:33,910 --> 01:24:35,200
তোর দাঁত আমি ভেঙ্গে দিবো!
984
01:24:35,410 --> 01:24:36,500
তুই জানিস আমি কে?
985
01:24:36,870 --> 01:24:39,540
বারবার একই কথা বলে যাচ্ছেন... .
986
01:24:39,790 --> 01:24:41,410
আপনি কি জানেন এই রিসোর্ট এর মালিক কে?
987
01:24:41,540 --> 01:24:42,120
কে?
988
01:24:42,410 --> 01:24:43,290
ক্যামেরা ৫...
989
01:24:43,540 --> 01:24:47,700
মনে হচ্ছে সে হাম্পি সাম্রাজ্যের স্বর্ণালঙ্কার তাকে উপহার দিয়েছিলো।
990
01:24:48,000 --> 01:24:51,450
সে তার কিছু ফিল্মের প্রযোজনাও করেছে।
991
01:24:51,660 --> 01:24:57,620
যেসময় দেশপান্ডে আমাকে খবরটা জানিয়েছিলো
জানেন কে তার ফিল্মের প্রযোজনা করতো?
992
01:24:57,620 --> 01:24:58,330
কে?
993
01:24:58,660 --> 01:24:59,500
কে কুমার?
994
01:25:01,080 --> 01:25:02,330
জানো কে সে?
995
01:25:02,580 --> 01:25:05,910
এখন থাকছে নবনির্বাচিত মুখ্যমন্ত্রী মাইলুর শ্রীনিবাসের...
996
01:25:05,910 --> 01:25:07,120
একটি এক্সক্লুসিভ ইন্টারভিউ...
997
01:25:07,120 --> 01:25:08,000
দাঁড়াও...
998
01:25:09,540 --> 01:25:10,200
দাঁড়াও।
999
01:25:11,250 --> 01:25:12,580
উনার বক্তব্যে কাট করো।
1000
01:25:16,330 --> 01:25:17,500
সকলকে নমস্কার।
1001
01:25:19,200 --> 01:25:21,370
সবার প্রথমে বলতে চাই...
1002
01:25:22,000 --> 01:25:26,250
আপনার আমার এবং আমার দলের প্রতি বিশ্বাস রেখেছেন।
1003
01:25:27,290 --> 01:25:29,160
আমি আপনাদের সবাইকে ধন্যবাদ জানাচ্ছি।
1004
01:25:29,370 --> 01:25:32,750
যদিও আমরা আলাদাভাবে তদন্ত করেছি,
আমাদের কাছে একই নাম উঠে এসেছে...
1005
01:25:33,250 --> 01:25:39,160
হ্যাঁ... আমি নিশ্চিত যে মাইলুর শ্রীনিবাস নাইডু কেসে সম্পৃক্ত।
1006
01:25:39,540 --> 01:25:41,290
কিন্তু আমি বুঝতে পারছি না কিভাবে...
1007
01:25:41,500 --> 01:25:43,660
কে এই মাইলুর শ্রীনিবাস?
1008
01:25:44,540 --> 01:25:46,000
স্যার, আমি এখুনি মাইলুরের কাছে যাবো।
1009
01:25:46,040 --> 01:25:50,370
সিংহের ডেরায় পা দিলে সে
তোমার উপস্থিতি টের পেয়ে যাবে এটাই স্বাভাবিক...
1010
01:25:50,910 --> 01:25:51,790
সাবধানে থেকো, শ্যাম।
1011
01:25:52,040 --> 01:25:52,790
ঠিক আছে স্যার।
1012
01:26:16,290 --> 01:26:20,080
যে লোকটি রাজ্য শাসন করতে যাচ্ছেন তিনি এই ছোট্ট ঘরটিতে থাকতেন।
1013
01:26:20,290 --> 01:26:26,120
কৃষ্ণাপ্পা, যেহেতু সিনান্না আজ আসছেন,
তাই এই ইন্সপেক্টর কিছু পরিদর্শন কার্যক্রম চালাবেন।
1014
01:26:26,580 --> 01:26:29,120
স্যার, আমাদের গ্রামটা ছোট।
1015
01:26:29,160 --> 01:26:32,250
কিন্তু সিনান্না আমাদের গ্রামকে বিখ্যাত করেছেন।
1016
01:26:32,330 --> 01:26:33,580
আপনি কত দিন ধরে এখানে থাকেন?
1017
01:26:33,750 --> 01:26:35,040
২৫ বছর।
1018
01:26:35,120 --> 01:26:37,910
জ্বী, সে এখানে ২৫ বছর ধরে থাকে।
তাই না কৃষ্ণাপ্পা?
1019
01:26:38,160 --> 01:26:40,620
আমাদের গ্রাম খুবই শান্তিপূর্ণ, স্যার।
1020
01:26:41,870 --> 01:26:43,290
এত বকবক করেন কেন আপনি?
1021
01:26:43,450 --> 01:26:44,250
বাইরে গিয়ে অপেক্ষা করুন।
1022
01:26:44,410 --> 01:26:45,000
যান!
1023
01:26:45,160 --> 01:26:46,040
ওকে স্যার।
1024
01:26:48,080 --> 01:26:49,910
-আমি কি ভেতরে চেক করতে পারি?
-হ্যাঁ। ওকে।
1025
01:27:17,870 --> 01:27:18,750
বলো শ্যাম...
1026
01:27:19,080 --> 01:27:22,080
স্যার... মাইলুর শ্রীনিবাস যে ঘরে থাকতো তা আমি সার্চ করেছি।
1027
01:27:22,080 --> 01:27:25,250
চিলেকোঠায় আমি খ্রীষ্টান ধর্ম সম্পর্কিত কিছু জিনিস পেয়েছি।
1028
01:27:26,540 --> 01:27:29,790
কিন্তু এখানে বসবাসকারী লোকেরা হিন্দু।
1029
01:27:30,120 --> 01:27:33,580
নাইডুর কেসে, দুইজন খ্রীষ্টান ছিলো,
পিয়ন সেবাস্টিয়ান আর ড্রাইভার ফার্নান্দেজ।
1030
01:27:33,620 --> 01:27:36,700
এই দুজনের মধ্যে,
আপনার কি মনে হয় কে মাইলুর শ্রীনিবাস?
1031
01:27:38,370 --> 01:27:40,330
আমি তোমাকে পরে কল করছি।
আমাকে একটু সময় দাও।
1032
01:27:51,910 --> 01:27:52,410
আঙ্কেল...
1033
01:27:52,620 --> 01:27:55,160
এই বয়সে এসে এসব নাটকের দরকার আছে আপনার?
1034
01:27:57,330 --> 01:28:00,080
আপনার জন্য অপেক্ষা করতে করতে আমি আপনার পেপার পড়ছিলাম।
1035
01:28:01,620 --> 01:28:02,870
আপনি বেশ ভালো লিখেন।
1036
01:28:03,080 --> 01:28:04,290
এক কাজ করুন।
1037
01:28:07,120 --> 01:28:08,290
অবসর নিয়ে নিচ্ছেন না কেন?
1038
01:28:08,450 --> 01:28:09,660
বুঝতে পেরেছেন আঙ্কেল?
1039
01:28:11,200 --> 01:28:12,450
আবার দেখা হবে আঙ্কেল।
1040
01:28:19,370 --> 01:28:23,450
আমি সবকিছু বলেছি তোমাকে।
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব কাজটা শেষ করো।
1041
01:28:24,620 --> 01:28:30,750
বস, লক-আপ নিউজ এর মালিক
একজন লোক আপনার রিসোর্টে গোলমাল করছে।
1042
01:28:31,910 --> 01:28:33,580
সে এখনো এখানে আছে।
1043
01:28:35,330 --> 01:28:36,950
সাংবাদিকটা মাত্র চলে গেছে।
1044
01:28:37,080 --> 01:28:38,450
আশেপাশে পুলিশটাকে দেখছি না।
1045
01:28:38,540 --> 01:28:39,370
এরা কারা স্যার?
1046
01:28:40,950 --> 01:28:42,700
প্রশ্ন কোরো না...
1047
01:28:43,200 --> 01:28:46,000
-ওদের ব্যবস্থা করো।
-ওকে স্যার।
1048
01:28:46,410 --> 01:28:48,040
সতর্ক থেকো!
1049
01:30:33,620 --> 01:30:35,500
ফার্নান্দেজ!
1050
01:30:48,410 --> 01:30:51,120
ফার্নান্দেজ!!
1051
01:32:29,450 --> 01:32:30,910
কাজ দুটো কি শেষ হয়েছে?
