All language subtitles for KPA42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:14,000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 2 00:00:35,515 --> 00:00:39,515 Walk! - Brother 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,880 Walk!!! 4 00:00:53,085 --> 00:01:03,085 Omer.... One day you will forgive me, right? 5 00:01:03,315 --> 00:01:08,315 You will call me "Abi" again, right? 6 00:01:22,118 --> 00:01:24,118 My brother died... 7 00:01:25,833 --> 00:01:32,833 I buried him inside my heart... And in the well in our garden. 8 00:01:35,911 --> 00:01:39,711 Now, walk... 9 00:01:39,990 --> 00:01:46,990 Walk!!! 10 00:01:51,805 --> 00:01:53,805 Did you catch him? 11 00:01:56,165 --> 00:01:58,165 Take the bag. 12 00:02:05,135 --> 00:02:07,135 Asli, please don't! 13 00:02:07,139 --> 00:02:08,165 Asli! - It opened! 14 00:02:08,178 --> 00:02:09,778 Asli - It opened; don't touch me! 15 00:02:09,845 --> 00:02:12,845 Asli, please... 16 00:02:13,190 --> 00:02:14,690 Stay away! 17 00:02:14,715 --> 00:02:16,915 It opened! 18 00:02:22,055 --> 00:02:24,155 Mom! 19 00:02:29,000 --> 00:02:30,850 No! 20 00:02:30,950 --> 00:02:32,950 What did I do to you?! 21 00:02:33,430 --> 00:02:36,930 No! What did I do?! 22 00:02:37,195 --> 00:02:39,195 No! 23 00:02:39,275 --> 00:02:41,275 What did I do to you?! 24 00:02:41,360 --> 00:02:43,160 Asli! 25 00:02:46,198 --> 00:02:48,198 Asli!!! 26 00:03:09,118 --> 00:03:11,918 Tayyar Bey asks about his insurance. 27 00:03:13,315 --> 00:03:15,315 Give it to me... 28 00:03:17,150 --> 00:03:22,350 Hello? Don't worry, cousin. Would one take off without insurance? 29 00:03:22,361 --> 00:03:23,531 The USB is with me. 30 00:03:23,620 --> 00:03:27,120 Look, be careful; protect it well. 31 00:03:27,165 --> 00:03:32,365 As we agreed, give it to my man as soon you get settled; otherwise... 32 00:03:32,426 --> 00:03:35,726 Okay, okay. Don't worry... 33 00:03:35,845 --> 00:03:41,845 Just make sure the plane takes off. Then, we'll see. 34 00:03:44,390 --> 00:03:46,590 Come on, move! 35 00:04:17,870 --> 00:04:21,870 Mate, it's the prosecutor. Take him to the car. 36 00:04:23,005 --> 00:04:25,025 I'm listening, Sir. 37 00:04:35,315 --> 00:04:39,015 Didn't I tell you to take the woman and kid away? 38 00:04:39,113 --> 00:04:42,213 We forgot in all the haste, Commissar... - Well done! 39 00:04:42,275 --> 00:04:44,675 Where are the others? - In the van, Chief. 40 00:04:44,755 --> 00:04:47,655 Okay, you stay with Huseyin Abi... 41 00:04:47,665 --> 00:04:51,665 Pelo, let's go and check inside. 42 00:05:00,860 --> 00:05:05,150 God damn you! You sold me out! 43 00:05:05,160 --> 00:05:13,160 I put aside my brother, my honor, and my kids for you! God damn you! 44 00:05:13,510 --> 00:05:17,110 Stop! What are you doing?! Are you insane?! Your kid is inside! 45 00:05:17,220 --> 00:05:17,520 Get down! 46 00:05:18,550 --> 00:05:19,550 Omer! 47 00:05:19,580 --> 00:05:23,080 Huseyin Abi! Omer, get away, Brother! Stay away! 48 00:05:23,130 --> 00:05:25,130 Bring the first aid kit! 49 00:05:26,110 --> 00:05:30,010 The cuts are close to the veins. Let's take the handcuffs off. 50 00:05:30,025 --> 00:05:31,425 Come on, bring the kit! 51 00:05:31,485 --> 00:05:33,485 Stop! 52 00:05:33,498 --> 00:05:35,428 Abi 53 00:05:35,625 --> 00:05:37,625 There is no gauze here. 54 00:05:45,513 --> 00:05:47,313 Daddy! 55 00:05:48,048 --> 00:05:50,048 Son... My life 56 00:05:51,025 --> 00:05:53,025 Don't be afraid, man. 57 00:05:54,955 --> 00:05:59,955 I'm fine; everything is okay... Don't worry - we are just kidding. 58 00:06:03,475 --> 00:06:09,975 Did you think that something happened? Look, I'm fine. Nothing is wrong. 59 00:06:10,260 --> 00:06:15,260 Don't be sad. I'm just fine. 60 00:06:18,326 --> 00:06:21,126 Handsome, come on, lets go... 61 00:06:21,185 --> 00:06:23,185 I want to stay with Daddy. 62 00:06:27,025 --> 00:06:33,525 Listen to your uncle. Do what your uncle says. 63 00:06:33,676 --> 00:06:39,676 Come on, Son; I'm fine. Everything is fine. 64 00:06:49,245 --> 00:06:53,245 Stretch your hands, stretch them... 65 00:07:06,553 --> 00:07:10,453 A head wound. She is unconscious. 66 00:07:10,515 --> 00:07:13,515 Let's take an x-ray. 67 00:07:13,865 --> 00:07:18,865 Can I stay with my sister? - Stay here, Ma'am. 68 00:07:24,900 --> 00:07:29,900 What happened all of a sudden, Elif? I saw her earlier; she was okay before. 69 00:07:36,100 --> 00:07:40,100 Mert, let's go get some water. 70 00:07:43,720 --> 00:07:48,720 Elif, would you tell me what happened? 71 00:07:48,800 --> 00:07:55,800 Look, you are hiding something from me. Asli is my sister. I want to know, too. 72 00:07:58,485 --> 00:08:05,485 Mom died in an accident at Tayyar's clinic, right? - Yes 73 00:08:08,070 --> 00:08:19,070 Asli caused the accident. She didn't remember. She learned of it today. 74 00:08:49,940 --> 00:08:53,940 Are you going to interrogate me here? 75 00:08:56,665 --> 00:09:00,325 Exactly. You will be interrogated for the murders. 76 00:09:00,340 --> 00:09:02,340 Not in the Fraud Department? 77 00:09:03,705 --> 00:09:07,705 You should have thought of that beforehand. 78 00:09:13,260 --> 00:09:15,460 Come on, Abi. 79 00:11:02,615 --> 00:11:07,615 Come on, colleagues. Everyone get back to work. This is not a theater. 80 00:11:13,223 --> 00:11:15,223 Thank you, Omer. 81 00:11:19,726 --> 00:11:23,726 Mate, take him to our office. We'll do the procedures there. 82 00:11:24,073 --> 00:11:30,073 Get a few men to watch him. He is so familiar with the place, he can easily try to run away. 83 00:11:31,505 --> 00:11:33,505 Okay, Abi... 84 00:11:34,510 --> 00:11:39,710 Tolga, you take care of the others from the car. 85 00:11:56,155 --> 00:11:57,255 Tayyar Bey 86 00:11:57,270 --> 00:12:07,270 Tell me! Did the plane take off? Did Huseyin TheTroublemaker go? 87 00:12:08,838 --> 00:12:12,238 Talk, man! Did they depart? 88 00:12:12,320 --> 00:12:13,520 No. 89 00:12:15,355 --> 00:12:18,455 What does "No" mean?? What happened? 90 00:12:18,460 --> 00:12:23,460 They got trapped. Huseyin Bey is caught - the others, too. 91 00:12:23,500 --> 00:12:25,700 Omer? 92 00:12:28,385 --> 00:12:41,385 Look, there is a USB drive with Huseyin. You need to find out if Omer found it! Quickly! 93 00:13:03,476 --> 00:13:05,476 Take a seat, Abi. 94 00:13:16,470 --> 00:13:21,470 You are taking everything, right? - Yes, Commissar. 95 00:13:58,115 --> 00:14:00,115 I'll take care. 96 00:14:05,300 --> 00:14:09,300 Abi. You know. 97 00:15:12,555 --> 00:15:19,555 Wait. Empty this. 98 00:15:49,471 --> 00:15:53,471 Take out all the personal belongings you have on you. 99 00:15:55,713 --> 00:15:59,913 We know, Commissar Arda. We know. 100 00:16:23,590 --> 00:16:25,590 That's it. 101 00:16:28,150 --> 00:16:33,150 Have him searched. Behcet! 102 00:16:37,310 --> 00:16:39,210 Search him. 103 00:16:39,245 --> 00:16:41,245 Abi... 104 00:16:46,943 --> 00:16:48,943 Search. 105 00:17:14,585 --> 00:17:19,585 I know I made a mistake. I didn't even tell her that her baby died. 106 00:17:20,115 --> 00:17:24,115 She didn't remember anything. I didn't want her to suffer more. 107 00:17:24,150 --> 00:17:28,150 I'm in pain anyway. Don't attack me, please. 108 00:17:28,200 --> 00:17:29,860 Okay, my girl, but look... 109 00:17:29,895 --> 00:17:38,895 Auntie, come with me to talk with the doctor. Elif has suffered enough. 110 00:17:41,365 --> 00:17:43,365 Come on... 111 00:17:57,988 --> 00:17:59,988 Levent, I'm not well, believe me. 112 00:18:03,260 --> 00:18:07,260 I know, Elif; I see... 113 00:18:08,885 --> 00:18:14,885 I will just sit here. Just let me be next to you. 114 00:18:40,565 --> 00:18:42,565 Is he ready? 115 00:18:44,285 --> 00:18:47,005 Are you going to do the interrogation? - Yes 116 00:18:47,060 --> 00:18:49,060 Are you sure, Abi? 117 00:18:50,665 --> 00:18:55,967 The murderer I've searched a year for is in front of me now. 118 00:18:55,993 --> 00:18:58,883 It doesn't matter who is he, but what he did. 119 00:19:00,528 --> 00:19:02,414 I lived through many things while I was searching for him. 120 00:19:02,414 --> 00:19:06,168 That's why I will interrogate him. Okay? 121 00:19:21,667 --> 00:19:36,405 When you entered the building, you didn't imagine that you would sit in this chair, right? 122 00:19:36,675 --> 00:19:40,675 Such a thing never came into your mind, right? 123 00:19:41,150 --> 00:19:51,150 And why should it? You tricked Omer and everyone else. 124 00:19:51,550 --> 00:19:55,550 You thought that it would continue forever. 