All language subtitles for Kavaludaari Bsub by Nurullah

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 সা 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 সাব 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 সাবটা 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 সাবটাই 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 সাবটাইটে 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 সাবটাইটেল 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 সাবটাইটেল অ 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 সাবটাইটেল অনু 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 সাবটাইটেল অনুবা 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 সাবটাইটেল অনুবাদক 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ N 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nu 15 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nur 16 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nuru 17 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurul 18 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurull 19 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurulla 20 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah 21 00:00:14,519 --> 00:00:15,019 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah M 22 00:00:15,020 --> 00:00:16,519 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Ma 23 00:00:16,520 --> 00:00:17,019 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mas 24 00:00:17,020 --> 00:00:17,519 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mash 25 00:00:17,520 --> 00:00:18,019 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mashh 26 00:00:18,020 --> 00:00:18,519 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mashhu 27 00:00:18,520 --> 00:00:25,019 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ Nurullah Mashhur 27 00:00:26,020 --> 00:00:30,019 আমার অনুবাদকৃত প্রথম সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি। 27 00:00:30,520 --> 00:00:34,019 আশা করি সবাই উপভোগ করবেন কান্নাড়া ইন্ড্রাস্ট্রির প্রশংসিত এই থ্রিলারটি। 27 00:00:34,520 --> 00:00:38,019 কিছুটা স্লো-পেসড স্টোরি হলেও ধৈর্য ধরে দেখলে আশা করি ভালো লাগবে। 27 00:00:38,520 --> 00:00:56,019 #Happy Watching... 1 00:00:58,020 --> 00:01:02,000 ইউনিফর্ম পরিহিত সকল পুরুষ এবং নারীর উদ্দেশ্যে উৎসর্গকৃত 2 00:01:03,020 --> 00:01:07,000 ১৯৭৭ প্রত্নতত্ত্ব বিভাগ, ব্যাঙ্গালোর 1 00:02:19,000 --> 00:02:19,710 হ্যালো... 2 00:02:19,790 --> 00:02:21,080 তোমার বাবা কি বাসায় আছেন? 3 00:02:21,160 --> 00:02:22,120 জ্বী, আছেন। 4 00:02:24,210 --> 00:02:25,040 বাবা... 5 00:02:25,460 --> 00:02:26,290 বাবা... 6 00:02:26,750 --> 00:02:27,870 কি হয়েছে মা? 7 00:02:31,910 --> 00:02:33,710 ইন্সপেক্টর মুথান্না বলছি। 8 00:02:33,910 --> 00:02:37,460 স্যার, প্রত্নতত্ত্ব ডিপার্টমেন্টে একটা খুন রিপোর্ট করা হয়েছে। 1 00:02:37,650 --> 00:04:26,000 মুভিঃ ★ Kavaludaari(2019) ★ সাবটাইটেল অনুবাদকঃ নূরুল্লাহ মাশহুর Facebook ID: www.facebook.com/nurullah.mashhur 9 00:04:27,540 --> 00:04:29,330 আপনার দিন সাধারণত কিভাবে শুরু হয়? 10 00:04:31,910 --> 00:04:35,080 একজন পুলিশ অফিসার হিসেবে, আমার জীবনযাত্রা খুবই সুশৃঙ্খল। 11 00:04:35,120 --> 00:04:36,160 ভোর ৬টায় আমি ঘুম থেকে উঠি। 12 00:04:36,410 --> 00:04:38,250 সাড়ে ৬ টার মধ্যে জগিং আর ব্যায়াম শেষ করি, 13 00:04:38,460 --> 00:04:39,830 আর সাড়ে ৭টায় সকালের নাস্তা করি। 14 00:04:39,910 --> 00:04:41,460 সাড়ে ৮ টায় আমি স্টেশনে হাজির হই। 15 00:04:42,210 --> 00:04:44,580 একজন ইন্সপেক্টর হিসেবে, আপনার কাছে বন্দুক আছে তাই না? 16 00:04:47,540 --> 00:04:49,750 না। ট্রাফিক পুলিশদের বন্দুক দেওয়া হয় না। 17 00:04:50,580 --> 00:04:51,080 কেন? 18 00:04:51,250 --> 00:04:52,210 এটা কেমন প্রশ্ন! 19 00:04:52,580 --> 00:04:55,210 কারো কাছে লাইসেন্স না থাকার জন্য কি আমরা তাকে গুলি করতে পারি? 20 00:04:55,290 --> 00:04:58,290 -আমাদের বন্দুকের দরকার হবে কেন? -ড্রাইভিং লাইসেন্স না থাকা কোনো ব্যাপার না। 21 00:04:58,330 --> 00:05:01,580 কিন্তু যেসব গর্দভ ফুটপাতে গাড়ি উঠিয়ে দেয়, রাস্তার মাঝে হুইলি আর স্টান্ট করে, 22 00:05:02,160 --> 00:05:03,830 তাদের উচিৎ শিক্ষা দেওয়া দরকার! 23 00:05:03,960 --> 00:05:06,410 খোদা এ কারণেই পাইলস দিয়েছেন না? 24 00:05:07,410 --> 00:05:09,460 -এট কি কোনো কৌতুক? -না। আমি সিরিয়াস। 25 00:05:09,870 --> 00:05:11,580 তো আপনার কোনো গার্লফ্রেন্ড ছিলো না? 26 00:05:12,410 --> 00:05:12,830 না 27 00:05:13,500 --> 00:05:13,960 ভালো 28 00:05:14,160 --> 00:05:15,910 আপনি কতদিন ধরে পুলিশ অফিসার? 29 00:05:16,120 --> 00:05:16,910 তিন বছর। 30 00:05:17,000 --> 00:05:18,460 তিন বছর তো কি হয়েছে? 31 00:05:22,210 --> 00:05:25,750 স্যার, গত বছর আপনি আমাকে ক্রাইম ডিপার্টমেন্টে ট্রান্সফার করার আশ্বাস দিয়েছিলেন। 32 00:05:26,160 --> 00:05:27,290 স্যার প্লিজ... 33 00:05:28,620 --> 00:05:31,160 স্যার, রাজ্যের যে কোনো জায়গায় পোস্টিং এ আমার আপত্তি নেই। 34 00:05:31,330 --> 00:05:34,000 আমি এখন পর্যন্ত খুবই দায়িত্বশীলতার সাথে কাজ করে যাচ্ছি। 35 00:05:34,120 --> 00:05:36,710 কেস সমাধান করার ব্যাপারে আমি রেকর্ড সেট করেছি। 36 00:05:37,080 --> 00:05:38,830 -শ্যাম, আমি এই মুহূর্তে কিছু করতে পারবো না। -স্যার, কিন্তু... 37 00:05:38,870 --> 00:05:40,330 অনুযোগ করে সময় নষ্ট কোরো না। 38 00:05:40,330 --> 00:05:42,160 এটা তোমার জন্য আরো কঠিন হয়ে যাবে। 39 00:05:42,830 --> 00:05:43,710 স্কোর কত? 40 00:05:43,750 --> 00:05:44,460 আমি জিতেছি। 41 00:05:44,460 --> 00:05:45,960 এবার আপনার আমাকে ট্রীট দিতে হবে। 42 00:05:45,960 --> 00:05:47,660 ঠিক আছে, আমি তোমাকে আইসক্রীম খাওয়াবো। 43 00:05:47,750 --> 00:05:48,290 ওকে। 44 00:05:48,330 --> 00:05:49,500 আপনার কোনো শখ আছে? 45 00:05:50,080 --> 00:05:51,660 আমি দাবা খেলতে পছন্দ করি। 46 00:05:51,910 --> 00:05:53,870 আর হাতি তোমার সৈন্যকে খেয়ে দিলো। 47 00:05:58,330 --> 00:06:01,580 এখানে আসলে আমি সময়জ্ঞান হারিয়ে ফেলি। 48 00:06:01,660 --> 00:06:03,830 -বাচ্চারা তোমাকে বিরক্ত করে নি তো? -একদমই না। 49 00:06:04,040 --> 00:06:08,460 দয়া করে এই টাকাগুলো দিয়ে বাচ্চাদের জন্য বই আর অন্যান্য জিনিস কিনে দিবেন। 50 00:06:08,660 --> 00:06:09,290 বাই। 51 00:06:09,540 --> 00:06:10,370 বাই। 52 00:06:10,540 --> 00:06:12,410 -দেখা হয়ে ভালো লাগলো। -হুম। 53 00:06:12,460 --> 00:06:14,080 -শুভকামনা। -ধন্যবাদ। 54 00:06:21,870 --> 00:06:22,710 বলো মা... 55 00:06:23,160 --> 00:06:25,330 কেমন হলো? পছন্দ হয়েছে ওকে? 56 00:06:25,750 --> 00:06:26,620 সেই পুরনো কাহিনী। 57 00:06:28,040 --> 00:06:31,000 সে পুলিশম্যানকে বিয়ে করতে আগ্রহী না। 58 00:06:31,080 --> 00:06:32,330 ওহ, ঈশ্বর!থাক বাদ দে ওর কথা। 59 00:06:32,500 --> 00:06:34,370 যা ঘটে, ভালোর জন্যেই ঘটে। 60 00:06:34,500 --> 00:06:35,750 চিন্তা করিস না। 61 00:06:35,910 --> 00:06:39,120 তাকে বলো ভালো পাত্রী খুঁজে পেতে সময় লাগে। 62 00:06:39,370 --> 00:06:43,790 তোকে না বলেছি হনুমান মন্দিরে গিয়ে নিয়মিত প্রার্থনা করতে? 63 00:06:43,910 --> 00:06:44,870 সব ঠিক হয়ে যাবে... 64 00:06:45,330 --> 00:06:47,330 -...তুই একটা ভালো মেয়ে খুঁজে পাবি। - মা, আমার কাজে যেতে হবে। 65 00:07:39,750 --> 00:07:41,910 এখানেই খেলো, বেশি দূরে যেও না। 66 00:08:33,540 --> 00:08:35,330 "Kavaludaari" Crossroads 67 00:08:46,410 --> 00:08:47,000 একটা কলম দাও 68 00:08:53,410 --> 00:08:54,000 ম্যাডাম... 69 00:09:12,210 --> 00:09:16,410 মিডিয়ার লোকদের কর্নারে সরে যেতে বলো। 70 00:09:22,080 --> 00:09:25,160 ফরেনসিক স্যাম্পল সংগ্রহ করা পর্যন্ত তোমরা দুজন এখানেই থাকো। 71 00:09:30,460 --> 00:09:34,500 সকল ডিটেইলস পাঠিয়ে দেওয়া হয়েছে। গত বারের মতো ইস্যু এবার যাতে না হয়। 72 00:09:34,660 --> 00:09:36,160 আর সেটাই আমাদের দায়িত্ব। 73 00:09:38,710 --> 00:09:42,580 স্পর্শকাতর ভোট কেন্দ্রসমূহে স্পেশাল টাস্ক ফোর্স মোতায়েন করা হচ্ছে। 74 00:09:42,660 --> 00:09:43,330 বলো। 75 00:09:43,910 --> 00:09:47,120 স্যার, NBT Junction এ একটা মেট্রো কন্সট্রাকশন আছে না স্যার? 76 00:09:47,580 --> 00:09:49,370 এখানে কিছু হাড় পাওয়া গিয়েছে। 77 00:09:49,540 --> 00:09:50,040 তো? 78 00:09:51,660 --> 00:09:53,080 ফরেনসিক টীম এখানে এসে পড়েছে। 79 00:09:53,830 --> 00:09:54,540 তাতে কি হয়েছে? 80 00:09:55,960 --> 00:09:58,500 স্যার, আমি কি তদন্তে যোগ দিতে পারি প্লিজ? 81 00:09:58,750 --> 00:10:00,710 আমার সময় নষ্ট করা বন্ধ করো! 82 00:10:00,830 --> 00:10:01,830 গিয়ে নিজের কাজ করো। 83 00:10:04,580 --> 00:10:05,620 লোকজনকে দূরে সরাও। 84 00:10:10,910 --> 00:10:12,540 আমরা তিন সেট হাড় খুঁজে পেয়েছি। 85 00:10:12,620 --> 00:10:15,120 কোনো অপরাধ সংঘটিত হয়েছে কি না তা এত দ্রুত বলা যাচ্ছে না। 86 00:10:15,540 --> 00:10:17,750 বিস্তারিত খবর পেলে আমরা আপনাদের জানাবো। 87 00:10:18,160 --> 00:10:18,960 দেখে চলো। 88 00:10:20,790 --> 00:10:21,210 স্যার। 89 00:10:21,710 --> 00:10:22,540 আমাকে ডেকেছেন? 90 00:10:24,330 --> 00:10:25,370 তুমি কি করছো এখানে? 91 00:10:28,210 --> 00:10:30,290 -এখানে কিছু হাড় পাওয়া গেছে... -তাতে কি হয়েছে? 92 00:10:30,460 --> 00:10:32,540 কিছু হাড় পাওয়া গেছে এটা তেমন গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার না। 93 00:10:33,160 --> 00:10:35,500 রাস্তায় অনেক ট্রাফিক। গিয়ে সেটা সামলাও। 94 00:10:37,000 --> 00:10:37,620 জ্বী স্যার। 95 00:10:42,960 --> 00:10:44,660 আমরা তিন সেট হাড় খুঁজে পেয়েছি। 96 00:10:44,750 --> 00:10:47,290 কোনো অপরাধ সংঘটিত হয়েছে কি না তা এত দ্রুত বলা যাচ্ছে না। 97 00:10:47,870 --> 00:10:50,040 কিছু হাড় পাওয়া গেছে এটা তেমন গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার না। 98 00:10:51,960 --> 00:10:53,790 রাস্তায় অনেক ট্রাফিক। গিয়ে সেটা সামলাও। 99 00:11:16,500 --> 00:11:17,330 আমি তোমাকে পরে কল করছি। 100 00:11:17,410 --> 00:11:19,290 হেই! কে তুমি? 101 00:11:20,290 --> 00:11:22,660 এই যে মিস্টার! হ্যালো! হ্যাঁ, তুমি... 102 00:11:22,830 --> 00:11:24,080 ওখানে কি করছো? 103 00:11:24,830 --> 00:11:25,960 কে আপনি? 104 00:11:26,040 --> 00:11:27,620 আমি কে? 105 00:11:28,040 --> 00:11:30,250 পাছায় লাথি দিয়ে জেলে ভরলে জানতে পারবে... 106 00:11:30,620 --> 00:11:31,870 কে আমি। 107 00:11:33,620 --> 00:11:35,710 প্রেস। আমি একজন সাংবাদিক। 108 00:11:35,960 --> 00:11:37,660 উঠে আসো এক্ষুণি! 109 00:11:38,830 --> 00:11:40,000 আপনার হাত দিন, স্যার। 110 00:11:40,330 --> 00:11:43,160 তোমার কোনো কান্ডজ্ঞান আছে? ক্রাইম সিনে তুমি কি করছো? 111 00:11:43,910 --> 00:11:46,000 কোন প্রেস? তোমার আইডি কার্ড দাও। 112 00:11:46,080 --> 00:11:46,830 লক আপ নিউজ। 113 00:11:47,120 --> 00:11:48,460 তোমার আইডি দাও... 114 00:11:48,870 --> 00:11:51,750 ...নাহয় আমি তোমার লক আপের খবর বানাবো। 115 00:11:51,830 --> 00:11:53,250 লক আপ নিউজ সম্পাদক, কুমার। 116 00:11:55,540 --> 00:11:56,620 এখানে কি করছো তুমি? 117 00:11:58,710 --> 00:12:00,750 এখানে কিছু হাড় খুঁজে পাওয়া গিয়েছিলো... 118 00:12:00,960 --> 00:12:02,870 তাই আমি চেক করতে এসেছিলাম যে এটা থেকে ভালো একটা খবর বানানো যায় কি না। 119 00:12:03,000 --> 00:12:04,040 এই সময়ে? 120 00:12:04,290 --> 00:12:06,620 আমরা সাংবাদিকরা সবসময় ডিউটিতে থাকি। 121 00:12:06,660 --> 00:12:09,000 -আমরা ২৪ ঘণ্টাই কাজ করি। -আহা বেচারা। 122 00:12:10,960 --> 00:12:12,000 আমাকে নিয়ে মজা করছেন? 123 00:12:13,580 --> 00:12:14,460 আমার আইডি ফেরত দিন। 124 00:12:14,960 --> 00:12:15,790 দিবো, দিবো। 125 00:12:17,330 --> 00:12:18,710 আগামীকাল সকালে স্টেশনে এসো। 126 00:12:19,160 --> 00:12:21,120 -প্লিজ ফেরত দিন। -কাল নিয়ে যেও। 127 00:12:21,330 --> 00:12:22,460 প্লিজ আমার কার্ড ফেরত দিন, স্যার। 128 00:12:22,870 --> 00:12:23,160 স্যার! 129 00:12:23,290 --> 00:12:24,540 স্যার, এক সেকেন্ড দাঁড়ান। 130 00:12:24,750 --> 00:12:27,000 আমি আপনাকে সব স্টেশনে খুঁজেছি। 131 00:12:27,000 --> 00:12:28,290 যেভাবে আপনি কাল রাতে কথা বলছিলেন, 132 00:12:28,370 --> 00:12:30,790 আমি ভেবেছিলাম আপনি ক্রাইম ব্র্যাঞ্চের নতুন পুলিশ। 133 00:12:30,790 --> 00:12:32,160 যদি জানতাম আপনি একজন ট্রাফিক পুলিশ... 134 00:12:35,620 --> 00:12:36,160 কেন? 135 00:12:37,870 --> 00:12:39,290 ট্রাফিক পুলিশ পুলিশের অংশ না? 136 00:12:40,120 --> 00:12:42,750 হ্যাঁ! তবে তারা আলাদা। 137 00:12:43,750 --> 00:12:47,330 আপনার ইউনিফর্ম তো খাকী না, তাই... যাই হোক, আমার কার্ড দিন। 138 00:12:51,750 --> 00:12:52,370 না, দেবো না। 139 00:12:58,000 --> 00:12:58,870 বেশ। রেখে দিন। 140 00:12:59,660 --> 00:13:01,290 আগামীকালের খবর পড়তে ভুলবেন না যেন। 141 00:13:04,870 --> 00:13:07,960 "অপরাধ তদন্তে ট্রাফিক পুলিশ?" 142 00:13:13,910 --> 00:13:17,710 যশন্তপুর স্টেশনের শ্যামকে তলব করো। 143 00:13:25,080 --> 00:13:25,460 স্যার! 144 00:13:27,210 --> 00:13:27,710 বসো। 145 00:13:35,830 --> 00:13:37,580 খবরের কাগজ দেখো। 146 00:13:42,660 --> 00:13:43,830 এটা নির্বাচনী মৌসুম। 147 00:13:45,540 --> 00:13:46,250 তোমার কপাল ভালো... 148 00:13:46,620 --> 00:13:49,120 যে এটা একটা ছাইপাশ পত্রিকা যেটা কেউ পড়ে না। 149 00:13:49,210 --> 00:13:51,830 এটা যদি অন্য পত্রিকা হতো, ফলাফল অন্যরকম হতে পারতো। 150 00:13:53,000 --> 00:13:55,660 -তোমাকে ফোনে আমি কি বলেছিলাম? -সে এটা লিখেছে শুধুমাত্র... 151 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 তুমি সেখানে গেলে কেন? 152 00:13:56,790 --> 00:13:58,540 আমি তোমাকে আগেই সতর্ক করি নি? 153 00:13:58,540 --> 00:13:59,330 ইডিয়ট! 154 00:14:01,910 --> 00:14:03,250 স্যরি স্যার। কিন্তু... 155 00:14:03,710 --> 00:14:05,160 এটা একটা অচল কেস। 156 00:14:06,620 --> 00:14:08,120 এই হাড়গুলো গুরুত্বপূর্ণ কিছু নয়। 157 00:14:09,500 --> 00:14:11,040 এই শহরে যথেষ্ট সমস্যা আছে। 158 00:14:11,790 --> 00:14:12,960 এটাই তোমার শেষ ওয়ার্নিং। 159 00:14:13,330 --> 00:14:14,370 নিজের কাজে ফিরে যাও। 160 00:14:15,870 --> 00:14:16,660 ওকে স্যার। 161 00:14:35,790 --> 00:14:37,330 স্যার, দয়া করে আমার কথা শুনুন। 162 00:14:38,080 --> 00:14:39,660 স্যার না স্যার... প্লিজ... 163 00:14:47,250 --> 00:14:50,040 হারামজাদা, তুই বলেছিলি গত মাসেই তুই টাকা ফেরত দিবি। 164 00:14:50,120 --> 00:14:52,040 কু** বা**! তুই আমাদের বোকা বানাচ্ছিস? 165 00:14:54,830 --> 00:14:57,410 স্যার, আমাকে আর এক সপ্তাহ সময় দিন, আমি অবশ্যই সব টাকা ফেরত দিবো। 166 00:14:58,080 --> 00:15:00,330 বস, গত সপ্তাহেও সে একই কথা বলেছিলো। 167 00:15:00,410 --> 00:15:02,330 না স্যার, আমি দিবো। ঈশ্বরের নামে প্রতিজ্ঞা করছি। 168 00:15:10,540 --> 00:15:12,120 এবার আমি তোর আঙ্গুল ভেঙ্গেছি। 169 00:15:12,370 --> 00:15:15,960 পরের বার, তোকে আমি ছাড়বো না। তোর হাতে ১০ দিন সময় আছে। 170 00:15:16,580 --> 00:15:17,460 চল। 171 00:15:37,460 --> 00:15:38,910 যারা তোমাকে মারলো তারা কারা ছিলো? 172 00:15:44,040 --> 00:15:45,870 প্রতিবেশী, এলাকার ছেলেপেলে স্যার। 