1052
01:32:32,040 --> 01:32:32,910
এখনো হয় নি।
1053
01:32:33,620 --> 01:32:34,950
প্রদীপও মাত্র এসেছে।
1054
01:32:35,750 --> 01:32:37,700
আমি সাংবাদিকটার বাসার সামনে।
1055
01:32:38,580 --> 01:32:40,120
পুলিশটাকে কোথাও দেখা যাচ্ছে না।
1056
01:32:40,540 --> 01:32:42,950
কি? গাড়ি থামাও।
1057
01:32:45,540 --> 01:32:46,500
বাইরে অপেক্ষা করো।
1058
01:32:54,200 --> 01:32:56,750
পার্টি হেডকোয়ার্টারে,
তুমি পুলিশটাকে ফলো করছিলে...
1059
01:32:57,330 --> 01:32:58,750
না, সে ছিলো সাংবাদিক।
1060
01:32:59,450 --> 01:33:00,450
গাধা!
1061
01:33:01,410 --> 01:33:04,290
সে সাংবাদিক না। সে একজন পুলিশ!
1062
01:33:05,700 --> 01:33:08,200
কিন্তু বস... পুলিশটা খুব বেশি বয়স্ক না।
1063
01:33:08,950 --> 01:33:10,250
গর্দভ!
1064
01:33:11,700 --> 01:33:13,950
যে দুজন লোক তোমার পেছনে লেগেছিলো, দুজনই পুলিশ!
1065
01:33:15,910 --> 01:33:18,290
আরেকজনের পরিচয় খুঁজে বের করে মেরে ফেলো।
1066
01:33:18,410 --> 01:33:20,870
সাংবাদিকটাকেও শেষ করে দাও। সবগুলোকে শেষ করে দাও!
1067
01:33:21,700 --> 01:33:22,910
ওকে।
1068
01:33:25,330 --> 01:33:26,950
-অন্য গাড়িতে আসো।
-ওকে স্যার।
1069
01:34:05,500 --> 01:34:06,080
জ্বী স্যার...
1070
01:34:06,660 --> 01:34:09,000
ফার্নান্দেজই হচ্ছে মাইলুর শ্রীনিবাস।
1071
01:34:10,830 --> 01:34:11,540
সত্যিই?
1072
01:34:12,000 --> 01:34:13,040
কিভাবে বুঝলেন?
1073
01:34:13,410 --> 01:34:14,540
স্যার? আপনি কোথায়?
1074
01:34:14,540 --> 01:34:16,000
সবকিছু এখন পরিষ্কার।
1075
01:34:16,750 --> 01:34:19,450
আমি এখন কেসটার দায়িত্ব তোমার উপর ছেড়ে দিচ্ছি।
1076
01:34:19,660 --> 01:34:20,330
কিন্তু স্যার...
1077
01:34:20,700 --> 01:34:21,370
স্যরি।
1078
01:34:21,750 --> 01:34:25,660
আরেকটা ব্যাপার...
তোমার সাংবাদিক বন্ধু বিপদে আছে।
1079
01:34:25,910 --> 01:34:26,830
তাকে রক্ষা করো।
1080
01:34:27,700 --> 01:34:30,950
ওকে স্যার, আমি কুমারকে নিরাপদ
জায়গায় পৌঁছে দিয়ে আপনাকে কল করছি।
1081
01:35:59,540 --> 01:35:59,700
নীচু হও! নীচু হও!
1082
01:35:59,700 --> 01:36:01,040
নীচু হও! নীচু হও!
নীচু হও! নীচু হও!
1083
01:36:01,040 --> 01:36:01,200
নীচু হও! নীচু হও!
1084
01:36:28,080 --> 01:36:29,500
দাঁড়া, দাঁড়া।
1085
01:36:31,290 --> 01:36:32,700
সিংগেল ব্যারেল আঙ্কেল...
1086
01:36:32,950 --> 01:36:34,200
আপনার মাত্র একটা গুলি বাকী আছে!
1087
01:36:34,660 --> 01:36:38,790
আপনি কি তাকে শ্যুট করতে চান নাকি আমাকে?
1088
01:37:10,080 --> 01:37:11,870
আপনি শেষ আঙ্কেল!
1089
01:37:16,750 --> 01:37:18,660
আমি একটুও আশ্চর্য হই নি...
1090
01:37:18,750 --> 01:37:21,160
সব ধরণের অবৈধ কর্মকান্ডে তার হাত রয়েছে।
1091
01:37:21,330 --> 01:37:26,250
একবার রাজনীতিতে ঢুকে সাদা কাপড় পড়ে ঘুরে বেড়ালে,
আপনার নোংরা কাজগুলো প্রকাশ্য দিবালোকেও চাপা পড়ে থাকবে।
1092
01:37:27,200 --> 01:37:30,540
তুমি এখানে নিরাপদ নও। আমি উনাদেরকে
বলে দেবো তোমাকে তাড়াতাড়ি ডিসচার্জ করে দিতে।
1093
01:37:32,950 --> 01:37:34,370
ভালো থাকবেন আঙ্কেল।
1094
01:37:37,660 --> 01:37:40,450
-আমরা তাকে তার ফার্ম হাউজে আটকে রেখেছি।
-প্রদীপকে ওখানেই থাকতে বলো।
1095
01:37:40,500 --> 01:37:42,450
-আজই সাংবাদিকটাকেও শেষ করে দাও!
-ওকে স্যার।
1096
01:37:42,580 --> 01:37:43,660
আমি আসছি ওখানে।
1097
01:37:59,330 --> 01:38:01,370
হ্যালো? কুমারকে কোথায় খুঁজে পাবো বলতে পারেন?
1098
01:38:01,450 --> 01:38:03,790
তাকে সরকারী হাসপাতালে ভর্তি করানো হয়েছে...
1099
01:38:03,830 --> 01:38:04,540
ওকে
1100
01:38:26,700 --> 01:38:29,290
-দরজা বন্ধ করে দিয়ে বাইরে অপেক্ষা করো।
-ওকে, বস।
1101
01:38:31,540 --> 01:38:36,580
এত বছর পরে তোমার মুখে আমার
নাম উচ্চারণ করতে শুনে খুব ভালো লাগলো...
1102
01:38:38,200 --> 01:38:39,910
তাই নাকি, ফার্নান্দেজ?
1103
01:38:40,200 --> 01:38:43,250
তাহলে নিজের নাম বদলেছিলে কেন "ফার্নান্দেজ"?
1104
01:38:45,160 --> 01:38:50,910
তোমার মহান বিজয় উদযাপন না করে,
এখানে আমার সাথে কথা বলছো কেন তুমি?
1105
01:38:52,750 --> 01:38:54,370
কারণ তুমি ভীত।
1106
01:38:56,000 --> 01:39:00,540
কেউ ফার্নান্দেজ হিসেবে তোমার অতীত খুঁজে পাবে না। তাই না?
1107
01:39:04,830 --> 01:39:08,250
অতীত রোমন্থন খুব সুন্দর, তাই না?
1108
01:39:08,410 --> 01:39:13,870
সুরেশকে খুন করে আর ট্রেজারি লুট করে,
আমি সে রাত্রে পালাতে পারতাম।
1109
01:39:14,790 --> 01:39:21,040
কিন্তু তা করলে সারাজীবন আশঙ্কায় আর ভয়ে ভয়ে আমার জীবন কাটাতে হতো...
1110
01:39:22,290 --> 01:39:28,160
আমি সারাজীবন ড্রাইভারই থেকে যেতাম।
1111
01:39:30,080 --> 01:39:31,330
যে কারণে আমি...
1112
01:39:33,200 --> 01:39:36,580
... নাইডু পরিবারকে দুনিয়া থেকে সরিয়ে দিয়েছিলাম।
1113
01:39:36,910 --> 01:39:38,620
নাইডুর স্ত্রী...
1114
01:39:45,330 --> 01:39:46,660
...১০...
1115
01:39:47,250 --> 01:39:48,500
...৯...
1116
01:39:49,330 --> 01:39:50,660
...৮...
1117
01:39:51,700 --> 01:39:52,790
...৭...
1118
01:39:52,870 --> 01:39:53,790
...৬...
1119
01:39:54,040 --> 01:39:54,950
...৫...
1120
01:39:55,160 --> 01:39:56,290
...৪...
1121
01:39:56,540 --> 01:39:57,620
...৩...
1122
01:39:57,790 --> 01:39:59,290
...২...
1123
01:39:59,370 --> 01:40:00,660
...১...
1124
01:40:10,250 --> 01:40:11,250
তুমি এখানে কি করছো?
1125
01:40:11,290 --> 01:40:12,080
স্যার!
1126
01:40:12,790 --> 01:40:15,290
আপনাকে গুরুত্বপূর্ণ কিছু কথা বলতে চেয়েছিলাম, স্যার।
1127
01:40:15,500 --> 01:40:17,450
এই সময়ে?