125 00:19:55,590 --> 00:20:00,590 But what happened, Huseyin Demir? Things turned upside down. 126 00:20:03,086 --> 00:20:08,286 Is the chair comfortable? Do you have a nice view from there? 127 00:20:08,405 --> 00:20:10,405 Omer -There is no Omer. 128 00:20:10,825 --> 00:20:16,825 No Omer, no Abi, no Brother! It's over! 129 00:20:18,700 --> 00:20:24,700 There is a murderer and a police officer who caught him. 130 00:20:35,510 --> 00:20:39,510 Pay time has come, Huseyin Demir. 131 00:20:40,300 --> 00:20:46,500 Let us begin with who gave you the order. Tayyar Dundar? 132 00:20:53,555 --> 00:20:59,255 You were caught with a bag full of money and a private jet. 133 00:20:59,305 --> 00:21:06,305 We know this, but you have to say it, so everything is on record. 134 00:21:07,993 --> 00:21:11,993 Are you Tayyar's man? 135 00:21:13,005 --> 00:21:19,005 Did Tayyar order you to commit those murders? 136 00:21:30,865 --> 00:21:36,865 I'm not saying anything to anybody. I'll use my right to remain silent. 137 00:21:37,083 --> 00:21:39,183 What? 138 00:21:40,205 --> 00:21:44,505 You heard me. I'll use my right to remain silent. 139 00:21:44,575 --> 00:21:46,575 Are you aware of what are you saying?! 140 00:21:49,435 --> 00:21:55,435 It doesn't matter if you remain silent or talk, there is the blood of several people on your hands. 141 00:21:55,885 --> 00:21:57,885 We've got the murder weapon. 142 00:21:59,270 --> 00:22:06,270 I don't know how it came into your mind to throw it into the well at home, but we have it. 143 00:22:08,910 --> 00:22:15,910 We've got a witness to Bahar's murder. You know that friend very well. 144 00:22:18,365 --> 00:22:22,365 But you know all that better than me. 145 00:22:25,515 --> 00:22:30,215 Explain everything. There is no escape now. 146 00:22:30,270 --> 00:22:36,270 The evidence speaks for itself. The ends of all roads are certain. 147 00:22:41,875 --> 00:22:49,875 Do whatever you want with me, Son. I have nothing to tell. 148 00:22:54,030 --> 00:22:59,930 Huseyin Abi, if I were in your place, I'd help. 149 00:23:00,075 --> 00:23:06,075 Not for myself, but for the innocent people on the street. 150 00:23:06,645 --> 00:23:12,945 Abi, if you still have even a little respect for us, for your profession, talk. 151 00:23:12,990 --> 00:23:16,990 Talk, so Tayyar can't hurt anyone else. 152 00:23:32,926 --> 00:23:48,620 Okay, don't talk Huseyin Demir. Don't use your chance to get some mercy from us. 153 00:23:50,365 --> 00:24:08,365 But you know that you'll be serving at least 20 years... Those 20 years will be enough for us to forget about you. 154 00:25:32,823 --> 00:25:34,023 Come in 155 00:25:34,635 --> 00:25:39,635 If you allow me, Tayyar Bey? - Tell me quickly! What happened? 156 00:25:41,115 --> 00:25:49,115 I've got good news. Huseyin Bey didn't talk, and they didn't find anything on him. 157 00:25:49,625 --> 00:25:52,625 Bravo, cousin, well done... 158 00:25:52,915 --> 00:25:57,915 They can't prove that you are involved. Are you pleased? 159 00:25:59,116 --> 00:26:05,116 If you don't want a bullet, shut your mouth! 160 00:26:08,510 --> 00:26:16,110 If they didn't find the USB, he must have thrown it or gave it to someone... 161 00:26:16,458 --> 00:26:22,328 Search the airplane hangar. If the police didn't find it, it could still be there 162 00:26:22,340 --> 00:26:29,340 Don't come back before you find the USB! Get out, now! 163 00:26:32,980 --> 00:26:39,980 What did you with the USB, cousin... What did you do?? 164 00:26:50,433 --> 00:26:55,433 Omer, I was looking for you. What's that on your hand? 165 00:26:55,480 --> 00:26:57,480 Nothing - It's bleeding 166 00:26:58,631 --> 00:27:02,631 It will stop. It just met with the wrong surface. 167 00:27:05,055 --> 00:27:06,455 What happened? Tell me... 168 00:27:06,580 --> 00:27:10,580 Asli has been hospitalized; she had a breakdown. 169 00:27:11,335 --> 00:27:13,335 Did they learn about Huseyin Demir? 170 00:27:13,405 --> 00:27:19,405 No, they don't know. I talked with Elif. The investigation is secret. 171 00:27:20,486 --> 00:27:22,486 But they will learn! 172 00:27:23,008 --> 00:27:29,908 Omer, if you want, I can talk with Elif. I'll explain everything to her... 173 00:27:30,071 --> 00:27:37,071 No, Pelo. I acted as a coward. That's why I didn't tell her. 174 00:27:37,555 --> 00:27:42,555 But, I will. She has to learn this from me. 175 00:27:42,665 --> 00:27:49,665 I owe it to Elif. I promised her. 176 00:28:00,350 --> 00:28:02,000 Coffee? 177 00:28:02,015 --> 00:28:07,215 Why you didn't leave with my aunt, Levent? There is no need to stay, believe me. 178 00:28:07,335 --> 00:28:13,335 I'm not leaving before I see you out of this hospital bed. After that, I will leave; I promise... 179 00:28:16,795 --> 00:28:24,795 You are really a good friend, Levent. Thank you so much for everything 180 00:28:28,185 --> 00:28:30,185 Your coffee will get cold. 181 00:29:00,980 --> 00:29:02,980 This is already too much! 182 00:29:03,785 --> 00:29:05,000 Enough already! 183 00:29:05,005 --> 00:29:09,305 Levent! It's okay, please... 184 00:29:10,646 --> 00:29:12,646 It's okay 185 00:29:24,005 --> 00:29:27,005 How is Asli? - She is fine 186 00:29:27,693 --> 00:29:29,193 How are you? 187 00:29:29,230 --> 00:29:32,230 Asli is fine. She's resting in her room. Thanks for coming. 188 00:29:32,390 --> 00:29:35,290 Elif! Can we talk a bit? 189 00:29:35,295 --> 00:29:39,005 What are you after, Omer? What's your problem? Would you tell me? 190 00:29:39,010 --> 00:29:39,610 Elif, look... I 191 00:29:39,615 --> 00:29:42,615 Leave me alone, Omer. Let me get used to your absence. 192 00:29:42,775 --> 00:29:44,775 Just let me. 193 00:29:46,183 --> 00:29:48,443 You came to visit us when my mother was in the hospital. 194 00:29:48,460 --> 00:29:51,210 And you did the same. You did what humans do. 195 00:29:51,235 --> 00:29:54,235 Now, we all know what a faithful person you are. 196 00:29:54,275 --> 00:29:56,005 Elif, you know that's not my problem. 197 00:29:56,030 --> 00:29:59,830 Then, what is it? To drive me crazy? If so, you are almost there. 198 00:29:59,870 --> 00:30:03,870 I can't be sure about anything, even myself. Because of you. 199 00:30:03,990 --> 00:30:05,990 I lost my ground, Omer. 200 00:30:06,035 --> 00:30:10,535 There are no mornings - no life for me anymore, Omer. Okay? 201 00:30:10,556 --> 00:30:12,036 I feel the same. 202 00:30:12,045 --> 00:30:18,145 I don't care how you feel. I don't want to know. 203 00:30:18,230 --> 00:30:22,730 You screwed up my life. But I remain standing, despite you. 204 00:30:22,755 --> 00:30:26,755 I want to be happy without you. 205 00:30:27,548 --> 00:30:32,848 But you keep showing during every rough moment in my life. You are turning me upside down. 206 00:30:32,910 --> 00:30:35,910 Get out of my life already. 207 00:30:35,950 --> 00:30:37,950 Elif! 208 00:30:44,735 --> 00:30:46,725 Stay out! I need to talk with Elif! 209 00:30:46,730 --> 00:30:50,330 Omer, Elif is not okay; she had a miserable day. 210 00:30:50,375 --> 00:30:52,135 Talk to her in the morning. 211 00:30:52,140 --> 00:30:53,540 I don't need your permission! 212 00:30:53,635 --> 00:31:03,635 For the sake of Elif's well-being. Go now. Please. 213 00:31:00,821 --> 00:31:01,521 Please… 214 00:32:05,495 --> 00:32:06,803 What did you get? 215 00:32:09,048 --> 00:32:10,204 Nothing came out! 216 00:32:12,213 --> 00:32:14,505 I told you. He won’t speak. I am sure! 217 00:32:14,505 --> 00:32:16,739 Now I have evidence against Huseyin Demir! 218 00:32:16,739 --> 00:32:18,517 I will send it to the judge! 219 00:32:19,131 --> 00:32:22,775 But we don’t have evidence that this is connected to Tayyar Dundar as you are claiming. 220 00:32:22,907 --> 00:32:24,220 We don’t have anything. 221 00:32:24,220 --> 00:32:28,322 Unfortunately, we won’t be able to connect Tayyar Dundar with the murders. 222 00:32:28,322 --> 00:32:35,139 Mr. Prosecutor, I will find evidence that leads to Tayyar Dundar. Don’t you worry! 223 00:32:36,639 --> 00:32:40,349 You are a good policeman, Omer! No one would do what you did! 224 00:32:40,944 --> 00:32:48,308 You, with your own hands, brought your brother to justice! 225 00:32:50,071 --> 00:32:53,304 Mr. Prosecutor, I wish you knew the turmoil in my soul! 226 00:32:53,304 --> 00:32:58,702 If I hadn’t brought him to justice, it would have been even worse! 227 00:33:03,228 --> 00:33:05,722 We will give the defendant over to the court! Call the judge! 