173 00:15:46,580 --> 00:15:48,040 আমি অনেক টাকা ঋণ করে ফেলেছি। 174 00:15:48,290 --> 00:15:50,580 আমার সংবাদপত্রের কোনো পাঠক নেই। 175 00:15:50,660 --> 00:15:52,960 কারণ আমি শুধু তিক্ত এবং অনাকাঙ্খিত সংবাদ ছাপাই। 176 00:15:53,040 --> 00:15:56,040 আমার পত্রিকা অনেক উঁচুতে পৌঁছে যেত কিন্তু... 177 00:16:05,580 --> 00:16:08,790 (আপনমনে কথা বলছে) 178 00:16:12,830 --> 00:16:14,460 এক বাই**দ এর জন্যে স্যার। 179 00:16:15,620 --> 00:16:17,460 আমি তার জালে ফেঁসে গেছি। 180 00:16:17,790 --> 00:16:18,620 সে আমার সাথে প্রতারণা করেছে। 181 00:16:19,250 --> 00:16:21,460 তারপর থেকে আমার জীবনে দুর্দশা নেমে এসেছে। 182 00:16:22,330 --> 00:16:25,830 আমার জীবনের কথা ভাবলে, ইচ্ছে হয় ঐ গর্তে গিয়ে ঝাঁপ দিয়ে পড়ি! 183 00:16:26,000 --> 00:16:28,080 কি তুচ্ছ জীবন! 184 00:16:34,540 --> 00:16:37,250 শুনলাম তারা হাড়-সংক্রান্ত কেসটা বন্ধ করে দিচ্ছে। 185 00:16:40,370 --> 00:16:41,540 তুমি কিভাবে জানলে? 186 00:16:43,290 --> 00:16:47,040 আপনাদের ডিপার্টমেন্ট আমি অনেকদিন ধরে খুব কাছ থেকে দেখছি। 187 00:16:48,370 --> 00:16:52,660 আপনার বস, সিদ্দালিংগা তার কাজ দিয়ে উপরের র‍্যাংকে ওঠে নি। 188 00:16:53,460 --> 00:16:55,870 জানো তো কার মেয়েকে সে বিয়ে করেছে? 189 00:16:57,580 --> 00:16:58,250 এটাই! 190 00:16:59,660 --> 00:17:03,040 ঘরের বাইরে সে বাঘ কিন্তু ঘরে গেলেই ইঁদুর! 191 00:17:03,040 --> 00:17:04,500 তার স্ত্রীই সব সিদ্ধান্ত নেয়। 192 00:17:05,710 --> 00:17:08,660 স্যার, স্যরি একটু ঢেলে দিবেন? 193 00:17:11,160 --> 00:17:12,080 যথেষ্ট স্যার। 194 00:17:13,370 --> 00:17:16,620 স্যার, এক মিনিট দাঁড়ান। 195 00:17:17,000 --> 00:17:18,870 হ্যাঁ এখানেই। 196 00:17:21,160 --> 00:17:22,370 সাবধানে। আস্তে যাও। 197 00:17:25,710 --> 00:17:28,160 কি ব্যাপার? কিসের দিকে চেয়ে আছো? 198 00:17:29,000 --> 00:17:31,250 আমি জানি তুই এখন অনেক বড় মানুষ হয়ে গেছিস। 199 00:17:32,960 --> 00:17:34,080 জাহান্নামে যা! 200 00:17:40,080 --> 00:17:42,750 তুই আমাদের সমাজ পরিষ্কার করবি, হাহ? 201 00:17:43,540 --> 00:17:49,000 শালা শুয়োর! সারা পৃথিবীর সব মেকাপ ব্যবহার করলেও শুয়োর আজীবন শুয়োরই থাকবে। 202 00:17:49,410 --> 00:17:53,040 ভুলে যাস না, আমি জানি তুই কে। 203 00:17:53,370 --> 00:17:55,370 এমনকি তুই ভুলে গেলেও, আমি ভুলবো না। 204 00:17:55,540 --> 00:17:58,160 -আমি তোকে শিক্ষা দিবো। -কুমার। 205 00:17:58,330 --> 00:18:00,960 -ছাড়ুন আমাকে স্যার। আমি দেখিয়ে দিবো। -কুমার, চলো যাই। 206 00:18:01,040 --> 00:18:03,620 -চলো কুমার। -আপনি এদেরকে চেনেন না স্যার। 207 00:18:03,620 --> 00:18:08,540 -এরা ফুটপাতে ছিলো স্যার। -ওকে, ওকে। আমি তোমাকে বাড়িতে নামিয়ে দিচ্ছি। চলো। 208 00:18:12,080 --> 00:18:13,370 আসছি। অপেক্ষা করো। 209 00:18:18,000 --> 00:18:21,460 -এটাই কেস ফাইল? ফরেনসিক রিপোর্টস? -জ্বী। সব এখানেই আছে। 210 00:18:22,870 --> 00:18:25,460 কার্বন ডেটিং রিপোর্ট অনুসারে, 211 00:18:26,540 --> 00:18:29,710 এগুলো ৩০ থেকে ৩২ বছর বয়সী একজন লোকের দেহাবশেষ। 212 00:18:30,120 --> 00:18:33,960 এগুলো হচ্ছে ২৮-২৯ বছর বয়সী এক মহিলার। 213 00:18:35,910 --> 00:18:39,250 এটা হচ্ছে ৮ থেকে ১০ বছর বয়সী এক মেয়ের। 214 00:18:39,330 --> 00:18:42,910 মেয়েটি যেহেতু খুবই অল্পবয়সী ছিলো তাই তার হাড় ক্ষয় হয়ে গিয়েছে। 215 00:18:43,120 --> 00:18:49,000 প্রাথমিকভাবে, আমরা বুঝতে পারছিলাম না এটা কি স্বাভাবিক মৃত্যু ছিলো নাকি খুন। 216 00:18:49,210 --> 00:18:53,290 কিন্তু যেভাবে হাড়গুলো ভেঙ্গে গিয়েছে, এটা কিছুটা অস্বাভাবিক। 217 00:18:53,870 --> 00:18:58,910 কবর দেওয়ার সময় হাড়গুলো ভেঙ্গে গিয়ে থাকতে পারে। 218 00:18:58,960 --> 00:19:04,620 কিন্তু আমাদের সংগ্রহ করা অন্যান্য স্যাম্পলের দিকে তাকালে, আমার মনে হয় না এটা কোনো স্বাভাবিক মৃত্যু। 219 00:19:08,460 --> 00:19:11,410 দেখুন, এখানে তাদের সংগ্রহ করা স্যাম্পলগুলো। 220 00:19:14,290 --> 00:19:17,960 তাদের যদি কবর দেওয়া হতো, তাহলে আমরা এগুলো কেন পেতাম? 221 00:19:19,910 --> 00:19:20,870 (আপনমনে কথা বলছে). 222 00:19:26,580 --> 00:19:30,040 কতদিন আগে লাশগুলো কবর দেওয়া হয়েছিলো? 223 00:19:31,250 --> 00:19:35,500 আমার পরীক্ষা অনুসারে, তাদেরকে প্রায় ৪০ বছর আগে কবর দেওয়া হয়েছিলো। 224 00:19:36,580 --> 00:19:38,460 হাড়গুলোর এখন কি হবে? 225 00:19:38,830 --> 00:19:40,710 সরকার এগুলো কবর দিয়ে দিবে। 226 00:19:43,210 --> 00:19:46,330 তিনটা কঙ্কাল তুমি এক কবরে দাফন করেছো? 227 00:19:46,540 --> 00:19:49,120 সরকার এক কবরের জন্যই টাকা বরাদ্দ দিয়েছে, স্যার। 228 00:19:51,500 --> 00:19:52,750 আমার কাজ শেষ স্যার। 229 00:19:52,910 --> 00:19:56,290 -সমাধিপ্রস্তরে কি কোনো নাম লিখতে হবে? -না। 230 00:19:56,870 --> 00:19:57,870 ওকে, আমি গেলাম স্যার। 231 00:20:05,710 --> 00:20:08,120 সমাধিপ্রস্তরে কি কোনো নাম লিখতে হবে? 232 00:20:09,370 --> 00:20:10,000 স্যার... 233 00:20:11,250 --> 00:20:11,960 স্যার... 234 00:20:12,120 --> 00:20:13,290 কি ভাবছেন? 235 00:20:13,410 --> 00:20:14,790 হাড়গুলোর কথা, রাঙ্গাপ্পা। 236 00:20:15,460 --> 00:20:16,790 কিছু একটা গড়বড় আছে এখানে। 237 00:20:16,910 --> 00:20:18,330 এটা আশ্চর্যের কিছু নয় স্যার। 238 00:20:18,410 --> 00:20:22,040 অনেক আগে, এখানে একটা লেক ছিলো। অনেক লাশ এখানে ফেলে দেওয়া হতো। 239 00:20:22,080 --> 00:20:24,750 এটাই প্রথম নয়। তারা এর আগেও এখানে হাড় পেয়েছে। 240 00:20:26,040 --> 00:20:27,960 -কত বছর আগের কথা এটা? -স্যার... 241 00:20:28,410 --> 00:20:32,160 লোকে ট্রাফিক পুলিশে ভালো পদ পাওয়ার জন্য ঈশ্বরের কাছে বিশেষ প্রার্থনা করে... 242 00:20:32,210 --> 00:20:34,080 রাঙ্গাপ্পা, কত বছর আগে সেটা! 243 00:20:35,460 --> 00:20:37,710 ১৯৭৫-৮০ এর দিকে স্যার। 244 00:20:37,960 --> 00:20:39,790 এরপর শহর বেশ দ্রুত উন্নত হয়। 245 00:20:40,460 --> 00:20:42,620 এসব পুরনো কেস ফাইল কোথায় পাবো? 246 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 রাঙ্গাপ্পার কারণে আমি আপনাকে ভেতরে যেতে দিচ্ছি। 247 00:20:53,330 --> 00:20:58,330 আপনার উল্লেখিত সময়কালের সকল অমীমাংসিত নিখোঁজ এবং গুম হওয়া কেসের ফাইল এখানে আছে। 248 00:20:59,500 --> 00:21:01,830 -খুঁজে দেখুন। -ধন্যবাদ, মজনু। 249 00:21:31,160 --> 00:21:35,830 Am I on a mysterious journey... 250 00:21:37,500 --> 00:21:42,080 ...Into a story buried by time. 251 00:21:53,370 --> 00:21:58,160 Am I on a mysterious journey... 252 00:21:59,700 --> 00:22:05,040 with a hazy beginning and a hazy end? 253 00:22:06,450 --> 00:22:11,120 The bruised half truths and half lies in these stories... 254 00:22:11,120 --> 00:22:13,450 ...Have left behind deep scars. 255 00:22:14,120 --> 00:22:17,580 Scars that bear those deep clues. 256 00:22:19,160 --> 00:22:24,410 Is the truth hiding in plain sight? or is it an illusion waiting to fall apart? 257 00:22:24,580 --> 00:22:28,330 Who claims responsibility for this?? 258 00:22:31,750 --> 00:22:33,540 To solve each chapter... 259 00:22:33,660 --> 00:22:35,200 ...Shadows turn into witnesses... 260 00:22:35,250 --> 00:22:38,290 Riddled by thoughts, my instincts are melting away. 261 00:22:38,330 --> 00:22:41,410 Hidden somewhere between the beginning and the end... 262 00:22:41,410 --> 00:22:44,620 ...Is a lie, masquerading as the light.. 263 00:22:44,700 --> 00:22:49,700 ...Leading me in this journey... 264 00:22:54,120 --> 00:22:58,700 Am I on a mysterious journey... 265 00:23:00,540 --> 00:23:05,000 ...Into a story buried by time. 266 00:23:06,910 --> 00:23:07,500 স্যার! Sir! 267 00:23:07,910 --> 00:23:08,540 স্যার! 268 00:23:09,120 --> 00:23:09,750 স্যার! 269 00:23:11,200 --> 00:23:12,120 -আপনার চা। -ঠিক আছে। 270 00:23:49,500 --> 00:23:52,580 Have I lost my way here? 271 00:23:52,830 --> 00:23:55,830 Is my shadow playing tricks on me? 272 00:23:55,950 --> 00:24:01,580 The river of doubts merges into a sea of speculations... 273 00:24:02,330 --> 00:24:05,040 Have I lost my way here? 274 00:24:05,330 --> 00:24:08,120 Is my shadow playing tricks on me? 275 00:24:08,540 --> 00:24:14,790 The river of doubts merges into a sea of speculations... 276 00:24:20,950 --> 00:24:23,330 এটা ছিলো ভারতের ইতিহাসের কালো অধ্যায়। 277 00:24:23,950 --> 00:24:27,450 জরুরী অবস্থার ফলে... 278 00:24:27,910 --> 00:24:31,450 অপরাধী এবং গুন্ডারা রাজনীতিতে অনুপ্রবেশের সুযোগ পেয়ে যায়... 279 00:24:34,620 --> 00:24:36,120 এই হচ্ছে গুরুদাস নাইডু। 280 00:24:36,330 --> 00:24:39,790 ভারতীয় প্রত্নতত্ত্ব বিভাগের ব্যাঙ্গালোর ডিভিশনের প্রধান। 281 00:24:45,080 --> 00:24:47,830 এই হচ্ছে তার স্ত্রী বিজয়লক্ষ্মী নাইডু। 282 00:24:53,700 --> 00:24:56,500 এই হচ্ছে ১০ বছর বয়সী ভাইদেহী নাইডু। 283 00:24:58,620 --> 00:25:01,330 এই কেসের তদন্ত কর্মকর্তা ছিলেন মুথান্না। 284 00:25:02,500 --> 00:25:04,000 কে এই মুথান্না? 285 00:25:06,160 --> 00:25:07,620 কুমার কখন আসবে? 286 00:25:07,790 --> 00:25:09,080 এখনই যে কোনো মুহূর্তে। 287 00:25:10,250 --> 00:25:11,750 তার সাথে আপনার কি কাজ? 288 00:25:16,040 --> 00:25:18,200 আপনার কাছ থেকে সে কত টাকা ধার নিয়েছে? আমি আপনার টাকা পরিশোধ করে দিবো। 289 00:25:20,910 --> 00:25:24,250 না না। আমার তার সাথে একটু কাজ আছে, রিলাক্স। 290 00:25:24,330 --> 00:25:25,950 সে নিজেকে ভাবে টা কি? 291 00:25:26,330 --> 00:25:29,370 প্রিয়া, আজ থেকে ভেঙ্কাটেশের দোকান থেকে কিছু কিনবি না। 292 00:25:29,450 --> 00:25:31,950 কেন? তোমাকে যে টাকা দিলাম তা কি করেছো। 293 00:25:32,000 --> 00:25:34,080 মানে কি? ওটা অন্য জায়গায় খরচ হয়ে গিয়েছে! 294 00:25:35,500 --> 00:25:36,700 ওহ হ্যালো স্যার! 295 00:25:37,200 --> 00:25:39,540 কখন আসলেন? আমাকে এক কাপ কফি দে তো... 296 00:25:44,250 --> 00:25:45,160 কি ব্যাপার? 297 00:25:45,450 --> 00:25:48,790 কাব্বন পার্ক স্টেশনে মুথান্না নামে একজন ইন্সপেক্টর ছিলেন। 298 00:25:49,160 --> 00:25:51,040 তোমার কাছে তার ব্যাপারে কোনো তথ্য আছে? 299 00:25:51,120 --> 00:25:54,410 এটা ঐ গর্তের হাড়গুলোর সাথে সম্পৃক্ত, ঠিক? 300 00:25:55,160 --> 00:25:56,910 মুথান্নার ব্যাপারে তুমি কি জানো? 301 00:26:00,620 --> 00:26:02,410 আপনি আমার অবস্থা জানেন। 302 00:26:03,160 --> 00:26:04,910 যদি আপনি আমাকে এই কেস সম্পর্কে বলেন... 303 00:26:05,000 --> 00:26:07,290 ...মুথান্নার ব্যাপারে যা জানতে চান আমি খুঁজে দেবো। 304 00:26:08,950 --> 00:26:10,790 কিছু মনে করো না। আমার উঠতে হবে। 305 00:26:13,450 --> 00:26:16,200 এই মুথান্না কে আমি জানি না... 306 00:26:16,950 --> 00:26:23,120 কিন্তু তার তদন্ত থেকে জানা যেতে পারে কিভাবে নাইডু আর তার পরিবার মারা গেলো। 307 00:26:28,620 --> 00:26:30,370 ফেব্রুয়ারীর ২৫ তারিখ সকালবেলা, 308 00:26:30,580 --> 00:26:35,000 প্রত্নতত্ত্ব বিভাগে একটি খুন এবং ডাকাতির ব্যাপারে অভিযোগ জানানো হয়েছিলো। 309 00:26:36,120 --> 00:26:38,830 মার্ডার ভিক্টিমঃ সুরেশ। বয়সঃ ৩২। 310 00:26:41,410 --> 00:26:46,830 তদন্তের প্রথম ধাপ ছিলো কি চুরি হয়েছিলো তা খুঁজে বের করা। 311 00:26:51,910 --> 00:26:53,040 হ্যালো। 312 00:26:53,870 --> 00:26:55,700 জ্বী, আমার নাম কে গণপতি। 313 00:26:56,500 --> 00:26:59,870 খনন কর্মকর্তা। নাইডুর উচ্চ-পদস্থ কর্মকর্তা। 314 00:27:00,040 --> 00:27:01,950 তিনি হায়দ্রাবাদ অফিসে কাজ করেন। 315 00:27:02,080 --> 00:27:06,040 হাম্পিতে এক খননকার্য চলাকালে বিজয়নগর সাম্রাজ্যের কিছু সম্পদ পাওয়া যায়। 316 00:27:06,250 --> 00:27:12,750 পরীক্ষার করে জানা গেছে, আমরা প্রায় ৮০-৯০ লাখ রূপি মূল্যের স্বর্ণালঙ্কার পেয়েছি। 317 00:27:13,040 --> 00:27:14,290 দশ দিন আগে... 318 00:27:14,330 --> 00:27:17,200 আমি নাইডুকে সম্পদগুলো হায়দ্রাবাদে সরিয়ে নিতে আদেশ দিয়েছিলাম। 319 00:27:17,830 --> 00:27:22,000 সে বলেছিলো রাজনৈতিক অবস্থা এখন অস্থিতিশীল, আর সময় ঠিক হলেই সে পাঠিয়ে দিবে। 320 00:27:22,370 --> 00:27:26,580 সুরেশের লাশ সর্বপ্রথম খুঁজে পায় অফিসের পিয়ন সেবাস্টিয়ান 321 00:27:27,120 --> 00:27:29,750 আমি ১০ বছর ধরে নাইডু স্যারের অফিসে কাজ করছি। 322 00:27:30,200 --> 00:27:32,910 আমি ৮টায় অফিসে আসি। সেদিনও ভিন্ন ছিলো না। 323 00:27:43,910 --> 00:27:47,120 লাশ! লাশ! লাশ! 324 00:27:48,830 --> 00:27:50,500 আমি এর দিকে তাকাতে পারছিলাম না। 325 00:27:51,000 --> 00:27:54,040 সেই রক্ত। এটা এখনো আমাকে রাতে দুঃস্বপ্ন দেখায় স্যার। 326 00:27:55,290 --> 00:27:59,080 সুরেশকে খুন করতে একটা ধারালো অস্ত্র ব্যবহার করা হয়েছিলো। 327 00:27:59,200 --> 00:28:02,580 একই অফিস থেকে একটা ছুড়ি নিখোঁজ ছিলো। 328 00:28:03,040 --> 00:28:05,200 শুধু সুরেশকেই কেন টার্গেট করা হয়েছিলো? 329 00:28:06,410 --> 00:28:08,040 আমার নাম সুরেন্দ্র নায়ক। 330 00:28:08,450 --> 00:28:13,040 আমি গত ১৫ বছর ধরে প্রত্নতত্ত্ব বিভাগে কাজ করছি। 331 00:28:13,290 --> 00:28:16,580 শুধু সুরেশের কাছেই ট্রেজারির চাবি ছিলো। 332 00:28:20,200 --> 00:28:24,120 পরীক্ষা-নিরীক্ষা শেষে সুরেশ মালামালগুলোর দায়িত্বে ছিলো। 333 00:28:24,950 --> 00:28:31,000 ব্যাঙ্গালোর থেকে ৪৫ কিমি দূরে, রায়াগুদ্দা রেলওয়ে স্টেশনের কাছে একটা গাড়ি পাওয়া গিয়েছিলো। 334 00:28:38,450 --> 00:28:44,160 অনুসন্ধানে জানা যায় গাড়িটি ছিলো প্রত্নতত্ত্ব বিভাগের গুরুদাস নাইডুর। 335 00:28:44,410 --> 00:28:47,120 কিন্তু গুরুদাস নাইডুর কোনো চিহ্ন সেখানে ছিলো না। 336 00:28:48,120 --> 00:28:52,540 গাড়িটি ছিলো এই তদন্তের একটি গুরুত্বপূর্ন প্রমাণ। 337 00:28:53,500 --> 00:28:58,080 অফিস থেকে যে খুনের অস্ত্র নিখোঁজ ছিলো তা সেই পুড়ে যাওয়া গাড়িতে পাওয়া যায়। 338 00:28:59,000 --> 00:29:03,750 নাইডুকে যেহেতু কোথাও খুঁজে পাওয়া যাচ্ছিলো না, আমরা তার চাকর-বাকরদের জিজ্ঞাসাবাদ করি। 339 00:29:04,330 --> 00:29:07,790 নাইডু পরিবারের রান্না করতো, চিকাম্মা। 340 00:29:08,580 --> 00:29:11,950 পাঁচ বছর ধরে আমি নাইডু সাহেবের বাসায় কাজ করছি। 341 00:29:12,330 --> 00:29:16,450 প্রতিদিন সকাল ৬টায় আমি নাইডু সাহেবকে কফি দিয়ে আসতাম। 342 00:29:18,200 --> 00:29:19,950 সাহেব, আপনার কফি। 343 00:29:23,790 --> 00:29:28,410 এক ঘণ্টা পর, দেখলাম তখনো রুমের দরজা বন্ধ। 344 00:29:28,580 --> 00:29:30,290 কফি কেউ ছোয় নি। 345 00:29:30,580 --> 00:29:34,120 আমি ভাবলাম বাবলুকে জিজ্ঞাসা করি নাইডু সাহেব কোথায় গিয়েছেন সে জানে কি না। 346 00:29:34,830 --> 00:29:36,290 আমার নাম বাবলু। 347 00:29:36,750 --> 00:29:41,000 চার বছর আগে চিকাম্মা আমাকে নাইডুদের বাড়িতে চাকরীর ব্যবস্থা করে দেন। 348 00:29:48,450 --> 00:29:49,620 স্যার! কুমার বলছি। 349 00:29:49,870 --> 00:29:51,290 হ্যাঁ কুমার, বলো। 350 00:29:51,450 --> 00:29:53,750 আমিও এই কেস তদন্ত করছি স্যার... 351 00:29:53,910 --> 00:29:56,330 আমি আপনার সাথে সকল তথ্য শেয়ার করবো... 352 00:29:56,540 --> 00:29:58,330 খবর জানানো আপনার ব্যাপার... 353 00:29:58,830 --> 00:30:00,870 তবে আমি আপনাকে মুথান্নাকে খুঁজে বের করতে সহায়তা করবো। 354 00:30:01,620 --> 00:30:02,040 ধন্যবাদ। 355 00:30:05,200 --> 00:30:06,870 -বাবলু! -আসছি! 356 00:30:07,040 --> 00:30:08,040 বাবলু! 357 00:30:09,540 --> 00:30:11,950 দরজা বাইরে থেকে বন্ধ ছিলো। 358 00:30:12,120 --> 00:30:14,750 হ্যাঁ, দরজা বাইরে থেকে বন্ধ ছিলো। 