1128
01:40:17,750 --> 01:40:19,950
তুমি কাল আমাকে বলতে পারতে...
1129
01:40:20,870 --> 01:40:22,250
কাল?
1130
01:40:31,120 --> 01:40:33,410
আমার কাল সময় থাকতে পারে...
1131
01:40:34,370 --> 01:40:36,330
...কিন্তু আপনার ব্যাপারে আমি নিশ্চিত না।
1132
01:40:39,080 --> 01:40:41,790
বুঝতে পারছেন আমি কি বলছি?
1133
01:40:43,580 --> 01:40:44,620
এসব কি?
1134
01:40:45,450 --> 01:40:48,870
আপনার বউ-বাচ্চার প্রতিক্রিয়া আপনার চেয়ে বেশ ভালো ছিলো!
1135
01:40:56,200 --> 01:41:01,250
আমি এখনো গোণা শুরুই করি নি আর দেখুন আপনার দিকে...
1136
01:41:21,290 --> 01:41:23,160
আমার মন ভেঙ্গে গিয়েছিলো।
1137
01:41:25,830 --> 01:41:27,450
তাদেরকে খুন করার জন্যে নয়...
1138
01:41:28,120 --> 01:41:30,500
...বরং গাড়িটা পুড়িয়ে ফেলতে হয়েছিলো বলে।
1139
01:41:37,000 --> 01:41:38,500
দারিদ্র খুবই জঘন্য...
1140
01:41:39,000 --> 01:41:40,370
আমি ছিলাম সাদাসিধা একজন মানুষ।
1141
01:41:40,830 --> 01:41:42,580
হয়তো আমি তখনো ঘুমিয়ে ছিলাম।
1142
01:41:42,790 --> 01:41:47,160
ড্রাইভার হিসেবে কঠোর পরিশ্রম করে সৎ উপার্জনের চেষ্টা করছিলাম।
1143
01:41:47,620 --> 01:41:49,250
-সুরেশ?
-জ্বী স্যার...
1144
01:41:49,410 --> 01:41:51,120
নায়ক কল করেছিলো।
1145
01:41:51,290 --> 01:41:55,160
স্বর্ণালঙ্কার গুলোর মূল্য হিসাব করা হয়েছে প্রায় ৮৫ লাখ রূপী।
আমাদের সিন্দুকেই রাখা যাবে, তাই না?
1146
01:41:55,410 --> 01:41:58,450
তাদের কথাবার্তা শোনার পর...
1147
01:41:59,500 --> 01:42:04,870
... এত বিশাল সম্পদ লুট করার আইডিয়া বারবার আমার মাথায় ঘুরতে লাগলো...
1148
01:42:06,200 --> 01:42:10,080
যতক্ষণ না আয়নার প্রতিচ্ছবি আর ফার্নান্দেজের ছিলো না।
1149
01:42:10,580 --> 01:42:11,410
শোনো...
1150
01:42:11,950 --> 01:42:15,200
...ভালো খারাপের চিন্তা করে থেমে যেও না।
1151
01:42:18,160 --> 01:42:21,580
একবার ভালো খারাপের চক্র থেকে বেরিয়ে আসতে পারলেই...
1152
01:42:21,700 --> 01:42:26,410
...যারা সেই চক্রে আবদ্ধ তাদের উপর কর্তৃত্ত্ব করা যায়,
যেটা অন্য রকমের মজা।
1153
01:42:26,660 --> 01:42:28,080
আপনার কি তা মনে হয় না?
1154
01:42:30,040 --> 01:42:31,500
সে একটা দানব স্যার...
1155
01:42:32,790 --> 01:42:35,000
সে এমনকি ছোট্ট মেয়েটাকেও রেহাই দেয় নি।
1156
01:42:36,290 --> 01:42:40,660
আমার ভাগ্যের উপর অভিশাপ।
মনে হয় আমি খারাপ সময়কে চুম্বকের মতো আকর্ষণ করি।
1157
01:42:42,000 --> 01:42:44,950
আমার পত্রিকা যদি লস না খেতো...
1158
01:42:45,620 --> 01:42:49,120
...আমি পুরো বিশ্বকে মাইলুর শ্রীনিবাসের আসল চেহারা দেখিয়ে দিতাম।
1159
01:42:49,700 --> 01:42:52,040
সে কাউকে ভয় পায় না স্যার।
1160
01:42:52,620 --> 01:42:54,410
সে তার ধর্মও বদলে ফেলেছে।
1161
01:42:54,660 --> 01:42:58,660
সে যদি ঈশ্বরকেই ভয় না পায়,
আপনার মনে হয় সে আইনকে ভয় পায়?
1162
01:43:02,660 --> 01:43:04,410
আমাদের উচিৎ তাকে গুলি করে মেরে ফেলা!
1163
01:43:06,540 --> 01:43:08,620
যাই হোক না কেন সে একটা ড্রাইভার।
1164
01:43:10,160 --> 01:43:13,200
সে একা এসবের জন্য দায়ী।
আমাদের তাকে মেরে ফেলা উচিৎ।
1165
01:43:23,580 --> 01:43:27,330
নাইডুর বাসায় একটা ছেলে ছিলো, নাম বাবলু...
1166
01:43:27,910 --> 01:43:29,500
তার কথা মনে আছে?
1167
01:43:31,410 --> 01:43:32,790
ভালো ছেলে।
1168
01:43:33,370 --> 01:43:35,410
সে নাইডুর মেয়েকে খুব পছন্দ করতো।
1169
01:43:35,540 --> 01:43:39,750
সে কলেজে যেতে আর তার বসের মতোই বড় মানুষ হতে চেয়েছিলো।
1170
01:43:40,700 --> 01:43:45,870
যাদের এমন বড় স্বপ্ন থাকে তাদেরকে ভুল পথে নিয়ে যাওয়া খুবই সহজ।
1171
01:43:47,080 --> 01:43:49,830
এমনকি আমি একটা গাড়ি কেনারও স্বপ্ন দেখি!
1172
01:43:50,830 --> 01:43:59,250
কিন্তু আমাদের মতো গরীব মানুষ এত বড় স্বপ্ন কিভাবে দেখতে পারে?
আমরা সারাজীবনই গরীব থাকবো।
1173
01:44:02,000 --> 01:44:07,830
কঠিনতম স্বপ্নের সামনে পেশ করতে হয় সংক্ষিপ্ততম পথ। ব্যাস!
1174
01:44:08,660 --> 01:44:12,830
রাতের খাবারে মেশানোর জন্য আমি তাকে ঘুমের বড়ি দিয়েছিলাম।
1175
01:44:14,750 --> 01:44:16,540
ভয় পাস না।
1176
01:44:16,700 --> 01:44:19,700
আমাদের জীবন খুব তাড়াতাড়ি বদলে যাবে।
1177
01:44:21,040 --> 01:44:24,790
কিন্তু আমি তাকে বলি নি যে এটা বিষ ছিলো।
1178
01:44:26,620 --> 01:44:30,000
নাইডু কোথায়?
তার এখানে থাকার কথা ছিলো...
1179
01:44:35,540 --> 01:44:37,500
তুই ওকে খুন করেছিস!
1180
01:44:37,910 --> 01:44:39,330
ভুলে যাস না এটা।
1181
01:44:41,080 --> 01:44:42,750
কান্না বন্ধ কর।
1182
01:44:43,450 --> 01:44:44,660
শান্ত থাক।
1183
01:44:58,790 --> 01:45:04,660
নাইডু যেহেতু দেরী করে ঘরে ফিরেছিলো...
আমি ভয় পেয়েছিলাম আমার পরিকল্পনা হয়তো ব্যর্থ হয়ে যাবে।
1184
01:45:05,410 --> 01:45:07,620
কিন্তু ভাগ্যদেবী আমার সাথে ছিলো।
1185
01:45:09,370 --> 01:45:11,540
হেই, লাইট বন্ধ করে দে!
1186
01:45:31,620 --> 01:45:35,620
আমার পরিকল্পনা অনুসারে,
বাবলুকেও সেদিন মেরে ফেলার কথা ছিলো।
1187
01:45:40,250 --> 01:45:44,620
কিন্তু ভোর হওয়ার আগে অনেক কাজ করা বাকী ছিলো।
1188
01:45:46,870 --> 01:45:50,410
হেই, তোকে যা যা বলেছি ভুলে যাস না...
1189
01:45:51,200 --> 01:45:54,620
বাবলুর বিশাল স্বপ্নে আমি বিশ্বাস রেখেছিলাম আর...