228 00:33:06,620 --> 00:33:08,061 We have finished our work here. 229 00:33:48,196 --> 00:33:58,920 Edem! My mother, and the rest, I leave to you. Let Demet study. 230 00:34:00,808 --> 00:34:05,162 Tayyar’s son has his eye on my girl! Don’t let her leave school. 231 00:34:08,508 --> 00:34:13,868 Look over Hasan as well, ok? Don’t let him become like his father. 232 00:34:18,775 --> 00:34:21,428 I know I am asking a lot from you, but… 233 00:34:23,349 --> 00:34:25,662 I heard Svetlana was arrested too. 234 00:34:28,618 --> 00:34:35,692 Will you take care of Burhan? I gave him our father’s name! In the name of our late father! 235 00:34:40,185 --> 00:34:43,110 I will do everything I must! Be sure of it! 236 00:34:44,172 --> 00:34:47,520 But, if you want your children to respect you, give Tayyar up! 237 00:34:57,358 --> 00:35:00,526 May God punish me! I am so sorry! 238 00:35:01,896 --> 00:35:03,257 I am so sorry, Omer! 239 00:35:08,078 --> 00:35:12,243 Come on, Abi, we must go! 240 00:35:54,313 --> 00:35:54,813 Elif! 241 00:35:57,751 --> 00:36:03,201 Asli! Asli! I am here, here by your side! 242 00:36:08,950 --> 00:36:18,879 Let me go. Elif, I left you and Nilufer without a mother. I don’t deserve this. 243 00:36:23,817 --> 00:36:27,659 You were in very bad condition back then and not yourself. 244 00:36:27,659 --> 00:36:28,159 Don’t! 245 00:36:28,691 --> 00:36:32,444 Everything was an accident. Asli, do you hear me? 246 00:36:32,444 --> 00:36:33,675 It was an accident! 247 00:36:36,207 --> 00:36:41,817 Abla, please, don’t throw yourself into the darkness! 248 00:36:44,499 --> 00:36:47,103 I won’t be able to drag you out of there alone. 249 00:36:48,530 --> 00:36:49,891 Please, don’t do it! 250 00:36:57,714 --> 00:37:05,119 All right, Elif, all right! I won’t be a burden to you, too! 251 00:37:05,954 --> 00:37:06,834 I promise! 252 00:37:08,505 --> 00:37:13,440 You are not a burden to me! You are my one and only “crazy” sister! 253 00:37:14,786 --> 00:37:16,914 If you are all right, that is enough for me. 254 00:37:18,470 --> 00:37:20,081 Do we have an agreement? Fine! 255 00:37:42,269 --> 00:37:45,111 Good day, how are you? I am Tayyar Dundar. 256 00:37:45,816 --> 00:37:51,485 I am very well, sir. I have a request. I told you yesterday. 257 00:37:51,485 --> 00:37:56,531 Yes, yes, Huseyin Demir! He is in court now. 258 00:37:57,227 --> 00:38:01,741 I want him moved to a room at the jail with Chief Ali. 259 00:38:04,066 --> 00:38:06,814 As you see, this situation is very serious… 260 00:38:07,313 --> 00:38:10,374 For the both of us. 261 00:38:12,357 --> 00:38:13,903 See you. Have a nice day! 262 00:38:32,023 --> 00:38:34,703 Where have you been, Daughter? We almost died from worry! 263 00:38:35,827 --> 00:38:36,327 Can! 264 00:38:42,579 --> 00:38:46,344 Son, I have only been away for a night. It seems you missed me, eh? 265 00:38:47,497 --> 00:38:50,678 Come, come! Come on inside! 266 00:38:53,459 --> 00:38:53,959 My God! 267 00:38:55,589 --> 00:38:57,571 The doctor said we should never leave her alone! 268 00:38:57,571 --> 00:38:59,520 And she should not neglect her medication, all right? 269 00:38:59,520 --> 00:39:03,069 Elif, where are you going? Don’t tell me you’re going to work! 270 00:39:03,069 --> 00:39:04,485 You are very tired, too! 271 00:39:04,485 --> 00:39:08,168 No, I will get some air. I need it. 272 00:39:08,691 --> 00:39:09,575 See you soon! 273 00:39:17,855 --> 00:39:19,828 Fine, Tolga! Fine, thank you! 274 00:39:21,556 --> 00:39:25,838 Brother, Tolga took him to jail. No problems. 275 00:39:30,841 --> 00:39:39,000 When I say “no problems,” I mean with the transportation there; otherwise, the situation as a whole is desperate. 276 00:39:39,000 --> 00:39:46,970 Don’t worry, Brother, there’s nothing to say as it is! Huseyin Demir left us speechless. 277 00:39:56,349 --> 00:39:58,104 Are you going to talk to Elif now? 278 00:40:00,970 --> 00:40:02,981 I must talk to her before she hears about it. 279 00:40:04,770 --> 00:40:08,364 I meant to do it last night, but her sister wasn’t well. I couldn’t. 280 00:40:09,769 --> 00:40:12,062 The more I delay it, the more complicated things get. 281 00:40:12,518 --> 00:40:17,639 Brother, you have lived through a very hard day and a very hard night. 282 00:40:18,190 --> 00:40:19,898 You put handcuffs on your brother! 283 00:40:19,898 --> 00:40:21,941 Your life has turned around 180 degrees! 284 00:40:21,941 --> 00:40:23,054 Leave it to us! 285 00:40:23,527 --> 00:40:24,888 Let us talk to Elif. 286 00:40:28,753 --> 00:40:30,046 Thank you, Brother! 287 00:40:31,077 --> 00:40:32,473 You get back from here. 288 00:40:33,864 --> 00:40:39,336 I am going to walk for a bit. Catch some fresh air, drink something. 289 00:40:39,336 --> 00:40:46,731 To try and collect the words in my head! But how is such a thing to be told? 290 00:41:08,486 --> 00:41:13,286 (I see the lines around myeyes are visible now. ) 291 00:41:18,661 --> 00:41:21,469 Auntie, you know how we thought to have the wedding in the summer? 292 00:41:21,469 --> 00:41:23,398 (All those lines were formed in the last year) 293 00:41:23,448 --> 00:41:23,948 So? 294 00:41:24,504 --> 00:41:25,612 We’ve changed our minds. 295 00:41:25,612 --> 00:41:27,505 (while I was crying for you, for me, for us) 296 00:41:27,558 --> 00:41:30,780 We’ve decided to have it earlier, and we’ve set a date! 297 00:41:31,574 --> 00:41:32,118 12 Mart! 298 00:41:33,227 --> 00:41:42,773 I became Leyla, while Mecnun left a long time ago! 299 00:41:45,022 --> 00:41:56,134 What a strange fire it was. Yours died down, while I was still burning! 300 00:41:57,064 --> 00:41:59,445 Welcome, Omer Abi. Here’s your tea. 301 00:41:59,827 --> 00:42:02,208 I will bring your usual right away. 302 00:42:02,252 --> 00:42:04,837 (Well then, why am I still like this?) 303 00:42:05,532 --> 00:42:07,525 Why am I still thinking of the past? 304 00:42:07,525 --> 00:42:08,613 Maybe I’m still… 305 00:42:10,262 --> 00:42:11,486 …in love with you. 306 00:42:11,970 --> 00:42:14,147 Here I am right in front of you… 307 00:42:21,291 --> 00:42:25,428 Either take my hand now… 308 00:42:25,428 --> 00:42:27,945 (Or never speak of missing me again.) 309 00:42:32,182 --> 00:42:33,175 Welcome, Elif Abla. 310 00:42:33,247 --> 00:42:34,812 Omer Abi is over there. 311 00:42:34,890 --> 00:42:36,695 (I’m still in love with you) 312 00:42:36,773 --> 00:42:38,950 Here I am right in front of you… 313 00:42:40,231 --> 00:42:46,620 (Either take my hand now…) 314 00:42:48,773 --> 00:42:50,444 I will bring your coffee right away. 315 00:42:50,444 --> 00:42:52,825 Or never speak of missing me again. 316 00:42:56,015 --> 00:42:58,260 I am already so, so, so confused. 317 00:43:14,437 --> 00:43:14,937 Elif? 318 00:43:15,628 --> 00:43:16,852 (My soul wanders…) 319 00:43:18,913 --> 00:43:21,408 You know I get lost in the forest depths of your eyes! 320 00:43:21,408 --> 00:43:22,946 (between its two points) 321 00:43:22,946 --> 00:43:24,567 Is this why you’re not looking me in the eyes? 322 00:43:26,187 --> 00:43:27,071 You’re right… 323 00:43:27,623 --> 00:43:29,245 (Don’t let time pass today. Make it stop) 324 00:43:29,245 --> 00:43:30,538 I don’t deserve it. 325 00:43:31,916 --> 00:43:33,072 Keep quiet, Omer. 326 00:43:35,410 --> 00:43:36,839 (I’ll get through it) 327 00:43:37,943 --> 00:43:41,940 But why, why am I still like this? 328 00:43:42,664 --> 00:43:43,164 Elif! 329 00:43:43,221 --> 00:43:45,282 (Why am I still thinking of the past?) 330 00:43:45,282 --> 00:43:46,506 Elif, please wait! 331 00:43:46,593 --> 00:43:47,886 (Maybe I am still…) 332 00:43:49,918 --> 00:43:52,136 Elif, I have to tell you so many things! 333 00:43:52,716 --> 00:43:55,173 Nothing has changed since last night; I still don’t want to talk. 334 00:43:55,173 --> 00:44:00,762 Ok, it is a bad coincidence that we met! Istanbul isn’t as big a city as we thought! 335 00:44:04,660 --> 00:44:09,637 It was a play of destiny! Our minds and hearts brought us to this one place! 336 00:44:10,274 --> 00:44:14,405 Elif, I was coming to you as it is! I have something to tell you. 337 00:44:14,405 --> 00:44:15,738 I don’t want to hear it! 338 00:44:17,929 --> 00:44:20,569 Elif, trust me! What I have to tell you is very difficult for me! 339 00:44:20,569 --> 00:44:26,200 Isn’t it too late now? When I begged you to tell me, you ran away! 340 00:44:26,515 --> 00:44:28,152 Now talk how much you like! 341 00:44:28,165 --> 00:44:29,642 I don’t want to listen to you! 342 00:44:30,416 --> 00:44:31,768 I am so tired! 