359 00:30:20,040 --> 00:30:20,910 কি ব্যাপার? 360 00:30:21,370 --> 00:30:22,790 নাইডু সাহেব কি বাসায় নেই? 361 00:30:22,950 --> 00:30:27,250 ভেতর থেকে সাড়া না পাওয়ায় আমাদের দরজা খুলতে হয়... 362 00:30:27,410 --> 00:30:29,830 আলমারীতে কোনো কাপড়-চোপড় ছিলো না। 363 00:30:30,000 --> 00:30:34,700 আমরা ভাবলাম জরুরী অবস্থার কারণে তারা চলে গিয়েছেন আর আমাদের কাজ করতে লাগলাম। 364 00:30:34,830 --> 00:30:36,950 ম্যাডাম আগের রাতে আমাকে ডেকেছিলেন। 365 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 -বাবলু! -আসছি। 366 00:30:41,160 --> 00:30:44,450 স্যারের আজকে আসতে দেরী হবে। তুমি ঘুমিয়ে পড়ো। 367 00:30:44,620 --> 00:30:48,250 আর স্যুটকেসটা দিয়ে যাও, আমার কিছু জিনিস প্যাক করতে হবে। 368 00:30:48,790 --> 00:30:49,910 ঠিক আছে। 369 00:30:53,330 --> 00:30:57,080 অপরাধ সংঘটনের পর পরই নাইডুর পরিবারের শহর ত্যাগ... 370 00:30:57,200 --> 00:31:00,040 ...কি কাকতালীয় ছিলো নাকি এটাই ছিলো তাদের আসল পরিকল্পনা? 371 00:31:01,790 --> 00:31:07,660 নাইডুর প্রস্থানের কারণ খুঁজে বের করার জন্য তদন্ত করা হয়েছিলো। 372 00:31:08,000 --> 00:31:09,950 আমার নাম চালাপতি, 373 00:31:10,620 --> 00:31:13,160 নাইডু এবং তার পরিবার ছিলো আমার প্রতিবেশী। 374 00:31:13,250 --> 00:31:18,000 দশ দিন আগে, নাইডু আমাদের ব্যাংক থেকে তার সব টাকা তুলেন আর একাউন্ট বন্ধ করে দেন। 375 00:31:18,290 --> 00:31:22,330 নাইডুর বাড়ির মালী, ইরাপ্পা। 376 00:31:23,080 --> 00:31:25,950 গত রাতে তুমি কি করছিলে? 377 00:31:26,160 --> 00:31:29,790 আগের রাতে সেবাস্টিয়ান নাইডুর বাড়িতে এসেছিলো। 378 00:31:34,000 --> 00:31:36,250 কিন্তু আমি সেদিন রাত ৯টায় চলে এসেছিলাম। 379 00:31:39,330 --> 00:31:42,410 হ্যাঁ, সে রাত ৯টার দিকে চলে গিয়েছিলো 380 00:31:43,870 --> 00:31:46,540 তারপর আমি খুব মাতাল হয়ে যাই। 381 00:31:46,830 --> 00:31:49,700 দরজা বাইরে থেকে বন্ধ ছিলো। 382 00:31:50,580 --> 00:31:53,120 স্যার, একটা জিনিস বলতে ভুলে গেছি। 383 00:31:53,290 --> 00:31:55,910 সেদিন সন্ধ্যায় নাইডু সাহেব আমাকে তার চেম্বারে ডেকেছিলেন। 384 00:31:56,160 --> 00:31:57,250 -সেবাস্টিয়ান! -স্যার। 385 00:31:58,580 --> 00:32:01,660 ১৪৪ ধারা জারি করা হয়েছে। তাড়াতাড়ি ঘরে যাও। 386 00:32:02,660 --> 00:32:06,410 নাইডু সাহেব সেদিন আমাদের সবাইকে তাড়াতাড়ি বাড়ি পাঠিয়ে দেন... 387 00:32:06,580 --> 00:32:13,250 ...আমি ভেবেছিলাম কাছেই মিল শ্রমিকদের বিশাল ধর্মঘটের কারণেই হয়তো এটা করেছিলেন। 388 00:32:16,160 --> 00:32:17,620 আমার নাম ফার্নান্দেজ। 389 00:32:18,080 --> 00:32:20,250 ৫ বছর ধরে আমি নাইডু সাহেবের ড্রাইভার হিসেবে কাজ করছি। 390 00:32:20,500 --> 00:32:22,660 কিন্তু সেদিন আমি গাড়ি চালাই নি... 391 00:32:22,950 --> 00:32:26,040 মনে হয় নাইডু সাহেব আর সুরেশ ছাড়া সবাই চলে গিয়েছিলো। 392 00:32:26,080 --> 00:32:27,620 নাইডু সাহেব আমাকে ডাকলেন। 393 00:32:27,790 --> 00:32:29,750 -ফার্নান্দেজ! -আসছি স্যার! 394 00:32:29,870 --> 00:32:32,200 আমার আজ একটু দেরী হবে। তুমি চলে যাও। 395 00:32:32,660 --> 00:32:34,040 সমস্যা নেই স্যার, আমি অপেক্ষা করবো। 396 00:32:34,040 --> 00:32:37,330 -না! চলে যাও। আমি পরে আসবো। -ঠিক আছে স্যার। 397 00:32:37,500 --> 00:32:41,080 দাঙ্গা পরিস্থিতি খারাপ হচ্ছিলো তাই আমি বাড়ি চলে যাই। 398 00:32:42,750 --> 00:32:45,700 নাইডুর বাসার নিরাপত্তা রক্ষী- মোহনস্বামী। 399 00:32:46,040 --> 00:32:48,000 সেই রাতে নাইডু সাহেবের গাড়ি আসলো। 400 00:32:50,620 --> 00:32:53,500 হ্যাঁ, ফার্নান্দেজ এর বদলে নাইডু সাহেব গাড়ি চালাচ্ছিলেন। 401 00:32:53,620 --> 00:32:55,410 গাড়ি আমার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময়, আমি খেয়াল করলাম... 402 00:32:55,620 --> 00:32:57,750 ...নাইডু সাহেবের কোটে রক্তের দাগ লেগে ছিলো। 403 00:33:10,830 --> 00:33:13,870 আমি দেখতে গেলাম সব ঠিক আছে কি না কিন্তু নাইডু সাহেব ভেতরে গিয়ে দরজা বন্ধ করে দিলেন। 404 00:33:14,700 --> 00:33:17,250 আমি আর নাক গলাতে চাইলাম না। তাই কাজে ফিরে গেলাম। 405 00:33:17,500 --> 00:33:19,120 ভেতরে সব শুনশান ছিলো। 406 00:33:23,160 --> 00:33:26,620 এক ঘণ্টা পর, পোর্চের লাইট দপ করে জ্বলে আবার নিভে গেলো। 407 00:33:26,830 --> 00:33:28,830 তারপর শুধু অন্ধকার। 408 00:33:29,290 --> 00:33:31,500 আমি চেক করতে গেলাম... 409 00:33:32,620 --> 00:33:35,330 স্যার! স্যার! 410 00:33:39,080 --> 00:33:43,410 জানি না কে আমাকে আঘাত করেছে স্যার। আমার এটুকুই মনে আছে... 411 00:33:43,540 --> 00:33:47,200 আমার ধারণা নাইডু সাহেবের কোনো পার্টনার ছিলো... 412 00:33:47,450 --> 00:33:52,290 মিঃ এবং মিসেস নাইডুর সাথে মিলে সে এই পুরো অপরাধের পরিকল্পনা করেছিলো। 413 00:33:52,660 --> 00:33:55,200 সংগ্রহকৃত প্রমাণাদির ভিত্তিতে... 414 00:33:55,450 --> 00:34:02,330 ...মোহনস্বামীর বক্তব্য আর নাইডুর ঘরে পরীক্ষার সময় যে রক্ত-মাখা নোট পাওয়া গিয়েছিলো... 415 00:34:02,620 --> 00:34:07,620 এটা পরিষ্কার যে মিঃ এবং মিসেস নাইডু এতে জড়িত ছিলেন। 416 00:34:08,040 --> 00:34:13,040 কিন্তু এটা তদন্ত করা বাকী ছিলো যে এই অপরাধে তাদের কোনো অংশীদার ছিলো কি না। 417 00:34:19,410 --> 00:34:22,750 ভেবেছিলাম তারা সুন্দর নিষ্পাপ একটা সুন্দর পরিবার... 418 00:34:22,830 --> 00:34:25,750 কিন্তু দেখা গেলো তারা স্বর্ণলোভী খুনী। 419 00:34:32,330 --> 00:34:37,000 এখন তাদের হাড় যদি পাওয়া গিয়ে থাকে, তাহলে অবশ্যই কেউ জড়িতে ছিলো... 420 00:34:37,120 --> 00:34:40,120 ...যে শেষে তাদের সাথে প্রতারণা করেছিলো। 421 00:34:44,250 --> 00:34:46,080 আর এইসব লোভের মাঝে বলি হলো... 422 00:34:47,540 --> 00:34:49,040 ...নিষ্পাপ মেয়েটি... 423 00:35:01,910 --> 00:35:04,040 ২৭ মে, ১৯৮৫। 424 00:35:04,750 --> 00:35:06,660 একটি নতুন প্রমাণ পাওয়া গিয়েছে। 425 00:35:06,870 --> 00:35:11,910 আমি এই কেসটিকে C রিপোর্ট থেকে A রিপোর্টে ট্রান্সফার করার জন্য আবেদন করছি। 426 00:35:12,500 --> 00:35:14,330 স্বাক্ষরিত অফিসার মুথান্না। 427 00:35:24,790 --> 00:35:30,080 মিঃ এবং মিসেস নাইডুর লোভের কারণে মারা গেলো সুরেশ আর তাদের নিজের কন্যা, ভাইদেহী। 428 00:35:31,080 --> 00:35:33,950 নিশ্চিতভাবেই, নাইডুর পার্টনার ছিলো তার কাছের কেউ। 429 00:35:34,950 --> 00:35:36,830 এই লিস্টের কে মিথ্যা বলছে? 430 00:35:38,080 --> 00:35:40,500 নাইডুর চেয়ে লোভী কে হতে পারে? 431 00:36:12,410 --> 00:36:16,830 পুরনো মাদ্রাজ রোড, সাজ্জাপুর সার্কেল থেকে ৫০ কিমি দূরে একটা হনুমান মন্দির রয়েছে... 432 00:36:18,250 --> 00:36:19,660 তথ্য নির্ভুল স্যার। 433 00:36:19,950 --> 00:36:23,870 -মুথান্না স্যার এর কাছ থেকে কি জানলেন তা আমাকে জানাবেন দয়া করে। - ওকে ওকে। 434 00:36:35,620 --> 00:36:36,450 হ্যালো! 435 00:36:37,370 --> 00:36:38,620 কেউ আছেন? 436 00:36:41,410 --> 00:36:42,120 হ্যালো! 437 00:37:28,620 --> 00:37:30,080 কে তুমি? কে তুমি? 438 00:37:52,790 --> 00:37:55,750 পাগল নাকি আপনি? আমার জীবন শেষ হয়ে যেতে পারতো। 439 00:37:58,450 --> 00:38:00,160 তোমার জীবন এখনো শেষ হতে পারে। 440 00:38:08,200 --> 00:38:09,870 কি করছিলে তুমি ওখানে? 441 00:38:10,080 --> 00:38:10,790 স্যার, আমি শ্যাম... 442 00:38:10,790 --> 00:38:14,370 শুধু আমার প্রশ্নের উত্তর দাও। আমার আর কোনো ডিটেইলস দরকার নেই! 443 00:38:16,370 --> 00:38:21,450 স্যার, ১৯৭৭ সালে, নাইডু নামের একজন লোক তার সহকর্মী সুরেশকে খুন করে... 444 00:38:21,580 --> 00:38:25,870 ...প্রত্নতত্ত্ব বিভাগে ডাকাতি করেছিলো, আর তারপর তার পরিবার নিয়ে পালিয়ে গিয়েছিলো। 445 00:38:27,370 --> 00:38:31,000 আমি জানতে পারলাম যে সেই কেসের তদন্ত কর্মকর্তা আপনি ছিলেন। 446 00:38:33,410 --> 00:38:35,540 আমরা সেই পরিবারকে খুঁজে পেয়েছি স্যার। 447 00:38:37,790 --> 00:38:38,450 জ্বী স্যার। 448 00:38:40,540 --> 00:38:43,830 একটা রাস্তা সম্প্রসারণ প্রজেক্ট চলাকালে তাদের হাড় পাওয়া গিয়েছে। 449 00:38:49,620 --> 00:38:50,250 স্যার... 450 00:38:52,000 --> 00:38:54,500 ...কেস বন্ধ হয়ে যাওয়ার আট বছর পর, 451 00:38:54,790 --> 00:38:59,750 মে মাসের ২৭ তারিখে, আপনি নতুন প্রমাণ পাওয়ার প্রেক্ষিতে নতুন করে কেস চালু করার জন্য আবেদন করেছিলেন। 452 00:39:00,250 --> 00:39:02,160 ২৭ মে কি হয়েছিলো, স্যার? 453 00:39:03,200 --> 00:39:04,040 স্যার? 454 00:39:04,250 --> 00:39:05,500 স্যার? 455 00:39:06,910 --> 00:39:07,950 স্যার? 456 00:39:09,000 --> 00:39:10,040 বেরিয়ে যাও। 457 00:39:12,500 --> 00:39:13,580 বেরিয়ে যাও। 458 00:39:13,830 --> 00:39:14,700 স্যার... 459 00:39:16,750 --> 00:39:18,500 বললাম বেরিয়ে যাও! 460 00:39:18,580 --> 00:39:20,700 স্যার! প্লিজ শান্ত হোন! 461 00:39:20,870 --> 00:39:24,000 স্যার, প্লিজ গুলি করবেন না। আমার কথা শুনুন। এক সেকেন্ড, প্লিজ। 462 00:39:25,660 --> 00:39:28,500 নাইডুর পার্টনারের ব্যাপারে শুধু একটা ক্লু দিন আমাকে, প্লিজ। 463 00:39:28,660 --> 00:39:30,160 স্যার প্লিজ স্যার। 464 00:39:30,660 --> 00:39:33,080 স্যার, কেউ এই কেসের তোয়াক্কা করে না। 465 00:39:34,330 --> 00:39:38,870 আমি একজন ট্রাফিক ইন্সপেক্টর মাত্র। কিন্তু আমি দিনরাত এই কেসের তদন্ত চালাচ্ছি। 466 00:39:39,000 --> 00:39:41,620 আপনিই শুধু এই কেসের ব্যাপারে জানেন। সাহায্য করুন আমাকে, স্যার প্লিজ। 467 00:39:41,910 --> 00:39:45,290 স্যার, আপনিও একজন পুলিশ। আপনি জানেন আমি এখন কোন পরিস্থিতিতে আছি। 468 00:39:45,370 --> 00:39:46,910 স্যার, প্লিজ শান্ত হোন। 469 00:39:47,160 --> 00:39:52,370 হাড়গুলোর অবস্থান আর ফরেনসিক ডিটেইলস এই ফাইলে আছে স্যার। একটু দেখুন। 470 00:39:52,620 --> 00:39:54,290 আমি যাচ্ছি স্যার। 471 00:39:54,450 --> 00:39:56,450 শান্ত হোন স্যার! প্লিজ। 472 00:40:51,750 --> 00:40:52,830 কার্টন নিয়ে এসেছি। 473 00:40:53,750 --> 00:40:54,870 নাপিতকে খবর দিয়েছি। 474 00:40:55,410 --> 00:40:56,910 গাড়ি মেকানিকও আসছে। 475 00:40:57,250 --> 00:40:59,450 My yesterday, today and tomorrow 476 00:40:59,450 --> 00:41:03,200 Is like the emptiness of a blank page. 477 00:41:06,620 --> 00:41:10,250 Life drags on slowly... 478 00:41:10,870 --> 00:41:17,830 ...Burdened by the weight of memories. 479 00:41:19,870 --> 00:41:23,540 My destination is a far away place... 480 00:41:23,910 --> 00:41:24,580 মা... 481 00:41:24,580 --> 00:41:27,700 But I'm stuck here without escape 482 00:41:27,790 --> 00:41:29,200 বাবা আজ তাড়াতাড়ি ঘরে এসেছে। 483 00:41:29,290 --> 00:41:32,450 Engulfed by incompleteness.... 484 00:41:32,500 --> 00:41:33,660 তাই নাকি? দেখি দেখি... 485 00:41:36,290 --> 00:41:42,080 My yesterday, today and tomorrow... 486 00:41:42,500 --> 00:41:47,250 ...Is like an empty sheet of paper.. 487 00:42:09,160 --> 00:42:18,910 The mind is riddled with thoughts of a distant pain 488 00:42:19,620 --> 00:42:27,160 These thoughts are an addiction turning my life upside down... 489 00:42:27,450 --> 00:42:34,580 ...The unanswered questions mock me... 490 00:42:35,910 --> 00:42:40,450 ...Making me question myself. 491 00:42:40,580 --> 00:42:44,700 When you set out on a journey into the unknown... 492 00:42:44,950 --> 00:42:49,200 ...It's like playing games with shadows. 493 00:42:49,620 --> 00:42:54,040 Even if you find a way... 494 00:42:54,250 --> 00:42:58,250 ...The barbed fence looms over you.. 495 00:42:58,580 --> 00:43:06,830 ...Finding its weakness is the only way through. 496 00:43:35,120 --> 00:43:40,790 My yesterday, today and tomorrow 497 00:43:41,500 --> 00:43:46,120 Is like the emptiness of a blank page. 498 00:43:46,790 --> 00:43:51,200 Why don't you break away from your sorrow? 499 00:43:51,250 --> 00:43:55,620 ...Isn't there something to live for? 500 00:43:55,910 --> 00:44:00,250 Why don't you let go of past mistakes?... 501 00:44:00,540 --> 00:44:04,450 ...And seek the path to redemption. 502 00:44:04,660 --> 00:44:12,330 A hundred stories lie hidden in your tears 503 00:44:13,120 --> 00:44:16,540 They too are looking for redemption. 504 00:44:16,540 --> 00:44:18,750 O God, why are you playing these games with me? 505 00:44:27,120 --> 00:44:27,950 থামো! 506 00:44:32,580 --> 00:44:36,410 আরেকবার এখানে পা ফেললে, আমি তোমাকে মেরে ফেলবো। 507 00:44:53,410 --> 00:44:54,000 গুলি করে দিন! 508 00:45:02,160 --> 00:45:03,910 এভাবে বেঁচে থাকতে লজ্জা করে না আপনার? 509 00:45:05,870 --> 00:45:08,790 অনেক পুলিশ আপনার সাহসিকতার কথা গর্ব করে বলে... 510 00:45:10,000 --> 00:45:11,830 কিন্তু সে লোক আপনি হতে পারেন না। 511 00:45:12,660 --> 00:45:14,910 আপনি মদের বোতলে আসক্ত এক ভীতু। 512 00:45:15,330 --> 00:45:18,290 দশ বছরের একটা মেয়ে তার জীবন হারিয়েছে এই কেসে। ভুলে যান এসব। 513 00:45:18,540 --> 00:45:21,160 এখানে এসে আমি আর আমার সময় নষ্ট করবো না। 514 00:45:21,950 --> 00:45:22,870 মদ খেয়ে ভালো থাকুন! 515 00:45:40,540 --> 00:45:43,580 সারাদিন আমাদের সাথে আনন্দ করে কাটালে। 516 00:45:43,580 --> 00:45:46,790 এখন হঠাৎ করে, মৃত্যুর কথা বলছো কেন? 517 00:45:47,790 --> 00:45:50,500 মৃত্যু সবসময় ঘোষণা ছাড়াই আসে... 518 00:45:50,660 --> 00:45:52,540 বিশেষ করে আমার পেশায়। 519 00:45:53,330 --> 00:45:55,500 আমাকে কথা দাও, আমি যা বলেছি তুমি তা করবে। 520 00:46:01,200 --> 00:46:02,200 গীতা...? 521 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 ঠিক আছে! 522 00:46:13,790 --> 00:46:15,620 তোমাকেও আমার কাছে কিছু প্রতিজ্ঞা করতে হবে। 523 00:46:18,700 --> 00:46:20,580 যদি আমার কিছু হয়ে যায়, 524 00:46:21,540 --> 00:46:25,410 যত কষ্টই হোক, তোমাকে সুন্দরভাবে জীবন কাটাতে হবে । 525 00:46:30,040 --> 00:46:33,160 বোকা মেয়ে! তোমার কি হবে? 526 00:46:33,330 --> 00:46:37,200 মৃত্যু কি ঘোষণা দিয়ে আসে? 527 00:46:37,790 --> 00:46:39,120 কথা দাও আমাকে। 528 00:46:59,290 --> 00:46:59,750 স্যার? 529 00:47:00,120 --> 00:47:00,700 স্যার! 530 00:47:13,450 --> 00:47:14,200 স্যার! 531 00:47:24,580 --> 00:47:28,950 একজন পুলিশ হিসেবে, কিছু কেস যখন বন্ধ হয়, 532 00:47:29,450 --> 00:47:31,200 আমাদের রাতে খুব ভালো ঘুম হয়। 533 00:47:32,290 --> 00:47:36,620 আবার কিছু কেস আমাদের তাড়িয়ে বেড়ায় আর সারা রাত জাগিয়ে রাখে। 534 00:47:36,910 --> 00:47:38,330 এটার মতো। 535 00:47:40,250 --> 00:47:42,000 জরুরী অবস্থার দিনগুলো কাটছিলো সে সময়। 536 00:47:42,910 --> 00:47:45,120 পুরো জাতি অন্ধকারে ডুবে ছিলো। 537 00:47:46,160 --> 00:47:48,290 আমার ধারণা তোমার তখন জন্মও হয় নি! 538 00:47:50,200 --> 00:47:51,000 না স্যার। 539 00:47:51,580 --> 00:47:55,040 সেসময়, আজ তুমি যেখানে আছো আমিও ঠিক সে জায়গায় ছিলাম। 540 00:47:55,660 --> 00:47:58,410 এই কেস কোনোভাবেই আমার মাথা থেকে সরাতে পারছিলাম না। 541 00:47:59,200 --> 00:48:03,160 আমি সব জায়গায় নাইডু আর তার পরিবারের খোঁজ করেছি। 542 00:48:04,250 --> 00:48:06,660 কি ভেবে আপনি কেসটা আবার চালু করলেন? 543 00:48:07,120 --> 00:48:11,290 তদন্তের সময়, আমরা কাউকে যখন সন্দেহভাজন হিসেবে দেখি... 544 00:48:11,580 --> 00:48:13,410 আমরা শুধু তার ভুলগুলোই দেখি। 545 00:48:13,910 --> 00:48:15,620 একই ভুল আমিও করেছিলাম। 546 00:48:16,950 --> 00:48:19,790 -আপনি বলতে চাচ্ছেন নাইডু কোনো অপরাধ করে নি? -না। 