1190
01:45:55,000 --> 01:45:58,660
...সে পুলিশের কাছে কিছু ফাঁস করবে না এটা নিশ্চিত হয়ে,
আমি লাশ সরানোর জন্য চলে গেলাম।
1191
01:45:58,910 --> 01:46:01,750
-কোথায় নিয়ে যাচ্ছো তাদের?
-তোর জানার বিষয় না এটা।
1192
01:46:01,870 --> 01:46:02,910
তোকে যা বলেছি তাই কর।
1193
01:46:03,620 --> 01:46:07,000
বাবলুর স্বপ্নেরও সেদিন মৃত্যু হয়েছিলো।
1194
01:46:09,500 --> 01:46:15,040
তার জীবনের চেয়ে তার স্বপ্ন বড় হওয়া স্বত্বেও,
সে সেগুলো পূরণ করতে সক্ষম ছিলো না...
1195
01:46:15,450 --> 01:46:21,080
এখন সে সবকিছু হারিয়ে
লক-আপ নিউজ নামের কোনো এক পত্রিকা চালাচ্ছে।
1196
01:46:21,540 --> 01:46:23,950
এটাই হচ্ছে তার আর আমার পার্থক্য।
1197
01:46:24,160 --> 01:46:26,870
আমি শুধু ধনী হওয়ার স্বপ্নই দেখি নি।
1198
01:46:27,200 --> 01:46:28,870
আমি রাজনীতিতেও আগ্রহী ছিলাম।
1199
01:46:29,330 --> 01:46:32,500
আমি এমন জায়গায় পৌঁছে গেলাম
যে কেউ আমাকে ছুঁতে পারবে না।
1200
01:46:35,580 --> 01:46:37,620
বা***দ এখন মুখ্যমন্ত্রী!
1201
01:46:37,830 --> 01:46:42,200
সে আমার আসল পরিচয় ফাঁস করে দেওয়ার জন্য
কঠোর পরিশ্রম করেছে! সে প্রতিবারই ব্যর্থ হয়েছে।
1202
01:46:45,620 --> 01:46:49,830
সে আমার পুরো সত্য প্রকাশের সাহস কোথায় পাবে, হাহ?
1203
01:46:50,250 --> 01:46:53,000
টিভি৭ এর সম্পাদক লক্ষণ, আমার বন্ধু... .
1204
01:46:53,450 --> 01:46:55,160
আমি তার সাথে একটা মিটিং এর ব্যবস্থা করেছিলাম...
1205
01:46:55,370 --> 01:46:57,120
আর তারপর এই ঘটনা ঘটলো।
1206
01:46:57,620 --> 01:46:59,450
ওই হারামী গুন্ডাগুলো আমার উপর আক্রমণ চালালো।
1207
01:47:00,200 --> 01:47:02,200
স্যার, চলুন এক কাজ করি।
1208
01:47:02,830 --> 01:47:05,040
চলুন মাইলুরের সত্য ফাঁস করে দেই!
1209
01:47:09,040 --> 01:47:09,750
জ্বী স্যার।
1210
01:47:09,830 --> 01:47:10,660
বাবা!
1211
01:47:12,410 --> 01:47:13,660
তুমি এখানে কি করছো?
1212
01:47:13,870 --> 01:47:16,160
কিন্তু সে সত্য ফাঁস করে দেওয়ার মতো সাহসী না...
1213
01:47:16,330 --> 01:47:17,450
চলো যাওয়া যাক...
1214
01:47:17,580 --> 01:47:19,660
সে নিজেও একজন খুনী, তাই না?
1215
01:47:19,660 --> 01:47:22,500
হাড়গুলো খুঁজে পাওয়ায় আমি খুশি।
1216
01:47:24,620 --> 01:47:27,410
তোমরা সবাই খুব তাড়াতাড়িই মারা যাবে।।
1217
01:47:29,000 --> 01:47:32,540
পুরনো স্মৃতিচারণ করে খুবই ভালো লাগলো।
1218
01:47:32,790 --> 01:47:36,660
আয়নায় আমি এখন আরেকটা প্রতিচ্ছবি দেখতে পাচ্ছি।
1219
01:47:37,250 --> 01:47:41,200
প্রধানমন্ত্রী শ্রীনিবাস।
1220
01:47:44,830 --> 01:47:46,870
শুনতে বেশ লাগছে, তাই না?
1221
01:47:49,450 --> 01:47:54,660
কিন্তু একটা ছোট্ট পাথরই আয়না ভাঙার জন্য যথেষ্ট!
1222
01:48:08,250 --> 01:48:09,950
আর কে ভাঙবে সেটা?
1223
01:48:25,000 --> 01:48:26,120
বস।
1224
01:48:27,620 --> 01:48:31,290
অন্য পুলিশটার নাম বের করো আর তাকে শেষ করে দাও।
1225
01:48:31,830 --> 01:48:32,790
ওকে বস।
1226
01:48:37,500 --> 01:48:39,910
ম্যাডাম? এখানে কি কুমার নামে কোনো রোগী ভর্তি আছে?
1227
01:48:40,120 --> 01:48:41,410
তাকে ডিসচার্জ করা হয়েছে।
1228
01:48:41,580 --> 01:48:42,450
তাই নাকি?
1229
01:48:44,830 --> 01:48:47,080
বাবা! আমি তোমাকে বারবার জিজ্ঞাসা করছি...
1230
01:48:47,290 --> 01:48:48,700
আমরা বাড়িতে যেতে পারবো না কেন?
1231
01:48:49,370 --> 01:48:50,830
নতুন কি সমস্যা বাঁধিয়েছো তুমি?
1232
01:48:52,080 --> 01:48:54,120
আমাকে বলো। আমি এটা সামলে নেবো।
1233
01:48:57,500 --> 01:48:58,580
আমি তোমার সাথে কথা বলছি!
1234
01:49:01,040 --> 01:49:02,120
কিছু না মা।
1235
01:49:04,370 --> 01:49:05,830
দেখুন কিভাবে মেরেছে তাকে!
1236
01:49:06,910 --> 01:49:10,330
তার বাড়িওয়ালা কতবড় গুন্ডা জানেন?
1237
01:49:11,540 --> 01:49:12,830
উনি আমাদের ব্যাপারে মিথ্যা বলছেন কেন?
1238
01:49:13,160 --> 01:49:14,120
বলো আমাকে!
1239
01:49:14,250 --> 01:49:18,200
তুমি সবসময় বিষ খেয়ে মরে যাওয়ার হুমকি দিতে না?
এবার আমি সেটা করবো!
1240
01:49:23,410 --> 01:49:24,200
কুমার...
1241
01:49:24,700 --> 01:49:28,290
শোনো আমি তোমার পরিস্থিতির কথা তাকে বলেছি।
কিছু লাগলে আন্টিকে বোলো।
1242
01:49:28,620 --> 01:49:29,950
আরেকটা ব্যাপার...
1243
01:49:30,370 --> 01:49:33,830
কোনো অবস্থাতেই তোমরা কোথায় আছো সেটা কাউকে জানাবে না।
1244
01:49:34,290 --> 01:49:35,000
ওকে?
1245
01:49:36,200 --> 01:49:37,160
আমি এখন যাচ্ছি।
1246
01:49:47,330 --> 01:49:52,580
এটা আমার গাড়ি।
দাও আমাকে, প্লিজ। আমার এটা চাই।
1247
01:49:52,660 --> 01:49:55,870
প্লিজ, এটা আমার গাড়ি।
আমাকে দিয়ে দাও...
1248
01:49:57,660 --> 01:49:58,370
শ্যাম!
1249
01:50:00,040 --> 01:50:01,830
দয়া করে আমাকে বলুন আমার বাবা এবার কি করেছে...
1250
01:50:02,200 --> 01:50:04,040
এত গোপনীয়তা কেন? অন্তত আমি...
1251
01:50:04,200 --> 01:50:05,250
প্রিয়া, প্রিয়া...
1252
01:50:06,410 --> 01:50:08,580
সময় হলে আমি তোমাকে সবকিছু বলবো।
1253
01:50:09,830 --> 01:50:10,500
ওকে?
1254
01:50:12,500 --> 01:50:14,830
চিন্তা করো না। কুমার কোনো ঝামেলা করে নি।
1255
01:50:15,370 --> 01:50:16,500
সে কোনো ভুল করে নি।
1256
01:50:17,200 --> 01:50:19,330
আমি তাকে এই কেসে সাহায্য করতে বলেছিলাম।
1257
01:50:19,830 --> 01:50:22,910
তার যাতে কোনো ক্ষতি না হয় এটা নিশ্চিত করা আমার দায়িত্ব।
1258
01:50:24,160 --> 01:50:25,750
আর এটা একটা অঙ্গীকার।
1259
01:50:26,500 --> 01:50:27,120
ওকে?