343 00:44:32,393 --> 00:44:36,545 I am tired of trying to understand you. I am tired of trying to explain things about myself. 344 00:44:37,017 --> 00:44:38,977 The only thing I want from you is to shut up! 345 00:44:39,600 --> 00:44:40,620 Leave me alone! 346 00:44:43,524 --> 00:44:45,218 Elif, I found your father’s murderer! 347 00:45:26,655 --> 00:45:27,155 Who? 348 00:45:42,041 --> 00:45:43,742 Omer, tell me; who is he? 349 00:46:01,397 --> 00:46:01,897 Abi… 350 00:46:04,837 --> 00:46:05,789 Huseyin Demir. 351 00:47:09,098 --> 00:47:11,306 This is the end of today’s trip, Chief Huseyin! 352 00:47:11,928 --> 00:47:14,147 I wish you luck with those inside! 353 00:47:15,056 --> 00:47:18,863 Those maniacs are vengeful, so take care! 354 00:47:21,802 --> 00:47:24,170 Come on! Are we waiting for you? 355 00:48:00,731 --> 00:48:02,350 We meet at the end, eh, Huso? 356 00:48:11,067 --> 00:48:12,822 I don’t know what to tell you! 357 00:48:12,822 --> 00:48:14,795 I can’t say “welcome” to you! 358 00:48:17,972 --> 00:48:19,333 Let God protect you! 359 00:48:21,880 --> 00:48:23,371 What are you doing here? 360 00:48:24,194 --> 00:48:26,345 It was your brother who put me here, Huso! 361 00:48:27,186 --> 00:48:31,908 Didn’t you know? Ah, Omer, ah! 362 00:48:33,511 --> 00:48:35,021 He burned the two of us, Huseyin! 363 00:48:35,699 --> 00:48:38,148 He burned the two of us; he shot us! 364 00:48:40,791 --> 00:48:45,478 Whatever! Come here and sit down. Relax. 365 00:48:51,371 --> 00:48:52,595 Now he is in jail. 366 00:48:54,616 --> 00:48:56,975 We found the gun he used to commit the murders. 367 00:48:57,761 --> 00:48:59,522 The trial will be in one month. 368 00:49:00,051 --> 00:49:04,389 You will probably receive a notice from the court. 369 00:49:06,894 --> 00:49:08,372 When did you find out about it? 370 00:49:12,013 --> 00:49:15,213 When and how did I find out about it? 371 00:49:16,732 --> 00:49:19,513 This is just a small detail compared with the truth. 372 00:49:20,260 --> 00:49:21,280 A small detail. 373 00:49:21,993 --> 00:49:25,285 When everything began between us, I was teaching you lessons about honesty. 374 00:49:26,692 --> 00:49:31,705 And while you were hopeless in the dark, looking for a tiny bit of light at the end of the tunnel… 375 00:49:32,716 --> 00:49:36,457 You were looking me in the eyes and praising my family! 376 00:49:37,321 --> 00:49:39,362 How lucky I was! What a nice family I had! 377 00:49:40,375 --> 00:49:43,621 I was standing in front of you bragging, and so, so sure! 378 00:49:45,950 --> 00:49:49,994 I didn’t realize how much you were suffering because of your family. 379 00:49:50,526 --> 00:49:52,683 I didn’t know; I didn’t understand it! 380 00:49:54,355 --> 00:49:59,117 I always thought there was no room for lies and betrayal in my family. 381 00:50:02,538 --> 00:50:06,194 This is why I was constantly using big words; I honestly believed them! 382 00:50:11,560 --> 00:50:13,998 I trusted my family the most in this life! 383 00:50:14,347 --> 00:50:16,048 I was very proud of them! 384 00:50:21,814 --> 00:50:23,787 But I have learned one thing… 385 00:50:26,869 --> 00:50:31,274 When someone says “I will never do this”, he becomes a slave to lies. 386 00:50:32,523 --> 00:50:38,147 When I said to you that I would never lie, it turned out that I was lying to you the whole time! 387 00:50:40,350 --> 00:50:47,344 This is our destiny! A murder brought us together, and now a murderer will break us apart. 388 00:50:48,340 --> 00:50:50,055 Elif, I can’t change the past. 389 00:50:52,972 --> 00:50:55,506 But please let me shoulder some of the pain. 390 00:50:56,307 --> 00:50:58,841 You have every right to grow hate in your heart. 391 00:51:01,918 --> 00:51:03,718 I can’t bring your father back 392 00:51:05,773 --> 00:51:07,678 And I can’t bring your past… 393 00:51:08,186 --> 00:51:10,830 And your happy and beautiful days back to you… 394 00:51:16,799 --> 00:51:19,949 I am sorry for the things you went through because of me! 395 00:51:56,574 --> 00:51:58,110 We have hot water, guys! 396 00:52:00,222 --> 00:52:02,660 Get up and take a shower! You will recover. 397 00:52:04,102 --> 00:52:06,504 You don’t have a towel now. I will give you one. 398 00:52:17,372 --> 00:52:18,468 Don’t you want a towel, Huseyin? 399 00:52:18,468 --> 00:52:19,556 I don’t want it! 400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Brother. 401 00:55:31,093 --> 00:55:31,637 Huseyin? 402 00:55:33,429 --> 00:55:34,790 Did you see Huseyin? 403 00:55:35,075 --> 00:55:35,755 Who is he? 404 00:55:35,813 --> 00:55:36,561 The newbie. 405 00:55:37,709 --> 00:55:40,941 He went inside and hasn’t come out yet. What is he doing? 406 00:55:52,045 --> 00:55:53,201 Huseyin! Huseyin! 407 00:55:58,928 --> 00:56:01,606 Come out already, how many hours will you spend in there? 408 00:56:01,742 --> 00:56:02,286 Huseyin! 409 00:56:08,215 --> 00:56:08,715 Man… 410 00:56:10,049 --> 00:56:10,865 What if you… 411 00:56:14,775 --> 00:56:15,319 Huseyin! 412 00:56:18,295 --> 00:56:19,095 Huseyin! 413 00:56:27,282 --> 00:56:27,882 Huseyin! 414 00:56:37,010 --> 00:56:38,166 She is waking up! 415 00:56:41,161 --> 00:56:44,348 Dear, are you all right, my child? 416 00:56:45,591 --> 00:56:46,952 What happened to me? 417 00:56:47,583 --> 00:56:54,971 You fainted! People called! What happened, beautiful? What happened, my one and only? 418 00:56:55,786 --> 00:56:58,595 You are so pale! You don’t look good, Elif! 419 00:57:02,540 --> 00:57:03,696 I talked to Omer! 420 00:57:07,196 --> 00:57:09,225 Elif, I told you! 421 00:57:09,225 --> 00:57:12,286 I told you that man should not come near you! 422 00:57:12,927 --> 00:57:14,911 Look what he drove you to in the end! 423 00:57:15,413 --> 00:57:20,259 I have had enough, enough! I will make him understand me! 424 00:57:20,752 --> 00:57:22,972 Omer caught the murderer of my father! 425 00:57:28,852 --> 00:57:30,008 What did you say? 426 00:57:30,811 --> 00:57:34,482 Who is he? Was it Tayyar? 427 00:57:37,518 --> 00:57:38,879 Daughter, who is he? 428 00:57:43,220 --> 00:57:47,998 Omer’s brother! Huseyin Demir! 429 00:58:10,164 --> 00:58:13,115 Huseyin! Huseyin! Step aside, so he can get some air! 430 00:58:13,115 --> 00:58:13,863 Step aside! 431 00:58:15,854 --> 00:58:17,487 This one died; it shows! 432 00:58:17,528 --> 00:58:19,542 Let us call the guardian; a doctor should see him! 433 00:58:19,721 --> 00:58:20,877 Huseyin! Huseyin! 434 00:58:22,807 --> 00:58:23,963 Huseyin! Huseyin! 435 00:58:38,537 --> 00:58:40,034 Come on, fine, spread! 436 00:58:40,278 --> 00:58:41,707 Come on, do your job! 437 00:58:48,588 --> 00:58:51,241 Maniac, do you understand what you did? 438 00:58:55,899 --> 00:58:59,602 What did you do? Why did you save me? 439 00:59:01,557 --> 00:59:03,880 You are just what Tayyar thought you to be! 440 00:59:03,880 --> 00:59:05,104 You’re into drama! 441 00:59:09,939 --> 00:59:11,980 Why did you save me, Ali? Why? 442 00:59:23,547 --> 00:59:26,404 With every breath I take, I am dying, Ali! 443 00:59:28,215 --> 00:59:36,146 I don’t dare look my mother, my children, or my brother in the eyes, Ali! 444 00:59:39,393 --> 00:59:43,339 I wish I had died! I wish you’d let me. I wish I had died! 445 00:59:49,536 --> 00:59:50,556 Coming, coming! 446 00:59:58,820 --> 01:00:00,220 What is he doing here? 447 01:00:07,473 --> 01:00:10,512 Sister, you know the situation. His mother is being interrogated. 448 01:00:10,512 --> 01:00:12,491 The child has been in the police station for two days. 449 01:00:12,733 --> 01:00:16,041 What is that to us? Doesn’t she have other relatives to leave him with? 450 01:00:16,996 --> 01:00:18,230 I don’t want him here! 451 01:00:18,822 --> 01:00:21,923 Sister, Burhan is my nephew! We are his relatives! 452 01:00:23,105 --> 01:00:24,806 This is his home as well. 453 01:00:24,844 --> 01:00:26,273 No. This is our home! 454 01:00:29,028 --> 01:00:30,525 Come inside, my child. 455 01:00:33,854 --> 01:00:34,354 Mother! 456 01:00:36,403 --> 01:00:39,396 Melike, this is his father’s home, Daughter! 457 01:00:40,303 --> 01:00:42,820 And this child is my flesh and blood. 458 01:00:45,336 --> 01:00:48,596 Whatever his father did, this child has no blame for it. 459 01:00:49,130 --> 01:00:58,426 He is my grandson. And until his mother comes, he will stay in his grandfather’s house. 