547 00:48:20,250 --> 00:48:21,620 নাইডু নিরপরাধ। 548 00:48:22,910 --> 00:48:27,330 আমরা এই ভেবে ধোঁকা খেয়েছিলাম যে নাইডু সুরেশকে খুন করেছে। 549 00:48:27,870 --> 00:48:31,160 কিন্তু যে লোক সুরেশকে খুন করেছিলো সে নাইডুকেও খুন করেছিলো। 550 00:48:31,950 --> 00:48:34,540 বেচারা নাইডু সে রাতে পালাচ্ছিলো না, 551 00:48:36,040 --> 00:48:38,370 সে এখানে তার পরিবারসহ কবরস্থ হয়েছিলো। 552 00:48:42,540 --> 00:48:44,540 তার মানে অন্য কেউ সে রাত্রে পালিয়েছিলো। 553 00:48:46,620 --> 00:48:48,250 স্যার, তাহলে নতুন প্রমাণটা কি ছিলো? 554 00:48:48,580 --> 00:48:50,410 কোনো নতুন প্রমাণ ছিলো না। 555 00:48:51,000 --> 00:48:53,750 কখনো কখনো তদন্ত চলাকালে, সত্যিটা দেখার জন্য... 556 00:48:54,660 --> 00:48:58,200 আমাদেরকে সমস্থ মিথ্যার প্রতি অন্ধ হতে হয়। 557 00:49:00,160 --> 00:49:02,200 নাইডুর ঘর অনুসন্ধানকালে, 558 00:49:02,950 --> 00:49:04,910 আমরা একটা রক্ত-মাখা চিরকুট পাই। 559 00:49:06,450 --> 00:49:09,540 আপনি জানার চেষ্টা করেছিলেন এটা কার হাতের লেখা... 560 00:49:11,370 --> 00:49:13,000 আমি এ সম্পর্কে কেস ডায়রিতে পড়েছি। 561 00:49:14,200 --> 00:49:16,160 নাইডু নিখোঁজ হওয়ার আট বছর পর... 562 00:49:17,580 --> 00:49:19,580 অন্য একটা কেসের তদন্ত করার সময়, 563 00:49:20,200 --> 00:49:22,830 আমি একই হাতের লেখা একটা মেডিক্যাল রিপোর্টে দেখতে পাই। 564 00:49:24,750 --> 00:49:29,080 সেই রাতে, কাউকে খুন করা তো বাদ দাও, নাইডু একজন লোকের জীবন বাঁচিয়েছিল। 565 00:49:47,700 --> 00:49:48,790 স্যার!!! 566 00:49:54,410 --> 00:49:55,200 ডক্টর! 567 00:49:59,250 --> 00:50:02,120 -দয়া করে এই ওষুধগুলো নিয়ে আসুন। -ওকে! 568 00:50:03,540 --> 00:50:05,120 লক্ষ্মী মেয়ে! 569 00:50:21,250 --> 00:50:22,370 ভাইদেহী! 570 00:50:24,750 --> 00:50:25,870 ভাইদেহী! 571 00:51:07,160 --> 00:51:09,000 কে করেছিলো এটা বলে মনে করেন স্যার? 572 00:51:09,330 --> 00:51:11,580 শ্যাম, এটা প্রায় ৪০ বছর আগের কথা। 573 00:51:12,660 --> 00:51:17,250 বলা কঠিন খুনী সেই লুট করা সম্পদ দিয়ে বড় কিছু করতে পেরেছিলো কি না। 574 00:51:17,500 --> 00:51:19,790 যদি করেও থাকে, আমরা জানি না সে এখনো বেঁচে আছে কি না? 575 00:51:20,660 --> 00:51:22,950 স্যার, এখন আমাদের কিভাবে তদন্ত করা উচিৎ বলে মনে হয়? 576 00:51:27,120 --> 00:51:30,830 এত বছর পরে, তুমি আবারো আমার ভেতরের পুলিশ স্বত্বাকে জাগিয়ে তুলেছো। 577 00:51:31,660 --> 00:51:34,410 কিন্তু আমি আর পুলিশ হতে চাই না। 578 00:51:35,000 --> 00:51:37,870 আমি আশাবাদী যে তুমি তোমার পথ শীঘ্রই খুঁজে পাবে। 579 00:51:37,950 --> 00:51:38,660 শুভ কামনা। 580 00:51:41,000 --> 00:51:41,790 স্যার! 581 00:51:43,700 --> 00:51:45,870 চলুন আপনাকে পৌঁছে দেই। আমাকে চাবি দিন। 582 00:51:47,500 --> 00:51:48,250 কেন? 583 00:51:48,950 --> 00:51:50,910 মাতাল হয়ে গাড়ি ড্রাইভ করা নিষিদ্ধ স্যার। 584 00:51:55,700 --> 00:51:59,540 স্যার, আপনি কি আপনার পরিবারের জন্য কেসের তদন্ত বন্ধ করে দিয়েছিলেন? 585 00:52:07,620 --> 00:52:10,250 ব্যক্তিগত প্রশ্ন করার জন্যে দুঃখিত স্যার। 586 00:52:10,950 --> 00:52:12,580 কিছু মনে করবেন না প্লিজ। 587 00:52:34,790 --> 00:52:35,540 স্যার... 588 00:52:40,120 --> 00:52:40,790 গীতা। 589 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 আমার মেয়ে দিভিয়া। 590 00:52:45,750 --> 00:52:50,750 প্রতিবার যখন আমি আমার মেয়ের দিকে তাকাতাম, তার জন্য পৃথিবীটাকে আরো সুন্দর করে তুলতে চাইতাম। 591 00:52:51,250 --> 00:52:55,040 সেটা করার জন্য আমি দায়িত্বশীলতার সাথে কাজ করে যাচ্ছিলাম। 592 00:52:57,370 --> 00:52:58,950 তারপর আসলো জরুরী অবস্থা। 593 00:53:00,290 --> 00:53:03,370 আর জরুরী অবস্থার জন্য দায়ী দলগুলো... 594 00:53:03,950 --> 00:53:11,700 গুন্ডা-মাস্তানদের রাজনীতিতে অনুপ্রবেশের সুযোগ করে দিলো। 595 00:53:14,080 --> 00:53:16,160 কিন্তু আমি তবুও দায়িত্বশীলতার সাথে কাজ করে যাচ্ছিলাম। 596 00:53:17,950 --> 00:53:22,830 একদিন গীতাকে বললাম দিভিয়াকে নিয়ে কাছের একটা থিয়েটারে আসতে... 597 00:53:23,660 --> 00:53:26,200 পরিকল্পনা ছিলো মুভি দেখে একসাথে বাইরে ডিনার করা। 598 00:53:28,000 --> 00:53:33,790 তাদের সাথে দেখা করার জন্য যখন কাজ ছেড়ে বের হচ্ছিলাম, তখনই আমি ডাক্তারের হাতের লেখাটা দেখলাম। 599 00:53:34,620 --> 00:53:37,660 থিয়েটারে যাওয়ার পরিবর্তে আমি গেলাম ডাক্তারের সাথে দেখা করতে। 600 00:53:38,330 --> 00:53:39,250 দেরী হয়ে গেলো। 601 00:53:41,080 --> 00:53:44,620 মুভি যেহেতু মিস করেছিলাম, তারা ভেবেছিলো আমি হয়তো ডিনারেও আসতে পারবো না। 602 00:53:45,120 --> 00:53:47,160 তাই তারা বাড়ি চলে গেলো। 603 00:53:47,330 --> 00:53:51,660 রাস্তায়, তারা দুর্ঘটনার শিকার হলো। আর আমি দুজনকেই হারালাম। 604 00:53:53,660 --> 00:53:56,200 যেদিন এ ঘটনা ঘটে সেদিন ছিলো... 605 00:53:56,620 --> 00:53:57,950 ২৭শে মে। 606 00:53:59,410 --> 00:54:00,160 ধ্যাৎ! 607 00:54:01,040 --> 00:54:03,790 ওদেরকে হারানোর পর, পৃথিবীর আর কোনো মূল্য রইলো না আমার কাছে। 608 00:54:04,950 --> 00:54:06,750 যেমনটা তুমি ওইদিন বলেছিলে, 609 00:54:07,410 --> 00:54:10,450 আমি মদের বোতলে আসক্ত এক ভীতু... 610 00:54:10,540 --> 00:54:13,000 -স্যার, আমাকে ক্ষমা করে দিন... -...তুচ্ছ এক জীবন কাটাচ্ছি। 611 00:54:13,910 --> 00:54:15,120 আমি এটা বুঝাতে চাই নি। 612 00:54:16,750 --> 00:54:20,120 আমি নাইডুর কেসের কারণে ওদেরকে হারাই নি। 613 00:54:21,540 --> 00:54:24,910 আমি তাদেরকে হারিয়েছি কেস সমাধানের জন্য আমার প্রবল আসক্তির কারণে। 614 00:54:25,910 --> 00:54:28,040 আমার লোভের কারণে ওদেরকে হারিয়েছি আমি। 615 00:54:30,200 --> 00:54:31,000 স্যার! 616 00:54:32,620 --> 00:54:36,580 নাইডু যেহেতু নির্দোষ প্রমাণিত হয়েছে তারা যদি আপনাকে টার্গেট করার সিদ্ধান্ত নিয়ে এটা করে থাকে... 617 00:54:40,200 --> 00:54:42,000 তাই যদি হতো, 618 00:54:44,250 --> 00:54:46,200 তোমার মনে হয় আমি ওদেরকে ছেড়ে দিতাম? 619 00:54:58,250 --> 00:55:03,500 কুমার বলছি, আমাদের কেস সম্পর্কিত একটা গুরুত্বপূর্ণ ক্লু খুঁজে পেয়েছি, আমরা কি দেখা করতে পারি? 620 00:55:03,500 --> 00:55:08,250 সুপার স্যার, আমি আজ সন্ধ্যায় আসবো। ধন্যবাদ। 621 00:55:19,160 --> 00:55:20,410 কুমার! 622 00:55:28,160 --> 00:55:29,080 এক্সকিউজ মি! 623 00:55:29,700 --> 00:55:31,000 তোমার বাবা কোথায়? 624 00:55:31,370 --> 00:55:33,580 আমি তাকে ফোনে চেষ্টা করে যাচ্ছি। তার ফোন অফ। 625 00:55:34,540 --> 00:55:35,540 আমার জানা নেই। 626 00:55:35,660 --> 00:55:38,450 উনি গতকাল কাজের জন্য বেড়িয়ে গেলেন আর এখনো ঘরে ফেরেন নি। 627 00:55:38,870 --> 00:55:40,160 কেন? কি হয়েছে? 628 00:55:43,910 --> 00:55:45,830 উনি কখনোই আমার কথা শোনেন না। 629 00:55:45,950 --> 00:55:48,410 তার সাথে তোমার শেষবার কথা হয়েছে কখন? 630 00:55:49,620 --> 00:55:53,330 ঋণদাতাদের কল এড়ানোর জন্য, উনি নিজের ফোন বন্ধ করে রাখেন। 631 00:55:55,540 --> 00:55:58,660 ইদানিং কি তার আচরণে কোনো পরিবর্তন লক্ষ্য করেছো? 632 00:56:00,290 --> 00:56:01,790 আপনি দেখা করে যাওয়ার পর থেকে, 633 00:56:01,870 --> 00:56:05,540 উনি বলছিলেন যে আপনি তাকে এমন এক স্টোরি দিয়েছেন যা আমাদের জীবন বদলে দিবে। 634 00:56:06,160 --> 00:56:10,410 উনি পুরনো ফিল্ম ম্যাগাজিন আর সংবাদপত্র খুঁজছিলেন। উনি অভিনেত্রী মাধুরীর উপর একটা খবর করতে চাচ্ছিলেন। 635 00:56:10,450 --> 00:56:15,790 উনার ইন্টারভিউ নেওয়ার ব্যাপারে খুব উত্তেজিত ছিলেন। 636 00:56:16,660 --> 00:56:17,580 ধন্যবাদ। 637 00:56:17,580 --> 00:56:20,790 তার সাথে কথা হলে, আমাকে সাথে সাথে জানাবে। 638 00:56:21,200 --> 00:56:22,950 চিন্তা করো না, নিজের খেয়াল রেখো। 639 00:56:50,620 --> 00:56:57,500 That ring is haunting... 640 00:56:57,910 --> 00:57:04,700 Your reasons are invisible to my gaze... 641 00:57:05,370 --> 00:57:11,790 The sadness in my heart is strange... 642 00:57:12,290 --> 00:57:19,000 Even the ice cool breeze burns me... 643 00:57:34,750 --> 00:57:37,580 কাট! কাট! কাট! শটের মধ্যে হাসি দিচ্ছে কে এই লোক? 644 00:57:37,750 --> 00:57:39,370 -এখনি বের করো তাকে! -হেই, বেরিয়ে যাও! 645 00:57:39,410 --> 00:57:40,660 -স্যরি, স্যরি। -বের হও!! 646 00:57:40,950 --> 00:57:42,290 হচ্ছে টা কি? ওহ গড! - দুঃখিত ম্যাম। 647 00:57:44,620 --> 00:57:45,370 ভেতরে আসো। 648 00:57:50,660 --> 00:57:52,790 -শিভু, আমার ব্যাগে... -এক্সকিউজ মি। 649 00:57:53,580 --> 00:57:55,290 -হাই ম্যাম। -আপনি এখানে কি করছেন? 650 00:57:55,950 --> 00:57:58,250 -শিভু! -ম্যাম, এক মিনিট! 651 00:57:59,250 --> 00:58:02,330 শুনুন, দয়া করে বাইরে যান। আমি ওখানে আপনার সাথে কথা বলবো। 652 00:58:03,790 --> 00:58:07,000 আমি খুবই দুঃখিত। আমি ভেতরে এসেছি কারণ আপনিই আসতে বলেছিলেন। 653 00:58:08,290 --> 00:58:10,000 আর এই ইউনিফর্ম ভাড়া করা নয়। 654 00:58:10,910 --> 00:58:13,000 একটা কেসের ব্যাপারে আপনার কাছে আমার কিছু প্রশ্ন আছে। 655 00:58:13,910 --> 00:58:14,950 আমি বাইরে অপেক্ষা করছি। 656 00:58:15,620 --> 00:58:16,500 ওকে? 657 00:58:34,750 --> 00:58:36,500 স্যার, ম্যাডাম আপনাকে ডেকেছেন। 658 00:58:37,370 --> 00:58:38,370 -ধন্যবাদ। -ওকে স্যার। 659 00:58:39,290 --> 00:58:45,540 আমাদের জগৎ কৃত্রিম। আমরা বাস্তবতা থেকে বিচ্ছিন্ন। 660 00:58:46,830 --> 00:58:52,620 আমাদের জগতে, পুলিশ অফিসাররা নাচানাচি করে আর প্লাস্টিকের বন্দুক দিয়ে গুলি করে। 661 00:58:54,200 --> 00:58:56,870 আপনার বন্দুক নিশ্চয়ই আসল, তাই না? 662 00:58:59,330 --> 00:59:02,330 আমার ধারণা সবাইকে নিশ্চয়ই আপনি এর তালে তালে নাচান... 663 00:59:04,700 --> 00:59:06,500 বলুন আপনার জন্য আমি কি করতে পারি? 664 00:59:07,080 --> 00:59:07,830 লক-আপ নিউজ। 665 00:59:09,290 --> 00:59:10,160 ভেতরে এসো! 666 00:59:11,620 --> 00:59:13,200 ম্যাডাম, শট রেডি। 667 00:59:16,370 --> 00:59:19,120 ফিরে এসে আপনার তালে নাচবো। 668 00:59:21,620 --> 00:59:25,620 Its an unquenchable desire... 669 00:59:25,910 --> 00:59:32,410 There’s no trace of where this longing stems from.. 670 00:59:33,330 --> 00:59:39,080 You and I pine to be bound by love and desire. 671 00:59:45,120 --> 00:59:48,290 লক-আপ নিউজ এর সম্পাদক এবং মালিক কুমার কি আপনার সাথে যোগাযোগ করেছিলো? 672 00:59:49,700 --> 00:59:52,750 একজন অফিসারের সামনে ধূমপান করার জন্য কি কোনো শাস্তি রয়েছে? 673 00:59:53,330 --> 00:59:53,950 দেখুন... 674 00:59:55,410 --> 00:59:56,910 ওকে! ওকে! ওকে! 675 00:59:58,160 --> 00:59:59,620 সে আমাকে দুই দিন আগে কল করেছিলো। 676 01:00:01,830 --> 01:00:02,750 আর কি বলেছিলো সে? 677 01:00:04,120 --> 01:00:06,540 -কোনো ইন্টারভিউ... -আপনি কি তার সাথে সাক্ষাৎ করেছিলেন? 678 01:00:07,660 --> 01:00:11,370 আমার কাছে ইন্টারভিউ চাইলেই আমি সবার সাথে সাক্ষাৎ করি না। 679 01:00:13,450 --> 01:00:14,330 ভেতরে এসো! 680 01:00:15,040 --> 01:00:16,370 -শট রেডি ম্যাডাম! -আসছি! 681 01:00:16,410 --> 01:00:18,000 দুঃখিত, আমি আপনার সময় নষ্ট করছি। 682 01:00:18,830 --> 01:00:21,080 তার উপর, আপনি বলেছেন আমার শাস্তি হবে! 683 01:00:23,120 --> 01:00:24,200 কিন্তু আমার যেতে হবে। 684 01:00:26,000 --> 01:00:26,750 হুম। 685 01:00:28,620 --> 01:00:31,700 স্যার, ম্যাডামের আজকে দেরী হবে। উনি আপনার নাম্বার চেয়েছেন। 686 01:00:41,410 --> 01:00:42,370 ধন্যবাদ। 687 01:00:46,660 --> 01:00:49,250 সে যে কখন আসে আর কখন যায় কোনো ইয়ত্তা নেই। 688 01:00:49,580 --> 01:00:51,750 এই অভিনেত্রী... কি নাম বললে তার? 689 01:00:52,120 --> 01:00:53,790 স্যার, মাধুরী। 690 01:00:54,450 --> 01:00:55,410 মাধুরী? 691 01:00:57,250 --> 01:00:59,950 আমার তদন্তে তার নাম কখনো উঠে আসে নি। 692 01:01:01,250 --> 01:01:04,450 তুমি কিভাবে জানলে সে নাইডু কেসের সাথে জড়িত? 693 01:01:04,910 --> 01:01:08,040 স্যার, কুমারের তদন্তে এই কেসে তার নাম উঠে আসে। 694 01:01:09,500 --> 01:01:14,370 স্যার, আপনার স্বাধীন তদন্তের যদি কোনো নোট থেকে থাকে... 695 01:01:15,160 --> 01:01:16,500 আমি কি একটু দেখতে পারি? 696 01:01:19,830 --> 01:01:21,040 ধন্যবাদ। 697 01:01:33,500 --> 01:01:34,700 ঠিক ৮টা! 698 01:01:35,200 --> 01:01:36,160 খুবই সময়ানুবর্তী! 699 01:01:37,450 --> 01:01:39,950 নাকি আমাকে আবার দেখার জন্য তর সইছিলো না? 700 01:01:41,580 --> 01:01:44,410 আপনি কি শুধু ক্যামেরার সামনেই অভিনয় করেন নাকি তার বাহিরেও? 701 01:01:46,200 --> 01:01:47,330 হা! ভেতরে আসুন। 702 01:01:53,790 --> 01:01:55,790 আমি আপনাকে ইউনিফর্মে দেখার আশা করছিলাম। 703 01:01:58,290 --> 01:02:00,290 গুরুদাস নাইডু নামে কারো নাম শুনেছেন? 704 01:02:01,540 --> 01:02:03,290 রাত এখনো অনেক বাকী শ্যাম। 705 01:02:04,290 --> 01:02:05,410 আমি ড্রিংক আনছি। 706 01:02:14,200 --> 01:02:15,540 আরাম করে বসুন। 707 01:02:25,450 --> 01:02:28,160 মিসেস শ্যাম আছেন নাকি? 708 01:02:29,870 --> 01:02:30,450 না। 709 01:02:35,080 --> 01:02:36,080 গার্লফ্রেন্ড? 710 01:02:37,120 --> 01:02:38,660 আসলে আমি এসব পাত্তা দেই না। 711 01:02:41,370 --> 01:02:43,040 আপনার ড্রিংক। 712 01:02:48,410 --> 01:02:49,250 ধ্যাংক ইউ। 713 01:02:58,290 --> 01:02:58,950 চিয়ার্স! 714 01:03:00,830 --> 01:03:01,580 চিয়ার্স! 715 01:03:08,830 --> 01:03:10,750 আপনি কি গুরুদাস নাইডুর ব্যাপারে কিছু জানেন? 716 01:03:12,080 --> 01:03:14,700 তিনি প্রত্নতত্ত্ব বিভাগে কাজ করতেন। 717 01:03:15,870 --> 01:03:16,290 তিনি... 718 01:03:19,750 --> 01:03:22,080 ১৯৭৭ সালে, তার পুরো পরিবার... 719 01:03:25,410 --> 01:03:26,160 আগের চেয়ে বেশ ভালো! 720 01:03:26,160 --> 01:03:29,040 ১৯৭৭ সালে, তার পরিবার আর... 721 01:03:31,700 --> 01:03:33,000 কি বলছিলেন যেন? 722 01:03:35,290 --> 01:03:37,370 আরেকটু বরফ লাগবে? 723 01:04:14,120 --> 01:04:16,200 হেই, সে তোমাদের দিকে যাচ্ছে। 724 01:04:26,910 --> 01:04:28,700 প্রশ্নগুলো কিছুটা কর্কশ মনে হতে পারে... 725 01:04:28,950 --> 01:04:30,450 -কিন্তু থামবে না, ঠিক আছে? -অবশ্যই। 726 01:04:31,000 --> 01:04:31,620 এক সেকেন্ড। 727 01:04:32,580 --> 01:04:35,330 সে একই পয়েন্টে বারবার ঘুরে ফিরে আসবে। 728 01:04:35,790 --> 01:04:39,040 কতবার কল করতে হয় আপনাকে? কল ধরতে পারেন না? 729 01:04:39,410 --> 01:04:41,370 আমাকে কল দিতে তোমার লজ্জা করে না? 730 01:04:41,910 --> 01:04:42,750 ফোন রাখো! 731 01:04:43,750 --> 01:04:45,410 প্লিজ ফোন রাখবেন না। 732 01:04:45,700 --> 01:04:48,080 শুনুন, আপনার জন্য আমার কাছে একটা বড় স্টোরি আছে। 733 01:04:48,620 --> 01:04:51,580 যদি এটা প্রচারিত হয়, নির্বাচনের আগেই ফলাফল নিশ্চিত হয়ে যাবে। 734 01:04:51,950 --> 01:04:52,450 ওহ তাই নাকি? 735 01:04:52,910 --> 01:04:54,500 গতবারও তুমি একই কথা বলেছিলে। 736 01:04:54,830 --> 01:04:56,910 তোমার কারণে আমি ২ বছর চাকুরীহারা ছিলাম। 737 01:04:57,000 --> 01:04:59,790 নো থ্যাংকস। তোমার স্টোরি তুমিই প্রচার করো। 738 01:05:00,330 --> 01:05:03,830 শুনুন, গতবার আমি একটা ভুল করেছিলাম। আমি আপনার থেকে অনেক ডিটেইলস লুকিয়েছিলাম। 739 01:05:04,620 --> 01:05:08,040 আপনি আমার সাথে শুধু একবার দেখা করুন। আমি আপনাকে পুরো স্টোরি বলবো। 740 01:05:08,200 --> 01:05:09,700 তারপর আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারবেন। 741 01:05:11,080 --> 01:05:11,500 ওকে... 742 01:05:12,450 --> 01:05:13,120 ওকে... 