1260
01:50:28,540 --> 01:50:29,830
এই যে, চিন্তা কোরো না।
1261
01:50:30,200 --> 01:50:32,580
যাও, রাতের খাবার খাও।
কিছু লাগলে আমাকে কল কোরো।
1262
01:50:33,250 --> 01:50:34,750
আমি সাথে সাথে চলে আসবো। ওকে?
1263
01:50:34,910 --> 01:50:36,620
আসছি। বাই।
1264
01:50:42,480 --> 01:50:43,940
কি নাম তার?
1265
01:50:44,150 --> 01:50:46,270
অন্য পুলিশটার কি নাম?
1266
01:51:24,730 --> 01:51:27,900
কিভাবে কথা বের করতে হয় তা আমার জানা আছে!
1267
01:51:38,650 --> 01:51:39,650
শিনয়!
1268
01:51:40,690 --> 01:51:41,980
তার নাম শিনয়।
1269
01:51:54,520 --> 01:51:56,350
কিন্তু তুই তাকে খুঁজে পাবি না!
1270
01:53:06,850 --> 01:53:07,810
মুথান্না স্যার!
1271
01:53:09,440 --> 01:53:10,270
স্যার?
1272
01:53:10,650 --> 01:53:11,440
স্যার?
1273
01:53:17,940 --> 01:53:18,980
মুথান্না স্যার?
1274
01:53:37,730 --> 01:53:38,480
কন্ট্রোল।
1275
01:53:38,560 --> 01:53:41,150
কেডি রোডে একটা এ্যাম্বুলেন্স যাচ্ছে।
সিগনাল ক্লিয়ার করো।
1276
01:53:49,060 --> 01:53:50,440
চেয়ে থাকুন স্যার।
1277
01:53:50,520 --> 01:53:52,190
আমরা এক মিনিটে পৌঁছে যাবো।
1278
01:54:11,980 --> 01:54:14,150
আমি ট্রাফিক ক্লিয়ার করছি।
তুমি চালাতে থাকো।
1279
01:54:15,060 --> 01:54:16,940
এখানে একটা অ্যাম্বুলেন্স রয়েছে...
দয়া করে রাস্তা করে দিন।
1280
01:54:16,940 --> 01:54:18,150
কন্ট্রোল রুম... ইমারজেন্সি!
1281
01:54:18,190 --> 01:54:19,900
এখুনি কর্ড রোড সিগন্যাল খুলে দিন!
1282
01:54:23,310 --> 01:54:25,850
স্যার, আপনার পেছনে একটা অ্যাম্বুলেন্স রয়েছে।
দয়া করে রাস্তা দিন!
1283
01:54:26,520 --> 01:54:28,230
স্যার, প্লিজ গাড়ি সরান।
1284
01:54:30,480 --> 01:54:31,940
রাস্তা দিন!
1285
01:54:36,440 --> 01:54:37,810
প্লিজ সরুন!
1286
01:54:39,020 --> 01:54:41,400
আপনাদের পেছনে একটা অ্যাম্বুলেন্স।
দয়া করে একটু সরুন!
1287
01:54:42,650 --> 01:54:44,310
সাইড দিন দয়া করে!
1288
01:54:44,480 --> 01:54:46,600
আপনারা কি অ্যাম্বুলেন্সের শব্দ শুনছেন না?
সাইড দিন!
1289
01:54:47,190 --> 01:54:48,900
সরে দাঁড়ান!
1290
01:54:49,060 --> 01:54:50,600
দয়া করে সাইড দিন!
1291
01:55:03,310 --> 01:55:06,980
আমি খুবই দুঃখিত।
যা হয়েছে তা খুবই দুর্ভাগ্যজনক...
1292
01:55:07,400 --> 01:55:10,230
আপনারা যদি আরেকটু আগে আসতেন,
আমরা হয়তো তাকে বাঁচাতে পারতাম।
1293
01:55:38,310 --> 01:55:42,190
তারা যদি দায়িত্বশীল হতো, আপনার কি মনে হয়
এই জাতি এতটা দুর্নীতির শিকার হতো?
1294
01:55:42,350 --> 01:55:43,980
তারা দেশটাকে লুট করেছে।
1295
01:56:06,770 --> 01:56:09,850
তিনি একাকী বাস করাকে বেঁছে নিয়েছিলেন...
1296
01:56:10,770 --> 01:56:13,980
আর আমি তাকে সেখান থেকে বের করে এনে মেরে ফেললাম।
1297
01:56:16,230 --> 01:56:19,310
এই দেশে একটা অ্যাম্বুলেন্সের জন্য কোনো জায়গা নেই...
1298
01:56:21,150 --> 01:56:29,980
সমাজ নিজেই যখন প্রতিকূল হয়ে যায়,
কি লাভ এসব সমাজসেবা আর ভালো কাজ করে?
1299
01:56:30,560 --> 01:56:32,600
ভালো মানুষের স্থান এখানে নেই।
1300
01:56:36,690 --> 01:56:39,400
এই বিশ্ব একটা নিষ্ঠুর জায়গা, প্রিয়া।
1301
01:56:42,060 --> 01:56:44,690
আর আমরা সবাই এর জন্য দায়ী।
1302
01:56:48,100 --> 01:56:50,810
এমন নেতা পাওয়ারই যোগ্য আমরা!!
1303
01:56:52,690 --> 01:56:53,690
কিছু মনে কোরো না...
1304
01:56:54,480 --> 01:56:57,020
আমি অযথাই বকবক করছি...
1305
01:57:01,650 --> 01:57:04,100
ওইদিন একটা জিনিস পড়েছিলাম।
1306
01:57:04,560 --> 01:57:10,270
জাপানে, ভেঙে যাওয়া জিনিস তারা স্বর্ণ দিয়ে মেরামত করে।
1307
01:57:10,940 --> 01:57:13,850
তারা বিশ্বাস করে অসম্পূর্ণতার মাঝেই সৌন্দর্য নিহিত।
1308
01:57:22,480 --> 01:57:24,650
এখানে সবকিছু ঠিক আছে?
1309
01:57:25,060 --> 01:57:26,520
তোমাদের কিছু লাগলে, আমাকে জানিয়ো।
1310
01:57:26,650 --> 01:57:28,190
সংকোচ বোধ কোরো না।
1311
01:57:28,730 --> 01:57:30,310
মাত্র কয়েক দিনের ব্যাপার।
1312
01:57:30,350 --> 01:57:32,230
আসলে, আমার একটু সাহায্য দরকার...
1313
01:57:32,560 --> 01:57:33,440
বলো...
1314
01:57:33,560 --> 01:57:36,350
হাসপাতাল থেকে দেশপান্ডে আঙ্কেল কল করেছিলেন...
1315
01:57:36,480 --> 01:57:38,270
তার পাওয়ার ব্যাংক আমার কাছে রয়ে গেছে।
1316
01:57:38,350 --> 01:57:39,940
আপনি কি তাকে এটা ফেরত দিতে পারবেন?
1317
01:57:39,980 --> 01:57:40,940
অবশ্যই, দাও আমাকে।
1318
01:57:41,100 --> 01:57:42,060
এক মিনিট দাঁড়ান...
1319
01:57:47,560 --> 01:57:48,600
দেশপান্ডে?
1320
01:57:48,690 --> 01:57:51,270
তুমি মাধুরী আর নাইডুর যোগসূত্র কিভাবে খুঁজে পেলে?
1321
01:57:53,100 --> 01:57:58,900
দেশপান্ডের মাধ্যমে...
তার নাম ছিলো ভাদিরাজ দেশপান্ডে।
1322
01:57:59,560 --> 01:58:01,020
সে সামুক্তা কর্ণাটকে লিখতো।
1323
01:58:01,650 --> 01:58:03,520
অল্প বয়সে মারা গিয়েছিলো।
1324
01:58:13,230 --> 01:58:14,480
আমরা চেক করেছি স্যার।
1325
01:58:14,650 --> 01:58:18,560
এই পত্রিকায় দেশপান্ডে নামে কেউ কখনো কাজ করে নি।
1326
01:58:18,850 --> 01:58:19,560
ধন্যবাদ আপনাকে।
1327
01:58:20,230 --> 01:58:20,810
ধন্যবাদ।
1328
01:58:28,270 --> 01:58:28,810
হ্যালো...
1329
01:58:29,690 --> 01:58:31,940
তারা বহুদিন ধরে আমাদের চোখ ফাঁকি দিয়ে আসছিলো।
1330
01:58:32,100 --> 01:58:35,480
এবার বর্ডার ক্রস করার সময় তাদের আটক করা হয়।
1331
01:58:39,560 --> 01:58:42,350
আপনার কেসে যদি এটা কাজে লাগে, আমি সাহায্য করতে রাজী।
1332
01:58:42,980 --> 01:58:45,150
তবে ১০ মিনিটের মধ্যে সব শেষ করবেন।
আমি বাইরে অপেক্ষা করছি।
1333
01:58:45,270 --> 01:58:46,230
আচ্ছা। ধন্যবাদ।
1334
01:58:48,190 --> 01:58:49,060
স্যার...