460 01:01:07,013 --> 01:01:15,865 Burhan, come to your grandmother! Granny wants to kiss you like this, to inhale your aroma! 461 01:01:21,404 --> 01:01:22,969 Who is this kid, Uncle? 462 01:01:25,516 --> 01:01:29,326 You take Burhan inside. I will tell you who he is later. 463 01:01:30,609 --> 01:01:31,109 Come! 464 01:01:31,311 --> 01:01:32,467 Come on, come on! 465 01:01:39,526 --> 01:01:43,948 Is there any news from your brother, Son? What happened? 466 01:01:45,814 --> 01:01:47,107 He is in jail, Mom. 467 01:01:58,207 --> 01:02:00,384 Did you tell everything to Elif? 468 01:02:07,850 --> 01:02:09,823 What a cruel destiny we have! 469 01:01:58,016 --> 01:02:01,232 Did you tell Elif everything? 470 01:02:07,538 --> 01:02:11,186 So cruel is our fate. 471 01:02:21,715 --> 01:02:24,295 Did you find out which prison he’s in? 472 01:02:24,320 --> 01:02:27,365 Elif, I’m coming too. I don’t want you going there alone. 473 01:02:27,390 --> 01:02:30,929 No, Levent. No one is coming with me. I’m going alone. 474 01:02:30,954 --> 01:02:35,651 Now, will you tell me where Huseyin Demir is? 475 01:02:48,467 --> 01:02:52,711 How is he? - Okay, he’s okay now. 476 01:02:52,780 --> 01:02:56,180 He tried to hang himself, Omer. 477 01:02:56,238 --> 01:03:00,111 Ali saved him at the last minute. 478 01:03:00,222 --> 01:03:04,191 He has been taken back to his cell. 479 01:03:10,720 --> 01:03:16,104 Let’s go talk to him. - I think he’ll try again. 480 01:03:16,958 --> 01:03:21,014 How are you? - I’m fine. 481 01:03:21,716 --> 01:03:26,447 You’re not fine, Omer. You’re stressed. You’re running around. 482 01:03:26,472 --> 01:03:31,504 Let the grief be grief. Let the pain be pain. 483 01:03:31,529 --> 01:03:35,200 Live what you have to live through. 484 01:03:36,814 --> 01:03:40,889 Go home. Stay alone for some time, get some rest. 485 01:03:40,914 --> 01:03:44,813 We’ll handle the rest. You caught him; it’s over. 486 01:03:44,838 --> 01:03:49,653 It’s not over. Nothing will be over. 487 01:03:54,440 --> 01:04:01,219 I’ll always be by your side. No matter what. 488 01:04:03,677 --> 01:04:06,579 Thank you. Thank you. 489 01:04:06,604 --> 01:04:12,445 I’m grateful to Arda, Pelo, and you. 490 01:04:53,028 --> 01:04:58,573 I want to see Huseyin Demir. - Are you related? 491 01:04:58,598 --> 01:05:03,603 Remotely. - Wait a minute. 492 01:05:24,196 --> 01:05:30,768 Welcome, brother-in-law. Congratulations – you managed to catch your brother. 493 01:05:30,891 --> 01:05:36,286 You’ve heard. - Yeah. The news broke here like a bomb. 494 01:05:36,335 --> 01:05:40,900 I’m guessing he’s my neighbor here. Tell me if he needs anything; I’ll help him. 495 01:05:40,925 --> 01:05:44,271 What are you after, Fatih? 496 01:05:44,296 --> 01:05:49,623 Well, we’re family now. Why do you think I’m after something? 497 01:05:49,648 --> 01:05:52,767 If Elif finds out what happened, it’s all off. 498 01:05:52,792 --> 01:05:56,000 Ah, brother, look what has become of you. 499 01:05:56,025 --> 01:05:58,905 I haven’t come here to talk about that. 500 01:05:59,604 --> 01:06:02,638 I want you to help me. - What else do you want? 501 01:06:02,663 --> 01:06:07,606 I gave you the man on a silver platter. I gave you your brother! 502 01:06:07,631 --> 01:06:09,254 What else do you want from me? 503 01:06:09,279 --> 01:06:13,477 I have evidence that will put Huseyin Demir behind bars for years. 504 01:06:13,502 --> 01:06:16,453 You witnessed Bahar Cinar’s murder. 505 01:06:16,478 --> 01:06:21,043 But I have no proof that Tayyar Dundar encouraged all those murders. 506 01:06:22,133 --> 01:06:25,994 There’s an audio recording on the CD you found at Emre’s, right? 507 01:06:26,019 --> 01:06:30,140 You threatened Huseyin Demir with it at the sand warehouse. 508 01:06:30,187 --> 01:06:35,394 Yes, Tayyar Dundar recorded everything the night of the murder. 509 01:06:35,461 --> 01:06:39,358 Your brother mentions the murders he did. 510 01:06:39,874 --> 01:06:45,583 Fatih, give me that CD. Give it to me, 511 01:06:46,084 --> 01:06:49,291 and I’ll destroy your father! 512 01:06:59,269 --> 01:07:01,827 I’m sorry, but we cannot let you in. 513 01:07:01,852 --> 01:07:04,137 Your name is not on the list of those who can visit him. 514 01:07:04,162 --> 01:07:07,029 Your family names don’t match either. - I want to see your boss. 515 01:07:07,054 --> 01:07:10,983 Madam, don’t bother. We have rules here. 516 01:07:11,504 --> 01:07:14,544 I want to see your manager! 517 01:07:20,281 --> 01:07:23,735 Give me the CD, Fatih! Give me Tayyar Dundar! 518 01:07:23,760 --> 01:07:25,965 Don’t wait for others to give you everything, Inspector! 519 01:07:25,990 --> 01:07:28,281 Put your own hand on the hot plate! 520 01:07:28,306 --> 01:07:31,241 I’d find it, Fatih; I’d find it! 521 01:07:31,266 --> 01:07:34,517 But don’t make me get it the hard way when there’s an easier one. 522 01:07:34,542 --> 01:07:40,773 I’m that close to catching your father! Give me the CD, and I’ll finish him! 523 01:07:44,752 --> 01:07:48,924 I’ll talk to the judge about Bahar’s murder. I agree to that. 524 01:07:49,208 --> 01:07:51,819 But, I’m not telling you anything about Tayyar Dundar! 525 01:07:51,844 --> 01:07:57,276 Forget about it. I deleted the audio recording anyway. 526 01:07:59,106 --> 01:08:02,390 You’re lying. 527 01:08:02,430 --> 01:08:07,835 Why are you still protecting that man? Think of all he did to you! Think of what he did to people! 528 01:08:07,860 --> 01:08:11,040 But, above all – of what he did to you! 529 01:08:11,065 --> 01:08:14,946 Stop hiding behind that man, Fatih! 530 01:08:15,277 --> 01:08:18,237 Let me hold him accountable for all he did. 531 01:08:18,262 --> 01:08:21,781 Have you ever been scared for your as*?! 532 01:08:21,806 --> 01:08:24,493 I live in fear for my life here! 533 01:08:24,518 --> 01:08:27,691 I live on the edge; do you get that? 534 01:08:27,716 --> 01:08:31,570 You’ll have to catch Tayyar Dundar without my help. 535 01:08:31,595 --> 01:08:36,290 The visit is over. - Fatih, hear me out! 536 01:09:32,134 --> 01:09:37,227 Ipek has come to see me. - Good. 537 01:09:37,255 --> 01:09:39,479 Omer has been here too. 538 01:09:39,504 --> 01:09:43,629 He learned that I had tried to kill myself, but didn’t want to see me. 539 01:09:43,654 --> 01:09:49,653 He didn’t want to see me, his brother. 540 01:09:50,780 --> 01:09:56,650 What brother are you talking about? He already crossed out your name! 541 01:09:56,675 --> 01:09:59,809 Otherwise, why would he lock you up? 542 01:10:02,413 --> 01:10:05,944 And because of you, we are done, too. 543 01:10:06,611 --> 01:10:14,435 What’s that? You blame me, too? I thought you were ready to back me up! 544 01:10:15,776 --> 01:10:19,265 We walked down the same road for years, Huseyin. 545 01:10:19,305 --> 01:10:24,964 We always covered each other’s back. I trusted you; I thought my back was covered! 546 01:10:24,989 --> 01:10:30,652 I saved your life today! I told you – we only have each other. 547 01:10:30,731 --> 01:10:32,819 And for what? 548 01:10:32,844 --> 01:10:34,747 You don’t trust me. 549 01:10:34,781 --> 01:10:40,422 You’ve been hiding things from me; you’ve given up your friend to fate. 550 01:10:53,686 --> 01:10:56,766 It’s the rules, Madam. - Isn’t there anyone with higher powers here? 551 01:10:56,791 --> 01:11:00,925 If I can’t see your manager, then call the director of the prison! 552 01:11:01,109 --> 01:11:05,320 Elif, what are you doing here? 553 01:11:05,345 --> 01:11:10,067 Ipek, I want to see Huseyn Demir, but they won’t let me in. 554 01:11:10,145 --> 01:11:15,171 There’s nothing my colleagues can do about that. Don’t insist. 555 01:11:15,259 --> 01:11:20,266 Ipek, please, do something, arrange it somehow. Please. 556 01:11:21,909 --> 01:11:24,775 Shouldn’t we talk to Omer first? 557 01:11:24,800 --> 01:11:29,659 This doesn’t concern Omer. This is between me and Huseyin Demir. 558 01:11:30,359 --> 01:11:33,983 I get that, but… - Okay, I got it. 559 01:11:34,015 --> 01:11:37,142 But you should know that, one way or another, I’ll talk to that man! 560 01:11:37,167 --> 01:11:40,217 Because I have a bone to pick with him while looking him in the eye! 561 01:11:40,242 --> 01:11:43,696 None of you can stop me! 562 01:11:57,811 --> 01:12:00,888 Sorry for keeping you waiting. 563 01:12:03,261 --> 01:12:06,358 What, is there something wrong? 564 01:12:09,334 --> 01:12:12,208 No, nothing. 565 01:12:40,732 --> 01:12:46,930 Ali, what are you doing? - I’m writing a letter to Selma. 