743 01:05:17,620 --> 01:05:20,290 ওরে হারামজাদা, তুই তো গেছিস! 744 01:05:22,370 --> 01:05:24,370 আমাদেরে চোখ ফাঁকি দিতে চাস, হাহ? 745 01:05:35,910 --> 01:05:36,750 হ্যালো 746 01:05:38,620 --> 01:05:40,790 ডাক্তার বলেছেন এটা এখনো অনিশ্চিত। 747 01:05:40,830 --> 01:05:42,450 তাকে পর্যবেক্ষণে রাখা হয়েছে। 748 01:05:42,580 --> 01:05:45,450 স্ক্যান রিপোর্ট আসলে... এক্সকিউজ মি... 749 01:05:52,000 --> 01:05:53,700 উনি কখনোই আমার কথা শোনেন না। 750 01:05:53,910 --> 01:05:56,120 আমি তাকে বলেছি যে আমরা যা উপার্জন করতে পারবো তা দিয়েই আমরা ভালোভাবে দিন কাটাতে পারি। 751 01:05:57,200 --> 01:05:59,160 সে ওই হতচ্ছাড়া প্রেস বন্ধ করবে না। 752 01:06:02,120 --> 01:06:05,750 মাঝে মাঝে মনে হয় যায়গাটায় আগুন ধরিয়ে দেই। 753 01:06:05,910 --> 01:06:07,500 হেই, থামো। 754 01:06:08,450 --> 01:06:10,790 এতে করে তুমি আরো উল্টো তাকে নতুন একটা প্রেস খোলার উৎসাহ যোগাবে। 755 01:06:14,160 --> 01:06:15,370 চিন্তা করো না। 756 01:06:16,620 --> 01:06:18,200 দেখা যাক ডাক্তার কি বলেন। 757 01:06:22,620 --> 01:06:24,660 তুমি কি জানো কারা এসব করে থাকতে পারে? 758 01:06:27,410 --> 01:06:29,790 আমার নিষেধ সত্ত্বেও, সে অনেক জায়গা থেকে ধার করেছে। 759 01:06:29,950 --> 01:06:32,080 মনে হয় তার লেখার ধরণ আপনি জানেন... 760 01:06:34,750 --> 01:06:36,500 আমাকে খবর জানিয়ো... 761 01:06:36,660 --> 01:06:39,540 দুঃখিত... আমি হয়তো আপনার সময় নষ্ট করলাম 762 01:06:39,950 --> 01:06:42,450 তেমন কিছু না। আমার এখন উঠতে হবে। 763 01:06:46,370 --> 01:06:49,830 -শেষ রাউন্ডের ভোটাভুটি মাত্র শেষ হলো। -অজয়, একটা ব্রেকের ঘোষণা দাও। 764 01:06:49,830 --> 01:06:51,160 -সন্তোষ। -জ্বী স্যার। 765 01:06:52,000 --> 01:06:56,370 অভিনেত্রী মাধুরীর লেটেস্ট ছবি এবং ভিডিও দিয়ে ৩০ সেকেন্ড এর একটা ক্লিপ রেডি করো। 766 01:06:56,830 --> 01:06:57,330 যাও! 767 01:06:57,660 --> 01:06:58,200 দীপক! 768 01:06:58,290 --> 01:07:01,200 -অভি, নির্বাচনী খবর স্ক্রলিং ট্যাবে পাঠিয়ে দাও। -ওকে স্যার। 769 01:07:01,580 --> 01:07:04,370 আর তুমি, যা বলি সেটা লিখো... 770 01:07:07,120 --> 01:07:08,330 জনপ্রিয় চলচ্চিত্র অভিনেত্রী... 771 01:07:08,450 --> 01:07:11,370 চিরসবুজ নায়িকা মাধুরী খুন হয়েছেন। 772 01:07:12,120 --> 01:07:17,200 অতীতে দীর্ঘসময় ধরে রাজত্ব করার পরও তার জনপ্রিয়তা আজ অবধি অমলিন ছিলো। 773 01:07:18,000 --> 01:07:22,250 এই হচ্ছে ঘটনাস্থল থেকে প্রাপ্ত প্রাথমিক কিছু ছবি। পুলিশ তদন্ত শুরু করেছে। 774 01:07:22,540 --> 01:07:24,250 এ ব্যাপারে পুলিশের বক্তব্য... 775 01:07:24,370 --> 01:07:27,200 আমরা এখনো জানি না। তদন্ত চলমান রয়েছে। 776 01:07:27,330 --> 01:07:28,620 তাই, এখনই কোনো মন্তব্য করা যাচ্ছে না। 777 01:07:28,750 --> 01:07:30,870 আরো তথ্যের জন্য অপেক্ষা করতে হবে। 778 01:07:31,160 --> 01:07:35,580 আমরা আপনাদেরকে ঘটনার সরাসরি সকল আপডেট দিতে থাকবো। 779 01:07:37,290 --> 01:07:40,500 সেটা ঠিক আছে শ্যাম কিন্তু তুমি তার বাড়িতে কি করছিলে? 780 01:07:45,870 --> 01:07:48,580 তো ইন্সপেক্টর... আপনি... 781 01:07:48,790 --> 01:07:50,000 আপনি ডেকেছিলেন আমায়? 782 01:07:52,160 --> 01:07:53,540 আমার সাথে খেলা বন্ধ করুন। 783 01:08:00,250 --> 01:08:02,330 এটা একটা খুনের তদন্ত। 784 01:08:03,410 --> 01:08:04,700 কোনো হাসি-তামাশা নয়। 785 01:08:09,290 --> 01:08:12,160 খুনের একজন ভিক্টিম ছিলো ১০ বছর বয়সী এক মেয়ে। 786 01:08:15,580 --> 01:08:17,450 আপনি আমার টাইপ নন। 787 01:08:19,620 --> 01:08:20,370 আমি দুঃখিত। 788 01:08:22,620 --> 01:08:25,830 আমি কিছু না লুকিয়ে সব তথ্য আপনাদের জানিয়েছি। 789 01:08:26,040 --> 01:08:28,250 আপনারা তদন্ত করে দেখতে পারেন আমার কথা সত্যি কি না। 790 01:08:29,370 --> 01:08:31,500 আমিও পুলিশ ডিপার্টমেন্টেরই। আমি পালিয়ে যাচ্ছি না। 791 01:08:31,700 --> 01:08:33,120 ঠিক আছে। আমরা তোমাকে কল করবো। 792 01:09:17,620 --> 01:09:18,410 মুথান্না স্যার! 793 01:09:20,120 --> 01:09:20,700 স্যার! 794 01:09:24,080 --> 01:09:24,950 মুথান্না স্যার! 795 01:09:27,160 --> 01:09:27,580 স্যার! 796 01:09:27,660 --> 01:09:28,250 শ্যাম? 797 01:09:28,660 --> 01:09:29,080 স্যার! 798 01:09:30,250 --> 01:09:34,580 নাইডুর কেস, মাধুরী আর কুমারের ভেতর শক্তিশালী সংযোগ রয়েছে! 799 01:09:36,750 --> 01:09:38,040 -কি বলতে চাইছো? -স্যার... 800 01:09:40,290 --> 01:09:43,410 মাধুরীর বাসায়। আমি এই নেকলেস পরা তার একটা ছবি দেখেছিলাম। 801 01:09:43,410 --> 01:09:44,120 ওহ মাই গড! 802 01:09:44,830 --> 01:09:46,370 -আমি পোশাক বদলে আসছি। -ওকে স্যার। 803 01:09:52,040 --> 01:09:52,830 ভেতরে আসুন স্যার। 804 01:09:57,580 --> 01:10:00,410 নাইডু কেস এর সাথে মাধুরী অবশ্যই সম্পৃক্ত... 805 01:10:00,410 --> 01:10:01,290 ...ওই নেকলেস... 806 01:10:01,790 --> 01:10:03,330 এই ছবিটার কথাই আমি বলছিলাম। 807 01:10:05,790 --> 01:10:06,660 আসুন স্যার, উপরে যাওয়া যাক। 808 01:10:23,580 --> 01:10:24,830 স্যার, সাবধানে... 809 01:10:26,660 --> 01:10:27,750 এখানে কিচ্ছু নেই শ্যাম... 810 01:10:29,120 --> 01:10:29,830 হেই! 811 01:10:37,290 --> 01:10:38,120 ধ্যাত্তেরি! 812 01:10:56,660 --> 01:10:57,750 হেই, ওঠো! 813 01:10:57,950 --> 01:10:59,120 ওদেরকে ফলো করো! 814 01:11:14,540 --> 01:11:16,250 ভেবো না এটা পুরনো গাড়ি শ্যাম... 815 01:11:40,700 --> 01:11:42,080 ধ্যাত!! 816 01:11:54,660 --> 01:11:55,500 শ্যাম... 817 01:11:55,500 --> 01:11:58,450 আমরা যদি পুলিশদের কাছে ব্যাখ্যা করার জন্য থামি, সে পালিয়ে যাবে। তাদের পিছু ছাড়াও। 818 01:12:30,790 --> 01:12:31,500 কন্ট্রোল রুম... 819 01:12:31,830 --> 01:12:34,120 অস্পষ্ট নাম্বার প্লেট বিশিষ্ট সন্দেহভাজন গাড়ি... 820 01:12:34,120 --> 01:12:36,540 একটা নীল ফিয়াট... দেখতে পেলে জানাবে। ওভার। 821 01:12:38,370 --> 01:12:39,160 কন্ট্রোল... 822 01:12:39,160 --> 01:12:42,040 একটা নীল ফিয়াট লালবাগের দিকে যাচ্ছে। সতর্ক দৃষ্টি রাখো। 823 01:12:45,500 --> 01:12:47,200 লালবাগের কাছে দেখা গেছে। ওভার। 824 01:12:47,250 --> 01:12:47,910 ওই রাস্তায় যাও। 825 01:12:50,500 --> 01:12:51,160 জ্বী! 826 01:12:53,330 --> 01:12:54,620 কন্ট্রোল, পিএসআই বলছি... 827 01:12:54,660 --> 01:12:57,080 সন্দেহভাজন গাড়ি, একটা কালো I20 হেব্বালের দিকে যাচ্ছে। 828 01:12:57,120 --> 01:12:58,450 দেখতে পেলে, আমাকে জানাবে। 829 01:13:05,370 --> 01:13:06,330 চার্লি বলছি... 830 01:13:06,330 --> 01:13:08,200 সন্দেহভাজন গাড়ি, একটি কালো I20 831 01:13:08,370 --> 01:13:09,580 হেব্বাল ফ্লাইওভারের নিচে শনাক্ত করা হয়েছে... 832 01:13:09,620 --> 01:13:10,000 ওভার। 833 খারাপ না, শ্যাম। 834 01:13:26,200 --> 01:13:26,950 ধন্যবাদ, স্যার। 835 01:13:44,870 --> 01:13:46,160 -চলুন যাই স্যার। -না! যেও না... 836 01:13:48,370 --> 01:13:49,870 সে একটা ছোট অপরাধী। 837 01:13:50,410 --> 01:13:51,120 দেখো তার দিকে। 838 01:13:52,040 --> 01:13:53,410 তুমি তাকে ধরে ফেললে... 839 01:13:53,790 --> 01:13:56,580 তাকে কে নিয়ন্ত্রণ করে তা আমরা খুঁজে পাবো না। 840 01:14:09,410 --> 01:14:12,750 এরকম অপেক্ষা আপনি এর আগে বহুবার করেছেন, তাই না? 841 01:14:13,200 --> 01:14:14,410 আপনি বিরক্ত হয়ে যান নি? 842 01:14:15,950 --> 01:14:16,910 শুরুর দিকে... 843 01:14:17,950 --> 01:14:21,200 ...একটা জায়গায় বসে বসে অপেক্ষা করা খুবই কঠিন মনে হতো। 844 01:14:23,200 --> 01:14:24,660 যেমনটা তোমার এখন মনে হচ্ছে। 845 01:14:26,410 --> 01:14:32,370 কিন্তু শেষে, একটা অপরাধীকে জেলে ঢোকানোর যে তৃপ্তি... 846 01:14:33,200 --> 01:14:34,580 ...অপেক্ষা করা স্বার্থক মনে হয়। 847 01:14:35,750 --> 01:14:37,500 অপেক্ষা করাই অভ্যাস হয়ে দাঁড়ায়। 848 01:14:43,950 --> 01:14:45,580 এটা শিকার করার মতো, তাই না স্যার? 849 01:14:54,660 --> 01:14:55,790 স্যার... 850 01:14:57,200 --> 01:14:59,410 আপনি যখন স্বাধীনভাবে এই কেস তদন্ত করছিলেন... 851 01:14:59,870 --> 01:15:02,040 ... ডিপার্টমেন্ট কি ঝামেলা করে নি? 852 01:15:02,080 --> 01:15:03,160 যেমনটা তোমাকে আগেই বলেছি... 853 01:15:03,830 --> 01:15:07,370 ...এটা এমন এক সময় ছিলো যখন গুন্ডা-মাস্তানরা রাজনীতিতে ঢুকছিলো। 854 01:15:08,790 --> 01:15:10,500 তারা পুলিশকে পাত্তাই দিতো না... 855 01:15:11,370 --> 01:15:16,410 তাই আমি যখন নিজে নিজে তদন্ত করছিলাম, আমি কোথাও আমার নিজের নাম ব্যবহার করতাম না। 856 01:15:17,500 --> 01:15:18,080 সত্যিই? 857 01:15:18,250 --> 01:15:20,700 আমি নিজের নাম বলতাম ইন্সপেক্টর শিনয়। 858 01:15:21,080 --> 01:15:24,830 এ কারণেই আপনাকে কেউ খুঁজে পায় নি! 859 01:15:27,250 --> 01:15:28,160 কিন্তু এখন তুমি জানো! 860 01:15:31,620 --> 01:15:33,200 -তুমি শিকার চালিয়ে যাও... -ওকে স্যার! 861 01:15:33,290 --> 01:15:34,620 আমি পেছনে শুয়ে একটু ঘুমিয়ে নেই। 862 01:15:34,870 --> 01:15:35,580 ওকে স্যার! 863 01:15:53,910 --> 01:15:55,830 মনে হয় সে একজন মেকানিক স্যার। 864 01:16:00,120 --> 01:16:01,410 তুমি কিছুটা বিশ্রাম নিচ্ছো না কেন? 865 01:16:01,450 --> 01:16:03,580 আমি তার উপর নজর রাখছি। 866 01:16:39,750 --> 01:16:41,250 স্যার, কি করছেন? 867 01:16:42,040 --> 01:16:45,950 এই মাছিটার নির্বাণ লাভে সহায়তা করছি। 868 01:17:15,580 --> 01:17:16,500 এখুনি আসছি। 869 01:17:16,540 --> 01:17:17,080 আচ্ছা স্যার। 870 01:17:17,750 --> 01:17:20,370 সে কোথাও গেলে, আমাকে কল কোরো। যেখানেই থাকো আমি চলে আসবো। 871 01:17:20,870 --> 01:17:21,700 জ্বী, অবশ্যই স্যার। 872 01:17:23,540 --> 01:17:24,910 এই রাস্তা কোথায় গিয়েছে? 873 01:17:24,950 --> 01:17:25,750 কুনিগালে স্যার। 874 01:17:25,870 --> 01:17:27,700 এগুলো অধুনা-উন্নত এলাকা স্যার। 875 01:17:33,540 --> 01:17:35,120 এটা কি নতুন লেআউট? 876 01:17:35,120 --> 01:17:37,870 না স্যার। এটা ১৫ বছর আগের করা। 877 01:17:38,410 --> 01:17:41,410 সে এখানে কি করছে? এখানে নিশ্চয়ই গাড়ি সারাতে আসে নি। 878 01:17:41,660 --> 01:17:43,910 এটা হচ্ছে ছোট মাছ যেটা আমাদেরকে বড় তিমির কাছে নিয়ে যাবে। 879 01:18:07,950 --> 01:18:08,830 স্যার! 880 01:18:09,450 --> 01:18:10,250 আসুন। 881 01:19:13,870 --> 01:19:14,580 মুথান্না স্যার!! 882 01:19:15,120 --> 01:19:17,040 তাড়াতাড়ি আসুন স্যার! নাহলে আমরা তাকে হারিয়ে ফেলবো। 883 01:19:18,370 --> 01:19:19,330 আমি ওর পেছনে যাচ্ছি। 884 01:19:20,250 --> 01:19:22,080 আমি এখানে আগে এসেছি... 885 01:19:23,660 --> 01:19:28,160 আমি ঠিক এখানেই নাইডুর জ্বলন্ত গাড়ি আর খুনের অস্ত্র পেয়েছিলাম! 886 01:19:38,290 --> 01:19:39,500 ওহ ঈশ্বর! 887 01:19:41,410 --> 01:19:45,790 ...গোপি নায়ক অভিযোগ করেছেন যে আপনার দল প্রচারণার জন্য কালো টাকা ব্যবহার করছে... 888 01:19:45,870 --> 01:19:47,580 এ ব্যাপারে আপনার বক্তব্য কি স্যার? 889 01:19:49,580 --> 01:19:50,500 শুনুন... 890 01:19:50,580 --> 01:19:55,120 ...গোপি নায়কের কথা সিরিয়াসলি নিবেন না... 891 01:19:55,660 --> 01:20:00,000 এই মেকানিক কে যে চালায় সে আমাদের হবু নেতাও হতে পারে। 892 01:20:00,040 --> 01:20:07,160 ...জনগণের এখনো মনে আছে কারা নারীদের শাড়ী আর পুরুষদের মদ দিয়ে ভোট প্রার্থনা করেছিলো... 893 01:20:08,040 --> 01:20:13,540 ...শুকরিয়া যে আমরা এরকম অবৈধ উপায়ে ক্ষমতায় আসি নি... 894 01:20:15,250 --> 01:20:17,080 খুনী নিজে এই রুমেই রয়েছে। 895 01:20:17,200 --> 01:20:20,580 ...আমাদের দলের কর্মীরা দায়িত্বশীলতার সাথে কাজ করে যাচ্ছে... 896 01:20:20,910 --> 01:20:22,160 আমার একটা প্রশ্ন আছে। 897 01:20:22,200 --> 01:20:26,910 আমাদের চ্যানেল ইভিএম স্ক্যামের উপর একটি বিশেষ প্রতিবেদন করেছেন। আপনার দলের এই ব্যাপারে কি বলার আছে? 898 01:20:26,950 --> 01:20:30,540 ...যারা জনগণের পছন্দের ব্যাপারে প্রশ্ন করছেন, নির্বাচনের ফলাফল দেখুন... 899 01:20:30,830 --> 01:20:33,330 ...জরিপের ফলাফল আমাদের জন্য খুবই ইতিবাচক... 900 01:20:33,410 --> 01:20:37,950 মাধুরীর খুন, নাইডুর কেস আর এই স্থান, সব এক সূত্রে গাঁথা, স্যার। 901 01:20:39,910 --> 01:20:41,370 এটা কোনো কাকতালীয় ব্যাপার নয়। 902 01:20:41,450 --> 01:20:46,410 ...আপনারা নিশ্চিত থাকতে পারেন শপথ-গ্রহণের দিনে করা সকল প্রতিজ্ঞা আমরা পূরণ করবো... 903 01:20:46,500 --> 01:20:50,750 ...এটাই আমার এবং আমার দলের বক্তব্য। আমরা প্রতিজ্ঞা রক্ষায় বিশ্বাসী... 904 01:20:58,790 --> 01:20:59,370 বাবা! 905 01:21:01,500 --> 01:21:02,790 কখন উঠলে বাবা? 906 01:21:02,830 --> 01:21:03,660 বাবা? 907 01:21:03,790 --> 01:21:04,950 তোমার মাথায় ব্যথা হচ্ছে এখনো? 908 01:21:05,000 --> 01:21:06,500 দাঁড়াও, আমি ডাক্তার ডেকে নিয়ে আসি। 909 01:21:06,540 --> 01:21:07,370 দাঁড়া মা... 910 01:21:07,370 --> 01:21:08,870 এখানে আয়... আয়... 911 01:21:09,040 --> 01:21:09,910 এখানে আয়... 912 01:21:11,370 --> 01:21:11,830 বস। 913 01:21:11,910 --> 01:21:13,330 এক সেকেন্ড দাঁড়াও, আমি ডাক্তারকে... 914 01:21:14,040 --> 01:21:17,620 শোন মা... চিন্তা করিস না... আমি ঠিক হয়ে যাবো। ওকে? 915 01:21:18,500 --> 01:21:20,500 আর সব ঋণ আমি পরিশোধ করে দিবো। ঠিক আছে? 916 01:21:21,290 --> 01:21:23,200 চিন্তা করিস না। 917 01:21:27,120 --> 01:21:29,160 কান্না করিস না মা... 918 01:21:29,660 --> 01:21:30,950 এক মিনিট, আমি এখুনি আসছি। 919 01:21:31,080 --> 01:21:32,450 আমি ডাক্তারকে ডেকে নিয়ে আসি। 920 01:21:36,120 --> 01:21:37,200 গভীর শ্বাস নিন। 921 01:21:38,580 --> 01:21:39,870 এবার ছাড়ুন... 922 01:21:40,410 --> 01:21:41,790 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 923 01:21:42,200 --> 01:21:42,790 রিলাক্স 924 01:21:42,910 --> 01:21:43,870 শ্বাস নিন। 925 01:21:45,250 --> 01:21:46,250 শ্বাস ছাড়ুন। 926 01:21:52,040 --> 01:21:52,910 বাবা! 927 01:21:54,250 --> 01:21:55,330 বাবা, কি হয়েছে? 928 01:21:55,870 --> 01:21:57,080 বাবা? কাঁদছো কেন? 929 01:21:57,540 --> 01:21:59,000 বাবা? কি হয়েছে? 930 01:21:59,000 --> 01:22:00,200 কি হয়েছে? 931 01:22:00,500 --> 01:22:02,660 ডাক্তার? উনার কি কষ্ট হচ্ছে? ডাক্তার? 932 01:22:03,870 --> 01:22:04,370 হ্যালো... 933 01:22:04,450 --> 01:22:05,450 ক্যামেরা ৫ এ কাট করো... 934 01:22:05,580 --> 01:22:07,450 ক্যামেরা ৪ এ প্রতিক্রিয়াতে কাট করো... 935 01:22:07,790 --> 01:22:10,080 স্যার, আমরা ৩টি সূত্র থেকে নিশ্চিত হয়েছি। 936 01:22:10,410 --> 01:22:13,580 আরেকটু অপেক্ষা করি। আমি একটা নিশ্চিত সূত্র থেকে খবর চাই। ওকে? 937 01:22:13,700 --> 01:22:14,950 -...নির্বাচন... -ক্লোজআপে কাট করো। 938 01:22:14,950 --> 01:22:20,330 আমরা প্রকাশ করবো কোন জনপ্রিয় নেতা মুখ্যমন্ত্রী হতে যাচ্ছেন... 939 01:22:20,450 --> 01:22:21,200 ওয়াইডে কাট করো। 940 01:22:23,370 --> 01:22:25,250 এই ঋণদাতা গুলো গাধা। 941 01:22:26,040 --> 01:22:29,040 এভাবে আমাদের পিটালে, আমাদের খরচ তো আরো বেড়ে যায়। 942 01:22:30,450 --> 01:22:31,040 অবশ্যই! 943 01:22:31,040 --> 01:22:32,450 তুমিই শুধু একমাত্র চালাক এখানকার... 944 01:22:32,540 --> 01:22:36,580 এতসব জানা থাকা স্বত্বেও, তুমি তাদের থেকেই ধার করো। তোমার সাথে কথা বলে কোনো ফায়দা নেই! 945 01:22:37,160 --> 01:22:37,700 ...প্রিয়া... 946 01:22:38,040 --> 01:22:39,330 শান্ত হ... শান্ত হ... 947 01:22:40,370 --> 01:22:41,750 ক্যামেরা ৪। স্ট্যান্ড-বাই। 948 01:22:43,200 --> 01:22:43,830 ক্যামেরা ২। 949 01:22:50,660 --> 01:22:51,700 এক্সকিউজ মি? 