1335
01:58:49,520 --> 01:58:50,600
...আমার কথা শুনুন স্যার...
1336
01:58:51,060 --> 01:58:52,480
আপনি জানেন না আমি কে...
1337
01:58:52,690 --> 01:58:57,980
হারামজাদা, তুই আমাকে কি দেখাবি?
আমি তোকে দেখাচ্ছি, মাদারটোস্ট।
1338
01:59:00,810 --> 01:59:01,770
শুনুন প্লিজ।
1339
01:59:01,810 --> 01:59:03,230
আমাদের একটু কথা বলতে দিন!
1340
01:59:04,020 --> 01:59:04,650
স্যার...
1341
01:59:04,770 --> 01:59:07,270
আমরা বারবার বলছি স্যার...
1342
01:59:07,350 --> 01:59:09,770
আমরা এটা নিয়েছিলাম কারণ এটা কুমারের ব্যাগে ছিলো।
1343
01:59:10,100 --> 01:59:10,900
জ্বী স্যার...
1344
01:59:11,190 --> 01:59:14,310
সে যেহেতু টাকা পরিশোধ করছিলো না,
আমরা কুমারের ব্যাগে যা পেয়েছি তাই নিয়ে নিয়েছিলাম।
1345
01:59:14,350 --> 01:59:15,940
দয়া করে বিশ্বাস করুন স্যার।
1346
01:59:16,350 --> 01:59:17,230
অশোক!
1347
01:59:18,520 --> 01:59:19,600
তুমি এদের ধরলে কিভাবে?
1348
01:59:20,350 --> 01:59:22,480
মাধুরীর সেলফোন এতদিন ধরে বন্ধ ছিলো।
1349
01:59:22,850 --> 01:59:24,940
দুই দিন আগে, হোসুরে এটা চালু হয়।
1350
01:59:25,350 --> 01:59:27,600
মাধুরীর মৃত্যুর পরের দিন, ফোন চালু ছিলো।
1351
01:59:27,900 --> 01:59:29,440
আর তারপর হঠাৎ করে, সেটা বন্ধ হয়ে যায়।
1352
01:59:29,650 --> 01:59:31,980
তাদেরকে ট্র্যাক করছিলাম...
আমরা তাদেরকে ধরতে সক্ষম হই।
1353
01:59:32,730 --> 01:59:33,980
অশোক, অনেক ধন্যবাদ তোমাকে।
1354
01:59:34,310 --> 01:59:35,730
ভালো কাজ করেছো। ধন্যবাদ।
1355
02:00:49,060 --> 02:00:49,600
বাবলু।
1356
02:00:49,690 --> 02:00:50,310
স্যার?
1357
02:00:50,440 --> 02:00:51,810
তোর জন্য একটা সারপ্রাইজ আছে।
1358
02:00:52,480 --> 02:00:53,060
এটা ধর!
1359
02:00:53,690 --> 02:00:54,440
শুভ জন্মদিন!
1360
02:00:54,650 --> 02:00:55,400
ধন্যবাদ স্যার।
1361
02:00:56,190 --> 02:00:57,150
খোল এটা!
1362
02:01:06,650 --> 02:01:08,020
স্যার...!
1363
02:01:14,650 --> 02:01:17,230
[বাবলু সবসময় হাসিমুখে থেকো।
জি নাইডু ১৯.০২.১৯৭৫]
1364
02:01:26,650 --> 02:01:31,100
সত্যটাকে দেখতে হলে,
তোমাকে আশেপাশের সকল মিথ্যার প্রতি অন্ধ হতে হবে।
1365
02:01:31,100 --> 02:01:33,400
এই বা***দ আমার সাথে প্রতারনা করেছে স্যার।
1366
02:01:33,520 --> 02:01:35,020
এখন মনে হয় ঐ গর্তে ঝাঁপ দিয়ে পড়ি!
1367
02:01:35,310 --> 02:01:37,650
এটাই আমাদের প্রথম সাক্ষাৎ নয়!
1368
02:01:46,730 --> 02:01:48,560
আসুন স্যার, ভেতরে আসুন।
1369
02:01:49,440 --> 02:01:53,400
দেখুন হারামজাদাকে...
1370
02:01:53,480 --> 02:01:54,020
শ্যাম!
1371
02:01:56,150 --> 02:01:57,020
কখন আসলেন আপনি?
1372
02:01:58,150 --> 02:02:01,810
[Life is at crossroads]
1373
02:02:03,100 --> 02:02:05,400
তাকে রক্ষা করা আমার দায়িত্ব।
1374
02:02:06,230 --> 02:02:07,600
আর এটা একটা অঙ্গীকার।
1375
02:02:07,770 --> 02:02:10,190
ওইদিন হুট করে চলে গেলেন আপনি।
কি হয়েছিলো?
1376
02:02:10,350 --> 02:02:12,060
আমার কিছু কাজ ছিলো।
[Life is at crossroads]
1377
02:02:12,060 --> 02:02:12,100
[Life is at crossroads]
1378
02:02:13,150 --> 02:02:15,060
দেখতে আসলাম সব ঠিকঠাক আছে কি না...
1379
02:02:15,440 --> 02:02:17,940
সবকিছু ঠিক আছে?
[The mind is in a crisis every moment]
1380
02:02:19,400 --> 02:02:27,980
[The mind is in a crisis every moment]
1381
02:02:28,520 --> 02:02:34,270
[My trust has been shredded to pieces]
1382
02:02:34,600 --> 02:02:39,520
আমার বস মুখ্যমন্ত্রী হয়ে গিয়েছে।
1383
02:02:39,690 --> 02:02:43,560
তুই আমার কিচ্ছু করতে পারবি না!
1384
02:02:43,900 --> 02:02:50,350
[It is now in search of the guiding light]
1385
02:03:01,770 --> 02:03:12,100
[The heart is in turmoil everyday]
1386
02:03:12,600 --> 02:03:21,940
[Life feels rather empty]
1387
02:03:23,230 --> 02:03:26,810
[My days and my nights]
1388
02:03:26,980 --> 02:03:30,730
[Are consumed by darkness]
1389
02:03:30,810 --> 02:03:32,690
[The heart feels heavy...]
1390
02:03:33,230 --> 02:03:38,770
মাইলুর পরিদর্শন শেষে মাইলুর শ্রীনিবাস শপথগ্রহণ করবেন।
1391
02:03:38,770 --> 02:03:45,900
তিনি আগামীকাল প্রেরাণা উৎসবের উদ্বোধন করবেন।
[It seeks to be unburdened of this sadness]
1392
02:04:10,220 --> 02:04:14,100
আমাদের প্রধান অতিথির কোনো পরিচয়ের দরকার নেই।
1393
02:04:14,180 --> 02:04:15,890
একটি মধ্যবিত্ত ব্যাকগ্রাউন্ড থেকে উঠে এসে...
1394
02:04:15,970 --> 02:04:19,970
... এখন তিনি দরিদ্রের ত্রাতা এবং সমাজের আইকন হয়ে গিয়েছেন...
1395
02:04:21,140 --> 02:04:24,680
প্রোগ্রাম শেষ হলে দেখা করবো তোমাদের সাথে। ওকে?
1396
02:04:35,180 --> 02:04:38,010
ভিডিওর শেষেই, আমরা আপনাকে স্টেজে ডেকে নিবো।
1397
02:04:43,010 --> 02:04:44,510
মিঃ, ফার্নান্দেজ,
1398
02:04:44,890 --> 02:04:46,890
ওখানে তারা আপনার গুণগান গাইছে...
1399
02:04:47,140 --> 02:04:50,220
আপনার সত্যটা জানলেও কি তারা একই কাজ করবে?
1400
02:04:50,430 --> 02:04:53,510
আপনি ভাবেন আপনি আইনের উর্ধ্বে?
1401
02:04:54,050 --> 02:04:56,100
...আমাদের নেতা মাইলুর শ্রীনিবাস!
1402
02:04:56,100 --> 02:04:57,890
আপনার গল্প এখানেই শেষ।
1403
02:05:08,550 --> 02:05:10,140
কিন্তু আমার গল্পের কি হবে?
1404
02:05:11,390 --> 02:05:14,350
মিডিয়া কিছুদিন আমার ব্যাপারে আলাপ করবে
1405
02:05:15,180 --> 02:05:17,600
তারপর আপনার মতো আরেক হারামজাদা আপনার জায়গা নিবে...