566 01:12:51,420 --> 01:12:53,618 You’re so lucky! 567 01:12:53,651 --> 01:12:58,901 We are both in the same shit, but you have your family waiting for you. 568 01:12:59,091 --> 01:13:06,954 You have people waving at you. I have no one left. I’m all alone. 569 01:13:08,426 --> 01:13:14,901 There’s always hope, Huseyin. For you. 570 01:13:14,926 --> 01:13:17,479 For both of us even. 571 01:13:17,510 --> 01:13:20,849 If it doesn’t work with them, you’ll go somewhere else and start a new life. 572 01:13:20,874 --> 01:13:23,976 Like it’s that easy. 573 01:13:26,762 --> 01:13:30,728 What life is there in 20 years? 574 01:13:33,720 --> 01:13:37,758 I’m telling you we can get out of here, but you’re not listening to me. 575 01:13:37,790 --> 01:13:43,514 You tried to hang yourself. You want people to pity you, reach for you. 576 01:13:43,680 --> 01:13:50,532 You’re wrong. Slit your wrists if you like, but know that nothing will change. 577 01:13:50,557 --> 01:13:57,747 If you don’t cut your own umbilical cord, you’ll rot in here. And I with you. 578 01:14:00,797 --> 01:14:07,673 Come on, tell me - what’s your trump card against Tayyar? 579 01:14:23,811 --> 01:14:26,800 I have a very strong card. 580 01:14:31,157 --> 01:14:36,340 Believe it or not, I managed to keep it away from that rogue Tayyar. 581 01:14:36,629 --> 01:14:41,269 I didn’t sit idle. I have a ton of documents proving Tayyar’s dirty doings. 582 01:14:41,294 --> 01:14:43,737 I keep all of them on a USB flash drive. 583 01:14:43,762 --> 01:14:48,156 Okay then, Huseyin, that USB is our salvation. 584 01:14:48,241 --> 01:14:54,474 We’ll corner Tayyar. He’ll have to get us out of here. 585 01:15:15,081 --> 01:15:20,745 Ipek, did something happen in the prison? - No. 586 01:15:21,658 --> 01:15:27,987 Is it my brother’s health? Did he look ill? Is that why you are so worried? 587 01:15:28,102 --> 01:15:31,924 No, he looked well. 588 01:15:32,308 --> 01:15:37,654 He was just sad he couldn’t see you. 589 01:15:43,975 --> 01:15:47,107 Thanks, Zeki. 590 01:15:51,298 --> 01:15:53,805 Ali? 591 01:15:54,817 --> 01:16:00,891 About cornering Tayyar – how do we get in touch with that rogue? 592 01:16:00,998 --> 01:16:06,964 I know a guy in here. Otherwise, I wouldn’t be alive now. 593 01:16:07,396 --> 01:16:12,947 Take a look around. We were the ones who locked up most of these men. 594 01:16:17,828 --> 01:16:20,524 Why isn’t anyone picking at us? 595 01:16:20,591 --> 01:16:28,455 Think a little. Don’t worry, I’ll arrange everything. We’ll call Tayyar. 596 01:16:46,476 --> 01:16:50,159 You have 5 minutes. If the chief finds out, I’m finished. 597 01:16:50,184 --> 01:16:53,124 Don’t worry, you’ll be fine. 598 01:16:53,149 --> 01:16:56,178 Huseyin… Come on, call him. 599 01:16:56,203 --> 01:17:00,851 Ali, don’t be a fool. Did you forget how to do your job? 600 01:17:00,876 --> 01:17:03,040 Do you think we can call Tayyar just like that? 601 01:17:03,065 --> 01:17:08,989 They must have tapped his phone. They must be listening to his conversations like children listening to a story. 602 01:17:09,014 --> 01:17:12,826 I’ll send him a message first. Let’s not get this guy in trouble. 603 01:17:14,158 --> 01:17:19,814 Don’t worry, buddy. I wonder when Tayyar will see the message. 604 01:17:21,416 --> 01:17:26,503 Would you like anything, Mr. Tayyar? - No, you can go to bed. 605 01:17:31,794 --> 01:17:37,553 Uncle, call this number from a secure phone. 606 01:18:00,250 --> 01:18:03,734 Hurry up. There will be a security check soon. 607 01:18:03,759 --> 01:18:06,577 Do you think we enjoy waiting?! 608 01:18:10,912 --> 01:18:16,478 Hello? - You almost ruined all of us because of belly pain! Well done! 609 01:18:16,503 --> 01:18:19,966 What’s wrong with you? I’m the one who’s ruined. 610 01:18:19,991 --> 01:18:23,971 I didn’t turn you in; I didn’t give you to Omer. Do you realize that? 611 01:18:23,996 --> 01:18:28,952 I wish you had! I went though so much trouble to get you out of the country! 612 01:18:28,977 --> 01:18:33,587 I left my sickbed, and what did you do? I sh*t on everything! 613 01:18:33,612 --> 01:18:41,041 I’m glad I did! Look, don’t anger me because I’ll drop even bigger sh*t on it! 614 01:18:41,066 --> 01:18:46,707 Now, listen to me. I didn’t betray you, but I still have that USB. 615 01:18:46,841 --> 01:18:53,688 If this imprisonment lasts, I’ll get bored and restless. 616 01:18:53,800 --> 01:18:59,382 And then my inner voice may wonder if I shouldn’t give Omer that USB. 617 01:18:59,407 --> 01:19:02,912 You know I can yield to the devil. 618 01:19:02,936 --> 01:19:08,116 Where’s that USB, Huseyin? Where?! - In a safe place. 619 01:19:08,141 --> 01:19:11,024 Now, you’ll get me and Ali out of here and out of the country. 620 01:19:11,049 --> 01:19:16,267 I’ll give you the USB when we’re safe. 621 01:19:16,321 --> 01:19:19,866 How can I get you both out? Are you out of your mind? 622 01:19:19,905 --> 01:19:24,709 It’s up to you to find a way. I made you an offer; you make your mind. 623 01:19:24,734 --> 01:19:29,792 Just keep in mind that the interior here is not at all like your place. 624 01:19:29,817 --> 01:19:34,911 Do you understand? You may want to get ready for it. You may end up with us, who knows? 625 01:19:34,960 --> 01:19:42,940 Okay, boy, okay. I’ll get you both out of there. You’ll hear from me later. 626 01:19:43,165 --> 01:19:45,308 Agreed. 627 01:19:47,468 --> 01:19:51,696 Well done, Huseyin. You ensured our salvation. 628 01:19:51,721 --> 01:19:54,307 Thanks. 629 01:19:55,210 --> 01:19:58,826 Here, buddy. - Go to your cell now. 630 01:19:58,871 --> 01:20:06,870 Huseyin? Is the USB really safe? What if Tayyar brings us trouble later? 631 01:20:07,161 --> 01:20:12,719 Let’s hope it doesn’t come to that. - Where did you hide it? 632 01:20:13,930 --> 01:20:20,603 I put it in Burhan’s jacket when Omer was arresting me - 633 01:20:20,628 --> 01:20:23,745 before I got my wrists cut. 634 01:20:24,235 --> 01:20:28,764 Where’s Burhan? - God knows. 635 01:20:31,258 --> 01:20:36,480 Okay, whatever. I’ll find out. Let’s go. 636 01:20:39,132 --> 01:20:42,900 Welcome! - Get out of my way! 637 01:20:44,510 --> 01:20:50,259 Welcome! - Shut up, Elvan Hanim, for heaven’s sake! 638 01:20:50,719 --> 01:20:57,216 How can you say that, really?! Your son is a murderer! That’s it! 639 01:20:57,254 --> 01:21:02,237 He took my brother away! My brother! His children are orphans! 640 01:21:02,262 --> 01:21:08,360 Poor Zerrin tried to get the family together, but she died too. 641 01:21:08,528 --> 01:21:13,715 Your son is a murderer! You ruined one big family! 642 01:21:13,757 --> 01:21:16,319 Nedret Hanim, I… - “Nedret Hanim”! 643 01:21:16,344 --> 01:21:22,695 Look at the children you raised! Look at them! 644 01:21:22,720 --> 01:21:25,682 One is a murderer, and the other one… 645 01:21:25,707 --> 01:21:31,806 …the other one tried to ruin my Elif’s life! He ruined it, Elvan Hanim; he ruined it! 646 01:21:31,836 --> 01:21:35,899 It’s not Omer’s fault. My Omer loves Elif so much, and she loves him. 647 01:21:35,924 --> 01:21:39,445 I wish he didn’t! I wish he didn’t love her! 648 01:21:39,470 --> 01:21:42,015 We accepted you among us, Elvan Hanim! 649 01:21:42,040 --> 01:21:45,513 We accepted you as one of us! 650 01:21:45,513 --> 01:21:51,582 We waited on you, served you! 651 01:21:51,606 --> 01:21:56,477 May God… may God punish you! 652 01:21:56,502 --> 01:21:58,976 Enough, Nedret Hanim! 653 01:21:59,001 --> 01:22:03,447 We have been every bit as devastated as you since we found out! 654 01:22:03,472 --> 01:22:06,081 Our family was hit by the fire too! You were burned, but we are still burning! 655 01:22:06,106 --> 01:22:10,390 Especially Fatma – he buried her child in the black ground! 656 01:22:10,415 --> 01:22:15,637 But did she say anything to us? She didn’t! Because she knows it’s not our fault! 657 01:22:15,662 --> 01:22:20,297 Of course! Of course it’s not your fault! 658 01:22:20,322 --> 01:22:23,940 What do you have to do with it? Sure! 659 01:22:23,965 --> 01:22:29,854 What’s going on? - Come in. Here comes your second son. 660 01:22:29,882 --> 01:22:35,296 God bless! God bless! Life is good for you. Really good. 661 01:22:35,384 --> 01:22:39,261 Mom, are you okay? Eh? Are you okay? 662 01:22:40,493 --> 01:22:45,408 What do you think you’re doing? My mother was just released from the hospital. 663 01:22:45,433 --> 01:22:47,296 You have no right to do this! Please, go. 664 01:22:47,321 --> 01:22:52,264 I have every right, Omer! I have every right! 