950 01:22:51,750 --> 01:22:52,120 জ্বী স্যার... 951 01:22:52,160 --> 01:22:53,250 এই জায়গার মালিক কে? 952 01:22:53,290 --> 01:22:53,950 জানি না স্যার। 953 01:23:23,790 --> 01:23:24,330 কেন স্যার?!! 954 01:23:24,330 --> 01:23:25,790 চুপ থাক! বদমাশ! 955 01:23:26,200 --> 01:23:27,700 আবার মুখে মুখে প্রশ্ন করিস! 956 01:23:27,950 --> 01:23:29,540 হাড়গোড় ভেঙ্গে দেবো একদম! 957 01:23:29,620 --> 01:23:31,410 জানিস না কে আমি? 958 01:23:31,500 --> 01:23:33,660 আপনি আমাকে থাপ্পড় মারলেন! আবার আপনিই অভিযোগ করছেন?! 959 01:23:33,750 --> 01:23:37,200 তোদের প্রজন্মের সিনিয়র সিটিজেনদের প্রতি কোনো সম্মানবোধই তো নেই। 960 01:23:37,450 --> 01:23:39,080 আমি মিডিয়ার লোক। 961 01:23:39,250 --> 01:23:41,290 যা তোর মালিককে কল কর! 962 01:23:41,500 --> 01:23:42,580 কল কর এখুনি! 963 01:23:42,580 --> 01:23:43,370 আচ্ছা, অপেক্ষা করুন স্যার। 964 01:23:46,450 --> 01:23:48,500 -স্যার, আপনার বক্তব্য? - ক্যামেরা ২। উনার উপর জুম করতে থাকো। 965 01:23:48,620 --> 01:23:52,450 কতবার আমাকে একই প্রশ্ন করবেন! খবরে সব আছে, দেখে নিন... 966 01:23:52,580 --> 01:23:53,790 কাট করে ক্লোজ আপে যাও। 967 01:23:54,330 --> 01:23:57,580 নাইডু আর মাধুরীর যোগসূত্রের ব্যাপারে তুমি কিভাবে জানলে? 968 01:23:58,580 --> 01:24:00,620 ঐ স্বর্ণালঙ্কার... 969 01:24:01,290 --> 01:24:03,000 আপনি মাধুরীর ব্যাপারে জানেন না... 970 01:24:03,870 --> 01:24:06,040 সে যখন ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রিতে প্রবেশ করে... . 971 01:24:06,290 --> 01:24:08,330 ...তার পেছনে অনেক বড় বড় নাম ছিলো। 972 01:24:09,040 --> 01:24:11,540 আমার এক বন্ধু ছিলো দেশপান্ডে। 973 01:24:11,870 --> 01:24:14,120 সে সামুক্তা কর্ণাটকে লিখতো। 974 01:24:14,410 --> 01:24:18,160 যাই হোক, সে অল্প বয়সে মারা যায়। 975 01:24:18,250 --> 01:24:18,620 ওকে... 976 01:24:18,660 --> 01:24:21,330 সে আমাকে একবার কিছু গুন্ডার ব্যাপারে বলেছিলো। 977 01:24:22,160 --> 01:24:24,410 মনে হচ্ছিলো, কিছু লোক মাধুরীর পেছনে ছিলো। 978 01:24:24,750 --> 01:24:28,040 না, না। আমাদের নেতা দেখিয়ে দিবেন আমাদের দল কি দ্বারা গঠিত! 979 01:24:28,080 --> 01:24:28,790 কাট করে ক্লোজ আপে যাও। 980 01:24:28,870 --> 01:24:30,580 আমি এই জায়গা বন্ধ করে দিবো! 981 01:24:30,660 --> 01:24:31,910 স্যার... উনি আমাকে থাপ্পড় মেরেছেন স্যার! 982 01:24:31,950 --> 01:24:33,580 আর কি আশা করিস? 983 01:24:33,910 --> 01:24:35,200 তোর দাঁত আমি ভেঙ্গে দিবো! 984 01:24:35,410 --> 01:24:36,500 তুই জানিস আমি কে? 985 01:24:36,870 --> 01:24:39,540 বারবার একই কথা বলে যাচ্ছেন... . 986 01:24:39,790 --> 01:24:41,410 আপনি কি জানেন এই রিসোর্ট এর মালিক কে? 987 01:24:41,540 --> 01:24:42,120 কে? 988 01:24:42,410 --> 01:24:43,290 ক্যামেরা ৫... 989 01:24:43,540 --> 01:24:47,700 মনে হচ্ছে সে হাম্পি সাম্রাজ্যের স্বর্ণালঙ্কার তাকে উপহার দিয়েছিলো। 990 01:24:48,000 --> 01:24:51,450 সে তার কিছু ফিল্মের প্রযোজনাও করেছে। 991 01:24:51,660 --> 01:24:57,620 যেসময় দেশপান্ডে আমাকে খবরটা জানিয়েছিলো জানেন কে তার ফিল্মের প্রযোজনা করতো? 992 01:24:57,620 --> 01:24:58,330 কে? 993 01:24:58,660 --> 01:24:59,500 কে কুমার? 994 01:25:01,080 --> 01:25:02,330 জানো কে সে? 995 01:25:02,580 --> 01:25:05,910 এখন থাকছে নবনির্বাচিত মুখ্যমন্ত্রী মাইলুর শ্রীনিবাসের... 996 01:25:05,910 --> 01:25:07,120 একটি এক্সক্লুসিভ ইন্টারভিউ... 997 01:25:07,120 --> 01:25:08,000 দাঁড়াও... 998 01:25:09,540 --> 01:25:10,200 দাঁড়াও। 999 01:25:11,250 --> 01:25:12,580 উনার বক্তব্যে কাট করো। 1000 01:25:16,330 --> 01:25:17,500 সকলকে নমস্কার। 1001 01:25:19,200 --> 01:25:21,370 সবার প্রথমে বলতে চাই... 1002 01:25:22,000 --> 01:25:26,250 আপনার আমার এবং আমার দলের প্রতি বিশ্বাস রেখেছেন। 1003 01:25:27,290 --> 01:25:29,160 আমি আপনাদের সবাইকে ধন্যবাদ জানাচ্ছি। 1004 01:25:29,370 --> 01:25:32,750 যদিও আমরা আলাদাভাবে তদন্ত করেছি, আমাদের কাছে একই নাম উঠে এসেছে... 1005 01:25:33,250 --> 01:25:39,160 হ্যাঁ... আমি নিশ্চিত যে মাইলুর শ্রীনিবাস নাইডু কেসে সম্পৃক্ত। 1006 01:25:39,540 --> 01:25:41,290 কিন্তু আমি বুঝতে পারছি না কিভাবে... 1007 01:25:41,500 --> 01:25:43,660 কে এই মাইলুর শ্রীনিবাস? 1008 01:25:44,540 --> 01:25:46,000 স্যার, আমি এখুনি মাইলুরের কাছে যাবো। 1009 01:25:46,040 --> 01:25:50,370 সিংহের ডেরায় পা দিলে সে তোমার উপস্থিতি টের পেয়ে যাবে এটাই স্বাভাবিক... 1010 01:25:50,910 --> 01:25:51,790 সাবধানে থেকো, শ্যাম। 1011 01:25:52,040 --> 01:25:52,790 ঠিক আছে স্যার। 1012 01:26:16,290 --> 01:26:20,080 যে লোকটি রাজ্য শাসন করতে যাচ্ছেন তিনি এই ছোট্ট ঘরটিতে থাকতেন। 1013 01:26:20,290 --> 01:26:26,120 কৃষ্ণাপ্পা, যেহেতু সিনান্না আজ আসছেন, তাই এই ইন্সপেক্টর কিছু পরিদর্শন কার্যক্রম চালাবেন। 1014 01:26:26,580 --> 01:26:29,120 স্যার, আমাদের গ্রামটা ছোট। 1015 01:26:29,160 --> 01:26:32,250 কিন্তু সিনান্না আমাদের গ্রামকে বিখ্যাত করেছেন। 1016 01:26:32,330 --> 01:26:33,580 আপনি কত দিন ধরে এখানে থাকেন? 1017 01:26:33,750 --> 01:26:35,040 ২৫ বছর। 1018 01:26:35,120 --> 01:26:37,910 জ্বী, সে এখানে ২৫ বছর ধরে থাকে। তাই না কৃষ্ণাপ্পা? 1019 01:26:38,160 --> 01:26:40,620 আমাদের গ্রাম খুবই শান্তিপূর্ণ, স্যার। 1020 01:26:41,870 --> 01:26:43,290 এত বকবক করেন কেন আপনি? 1021 01:26:43,450 --> 01:26:44,250 বাইরে গিয়ে অপেক্ষা করুন। 1022 01:26:44,410 --> 01:26:45,000 যান! 1023 01:26:45,160 --> 01:26:46,040 ওকে স্যার। 1024 01:26:48,080 --> 01:26:49,910 -আমি কি ভেতরে চেক করতে পারি? -হ্যাঁ। ওকে। 1025 01:27:17,870 --> 01:27:18,750 বলো শ্যাম... 1026 01:27:19,080 --> 01:27:22,080 স্যার... মাইলুর শ্রীনিবাস যে ঘরে থাকতো তা আমি সার্চ করেছি। 1027 01:27:22,080 --> 01:27:25,250 চিলেকোঠায় আমি খ্রীষ্টান ধর্ম সম্পর্কিত কিছু জিনিস পেয়েছি। 1028 01:27:26,540 --> 01:27:29,790 কিন্তু এখানে বসবাসকারী লোকেরা হিন্দু। 1029 01:27:30,120 --> 01:27:33,580 নাইডুর কেসে, দুইজন খ্রীষ্টান ছিলো, পিয়ন সেবাস্টিয়ান আর ড্রাইভার ফার্নান্দেজ। 1030 01:27:33,620 --> 01:27:36,700 এই দুজনের মধ্যে, আপনার কি মনে হয় কে মাইলুর শ্রীনিবাস? 1031 01:27:38,370 --> 01:27:40,330 আমি তোমাকে পরে কল করছি। আমাকে একটু সময় দাও। 1032 01:27:51,910 --> 01:27:52,410 আঙ্কেল... 1033 01:27:52,620 --> 01:27:55,160 এই বয়সে এসে এসব নাটকের দরকার আছে আপনার? 1034 01:27:57,330 --> 01:28:00,080 আপনার জন্য অপেক্ষা করতে করতে আমি আপনার পেপার পড়ছিলাম। 1035 01:28:01,620 --> 01:28:02,870 আপনি বেশ ভালো লিখেন। 1036 01:28:03,080 --> 01:28:04,290 এক কাজ করুন। 1037 01:28:07,120 --> 01:28:08,290 অবসর নিয়ে নিচ্ছেন না কেন? 1038 01:28:08,450 --> 01:28:09,660 বুঝতে পেরেছেন আঙ্কেল? 1039 01:28:11,200 --> 01:28:12,450 আবার দেখা হবে আঙ্কেল। 1040 01:28:19,370 --> 01:28:23,450 আমি সবকিছু বলেছি তোমাকে। যত তাড়াতাড়ি সম্ভব কাজটা শেষ করো। 1041 01:28:24,620 --> 01:28:30,750 বস, লক-আপ নিউজ এর মালিক একজন লোক আপনার রিসোর্টে গোলমাল করছে। 1042 01:28:31,910 --> 01:28:33,580 সে এখনো এখানে আছে। 1043 01:28:35,330 --> 01:28:36,950 সাংবাদিকটা মাত্র চলে গেছে। 1044 01:28:37,080 --> 01:28:38,450 আশেপাশে পুলিশটাকে দেখছি না। 1045 01:28:38,540 --> 01:28:39,370 এরা কারা স্যার? 1046 01:28:40,950 --> 01:28:42,700 প্রশ্ন কোরো না... 1047 01:28:43,200 --> 01:28:46,000 -ওদের ব্যবস্থা করো। -ওকে স্যার। 1048 01:28:46,410 --> 01:28:48,040 সতর্ক থেকো! 1049 01:30:33,620 --> 01:30:35,500 ফার্নান্দেজ! 1050 01:30:48,410 --> 01:30:51,120 ফার্নান্দেজ!! 1051 01:32:29,450 --> 01:32:30,910 কাজ দুটো কি শেষ হয়েছে? 1052 01:32:32,040 --> 01:32:32,910 এখনো হয় নি। 1053 01:32:33,620 --> 01:32:34,950 প্রদীপও মাত্র এসেছে। 1054 01:32:35,750 --> 01:32:37,700 আমি সাংবাদিকটার বাসার সামনে। 1055 01:32:38,580 --> 01:32:40,120 পুলিশটাকে কোথাও দেখা যাচ্ছে না। 1056 01:32:40,540 --> 01:32:42,950 কি? গাড়ি থামাও। 1057 01:32:45,540 --> 01:32:46,500 বাইরে অপেক্ষা করো। 1058 01:32:54,200 --> 01:32:56,750 পার্টি হেডকোয়ার্টারে, তুমি পুলিশটাকে ফলো করছিলে... 1059 01:32:57,330 --> 01:32:58,750 না, সে ছিলো সাংবাদিক। 1060 01:32:59,450 --> 01:33:00,450 গাধা! 1061 01:33:01,410 --> 01:33:04,290 সে সাংবাদিক না। সে একজন পুলিশ! 1062 01:33:05,700 --> 01:33:08,200 কিন্তু বস... পুলিশটা খুব বেশি বয়স্ক না। 1063 01:33:08,950 --> 01:33:10,250 গর্দভ! 1064 01:33:11,700 --> 01:33:13,950 যে দুজন লোক তোমার পেছনে লেগেছিলো, দুজনই পুলিশ! 1065 01:33:15,910 --> 01:33:18,290 আরেকজনের পরিচয় খুঁজে বের করে মেরে ফেলো। 1066 01:33:18,410 --> 01:33:20,870 সাংবাদিকটাকেও শেষ করে দাও। সবগুলোকে শেষ করে দাও! 1067 01:33:21,700 --> 01:33:22,910 ওকে। 1068 01:33:25,330 --> 01:33:26,950 -অন্য গাড়িতে আসো। -ওকে স্যার। 1069 01:34:05,500 --> 01:34:06,080 জ্বী স্যার... 1070 01:34:06,660 --> 01:34:09,000 ফার্নান্দেজই হচ্ছে মাইলুর শ্রীনিবাস। 1071 01:34:10,830 --> 01:34:11,540 সত্যিই? 1072 01:34:12,000 --> 01:34:13,040 কিভাবে বুঝলেন? 1073 01:34:13,410 --> 01:34:14,540 স্যার? আপনি কোথায়? 1074 01:34:14,540 --> 01:34:16,000 সবকিছু এখন পরিষ্কার। 1075 01:34:16,750 --> 01:34:19,450 আমি এখন কেসটার দায়িত্ব তোমার উপর ছেড়ে দিচ্ছি। 1076 01:34:19,660 --> 01:34:20,330 কিন্তু স্যার... 1077 01:34:20,700 --> 01:34:21,370 স্যরি। 1078 01:34:21,750 --> 01:34:25,660 আরেকটা ব্যাপার... তোমার সাংবাদিক বন্ধু বিপদে আছে। 1079 01:34:25,910 --> 01:34:26,830 তাকে রক্ষা করো। 1080 01:34:27,700 --> 01:34:30,950 ওকে স্যার, আমি কুমারকে নিরাপদ জায়গায় পৌঁছে দিয়ে আপনাকে কল করছি। 1081 01:35:59,540 --> 01:35:59,700 নীচু হও! নীচু হও! 1082 01:35:59,700 --> 01:36:01,040 নীচু হও! নীচু হও! নীচু হও! নীচু হও! 1083 01:36:01,040 --> 01:36:01,200 নীচু হও! নীচু হও! 1084 01:36:28,080 --> 01:36:29,500 দাঁড়া, দাঁড়া। 1085 01:36:31,290 --> 01:36:32,700 সিংগেল ব্যারেল আঙ্কেল... 1086 01:36:32,950 --> 01:36:34,200 আপনার মাত্র একটা গুলি বাকী আছে! 1087 01:36:34,660 --> 01:36:38,790 আপনি কি তাকে শ্যুট করতে চান নাকি আমাকে? 1088 01:37:10,080 --> 01:37:11,870 আপনি শেষ আঙ্কেল! 1089 01:37:16,750 --> 01:37:18,660 আমি একটুও আশ্চর্য হই নি... 1090 01:37:18,750 --> 01:37:21,160 সব ধরণের অবৈধ কর্মকান্ডে তার হাত রয়েছে। 1091 01:37:21,330 --> 01:37:26,250 একবার রাজনীতিতে ঢুকে সাদা কাপড় পড়ে ঘুরে বেড়ালে, আপনার নোংরা কাজগুলো প্রকাশ্য দিবালোকেও চাপা পড়ে থাকবে। 1092 01:37:27,200 --> 01:37:30,540 তুমি এখানে নিরাপদ নও। আমি উনাদেরকে বলে দেবো তোমাকে তাড়াতাড়ি ডিসচার্জ করে দিতে। 1093 01:37:32,950 --> 01:37:34,370 ভালো থাকবেন আঙ্কেল। 1094 01:37:37,660 --> 01:37:40,450 -আমরা তাকে তার ফার্ম হাউজে আটকে রেখেছি। -প্রদীপকে ওখানেই থাকতে বলো। 1095 01:37:40,500 --> 01:37:42,450 -আজই সাংবাদিকটাকেও শেষ করে দাও! -ওকে স্যার। 1096 01:37:42,580 --> 01:37:43,660 আমি আসছি ওখানে। 1097 01:37:59,330 --> 01:38:01,370 হ্যালো? কুমারকে কোথায় খুঁজে পাবো বলতে পারেন? 1098 01:38:01,450 --> 01:38:03,790 তাকে সরকারী হাসপাতালে ভর্তি করানো হয়েছে... 1099 01:38:03,830 --> 01:38:04,540 ওকে 1100 01:38:26,700 --> 01:38:29,290 -দরজা বন্ধ করে দিয়ে বাইরে অপেক্ষা করো। -ওকে, বস। 1101 01:38:31,540 --> 01:38:36,580 এত বছর পরে তোমার মুখে আমার নাম উচ্চারণ করতে শুনে খুব ভালো লাগলো... 1102 01:38:38,200 --> 01:38:39,910 তাই নাকি, ফার্নান্দেজ? 1103 01:38:40,200 --> 01:38:43,250 তাহলে নিজের নাম বদলেছিলে কেন "ফার্নান্দেজ"? 1104 01:38:45,160 --> 01:38:50,910 তোমার মহান বিজয় উদযাপন না করে, এখানে আমার সাথে কথা বলছো কেন তুমি? 1105 01:38:52,750 --> 01:38:54,370 কারণ তুমি ভীত। 1106 01:38:56,000 --> 01:39:00,540 কেউ ফার্নান্দেজ হিসেবে তোমার অতীত খুঁজে পাবে না। তাই না? 1107 01:39:04,830 --> 01:39:08,250 অতীত রোমন্থন খুব সুন্দর, তাই না? 1108 01:39:08,410 --> 01:39:13,870 সুরেশকে খুন করে আর ট্রেজারি লুট করে, আমি সে রাত্রে পালাতে পারতাম। 1109 01:39:14,790 --> 01:39:21,040 কিন্তু তা করলে সারাজীবন আশঙ্কায় আর ভয়ে ভয়ে আমার জীবন কাটাতে হতো... 1110 01:39:22,290 --> 01:39:28,160 আমি সারাজীবন ড্রাইভারই থেকে যেতাম। 1111 01:39:30,080 --> 01:39:31,330 যে কারণে আমি... 1112 01:39:33,200 --> 01:39:36,580 ... নাইডু পরিবারকে দুনিয়া থেকে সরিয়ে দিয়েছিলাম। 1113 01:39:36,910 --> 01:39:38,620 নাইডুর স্ত্রী... 1114 01:39:45,330 --> 01:39:46,660 ...১০... 1115 01:39:47,250 --> 01:39:48,500 ...৯... 1116 01:39:49,330 --> 01:39:50,660 ...৮... 1117 01:39:51,700 --> 01:39:52,790 ...৭... 1118 01:39:52,870 --> 01:39:53,790 ...৬... 1119 01:39:54,040 --> 01:39:54,950 ...৫... 1120 01:39:55,160 --> 01:39:56,290 ...৪... 1121 01:39:56,540 --> 01:39:57,620 ...৩... 1122 01:39:57,790 --> 01:39:59,290 ...২... 1123 01:39:59,370 --> 01:40:00,660 ...১... 1124 01:40:10,250 --> 01:40:11,250 তুমি এখানে কি করছো? 1125 01:40:11,290 --> 01:40:12,080 স্যার! 1126 01:40:12,790 --> 01:40:15,290 আপনাকে গুরুত্বপূর্ণ কিছু কথা বলতে চেয়েছিলাম, স্যার। 1127 01:40:15,500 --> 01:40:17,450 এই সময়ে? 1128 01:40:17,750 --> 01:40:19,950 তুমি কাল আমাকে বলতে পারতে... 1129 01:40:20,870 --> 01:40:22,250 কাল? 1130 01:40:31,120 --> 01:40:33,410 আমার কাল সময় থাকতে পারে... 1131 01:40:34,370 --> 01:40:36,330 ...কিন্তু আপনার ব্যাপারে আমি নিশ্চিত না। 1132 01:40:39,080 --> 01:40:41,790 বুঝতে পারছেন আমি কি বলছি? 1133 01:40:43,580 --> 01:40:44,620 এসব কি? 1134 01:40:45,450 --> 01:40:48,870 আপনার বউ-বাচ্চার প্রতিক্রিয়া আপনার চেয়ে বেশ ভালো ছিলো! 1135 01:40:56,200 --> 01:41:01,250 আমি এখনো গোণা শুরুই করি নি আর দেখুন আপনার দিকে... 1136 01:41:21,290 --> 01:41:23,160 আমার মন ভেঙ্গে গিয়েছিলো। 1137 01:41:25,830 --> 01:41:27,450 তাদেরকে খুন করার জন্যে নয়... 1138 01:41:28,120 --> 01:41:30,500 ...বরং গাড়িটা পুড়িয়ে ফেলতে হয়েছিলো বলে। 1139 01:41:37,000 --> 01:41:38,500 দারিদ্র খুবই জঘন্য... 1140 01:41:39,000 --> 01:41:40,370 আমি ছিলাম সাদাসিধা একজন মানুষ। 1141 01:41:40,830 --> 01:41:42,580 হয়তো আমি তখনো ঘুমিয়ে ছিলাম। 1142 01:41:42,790 --> 01:41:47,160 ড্রাইভার হিসেবে কঠোর পরিশ্রম করে সৎ উপার্জনের চেষ্টা করছিলাম। 1143 01:41:47,620 --> 01:41:49,250 -সুরেশ? -জ্বী স্যার... 1144 01:41:49,410 --> 01:41:51,120 নায়ক কল করেছিলো। 1145 01:41:51,290 --> 01:41:55,160 স্বর্ণালঙ্কার গুলোর মূল্য হিসাব করা হয়েছে প্রায় ৮৫ লাখ রূপী। আমাদের সিন্দুকেই রাখা যাবে, তাই না? 1146 01:41:55,410 --> 01:41:58,450 তাদের কথাবার্তা শোনার পর... 1147 01:41:59,500 --> 01:42:04,870 ... এত বিশাল সম্পদ লুট করার আইডিয়া বারবার আমার মাথায় ঘুরতে লাগলো... 1148 01:42:06,200 --> 01:42:10,080 যতক্ষণ না আয়নার প্রতিচ্ছবি আর ফার্নান্দেজের ছিলো না। 1149 01:42:10,580 --> 01:42:11,410 শোনো... 1150 01:42:11,950 --> 01:42:15,200 ...ভালো খারাপের চিন্তা করে থেমে যেও না। 1151 01:42:18,160 --> 01:42:21,580 একবার ভালো খারাপের চক্র থেকে বেরিয়ে আসতে পারলেই... 1152 01:42:21,700 --> 01:42:26,410 ...যারা সেই চক্রে আবদ্ধ তাদের উপর কর্তৃত্ত্ব করা যায়, যেটা অন্য রকমের মজা। 1153 01:42:26,660 --> 01:42:28,080 আপনার কি তা মনে হয় না? 