1406
02:05:17,640 --> 02:05:19,180
তো তুমি যদি আমাকে খুন না করো...
1407
02:05:20,600 --> 02:05:22,220
...চলো ব্যবসার কথা আলোচনা করা যাক?
1408
02:05:25,260 --> 02:05:27,220
তুমি কি চুক্তি করতে এসেছো?
1409
02:05:29,470 --> 02:05:30,930
সেটা থেকে আমি কি সুবিধা পাবো?
1410
02:05:31,350 --> 02:05:33,350
আমি জানি কুমার কোথায়...
1411
02:05:35,720 --> 02:05:37,100
আমি তাকে খুন করবো!
1412
02:05:38,180 --> 02:05:39,300
কি চাও তুমি?
1413
02:05:39,430 --> 02:05:44,510
আমাদের সামনে উপস্থিত হচ্ছেন আমাদের প্রিয় নেতা মাইলুর শ্রীনিবাস!
1414
02:06:02,260 --> 02:06:02,930
স্যার...
1415
02:06:04,430 --> 02:06:06,300
আমার মেয়ে কে বলে আসছি...
1416
02:06:28,510 --> 02:06:31,470
স্যার, আপনার পরিকল্পনা যদি ব্যর্থ হয়?
1417
02:06:33,850 --> 02:06:34,970
আমি তাকে গুলি করবো।
1418
02:06:35,100 --> 02:06:39,350
স্যার, তার পরিবর্তে, চলুন লক্ষ্মণ এর সাথে গিয়ে কথা বলি।
1419
02:06:43,220 --> 02:06:44,180
স্যার? কি হলো?
1420
02:06:47,140 --> 02:06:47,800
স্যার?
1421
02:06:50,680 --> 02:06:52,180
এখানে থামলেন কেন?
1422
02:06:53,220 --> 02:06:55,100
লক্ষ্মণকে কি বলবে তুমি?
1423
02:06:59,550 --> 02:07:01,470
মাইলুর আসলে কে...
1424
02:07:03,140 --> 02:07:04,680
তাকে কি এটাও বলবে যে তুমি আসলে কে?
1425
02:07:09,300 --> 02:07:10,850
তুমি কি এটাও ফাঁস করবে কিভাবে মাধুরী মারা গিয়েছে?
1426
02:07:20,100 --> 02:07:24,680
আমি মাইলুরের উপর প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য
অনেক বার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমি ব্যর্থ হয়েছি।
1427
02:07:25,140 --> 02:07:27,510
কখনো সত্যিটা স্বীকার করার চেষ্টা করেছো, কুমার?
1428
02:07:32,930 --> 02:07:33,550
ওকে।
1429
02:07:34,140 --> 02:07:34,640
ঠিক।
1430
02:07:36,600 --> 02:07:37,430
আমি এখন স্বীকার করছি।
1431
02:07:39,140 --> 02:07:41,390
আমি ওইদিন মাধুরীর বাসায় গিয়েছিলাম।
1432
02:07:41,510 --> 02:07:42,350
কে আপনি?
1433
02:07:42,350 --> 02:07:44,300
লক-আপ নিউজ। কুমার...
আমি আপনাকে কল করেছিলাম।
1434
02:07:44,300 --> 02:07:45,800
দয়া করে চলে যান।
আমাকে বাসায় বিরক্ত করবেন না।
1435
02:07:45,800 --> 02:07:48,010
-ম্যাডাম, এক সেকেন্ড...
-হ্যালো! কি করছেন আপনি?
1436
02:07:48,140 --> 02:07:49,890
আপনি এইভাবে ঘরে ঢুকে পরতে পারেন না!
1437
02:07:50,100 --> 02:07:51,550
আমি এসবের পরোয়া করি না... চলে যান!
1438
02:07:51,640 --> 02:07:52,970
-দুই মিনিট...
-বেরিয়ে যান প্লিজ!
1439
02:07:53,180 --> 02:07:54,850
-আমি বেশি সময় নেবো না।
-আমি পুলিশে কল করছি।
1440
02:07:55,050 --> 02:07:56,260
এটা বাড়াবাড়ি!
1441
02:07:56,760 --> 02:08:00,100
মাইলুর শ্রীনিবাস! সে আপনাকে বিজয়নগর সাম্রাজ্যের অলঙ্কার দিয়েছিলো।
1442
02:08:00,100 --> 02:08:01,890
আপনি দয়া করে পুলিশের সাথে কথা বলুন।
1443
02:08:01,890 --> 02:08:03,180
ম্যাডাম, প্লিজ আমার কথা শুনুন...
1444
02:08:03,260 --> 02:08:05,430
-একটা ছোট্ট ইন্টারভিউ ম্যাডাম।
-হেই! কি করছেন আপনি?!
1445
02:08:05,430 --> 02:08:07,260
-শুনুন ম্যাডাম...
-বেরিয়ে যান এখান থেকে...
1446
02:08:09,550 --> 02:08:10,550
... স্যরি ম্যাডাম...
1447
02:08:11,680 --> 02:08:13,850
তাকে খুন করার কোনো ইচ্ছাই আমার ছিলো না।
1448
02:08:14,390 --> 02:08:14,970
ম্যাডাম?
1449
02:08:15,430 --> 02:08:15,890
ম্যাডাম?
1450
02:08:16,140 --> 02:08:17,600
কি করবো ভাবতে পারছিলাম না...
1451
02:08:17,720 --> 02:08:19,600
তাই আমি তার ব্যাগ থেকে সবকিছু নিয়ে নিলাম।
1452
02:08:20,100 --> 02:08:23,220
আমি যখন যুবক ছিলাম,
ফার্নান্দেজ আমাকে অন্ধকারের দিকে টেনে নিয়েছিলো...
1453
02:08:24,010 --> 02:08:27,220
এত বছর পরেও,
আমি এটা থেকে মুক্তি পাওয়ার চেষ্টা করে যাচ্ছি...
1454
02:08:27,760 --> 02:08:31,850
কিন্তু যত চেষ্টাই আমি করি না কেন,
আমি আছাড় খেয়ে পিছিয়ে পড়ি।
1455
02:08:32,720 --> 02:08:34,050
এটাই আমার গল্প।
1456
02:08:34,600 --> 02:08:36,010
আপনাকে আমি সবকিছু বলেছি।
1457
02:08:38,800 --> 02:08:39,720
গুলি করুন স্যার।
1458
02:08:44,680 --> 02:08:46,100
স্যার... স্যার!
1459
02:08:47,550 --> 02:08:48,640
আমি যা করেছি তা ভুল ছিলো...
1460
02:08:48,760 --> 02:08:50,390
তবু আমাকে ক্ষমা করুন স্যার।
1461
02:08:50,680 --> 02:08:52,720
তোমাকে বাঁচাতে গিয়ে আমি মুথান্নাকে হারিয়েছি...
1462
02:09:34,050 --> 02:09:37,850
এই সাদা ইউনিফর্ম তোমার জন্য পারফেক্ট!
1463
02:09:47,680 --> 02:09:48,470
কেন স্যার?
1464
02:09:49,350 --> 02:09:51,800
আপনি কি বলছেন যে আমি ক্রাইম ব্র্যাঞ্চের জন্য উপযুক্ত না?
1465
02:09:56,300 --> 02:09:57,010
কাজ শেষ।
1466
02:10:08,050 --> 02:10:09,350
একদমই না!
1467
02:10:09,970 --> 02:10:12,220
তুমি ক্রাইম ব্র্যাঞ্চের জন্য পারফেক্ট।
1468
02:10:12,390 --> 02:10:13,680
সত্যি বলতে, বিশেষ উপযুক্ত!
1469
02:10:17,890 --> 02:10:19,640
আমার পায়ে পড়ে থাকতে থাকতে অভ্যস্ত হয়ে যাবে।
1470
02:10:19,760 --> 02:10:21,550
চিন্তা করো না!
1471
02:10:30,640 --> 02:10:32,140
তার উপর নজর রাখো।
1472
02:10:32,300 --> 02:10:34,510
বেশি চালাকি করার চেষ্টা করলে, শেষ করে দিবে!
1473
02:10:47,680 --> 02:10:50,350
তাহলে কেন বললেন যে সাদা ইউনিফর্ম আমার জন্য পারফেক্ট স্যার?
1474
02:10:51,390 --> 02:10:53,720
যখন পুলিশ বাহিনী প্রতিষ্ঠা করা হয়...
1475
02:10:54,050 --> 02:10:56,300
পুলিশ ইউনিফর্ম ছিলো সাদা।
1476
02:10:58,720 --> 02:11:00,680
ইউনিফর্ম এর রঙ যাই হোক না কেন শ্যাম,
1477
02:11:01,390 --> 02:11:03,640
...সাদা, নীল, সবুজ...