665 01:22:52,289 --> 01:22:57,515 Especially when it comes to the people I love! 666 01:22:57,540 --> 01:23:01,267 When it’s about them, I have every right! 667 01:23:01,370 --> 01:23:06,801 Auntie? Let’s go now. Please. 668 01:23:07,004 --> 01:23:09,456 Listen, Omer. 669 01:23:09,481 --> 01:23:11,425 Don’t you 670 01:23:11,453 --> 01:23:13,766 or your family 671 01:23:13,791 --> 01:23:20,932 come close to my family again! 672 01:23:20,979 --> 01:23:23,174 None of you! 673 01:23:23,199 --> 01:23:31,145 I’ll never set foot in this house ever again! 674 01:23:41,978 --> 01:23:44,811 Mom, are you okay? 675 01:23:50,359 --> 01:23:53,132 Mother… 676 01:23:54,942 --> 01:23:59,809 I warned her so many times! I told her she shouldn’t trust this family. 677 01:23:59,834 --> 01:24:03,971 I told her at least fifty times, but she didn’t listen! 678 01:24:04,009 --> 01:24:06,634 Nedret Hanim 679 01:24:07,174 --> 01:24:10,674 you cannot speak like that about my family! 680 01:24:10,898 --> 01:24:18,693 I can. Am I a murderer, huh? Your brother’s the murderer! 681 01:24:18,718 --> 01:24:23,515 Listen well, Omer. Don’t you dare go near my Elif! 682 01:24:23,540 --> 01:24:26,809 Or you’ll get in a lot of trouble! 683 01:24:27,019 --> 01:24:32,410 Auntie, please, let’s go. Please. - You cannot threaten me and my family! 684 01:24:32,435 --> 01:24:37,072 Do you know the state Elif is in? Do you know how much she’s suffering? 685 01:24:37,097 --> 01:24:39,602 How tired she is of all this? 686 01:24:39,627 --> 01:24:42,423 You haven’t the slightest idea! 687 01:24:43,120 --> 01:24:46,293 Would you leave us alone for a while? 688 01:24:46,318 --> 01:24:50,602 Come, please. Please. 689 01:24:55,662 --> 01:24:58,752 Say what you have to say. 690 01:24:58,777 --> 01:25:03,125 You’re the last person who can lecture me and my family. 691 01:25:04,720 --> 01:25:07,490 I know of the offer you made to Ipek. 692 01:25:11,644 --> 01:25:18,845 If you really loved Elif, you wouldn’t be doing things behind her back. 693 01:25:18,870 --> 01:25:23,024 You told her! You did it. 694 01:25:23,049 --> 01:25:27,864 You told Ipek to go and stop the wedding! You! 695 01:25:27,932 --> 01:25:31,596 If you bother us again, I’ll tell Elif everything. 696 01:25:31,621 --> 01:25:36,241 I haven’t told her only because I wanted her to have a family. 697 01:25:47,214 --> 01:25:51,942 Go, Nilufer, go. We’re leaving. 698 01:26:03,445 --> 01:26:05,069 Mother, what are you doing? 699 01:26:05,094 --> 01:26:09,625 Don’t ask, my girl. I have to speak to Elif. She found out. 700 01:26:09,650 --> 01:26:11,863 Mother. 701 01:26:12,710 --> 01:26:17,109 Mother, please. Elif is angry with all of us now. 702 01:26:17,134 --> 01:26:20,644 She has a right to be, of course. Let’s not upset her even more, eh? 703 01:26:20,669 --> 01:26:22,986 I wish I could hear my Elif’s voice, at least. 704 01:26:23,011 --> 01:26:28,787 Mom, don’t call her; it’s not the time. 705 01:26:29,734 --> 01:26:32,601 You can talk to her after a while. 706 01:26:45,656 --> 01:26:48,871 It’s all because of that bastard! 707 01:26:51,071 --> 01:26:54,531 Get out of my sight! - Yenge! 708 01:26:56,473 --> 01:26:59,700 Every time I see his face, my pain grows double! 709 01:27:04,431 --> 01:27:10,340 Come here, handsome! Let’s go out in the garden. 710 01:27:10,524 --> 01:27:14,788 Let’s get your jacket. Where’s your jacket? Is it here somewhere? - It’s here. 711 01:27:14,813 --> 01:27:18,602 Have you lost your mind, Melike? - Is it a lie, Mother? 712 01:27:18,631 --> 01:27:23,057 Didn’t Huseyin first smudge his hands because of this child’s mother? 713 01:27:23,088 --> 01:27:26,861 And what’s this young child’s fault, my girl? 714 01:27:26,886 --> 01:27:30,905 If someone is to blame, it’s his mother and father. 715 01:27:31,053 --> 01:27:37,663 They’ll be punished. Don’t be like that. You’re a mother, too. 716 01:27:37,710 --> 01:27:42,858 Imagine someone did the same thing to Hasan – wouldn’t that break your heart? 717 01:28:13,007 --> 01:28:20,978 Handsome? Don’t be sad anymore. It’s over. Give me five. 718 01:28:28,010 --> 01:28:31,861 Your Aunt Melike was angry because of something else. 719 01:28:31,918 --> 01:28:35,938 I want you to know that, otherwise, she wouldn’t have said those things. 720 01:28:36,565 --> 01:28:42,630 She wouldn’t have the heart to do this to you. And, you are with your family now. 721 01:28:42,655 --> 01:28:46,122 I want my mom. 722 01:28:52,076 --> 01:28:57,343 Okay, I promise I’ll take you to your mother. 723 01:28:58,213 --> 01:29:02,467 Come on, give me five. Come on. 724 01:29:20,475 --> 01:29:24,660 Ipek? - Hi, Elif. 725 01:29:26,272 --> 01:29:31,185 Come in. - No, that’s okay. 726 01:29:32,405 --> 01:29:38,442 I’ll help you, Elif. I’ll help you see Huseyin Abi. 727 01:29:39,311 --> 01:29:46,603 But this has to stay between you and me. No one should know - least of all Omer. 728 01:29:46,628 --> 01:29:52,792 Don’t worry. - Okay, I’ll call you. 729 01:29:52,904 --> 01:29:59,179 Okay. Ipek? Why are you being so good to me? 730 01:29:59,237 --> 01:30:03,792 Because I know how hard it is not being able to hold someone accountable. 731 01:30:04,807 --> 01:30:09,182 This feeling grows within you; it kills you. 732 01:30:09,389 --> 01:30:13,094 I don’t want you to go through the same thing. 733 01:30:14,069 --> 01:30:16,906 See you later. 734 01:30:46,224 --> 01:30:52,400 What is it? Is there news from my people? - Svetlana got arrested. 735 01:30:52,425 --> 01:30:59,703 And Burhan? Where was Burhan taken to - Omer took him to his home. 736 01:31:00,088 --> 01:31:02,929 F*ck! 737 01:31:05,231 --> 01:31:13,130 Ali, we must hurry because Omer could find the USB any minute. 738 01:31:36,162 --> 01:31:39,396 What happened? None of them talked? 739 01:31:39,421 --> 01:31:43,544 We interrogated each of them twice. We tried everything. 740 01:31:43,569 --> 01:31:47,021 I had hopes for that one because he’s the most naïve and scares easily, 741 01:31:47,046 --> 01:31:49,435 but he didn’t talk either. 742 01:31:49,497 --> 01:31:55,516 Let me talk to him. Give me that file. 743 01:32:02,096 --> 01:32:04,424 Sit. 744 01:32:11,245 --> 01:32:13,973 How are you, Orhan? 745 01:32:15,821 --> 01:32:18,655 Your name is Orhan, right? 746 01:32:29,521 --> 01:32:32,238 Congratulations! 747 01:32:32,263 --> 01:32:36,873 You’re going to jail for not cooperating with the Department of Organized Crime. 748 01:32:38,253 --> 01:32:43,061 Orhan, do you know that your friends turned you in? 749 01:32:43,086 --> 01:32:47,808 They picked you for a scapegoat and put all the blame on you. 750 01:32:49,664 --> 01:32:54,796 Wow, you used to be Tayyar’s best man! 751 01:32:54,829 --> 01:32:59,050 Inspector, I don’t even know this Tayyar. 752 01:33:00,824 --> 01:33:06,814 My God! But your friends say otherwise. 753 01:33:06,480 --> 01:33:12,620 I swear, I don't know. Mehmet told me to come because they needed help with something, and I went. 754 01:33:13,280 --> 01:33:17,540 That is fine, but why should I believe you? You were the one who gave the orders. 755 01:33:17,540 --> 01:33:19,560 I just stood with them. 756 01:33:19,560 --> 01:33:22,600 They told me to just go to the hangar, and when the airplane took off, my job there would be done. 757 01:33:22,600 --> 01:33:25,180 I didn't do anything. I didn’t touch anyone. 758 01:33:25,200 --> 01:33:30,380 Look, Orhan!... You were arrested while you were helping a fugitive leave the country. 759 01:33:30,480 --> 01:33:39,740 If you don’t want to spend your life in prison, help us. If you are innocent, there shouldn't be any problem. 760 01:33:40,960 --> 01:33:48,080 You tell us how everything happened, and then everything will be over. I will help you, and you can save yourself. 761 01:33:49,300 --> 01:33:51,100 Otherwise... 762 01:33:51,820 --> 01:33:54,920 ..you will spend at least 20 years in jail. 763 01:34:09,160 --> 01:34:14,100 The man whom they were helping leave the country had something with him.Something that was frightening for their boss. 764 01:34:14,400 --> 01:34:17,360 Some USB flash. 