1154 01:42:30,040 --> 01:42:31,500 সে একটা দানব স্যার... 1155 01:42:32,790 --> 01:42:35,000 সে এমনকি ছোট্ট মেয়েটাকেও রেহাই দেয় নি। 1156 01:42:36,290 --> 01:42:40,660 আমার ভাগ্যের উপর অভিশাপ। মনে হয় আমি খারাপ সময়কে চুম্বকের মতো আকর্ষণ করি। 1157 01:42:42,000 --> 01:42:44,950 আমার পত্রিকা যদি লস না খেতো... 1158 01:42:45,620 --> 01:42:49,120 ...আমি পুরো বিশ্বকে মাইলুর শ্রীনিবাসের আসল চেহারা দেখিয়ে দিতাম। 1159 01:42:49,700 --> 01:42:52,040 সে কাউকে ভয় পায় না স্যার। 1160 01:42:52,620 --> 01:42:54,410 সে তার ধর্মও বদলে ফেলেছে। 1161 01:42:54,660 --> 01:42:58,660 সে যদি ঈশ্বরকেই ভয় না পায়, আপনার মনে হয় সে আইনকে ভয় পায়? 1162 01:43:02,660 --> 01:43:04,410 আমাদের উচিৎ তাকে গুলি করে মেরে ফেলা! 1163 01:43:06,540 --> 01:43:08,620 যাই হোক না কেন সে একটা ড্রাইভার। 1164 01:43:10,160 --> 01:43:13,200 সে একা এসবের জন্য দায়ী। আমাদের তাকে মেরে ফেলা উচিৎ। 1165 01:43:23,580 --> 01:43:27,330 নাইডুর বাসায় একটা ছেলে ছিলো, নাম বাবলু... 1166 01:43:27,910 --> 01:43:29,500 তার কথা মনে আছে? 1167 01:43:31,410 --> 01:43:32,790 ভালো ছেলে। 1168 01:43:33,370 --> 01:43:35,410 সে নাইডুর মেয়েকে খুব পছন্দ করতো। 1169 01:43:35,540 --> 01:43:39,750 সে কলেজে যেতে আর তার বসের মতোই বড় মানুষ হতে চেয়েছিলো। 1170 01:43:40,700 --> 01:43:45,870 যাদের এমন বড় স্বপ্ন থাকে তাদেরকে ভুল পথে নিয়ে যাওয়া খুবই সহজ। 1171 01:43:47,080 --> 01:43:49,830 এমনকি আমি একটা গাড়ি কেনারও স্বপ্ন দেখি! 1172 01:43:50,830 --> 01:43:59,250 কিন্তু আমাদের মতো গরীব মানুষ এত বড় স্বপ্ন কিভাবে দেখতে পারে? আমরা সারাজীবনই গরীব থাকবো। 1173 01:44:02,000 --> 01:44:07,830 কঠিনতম স্বপ্নের সামনে পেশ করতে হয় সংক্ষিপ্ততম পথ। ব্যাস! 1174 01:44:08,660 --> 01:44:12,830 রাতের খাবারে মেশানোর জন্য আমি তাকে ঘুমের বড়ি দিয়েছিলাম। 1175 01:44:14,750 --> 01:44:16,540 ভয় পাস না। 1176 01:44:16,700 --> 01:44:19,700 আমাদের জীবন খুব তাড়াতাড়ি বদলে যাবে। 1177 01:44:21,040 --> 01:44:24,790 কিন্তু আমি তাকে বলি নি যে এটা বিষ ছিলো। 1178 01:44:26,620 --> 01:44:30,000 নাইডু কোথায়? তার এখানে থাকার কথা ছিলো... 1179 01:44:35,540 --> 01:44:37,500 তুই ওকে খুন করেছিস! 1180 01:44:37,910 --> 01:44:39,330 ভুলে যাস না এটা। 1181 01:44:41,080 --> 01:44:42,750 কান্না বন্ধ কর। 1182 01:44:43,450 --> 01:44:44,660 শান্ত থাক। 1183 01:44:58,790 --> 01:45:04,660 নাইডু যেহেতু দেরী করে ঘরে ফিরেছিলো... আমি ভয় পেয়েছিলাম আমার পরিকল্পনা হয়তো ব্যর্থ হয়ে যাবে। 1184 01:45:05,410 --> 01:45:07,620 কিন্তু ভাগ্যদেবী আমার সাথে ছিলো। 1185 01:45:09,370 --> 01:45:11,540 হেই, লাইট বন্ধ করে দে! 1186 01:45:31,620 --> 01:45:35,620 আমার পরিকল্পনা অনুসারে, বাবলুকেও সেদিন মেরে ফেলার কথা ছিলো। 1187 01:45:40,250 --> 01:45:44,620 কিন্তু ভোর হওয়ার আগে অনেক কাজ করা বাকী ছিলো। 1188 01:45:46,870 --> 01:45:50,410 হেই, তোকে যা যা বলেছি ভুলে যাস না... 1189 01:45:51,200 --> 01:45:54,620 বাবলুর বিশাল স্বপ্নে আমি বিশ্বাস রেখেছিলাম আর... 1190 01:45:55,000 --> 01:45:58,660 ...সে পুলিশের কাছে কিছু ফাঁস করবে না এটা নিশ্চিত হয়ে, আমি লাশ সরানোর জন্য চলে গেলাম। 1191 01:45:58,910 --> 01:46:01,750 -কোথায় নিয়ে যাচ্ছো তাদের? -তোর জানার বিষয় না এটা। 1192 01:46:01,870 --> 01:46:02,910 তোকে যা বলেছি তাই কর। 1193 01:46:03,620 --> 01:46:07,000 বাবলুর স্বপ্নেরও সেদিন মৃত্যু হয়েছিলো। 1194 01:46:09,500 --> 01:46:15,040 তার জীবনের চেয়ে তার স্বপ্ন বড় হওয়া স্বত্বেও, সে সেগুলো পূরণ করতে সক্ষম ছিলো না... 1195 01:46:15,450 --> 01:46:21,080 এখন সে সবকিছু হারিয়ে লক-আপ নিউজ নামের কোনো এক পত্রিকা চালাচ্ছে। 1196 01:46:21,540 --> 01:46:23,950 এটাই হচ্ছে তার আর আমার পার্থক্য। 1197 01:46:24,160 --> 01:46:26,870 আমি শুধু ধনী হওয়ার স্বপ্নই দেখি নি। 1198 01:46:27,200 --> 01:46:28,870 আমি রাজনীতিতেও আগ্রহী ছিলাম। 1199 01:46:29,330 --> 01:46:32,500 আমি এমন জায়গায় পৌঁছে গেলাম যে কেউ আমাকে ছুঁতে পারবে না। 1200 01:46:35,580 --> 01:46:37,620 বা***দ এখন মুখ্যমন্ত্রী! 1201 01:46:37,830 --> 01:46:42,200 সে আমার আসল পরিচয় ফাঁস করে দেওয়ার জন্য কঠোর পরিশ্রম করেছে! সে প্রতিবারই ব্যর্থ হয়েছে। 1202 01:46:45,620 --> 01:46:49,830 সে আমার পুরো সত্য প্রকাশের সাহস কোথায় পাবে, হাহ? 1203 01:46:50,250 --> 01:46:53,000 টিভি৭ এর সম্পাদক লক্ষণ, আমার বন্ধু... . 1204 01:46:53,450 --> 01:46:55,160 আমি তার সাথে একটা মিটিং এর ব্যবস্থা করেছিলাম... 1205 01:46:55,370 --> 01:46:57,120 আর তারপর এই ঘটনা ঘটলো। 1206 01:46:57,620 --> 01:46:59,450 ওই হারামী গুন্ডাগুলো আমার উপর আক্রমণ চালালো। 1207 01:47:00,200 --> 01:47:02,200 স্যার, চলুন এক কাজ করি। 1208 01:47:02,830 --> 01:47:05,040 চলুন মাইলুরের সত্য ফাঁস করে দেই! 1209 01:47:09,040 --> 01:47:09,750 জ্বী স্যার। 1210 01:47:09,830 --> 01:47:10,660 বাবা! 1211 01:47:12,410 --> 01:47:13,660 তুমি এখানে কি করছো? 1212 01:47:13,870 --> 01:47:16,160 কিন্তু সে সত্য ফাঁস করে দেওয়ার মতো সাহসী না... 1213 01:47:16,330 --> 01:47:17,450 চলো যাওয়া যাক... 1214 01:47:17,580 --> 01:47:19,660 সে নিজেও একজন খুনী, তাই না? 1215 01:47:19,660 --> 01:47:22,500 হাড়গুলো খুঁজে পাওয়ায় আমি খুশি। 1216 01:47:24,620 --> 01:47:27,410 তোমরা সবাই খুব তাড়াতাড়িই মারা যাবে।। 1217 01:47:29,000 --> 01:47:32,540 পুরনো স্মৃতিচারণ করে খুবই ভালো লাগলো। 1218 01:47:32,790 --> 01:47:36,660 আয়নায় আমি এখন আরেকটা প্রতিচ্ছবি দেখতে পাচ্ছি। 1219 01:47:37,250 --> 01:47:41,200 প্রধানমন্ত্রী শ্রীনিবাস। 1220 01:47:44,830 --> 01:47:46,870 শুনতে বেশ লাগছে, তাই না? 1221 01:47:49,450 --> 01:47:54,660 কিন্তু একটা ছোট্ট পাথরই আয়না ভাঙার জন্য যথেষ্ট! 1222 01:48:08,250 --> 01:48:09,950 আর কে ভাঙবে সেটা? 1223 01:48:25,000 --> 01:48:26,120 বস। 1224 01:48:27,620 --> 01:48:31,290 অন্য পুলিশটার নাম বের করো আর তাকে শেষ করে দাও। 1225 01:48:31,830 --> 01:48:32,790 ওকে বস। 1226 01:48:37,500 --> 01:48:39,910 ম্যাডাম? এখানে কি কুমার নামে কোনো রোগী ভর্তি আছে? 1227 01:48:40,120 --> 01:48:41,410 তাকে ডিসচার্জ করা হয়েছে। 1228 01:48:41,580 --> 01:48:42,450 তাই নাকি? 1229 01:48:44,830 --> 01:48:47,080 বাবা! আমি তোমাকে বারবার জিজ্ঞাসা করছি... 1230 01:48:47,290 --> 01:48:48,700 আমরা বাড়িতে যেতে পারবো না কেন? 1231 01:48:49,370 --> 01:48:50,830 নতুন কি সমস্যা বাঁধিয়েছো তুমি? 1232 01:48:52,080 --> 01:48:54,120 আমাকে বলো। আমি এটা সামলে নেবো। 1233 01:48:57,500 --> 01:48:58,580 আমি তোমার সাথে কথা বলছি! 1234 01:49:01,040 --> 01:49:02,120 কিছু না মা। 1235 01:49:04,370 --> 01:49:05,830 দেখুন কিভাবে মেরেছে তাকে! 1236 01:49:06,910 --> 01:49:10,330 তার বাড়িওয়ালা কতবড় গুন্ডা জানেন? 1237 01:49:11,540 --> 01:49:12,830 উনি আমাদের ব্যাপারে মিথ্যা বলছেন কেন? 1238 01:49:13,160 --> 01:49:14,120 বলো আমাকে! 1239 01:49:14,250 --> 01:49:18,200 তুমি সবসময় বিষ খেয়ে মরে যাওয়ার হুমকি দিতে না? এবার আমি সেটা করবো! 1240 01:49:23,410 --> 01:49:24,200 কুমার... 1241 01:49:24,700 --> 01:49:28,290 শোনো আমি তোমার পরিস্থিতির কথা তাকে বলেছি। কিছু লাগলে আন্টিকে বোলো। 1242 01:49:28,620 --> 01:49:29,950 আরেকটা ব্যাপার... 1243 01:49:30,370 --> 01:49:33,830 কোনো অবস্থাতেই তোমরা কোথায় আছো সেটা কাউকে জানাবে না। 1244 01:49:34,290 --> 01:49:35,000 ওকে? 1245 01:49:36,200 --> 01:49:37,160 আমি এখন যাচ্ছি। 1246 01:49:47,330 --> 01:49:52,580 এটা আমার গাড়ি। দাও আমাকে, প্লিজ। আমার এটা চাই। 1247 01:49:52,660 --> 01:49:55,870 প্লিজ, এটা আমার গাড়ি। আমাকে দিয়ে দাও... 1248 01:49:57,660 --> 01:49:58,370 শ্যাম! 1249 01:50:00,040 --> 01:50:01,830 দয়া করে আমাকে বলুন আমার বাবা এবার কি করেছে... 1250 01:50:02,200 --> 01:50:04,040 এত গোপনীয়তা কেন? অন্তত আমি... 1251 01:50:04,200 --> 01:50:05,250 প্রিয়া, প্রিয়া... 1252 01:50:06,410 --> 01:50:08,580 সময় হলে আমি তোমাকে সবকিছু বলবো। 1253 01:50:09,830 --> 01:50:10,500 ওকে? 1254 01:50:12,500 --> 01:50:14,830 চিন্তা করো না। কুমার কোনো ঝামেলা করে নি। 1255 01:50:15,370 --> 01:50:16,500 সে কোনো ভুল করে নি। 1256 01:50:17,200 --> 01:50:19,330 আমি তাকে এই কেসে সাহায্য করতে বলেছিলাম। 1257 01:50:19,830 --> 01:50:22,910 তার যাতে কোনো ক্ষতি না হয় এটা নিশ্চিত করা আমার দায়িত্ব। 1258 01:50:24,160 --> 01:50:25,750 আর এটা একটা অঙ্গীকার। 1259 01:50:26,500 --> 01:50:27,120 ওকে? 1260 01:50:28,540 --> 01:50:29,830 এই যে, চিন্তা কোরো না। 1261 01:50:30,200 --> 01:50:32,580 যাও, রাতের খাবার খাও। কিছু লাগলে আমাকে কল কোরো। 1262 01:50:33,250 --> 01:50:34,750 আমি সাথে সাথে চলে আসবো। ওকে? 1263 01:50:34,910 --> 01:50:36,620 আসছি। বাই। 1264 01:50:42,480 --> 01:50:43,940 কি নাম তার? 1265 01:50:44,150 --> 01:50:46,270 অন্য পুলিশটার কি নাম? 1266 01:51:24,730 --> 01:51:27,900 কিভাবে কথা বের করতে হয় তা আমার জানা আছে! 1267 01:51:38,650 --> 01:51:39,650 শিনয়! 1268 01:51:40,690 --> 01:51:41,980 তার নাম শিনয়। 1269 01:51:54,520 --> 01:51:56,350 কিন্তু তুই তাকে খুঁজে পাবি না! 1270 01:53:06,850 --> 01:53:07,810 মুথান্না স্যার! 1271 01:53:09,440 --> 01:53:10,270 স্যার? 1272 01:53:10,650 --> 01:53:11,440 স্যার? 1273 01:53:17,940 --> 01:53:18,980 মুথান্না স্যার? 1274 01:53:37,730 --> 01:53:38,480 কন্ট্রোল। 1275 01:53:38,560 --> 01:53:41,150 কেডি রোডে একটা এ্যাম্বুলেন্স যাচ্ছে। সিগনাল ক্লিয়ার করো। 1276 01:53:49,060 --> 01:53:50,440 চেয়ে থাকুন স্যার। 1277 01:53:50,520 --> 01:53:52,190 আমরা এক মিনিটে পৌঁছে যাবো। 1278 01:54:11,980 --> 01:54:14,150 আমি ট্রাফিক ক্লিয়ার করছি। তুমি চালাতে থাকো। 1279 01:54:15,060 --> 01:54:16,940 এখানে একটা অ্যাম্বুলেন্স রয়েছে... দয়া করে রাস্তা করে দিন। 1280 01:54:16,940 --> 01:54:18,150 কন্ট্রোল রুম... ইমারজেন্সি! 1281 01:54:18,190 --> 01:54:19,900 এখুনি কর্ড রোড সিগন্যাল খুলে দিন! 1282 01:54:23,310 --> 01:54:25,850 স্যার, আপনার পেছনে একটা অ্যাম্বুলেন্স রয়েছে। দয়া করে রাস্তা দিন! 1283 01:54:26,520 --> 01:54:28,230 স্যার, প্লিজ গাড়ি সরান। 1284 01:54:30,480 --> 01:54:31,940 রাস্তা দিন! 1285 01:54:36,440 --> 01:54:37,810 প্লিজ সরুন! 1286 01:54:39,020 --> 01:54:41,400 আপনাদের পেছনে একটা অ্যাম্বুলেন্স। দয়া করে একটু সরুন! 1287 01:54:42,650 --> 01:54:44,310 সাইড দিন দয়া করে! 1288 01:54:44,480 --> 01:54:46,600 আপনারা কি অ্যাম্বুলেন্সের শব্দ শুনছেন না? সাইড দিন! 1289 01:54:47,190 --> 01:54:48,900 সরে দাঁড়ান! 1290 01:54:49,060 --> 01:54:50,600 দয়া করে সাইড দিন! 1291 01:55:03,310 --> 01:55:06,980 আমি খুবই দুঃখিত। যা হয়েছে তা খুবই দুর্ভাগ্যজনক... 1292 01:55:07,400 --> 01:55:10,230 আপনারা যদি আরেকটু আগে আসতেন, আমরা হয়তো তাকে বাঁচাতে পারতাম। 1293 01:55:38,310 --> 01:55:42,190 তারা যদি দায়িত্বশীল হতো, আপনার কি মনে হয় এই জাতি এতটা দুর্নীতির শিকার হতো? 1294 01:55:42,350 --> 01:55:43,980 তারা দেশটাকে লুট করেছে। 1295 01:56:06,770 --> 01:56:09,850 তিনি একাকী বাস করাকে বেঁছে নিয়েছিলেন... 1296 01:56:10,770 --> 01:56:13,980 আর আমি তাকে সেখান থেকে বের করে এনে মেরে ফেললাম। 1297 01:56:16,230 --> 01:56:19,310 এই দেশে একটা অ্যাম্বুলেন্সের জন্য কোনো জায়গা নেই... 1298 01:56:21,150 --> 01:56:29,980 সমাজ নিজেই যখন প্রতিকূল হয়ে যায়, কি লাভ এসব সমাজসেবা আর ভালো কাজ করে? 1299 01:56:30,560 --> 01:56:32,600 ভালো মানুষের স্থান এখানে নেই। 1300 01:56:36,690 --> 01:56:39,400 এই বিশ্ব একটা নিষ্ঠুর জায়গা, প্রিয়া। 1301 01:56:42,060 --> 01:56:44,690 আর আমরা সবাই এর জন্য দায়ী। 1302 01:56:48,100 --> 01:56:50,810 এমন নেতা পাওয়ারই যোগ্য আমরা!! 1303 01:56:52,690 --> 01:56:53,690 কিছু মনে কোরো না... 1304 01:56:54,480 --> 01:56:57,020 আমি অযথাই বকবক করছি... 1305 01:57:01,650 --> 01:57:04,100 ওইদিন একটা জিনিস পড়েছিলাম। 1306 01:57:04,560 --> 01:57:10,270 জাপানে, ভেঙে যাওয়া জিনিস তারা স্বর্ণ দিয়ে মেরামত করে। 1307 01:57:10,940 --> 01:57:13,850 তারা বিশ্বাস করে অসম্পূর্ণতার মাঝেই সৌন্দর্য নিহিত। 1308 01:57:22,480 --> 01:57:24,650 এখানে সবকিছু ঠিক আছে? 1309 01:57:25,060 --> 01:57:26,520 তোমাদের কিছু লাগলে, আমাকে জানিয়ো। 1310 01:57:26,650 --> 01:57:28,190 সংকোচ বোধ কোরো না। 1311 01:57:28,730 --> 01:57:30,310 মাত্র কয়েক দিনের ব্যাপার। 1312 01:57:30,350 --> 01:57:32,230 আসলে, আমার একটু সাহায্য দরকার... 1313 01:57:32,560 --> 01:57:33,440 বলো... 1314 01:57:33,560 --> 01:57:36,350 হাসপাতাল থেকে দেশপান্ডে আঙ্কেল কল করেছিলেন... 1315 01:57:36,480 --> 01:57:38,270 তার পাওয়ার ব্যাংক আমার কাছে রয়ে গেছে। 1316 01:57:38,350 --> 01:57:39,940 আপনি কি তাকে এটা ফেরত দিতে পারবেন? 1317 01:57:39,980 --> 01:57:40,940 অবশ্যই, দাও আমাকে। 1318 01:57:41,100 --> 01:57:42,060 এক মিনিট দাঁড়ান... 1319 01:57:47,560 --> 01:57:48,600 দেশপান্ডে? 1320 01:57:48,690 --> 01:57:51,270 তুমি মাধুরী আর নাইডুর যোগসূত্র কিভাবে খুঁজে পেলে? 1321 01:57:53,100 --> 01:57:58,900 দেশপান্ডের মাধ্যমে... তার নাম ছিলো ভাদিরাজ দেশপান্ডে। 1322 01:57:59,560 --> 01:58:01,020 সে সামুক্তা কর্ণাটকে লিখতো। 1323 01:58:01,650 --> 01:58:03,520 অল্প বয়সে মারা গিয়েছিলো। 1324 01:58:13,230 --> 01:58:14,480 আমরা চেক করেছি স্যার। 1325 01:58:14,650 --> 01:58:18,560 এই পত্রিকায় দেশপান্ডে নামে কেউ কখনো কাজ করে নি। 1326 01:58:18,850 --> 01:58:19,560 ধন্যবাদ আপনাকে। 1327 01:58:20,230 --> 01:58:20,810 ধন্যবাদ। 1328 01:58:28,270 --> 01:58:28,810 হ্যালো... 1329 01:58:29,690 --> 01:58:31,940 তারা বহুদিন ধরে আমাদের চোখ ফাঁকি দিয়ে আসছিলো। 1330 01:58:32,100 --> 01:58:35,480 এবার বর্ডার ক্রস করার সময় তাদের আটক করা হয়। 1331 01:58:39,560 --> 01:58:42,350 আপনার কেসে যদি এটা কাজে লাগে, আমি সাহায্য করতে রাজী। 1332 01:58:42,980 --> 01:58:45,150 তবে ১০ মিনিটের মধ্যে সব শেষ করবেন। আমি বাইরে অপেক্ষা করছি। 1333 01:58:45,270 --> 01:58:46,230 আচ্ছা। ধন্যবাদ। 1334 01:58:48,190 --> 01:58:49,060 স্যার... 1335 01:58:49,520 --> 01:58:50,600 ...আমার কথা শুনুন স্যার... 1336 01:58:51,060 --> 01:58:52,480 আপনি জানেন না আমি কে... 1337 01:58:52,690 --> 01:58:57,980 হারামজাদা, তুই আমাকে কি দেখাবি? আমি তোকে দেখাচ্ছি, মাদারটোস্ট। 1338 01:59:00,810 --> 01:59:01,770 শুনুন প্লিজ। 1339 01:59:01,810 --> 01:59:03,230 আমাদের একটু কথা বলতে দিন! 1340 01:59:04,020 --> 01:59:04,650 স্যার... 1341 01:59:04,770 --> 01:59:07,270 আমরা বারবার বলছি স্যার... 1342 01:59:07,350 --> 01:59:09,770 আমরা এটা নিয়েছিলাম কারণ এটা কুমারের ব্যাগে ছিলো। 1343 01:59:10,100 --> 01:59:10,900 জ্বী স্যার... 1344 01:59:11,190 --> 01:59:14,310 সে যেহেতু টাকা পরিশোধ করছিলো না, আমরা কুমারের ব্যাগে যা পেয়েছি তাই নিয়ে নিয়েছিলাম। 1345 01:59:14,350 --> 01:59:15,940 দয়া করে বিশ্বাস করুন স্যার। 1346 01:59:16,350 --> 01:59:17,230 অশোক! 1347 01:59:18,520 --> 01:59:19,600 তুমি এদের ধরলে কিভাবে? 1348 01:59:20,350 --> 01:59:22,480 মাধুরীর সেলফোন এতদিন ধরে বন্ধ ছিলো। 1349 01:59:22,850 --> 01:59:24,940 দুই দিন আগে, হোসুরে এটা চালু হয়। 1350 01:59:25,350 --> 01:59:27,600 মাধুরীর মৃত্যুর পরের দিন, ফোন চালু ছিলো। 