1478
02:11:04,220 --> 02:11:05,720
ইউনিফর্ম হচ্ছে একটা প্রতীক।
1479
02:11:06,510 --> 02:11:10,140
এর অর্থ সাহস, পরার্থপরতা এবং সম্মান।
1480
02:11:10,680 --> 02:11:15,220
কিন্তু সাদা ইউনিফর্ম পরতে পুলিশদের সমস্যা হচ্ছিলো...
1481
02:11:15,600 --> 02:11:20,390
...আমাদের দেশের দূষণ আর ধুলাবালির কারণে।
1482
02:11:20,720 --> 02:11:24,800
পরিষ্কার সাদা ইউনিফর্ম পরার জন্য বারবার ধোয়া একটা সমস্যা হয়ে দাঁড়ালো।
1483
02:11:31,260 --> 02:11:34,430
তখন তারা একটা সমাধান খুঁজে বের করলো।
1484
02:11:38,930 --> 02:11:42,430
তারা সাদা ইউনিফর্মে রঙ যোগ করা শুরু করলো।
1485
02:11:48,550 --> 02:11:49,300
খাকী।
1486
02:11:49,970 --> 02:11:50,890
খাক।
1487
02:11:51,640 --> 02:11:53,100
খাক কি জানো?
1488
02:11:53,930 --> 02:11:55,550
খাক অর্থ ময়লা।
1489
02:11:57,890 --> 02:12:02,640
এক অর্থে, এইসব অপরাধীরা আমাদের সমাজের ময়লার মতো।
1490
02:12:11,430 --> 02:12:17,720
ময়লা দূর করতে, আমাদেরও নিজেদেরকে ময়লার ছদ্মবেশ নিতে হয়।
1491
02:12:29,510 --> 02:12:31,680
কিন্তু এটা শুধুই অভিনয়।
1492
02:12:40,140 --> 02:12:42,220
এই ময়লার নিচে যা নিহিত...
1493
02:12:42,850 --> 02:12:44,390
...তা হচ্ছে পরিপূর্ণ বিশুদ্ধতা।
1494
02:12:45,680 --> 02:12:47,720
এটা আমাদের কখনো ভুলে যাওয়া উচিৎ না।
1495
02:12:49,550 --> 02:12:50,970
এটা যদি আমরা ভুলে যাই...
1496
02:12:50,970 --> 02:12:53,430
...তাহলে আমরা তাদের থেকে ভিন্ন কিছু নই।
1497
02:13:24,470 --> 02:13:26,600
আমি তোমাকে এত সহজে মরতে দেবো না।
1498
02:13:49,100 --> 02:13:51,430
মাইলুরাম্মার আশীর্বাদে,
1499
02:13:53,850 --> 02:14:01,300
...আজ আমি রাজ্যের মুখ্যমন্ত্রী হওয়ার দ্বারপ্রান্তে।
1500
02:15:03,890 --> 02:15:04,970
১০
1501
02:15:05,600 --> 02:15:06,600
৯
1502
02:15:07,180 --> 02:15:07,930
৮
1503
02:15:08,550 --> 02:15:09,640
৭
1504
02:15:10,180 --> 02:15:11,220
৬
1505
02:15:11,600 --> 02:15:13,050
৫
1506
02:15:13,600 --> 02:15:14,800
৪
1507
02:15:16,010 --> 02:15:17,100
৩
1508
02:15:18,640 --> 02:15:19,600
২
1509
02:15:20,600 --> 02:15:22,050
১
1510
02:15:51,140 --> 02:15:53,930
আমার মনে হয় না আমি এই অন্ধকার থেকে পরিত্রাণ পাবো...
1511
02:15:55,640 --> 02:15:58,010
থামান! গাড়ি থামান!
1512
02:16:08,300 --> 02:16:08,800
কুমার!
1513
02:16:10,260 --> 02:16:11,260
কুমার!
1514
02:16:11,680 --> 02:16:13,100
কি হয়েছে কুমার?
1515
02:16:13,260 --> 02:16:15,180
আমি আমার মেয়েকে কিভাবে মুখ দেখাবো, স্যার?
1516
02:16:15,300 --> 02:16:17,640
তাই আমি নিজেও বিষ খেয়ে নিয়েছিলাম।
1517
02:16:25,140 --> 02:16:26,850
নাইডু সাহেব বলতেন...
1518
02:16:28,970 --> 02:16:30,050
দেখ বাবলু...
1519
02:16:30,550 --> 02:16:33,890
সময়ের সাথে সাথে, শুধু ভালো
জিনিসগুলো নিজের মধ্যে আয়ত্ত করতে চেষ্টা করবি।
1520
02:16:34,050 --> 02:16:36,350
খারাপ জিনিস পরিত্যাগ করবি।
1521
02:16:48,350 --> 02:16:50,100
আমার মেয়ে স্যার...
1522
02:17:29,050 --> 02:17:30,300
কুমার!
1523
02:17:56,470 --> 02:17:58,350
আজ বাচ্চাদের জন্য মিষ্টি বানানো যাক?
1524
02:17:58,510 --> 02:17:59,550
হুম, চলো...
1525
02:18:15,890 --> 02:18:18,680
সঠিক সময়ে তোমাকে সবকিছু বলার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম আমি।
1526
02:18:25,220 --> 02:18:27,260
আমি তোমার কাছ থেকে কিছুই লুকাই নি।
1527
02:18:33,850 --> 02:18:36,140
আমি সত্যিই দুঃখিত।
1528
02:18:36,970 --> 02:18:38,300
-হ্যালো স্যার। কে এস শ্যাম।
-হ্যালো।
1529
02:18:39,010 --> 02:18:41,640
কুমারের কনফেশনের ভিডিও হুট করে শেষ হয়ে গিয়েছে...
1530
02:18:42,640 --> 02:18:43,640
এটা কি আসলে এভাবেই শেষ হয়েছে?
1531
02:18:44,100 --> 02:18:44,720
জ্বী স্যার।
1532
02:18:45,010 --> 02:18:47,260
সত্য উন্মোচন করা আমার দায়িত্ব।
1533
02:18:48,510 --> 02:18:49,390
ধন্যবাদ স্যার।
1534
02:19:19,720 --> 02:19:21,890
উনি বিপদমুক্ত। এ যাত্রায় বেঁচে যাবেন।
1535
02:19:27,390 --> 02:19:27,970
এই নিন...
1536
02:19:30,890 --> 02:19:32,180
স্যার, এত কেন?
1537
02:19:41,850 --> 02:19:42,390
হ্যালো মা...
1538
02:19:42,760 --> 02:19:44,350
-কেমন আছিস?
-ভালো আছি।
1539
02:19:44,510 --> 02:19:45,680
তুমি কেমন আছো?
1540
02:19:45,760 --> 02:19:48,140
তোকে আরেকটা মেয়ের ছবি পাঠিয়েছি।
দেখেছিস তুই?
1541
02:19:48,430 --> 02:19:50,720
মা, তুমি মেয়ে খোঁজা বন্ধ করো তো।
1542
02:19:51,390 --> 02:19:52,220
কেন?
1543
02:19:52,390 --> 02:19:53,180
বাবা কেমন আছে?
1544
02:19:53,720 --> 02:19:54,720
সে ভালোই আছে।
1545
02:19:55,010 --> 02:19:55,850
কথা বল।
1546
02:19:58,140 --> 02:19:59,390
শ্যাম লাইনে আছে।
1547
02:20:04,050 --> 02:20:04,680
হ্যালো...
1548
02:20:04,850 --> 02:20:07,220
হ্যালো বাবা... কেমন আছো?
1549
02:20:07,680 --> 02:20:08,600
আমি ভালো আছি।
1550
02:20:19,680 --> 02:20:21,470
অনেকদিন যাবত বাড়িতে আসিস না।
1551
02:20:23,220 --> 02:20:26,760
কমপক্ষে উৎসবের দিন আয়।
মন দিয়ে কাজ করিস।
1552
02:20:27,180 --> 02:20:28,640
নিজের খেয়াল রাখিস।
1553
02:20:30,600 --> 02:20:31,260
ঠিক আছে।
1554
02:20:43,890 --> 02:20:44,600
প্রিয়া?...
1554
02:20:48,290 --> 02:20:51,600
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে অবশ্যই রেটিং দিবেন।
1554
02:20:51,790 --> 02:20:55,600
যেকোনো মতামত জানানোর জন্যঃ
fb.com/nurullah.mashhur
1554
02:20:55,990 --> 02:21:10,600
আমার অনুবাদকৃত অন্যান্য সাবসমূহঃ
https://subscene.com/u/1094254
197079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.