1351 01:59:27,900 --> 01:59:29,440 আর তারপর হঠাৎ করে, সেটা বন্ধ হয়ে যায়। 1352 01:59:29,650 --> 01:59:31,980 তাদেরকে ট্র্যাক করছিলাম... আমরা তাদেরকে ধরতে সক্ষম হই। 1353 01:59:32,730 --> 01:59:33,980 অশোক, অনেক ধন্যবাদ তোমাকে। 1354 01:59:34,310 --> 01:59:35,730 ভালো কাজ করেছো। ধন্যবাদ। 1355 02:00:49,060 --> 02:00:49,600 বাবলু। 1356 02:00:49,690 --> 02:00:50,310 স্যার? 1357 02:00:50,440 --> 02:00:51,810 তোর জন্য একটা সারপ্রাইজ আছে। 1358 02:00:52,480 --> 02:00:53,060 এটা ধর! 1359 02:00:53,690 --> 02:00:54,440 শুভ জন্মদিন! 1360 02:00:54,650 --> 02:00:55,400 ধন্যবাদ স্যার। 1361 02:00:56,190 --> 02:00:57,150 খোল এটা! 1362 02:01:06,650 --> 02:01:08,020 স্যার...! 1363 02:01:14,650 --> 02:01:17,230 [বাবলু সবসময় হাসিমুখে থেকো। জি নাইডু ১৯.০২.১৯৭৫] 1364 02:01:26,650 --> 02:01:31,100 সত্যটাকে দেখতে হলে, তোমাকে আশেপাশের সকল মিথ্যার প্রতি অন্ধ হতে হবে। 1365 02:01:31,100 --> 02:01:33,400 এই বা***দ আমার সাথে প্রতারনা করেছে স্যার। 1366 02:01:33,520 --> 02:01:35,020 এখন মনে হয় ঐ গর্তে ঝাঁপ দিয়ে পড়ি! 1367 02:01:35,310 --> 02:01:37,650 এটাই আমাদের প্রথম সাক্ষাৎ নয়! 1368 02:01:46,730 --> 02:01:48,560 আসুন স্যার, ভেতরে আসুন। 1369 02:01:49,440 --> 02:01:53,400 দেখুন হারামজাদাকে... 1370 02:01:53,480 --> 02:01:54,020 শ্যাম! 1371 02:01:56,150 --> 02:01:57,020 কখন আসলেন আপনি? 1372 02:01:58,150 --> 02:02:01,810 [Life is at crossroads] 1373 02:02:03,100 --> 02:02:05,400 তাকে রক্ষা করা আমার দায়িত্ব। 1374 02:02:06,230 --> 02:02:07,600 আর এটা একটা অঙ্গীকার। 1375 02:02:07,770 --> 02:02:10,190 ওইদিন হুট করে চলে গেলেন আপনি। কি হয়েছিলো? 1376 02:02:10,350 --> 02:02:12,060 আমার কিছু কাজ ছিলো। [Life is at crossroads] 1377 02:02:12,060 --> 02:02:12,100 [Life is at crossroads] 1378 02:02:13,150 --> 02:02:15,060 দেখতে আসলাম সব ঠিকঠাক আছে কি না... 1379 02:02:15,440 --> 02:02:17,940 সবকিছু ঠিক আছে? [The mind is in a crisis every moment] 1380 02:02:19,400 --> 02:02:27,980 [The mind is in a crisis every moment] 1381 02:02:28,520 --> 02:02:34,270 [My trust has been shredded to pieces] 1382 02:02:34,600 --> 02:02:39,520 আমার বস মুখ্যমন্ত্রী হয়ে গিয়েছে। 1383 02:02:39,690 --> 02:02:43,560 তুই আমার কিচ্ছু করতে পারবি না! 1384 02:02:43,900 --> 02:02:50,350 [It is now in search of the guiding light] 1385 02:03:01,770 --> 02:03:12,100 [The heart is in turmoil everyday] 1386 02:03:12,600 --> 02:03:21,940 [Life feels rather empty] 1387 02:03:23,230 --> 02:03:26,810 [My days and my nights] 1388 02:03:26,980 --> 02:03:30,730 [Are consumed by darkness] 1389 02:03:30,810 --> 02:03:32,690 [The heart feels heavy...] 1390 02:03:33,230 --> 02:03:38,770 মাইলুর পরিদর্শন শেষে মাইলুর শ্রীনিবাস শপথগ্রহণ করবেন। 1391 02:03:38,770 --> 02:03:45,900 তিনি আগামীকাল প্রেরাণা উৎসবের উদ্বোধন করবেন। [It seeks to be unburdened of this sadness] 1392 02:04:10,220 --> 02:04:14,100 আমাদের প্রধান অতিথির কোনো পরিচয়ের দরকার নেই। 1393 02:04:14,180 --> 02:04:15,890 একটি মধ্যবিত্ত ব্যাকগ্রাউন্ড থেকে উঠে এসে... 1394 02:04:15,970 --> 02:04:19,970 ... এখন তিনি দরিদ্রের ত্রাতা এবং সমাজের আইকন হয়ে গিয়েছেন... 1395 02:04:21,140 --> 02:04:24,680 প্রোগ্রাম শেষ হলে দেখা করবো তোমাদের সাথে। ওকে? 1396 02:04:35,180 --> 02:04:38,010 ভিডিওর শেষেই, আমরা আপনাকে স্টেজে ডেকে নিবো। 1397 02:04:43,010 --> 02:04:44,510 মিঃ, ফার্নান্দেজ, 1398 02:04:44,890 --> 02:04:46,890 ওখানে তারা আপনার গুণগান গাইছে... 1399 02:04:47,140 --> 02:04:50,220 আপনার সত্যটা জানলেও কি তারা একই কাজ করবে? 1400 02:04:50,430 --> 02:04:53,510 আপনি ভাবেন আপনি আইনের উর্ধ্বে? 1401 02:04:54,050 --> 02:04:56,100 ...আমাদের নেতা মাইলুর শ্রীনিবাস! 1402 02:04:56,100 --> 02:04:57,890 আপনার গল্প এখানেই শেষ। 1403 02:05:08,550 --> 02:05:10,140 কিন্তু আমার গল্পের কি হবে? 1404 02:05:11,390 --> 02:05:14,350 মিডিয়া কিছুদিন আমার ব্যাপারে আলাপ করবে 1405 02:05:15,180 --> 02:05:17,600 তারপর আপনার মতো আরেক হারামজাদা আপনার জায়গা নিবে... 1406 02:05:17,640 --> 02:05:19,180 তো তুমি যদি আমাকে খুন না করো... 1407 02:05:20,600 --> 02:05:22,220 ...চলো ব্যবসার কথা আলোচনা করা যাক? 1408 02:05:25,260 --> 02:05:27,220 তুমি কি চুক্তি করতে এসেছো? 1409 02:05:29,470 --> 02:05:30,930 সেটা থেকে আমি কি সুবিধা পাবো? 1410 02:05:31,350 --> 02:05:33,350 আমি জানি কুমার কোথায়... 1411 02:05:35,720 --> 02:05:37,100 আমি তাকে খুন করবো! 1412 02:05:38,180 --> 02:05:39,300 কি চাও তুমি? 1413 02:05:39,430 --> 02:05:44,510 আমাদের সামনে উপস্থিত হচ্ছেন আমাদের প্রিয় নেতা মাইলুর শ্রীনিবাস! 1414 02:06:02,260 --> 02:06:02,930 স্যার... 1415 02:06:04,430 --> 02:06:06,300 আমার মেয়ে কে বলে আসছি... 1416 02:06:28,510 --> 02:06:31,470 স্যার, আপনার পরিকল্পনা যদি ব্যর্থ হয়? 1417 02:06:33,850 --> 02:06:34,970 আমি তাকে গুলি করবো। 1418 02:06:35,100 --> 02:06:39,350 স্যার, তার পরিবর্তে, চলুন লক্ষ্মণ এর সাথে গিয়ে কথা বলি। 1419 02:06:43,220 --> 02:06:44,180 স্যার? কি হলো? 1420 02:06:47,140 --> 02:06:47,800 স্যার? 1421 02:06:50,680 --> 02:06:52,180 এখানে থামলেন কেন? 1422 02:06:53,220 --> 02:06:55,100 লক্ষ্মণকে কি বলবে তুমি? 1423 02:06:59,550 --> 02:07:01,470 মাইলুর আসলে কে... 1424 02:07:03,140 --> 02:07:04,680 তাকে কি এটাও বলবে যে তুমি আসলে কে? 1425 02:07:09,300 --> 02:07:10,850 তুমি কি এটাও ফাঁস করবে কিভাবে মাধুরী মারা গিয়েছে? 1426 02:07:20,100 --> 02:07:24,680 আমি মাইলুরের উপর প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য অনেক বার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমি ব্যর্থ হয়েছি। 1427 02:07:25,140 --> 02:07:27,510 কখনো সত্যিটা স্বীকার করার চেষ্টা করেছো, কুমার? 1428 02:07:32,930 --> 02:07:33,550 ওকে। 1429 02:07:34,140 --> 02:07:34,640 ঠিক। 1430 02:07:36,600 --> 02:07:37,430 আমি এখন স্বীকার করছি। 1431 02:07:39,140 --> 02:07:41,390 আমি ওইদিন মাধুরীর বাসায় গিয়েছিলাম। 1432 02:07:41,510 --> 02:07:42,350 কে আপনি? 1433 02:07:42,350 --> 02:07:44,300 লক-আপ নিউজ। কুমার... আমি আপনাকে কল করেছিলাম। 1434 02:07:44,300 --> 02:07:45,800 দয়া করে চলে যান। আমাকে বাসায় বিরক্ত করবেন না। 1435 02:07:45,800 --> 02:07:48,010 -ম্যাডাম, এক সেকেন্ড... -হ্যালো! কি করছেন আপনি? 1436 02:07:48,140 --> 02:07:49,890 আপনি এইভাবে ঘরে ঢুকে পরতে পারেন না! 1437 02:07:50,100 --> 02:07:51,550 আমি এসবের পরোয়া করি না... চলে যান! 1438 02:07:51,640 --> 02:07:52,970 -দুই মিনিট... -বেরিয়ে যান প্লিজ! 1439 02:07:53,180 --> 02:07:54,850 -আমি বেশি সময় নেবো না। -আমি পুলিশে কল করছি। 1440 02:07:55,050 --> 02:07:56,260 এটা বাড়াবাড়ি! 1441 02:07:56,760 --> 02:08:00,100 মাইলুর শ্রীনিবাস! সে আপনাকে বিজয়নগর সাম্রাজ্যের অলঙ্কার দিয়েছিলো। 1442 02:08:00,100 --> 02:08:01,890 আপনি দয়া করে পুলিশের সাথে কথা বলুন। 1443 02:08:01,890 --> 02:08:03,180 ম্যাডাম, প্লিজ আমার কথা শুনুন... 1444 02:08:03,260 --> 02:08:05,430 -একটা ছোট্ট ইন্টারভিউ ম্যাডাম। -হেই! কি করছেন আপনি?! 1445 02:08:05,430 --> 02:08:07,260 -শুনুন ম্যাডাম... -বেরিয়ে যান এখান থেকে... 1446 02:08:09,550 --> 02:08:10,550 ... স্যরি ম্যাডাম... 1447 02:08:11,680 --> 02:08:13,850 তাকে খুন করার কোনো ইচ্ছাই আমার ছিলো না। 1448 02:08:14,390 --> 02:08:14,970 ম্যাডাম? 1449 02:08:15,430 --> 02:08:15,890 ম্যাডাম? 1450 02:08:16,140 --> 02:08:17,600 কি করবো ভাবতে পারছিলাম না... 1451 02:08:17,720 --> 02:08:19,600 তাই আমি তার ব্যাগ থেকে সবকিছু নিয়ে নিলাম। 1452 02:08:20,100 --> 02:08:23,220 আমি যখন যুবক ছিলাম, ফার্নান্দেজ আমাকে অন্ধকারের দিকে টেনে নিয়েছিলো... 1453 02:08:24,010 --> 02:08:27,220 এত বছর পরেও, আমি এটা থেকে মুক্তি পাওয়ার চেষ্টা করে যাচ্ছি... 1454 02:08:27,760 --> 02:08:31,850 কিন্তু যত চেষ্টাই আমি করি না কেন, আমি আছাড় খেয়ে পিছিয়ে পড়ি। 1455 02:08:32,720 --> 02:08:34,050 এটাই আমার গল্প। 1456 02:08:34,600 --> 02:08:36,010 আপনাকে আমি সবকিছু বলেছি। 1457 02:08:38,800 --> 02:08:39,720 গুলি করুন স্যার। 1458 02:08:44,680 --> 02:08:46,100 স্যার... স্যার! 1459 02:08:47,550 --> 02:08:48,640 আমি যা করেছি তা ভুল ছিলো... 1460 02:08:48,760 --> 02:08:50,390 তবু আমাকে ক্ষমা করুন স্যার। 1461 02:08:50,680 --> 02:08:52,720 তোমাকে বাঁচাতে গিয়ে আমি মুথান্নাকে হারিয়েছি... 1462 02:09:34,050 --> 02:09:37,850 এই সাদা ইউনিফর্ম তোমার জন্য পারফেক্ট! 1463 02:09:47,680 --> 02:09:48,470 কেন স্যার? 1464 02:09:49,350 --> 02:09:51,800 আপনি কি বলছেন যে আমি ক্রাইম ব্র্যাঞ্চের জন্য উপযুক্ত না? 1465 02:09:56,300 --> 02:09:57,010 কাজ শেষ। 1466 02:10:08,050 --> 02:10:09,350 একদমই না! 1467 02:10:09,970 --> 02:10:12,220 তুমি ক্রাইম ব্র্যাঞ্চের জন্য পারফেক্ট। 1468 02:10:12,390 --> 02:10:13,680 সত্যি বলতে, বিশেষ উপযুক্ত! 1469 02:10:17,890 --> 02:10:19,640 আমার পায়ে পড়ে থাকতে থাকতে অভ্যস্ত হয়ে যাবে। 1470 02:10:19,760 --> 02:10:21,550 চিন্তা করো না! 1471 02:10:30,640 --> 02:10:32,140 তার উপর নজর রাখো। 1472 02:10:32,300 --> 02:10:34,510 বেশি চালাকি করার চেষ্টা করলে, শেষ করে দিবে! 1473 02:10:47,680 --> 02:10:50,350 তাহলে কেন বললেন যে সাদা ইউনিফর্ম আমার জন্য পারফেক্ট স্যার? 1474 02:10:51,390 --> 02:10:53,720 যখন পুলিশ বাহিনী প্রতিষ্ঠা করা হয়... 1475 02:10:54,050 --> 02:10:56,300 পুলিশ ইউনিফর্ম ছিলো সাদা। 1476 02:10:58,720 --> 02:11:00,680 ইউনিফর্ম এর রঙ যাই হোক না কেন শ্যাম, 1477 02:11:01,390 --> 02:11:03,640 ...সাদা, নীল, সবুজ... 1478 02:11:04,220 --> 02:11:05,720 ইউনিফর্ম হচ্ছে একটা প্রতীক। 1479 02:11:06,510 --> 02:11:10,140 এর অর্থ সাহস, পরার্থপরতা এবং সম্মান। 1480 02:11:10,680 --> 02:11:15,220 কিন্তু সাদা ইউনিফর্ম পরতে পুলিশদের সমস্যা হচ্ছিলো... 1481 02:11:15,600 --> 02:11:20,390 ...আমাদের দেশের দূষণ আর ধুলাবালির কারণে। 1482 02:11:20,720 --> 02:11:24,800 পরিষ্কার সাদা ইউনিফর্ম পরার জন্য বারবার ধোয়া একটা সমস্যা হয়ে দাঁড়ালো। 1483 02:11:31,260 --> 02:11:34,430 তখন তারা একটা সমাধান খুঁজে বের করলো। 1484 02:11:38,930 --> 02:11:42,430 তারা সাদা ইউনিফর্মে রঙ যোগ করা শুরু করলো। 1485 02:11:48,550 --> 02:11:49,300 খাকী। 1486 02:11:49,970 --> 02:11:50,890 খাক। 1487 02:11:51,640 --> 02:11:53,100 খাক কি জানো? 1488 02:11:53,930 --> 02:11:55,550 খাক অর্থ ময়লা। 1489 02:11:57,890 --> 02:12:02,640 এক অর্থে, এইসব অপরাধীরা আমাদের সমাজের ময়লার মতো। 1490 02:12:11,430 --> 02:12:17,720 ময়লা দূর করতে, আমাদেরও নিজেদেরকে ময়লার ছদ্মবেশ নিতে হয়। 1491 02:12:29,510 --> 02:12:31,680 কিন্তু এটা শুধুই অভিনয়। 1492 02:12:40,140 --> 02:12:42,220 এই ময়লার নিচে যা নিহিত... 1493 02:12:42,850 --> 02:12:44,390 ...তা হচ্ছে পরিপূর্ণ বিশুদ্ধতা। 1494 02:12:45,680 --> 02:12:47,720 এটা আমাদের কখনো ভুলে যাওয়া উচিৎ না। 1495 02:12:49,550 --> 02:12:50,970 এটা যদি আমরা ভুলে যাই... 1496 02:12:50,970 --> 02:12:53,430 ...তাহলে আমরা তাদের থেকে ভিন্ন কিছু নই। 1497 02:13:24,470 --> 02:13:26,600 আমি তোমাকে এত সহজে মরতে দেবো না। 1498 02:13:49,100 --> 02:13:51,430 মাইলুরাম্মার আশীর্বাদে, 1499 02:13:53,850 --> 02:14:01,300 ...আজ আমি রাজ্যের মুখ্যমন্ত্রী হওয়ার দ্বারপ্রান্তে। 1500 02:15:03,890 --> 02:15:04,970 ১০ 1501 02:15:05,600 --> 02:15:06,600 ৯ 1502 02:15:07,180 --> 02:15:07,930 ৮ 1503 02:15:08,550 --> 02:15:09,640 ৭ 1504 02:15:10,180 --> 02:15:11,220 ৬ 1505 02:15:11,600 --> 02:15:13,050 ৫ 1506 02:15:13,600 --> 02:15:14,800 ৪ 1507 02:15:16,010 --> 02:15:17,100 ৩ 1508 02:15:18,640 --> 02:15:19,600 ২ 1509 02:15:20,600 --> 02:15:22,050 ১ 1510 02:15:51,140 --> 02:15:53,930 আমার মনে হয় না আমি এই অন্ধকার থেকে পরিত্রাণ পাবো... 1511 02:15:55,640 --> 02:15:58,010 থামান! গাড়ি থামান! 1512 02:16:08,300 --> 02:16:08,800 কুমার! 1513 02:16:10,260 --> 02:16:11,260 কুমার! 1514 02:16:11,680 --> 02:16:13,100 কি হয়েছে কুমার? 1515 02:16:13,260 --> 02:16:15,180 আমি আমার মেয়েকে কিভাবে মুখ দেখাবো, স্যার? 1516 02:16:15,300 --> 02:16:17,640 তাই আমি নিজেও বিষ খেয়ে নিয়েছিলাম। 1517 02:16:25,140 --> 02:16:26,850 নাইডু সাহেব বলতেন... 1518 02:16:28,970 --> 02:16:30,050 দেখ বাবলু... 1519 02:16:30,550 --> 02:16:33,890 সময়ের সাথে সাথে, শুধু ভালো জিনিসগুলো নিজের মধ্যে আয়ত্ত করতে চেষ্টা করবি। 1520 02:16:34,050 --> 02:16:36,350 খারাপ জিনিস পরিত্যাগ করবি। 1521 02:16:48,350 --> 02:16:50,100 আমার মেয়ে স্যার... 1522 02:17:29,050 --> 02:17:30,300 কুমার! 1523 02:17:56,470 --> 02:17:58,350 আজ বাচ্চাদের জন্য মিষ্টি বানানো যাক? 1524 02:17:58,510 --> 02:17:59,550 হুম, চলো... 1525 02:18:15,890 --> 02:18:18,680 সঠিক সময়ে তোমাকে সবকিছু বলার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম আমি। 1526 02:18:25,220 --> 02:18:27,260 আমি তোমার কাছ থেকে কিছুই লুকাই নি। 1527 02:18:33,850 --> 02:18:36,140 আমি সত্যিই দুঃখিত। 1528 02:18:36,970 --> 02:18:38,300 -হ্যালো স্যার। কে এস শ্যাম। -হ্যালো। 1529 02:18:39,010 --> 02:18:41,640 কুমারের কনফেশনের ভিডিও হুট করে শেষ হয়ে গিয়েছে... 1530 02:18:42,640 --> 02:18:43,640 এটা কি আসলে এভাবেই শেষ হয়েছে? 1531 02:18:44,100 --> 02:18:44,720 জ্বী স্যার। 1532 02:18:45,010 --> 02:18:47,260 সত্য উন্মোচন করা আমার দায়িত্ব। 1533 02:18:48,510 --> 02:18:49,390 ধন্যবাদ স্যার। 1534 02:19:19,720 --> 02:19:21,890 উনি বিপদমুক্ত। এ যাত্রায় বেঁচে যাবেন। 1535 02:19:27,390 --> 02:19:27,970 এই নিন... 1536 02:19:30,890 --> 02:19:32,180 স্যার, এত কেন? 1537 02:19:41,850 --> 02:19:42,390 হ্যালো মা... 1538 02:19:42,760 --> 02:19:44,350 -কেমন আছিস? -ভালো আছি। 1539 02:19:44,510 --> 02:19:45,680 তুমি কেমন আছো? 1540 02:19:45,760 --> 02:19:48,140 তোকে আরেকটা মেয়ের ছবি পাঠিয়েছি। দেখেছিস তুই? 1541 02:19:48,430 --> 02:19:50,720 মা, তুমি মেয়ে খোঁজা বন্ধ করো তো। 1542 02:19:51,390 --> 02:19:52,220 কেন? 1543 02:19:52,390 --> 02:19:53,180 বাবা কেমন আছে? 1544 02:19:53,720 --> 02:19:54,720 সে ভালোই আছে। 1545 02:19:55,010 --> 02:19:55,850 কথা বল। 1546 02:19:58,140 --> 02:19:59,390 শ্যাম লাইনে আছে। 1547 02:20:04,050 --> 02:20:04,680 হ্যালো... 1548 02:20:04,850 --> 02:20:07,220 হ্যালো বাবা... কেমন আছো? 1549 02:20:07,680 --> 02:20:08,600 আমি ভালো আছি। 1550 02:20:19,680 --> 02:20:21,470 অনেকদিন যাবত বাড়িতে আসিস না। 1551 02:20:23,220 --> 02:20:26,760 কমপক্ষে উৎসবের দিন আয়। মন দিয়ে কাজ করিস। 1552 02:20:27,180 --> 02:20:28,640 নিজের খেয়াল রাখিস। 1553 02:20:30,600 --> 02:20:31,260 ঠিক আছে। 1554 02:20:43,890 --> 02:20:44,600 প্রিয়া?... 1554 02:20:48,290 --> 02:20:51,600 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে অবশ্যই রেটিং দিবেন। 1554 02:20:51,790 --> 02:20:55,600 যেকোনো মতামত জানানোর জন্যঃ fb.com/nurullah.mashhur 1554 02:20:55,990 --> 02:21:10,600 আমার অনুবাদকৃত অন্যান্য সাবসমূহঃ https://subscene.com/u/1094254 197079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.