765 01:34:21,260 --> 01:34:27,480 Mehmet said if that man gives the USB flash to the police,then it is over for our boss, and he will screw us all. That is all I know. 766 01:34:57,620 --> 01:35:02,460 What hell is this? We have been waiting two hours for a doctor to see us. 767 01:35:03,860 --> 01:35:05,740 Something new? Did you manage to talk to your wife? 768 01:35:05,740 --> 01:35:09,760 I did. She is on her way to your house as we speak. She will take the boy's jacket and hide it. 769 01:35:09,760 --> 01:35:12,900 Let's hope it is still there. - It is; it is. 770 01:35:13,440 --> 01:35:17,320 If Omer had gotten his hands on it, we would have seen Tayyar in the next cell first thing the next morning. 771 01:35:17,320 --> 01:35:22,920 I think that Omer has no idea about the USB flash. - I hope it is like you say, Ali. 772 01:35:23,500 --> 01:35:26,480 Huseyin Demir, you have a visitor! 773 01:35:28,160 --> 01:35:32,080 - And you were crying that you don't have any visitors.There, now you have visitors. 774 01:35:32,200 --> 01:35:34,640 I am sure it is Sevim. 775 01:35:34,640 --> 01:35:40,180 Have you lost your mind? Didn't you tell me that she was arrested? How could she come to visit me? 776 01:36:27,560 --> 01:36:29,160 Edem! 777 01:36:29,300 --> 01:36:31,060 Welcome! 778 01:36:32,240 --> 01:36:35,260 Actually I was waiting for you yesterday, but.. 779 01:36:35,860 --> 01:36:37,860 ...Ipek told you? 780 01:36:38,280 --> 01:36:40,700 You must have heard what I did. 781 01:36:40,800 --> 01:36:45,660 I was worried that you would be upset, but don't worry, I am fine, really. 782 01:36:46,100 --> 01:36:48,340 Tell mother that I am fine. 783 01:36:52,420 --> 01:36:54,560 Where is the USB flash? 784 01:37:02,000 --> 01:37:04,140 What are you talking about? 785 01:37:06,380 --> 01:37:08,000 - What was in it? 786 01:37:09,060 --> 01:37:11,560 Files about Tayyar Dundar? 787 01:37:12,420 --> 01:37:14,600 That is the reason he tried to kill you? 788 01:37:15,760 --> 01:37:18,220 You know too much about him, right? 789 01:37:19,240 --> 01:37:21,200 I have nothing on me, Edem! 790 01:37:22,140 --> 01:37:24,380 Get off me, Omer! 791 01:37:25,460 --> 01:37:27,460 You threw me in jail, didn't you? 792 01:37:27,600 --> 01:37:30,640 You took me away from my family; you took my freedom. 793 01:37:31,640 --> 01:37:34,720 Isn't that enough, Son? It is not enough! 794 01:37:35,400 --> 01:37:37,140 It is not! 795 01:37:39,960 --> 01:37:44,580 The moment you gave your hand to Tayyar Dundar, you destroyed our lives. 796 01:37:44,780 --> 01:37:48,720 And you are still holding his hand. But don't let it go! 797 01:37:48,860 --> 01:37:50,500 Don't! 798 01:37:50,700 --> 01:37:53,140 Because I will bring him here too. 799 01:37:54,480 --> 01:38:00,000 I will enjoy watching you crawling in your own filth! 800 01:38:18,720 --> 01:38:20,320 Who was it? 801 01:38:25,980 --> 01:38:27,740 Tell me, Son! Who was it? 802 01:38:27,840 --> 01:38:31,020 - Omer, he found out about the USB flash. 803 01:38:31,600 --> 01:38:35,960 How? How did he find out ? - How should I know! 804 01:38:37,180 --> 01:38:39,560 Don't tell me that he found it! 805 01:38:39,900 --> 01:38:42,100 - He didn't. 806 01:38:42,780 --> 01:38:45,480 He came to ask me where it was. 807 01:38:46,900 --> 01:38:48,800 Listen to me, Ali. 808 01:38:49,440 --> 01:38:57,340 That USB flash is our ticket out of here. If Omer finds it, he will throw Tayyar in prison in a minute. 809 01:38:57,420 --> 01:39:03,760 And then Tayar will not eat or drink until he finds a way to kill us.This is our only chance. 810 01:39:03,900 --> 01:39:09,360 Call your wife as soon as possible, and find out if she has the USB flash! 811 01:39:15,000 --> 01:39:18,240 Sit down. Don't just stand there. 812 01:39:22,800 --> 01:39:26,900 Ah, Melike, ah! My friend in destiny. 813 01:39:27,420 --> 01:39:31,120 What did our husbands do to us? What did they do! 814 01:39:31,220 --> 01:39:35,340 I hope they drop dead. I hope they burn in hell. 815 01:39:39,640 --> 01:39:43,280 Melike, who is this child? 816 01:39:45,440 --> 01:39:50,040 Don't act as if you don't know, Selma. You must know everything. 817 01:39:50,180 --> 01:39:54,020 I swear, I don't know. I really don't. 818 01:39:54,420 --> 01:40:00,000 - This is youngest son of Huseyin. My grandson, Burhan. 819 01:40:11,940 --> 01:40:16,020 Did they search Svetlana's house, Abi? - They did, Abi… there is nothing there. 820 01:40:16,020 --> 01:40:19,240 Pelin talked to Svetlana; the woman has no idea. 821 01:40:19,240 --> 01:40:24,200 I don't care where he put in that USB flash. I will find it. I will find it! 822 01:40:24,680 --> 01:40:28,960 There are definitely files on it that will help me put Tayar in prison for the rest of his life. 823 01:40:29,120 --> 01:40:32,100 Otherwise, he would have killed Huseyin Demir a long time ago. 824 01:40:32,820 --> 01:40:37,160 Is Tayyar looking for the USB? With all the strength that he has. 825 01:40:37,280 --> 01:40:40,040 That is why we have to find it before he does. 826 01:40:45,340 --> 01:40:48,520 He swore they are wrongly accused. 827 01:40:48,600 --> 01:40:52,460 That they were after some men, and they did this so that people would save themselves. He said that this was libel! 828 01:40:52,460 --> 01:40:55,180 Who libeled them? Omer? 829 01:40:55,440 --> 01:40:59,160 Omer arrested both of them. They are both guilty. 830 01:40:59,320 --> 01:41:01,940 They didn't think about us, nor our children. 831 01:41:01,940 --> 01:41:04,720 Melike, did he lie to me? 832 01:41:04,760 --> 01:41:08,840 Yes, he did! Don't worry too much, Selma. 833 01:41:08,900 --> 01:41:13,700 Was he thinking about you when he was committing those crimes?Did he think about his son? 834 01:41:13,780 --> 01:41:18,160 I don't feel sorry for Huseyin at all. I hope he pays for what he has done. 835 01:41:18,240 --> 01:41:22,720 I hope that he will pay his dues here and on the other side. 836 01:41:25,740 --> 01:41:29,940 Enough, don't! Don't trouble your, child. 837 01:41:32,660 --> 01:41:38,360 Burhan, why don’t you go into Hasan's room and take a nap? 838 01:41:38,360 --> 01:41:42,120 Your clothes are in there. Go on, sweetie. 839 01:41:44,960 --> 01:41:53,120 Then let us go in there and see if we will sleep or play - to distract him a little. 840 01:41:57,000 --> 01:42:00,620 Melike, I don't feel well, Melike. 841 01:42:00,620 --> 01:42:06,620 Can I go to the bathroom and wash my face? Come, let me take you to the bathroom to calm down. 842 01:42:07,940 --> 01:42:09,300 Come. 843 01:42:10,580 --> 01:42:13,880 Yes? - Hello, Elif. 844 01:42:13,880 --> 01:42:15,740 What happened? Did you manage for me to see him? 845 01:42:15,740 --> 01:42:17,340 Yes. 846 01:42:17,840 --> 01:42:22,880 Yes, I managed to set up a secret meeting in the prosecutor’s office at 3 pm. 847 01:42:22,880 --> 01:42:26,820 Huseyin wanted to meet with a lawyer. 848 01:42:26,820 --> 01:42:31,540 That is why this meeting won’t be recorded, and there won't be any trace of it. 849 01:42:31,680 --> 01:42:35,160 Also, Omer won't find out. 850 01:42:35,160 --> 01:42:37,600 Fine. Thank you very much. 851 01:42:37,600 --> 01:42:40,620 - You are welcome. It is your right. 852 01:42:42,680 --> 01:42:46,500 Is that Tolga on the phone? Is he still at the hangar? 853 01:42:46,780 --> 01:42:54,160 Yes, Pelo went to help him, but they did not find the USB flash. 854 01:42:59,080 --> 01:43:04,620 Abi, Huseyin must have put it in a safe at the post office or bank.He must have in some way. 855 01:43:04,620 --> 01:43:07,100 Abi, we caught him while he was trying to leave the country. 856 01:43:07,100 --> 01:43:11,460 He was supposed to give it to Tayyar. The USB flash must have been with him. 857 01:43:11,560 --> 01:43:17,040 Abi, our colleague searched him thoroughly. He did not swallow it ? 858 01:43:17,040 --> 01:43:21,020 Maybe he did not have it with him. - I don't know, Arda, I don't know. 859 01:43:21,720 --> 01:43:23,740 But I will find it! 860 01:43:25,260 --> 01:43:27,220 I will find it! 861 01:44:18,380 --> 01:44:20,900 Selma, what are you doing in here? 862 01:44:21,520 --> 01:44:23,320 Well... 863 01:44:23,740 --> 01:44:25,880 Well, I... 864 01:44:28,940 --> 01:44:32,300 I wanted to pray, and I was looking for something to spread down. 865 01:44:32,400 --> 01:44:36,560 You were going to pray on a jacket? 866 01:44:37,660 --> 01:44:39,280 - No, nothing like that. 867 01:44:39,280 --> 01:44:44,300 I was looking for something below the jacket. And then I saw the jacket... 868 01:44:44,300 --> 01:44:48,880 ...and thought that I could buy the same for my son. 869 01:44:49,100 --> 01:44:53,680 Selma, you don't seem well. Maybe you should go talk to a doctor. 870 01:44:53,700 --> 01:44:58,760 You had a nervous breakdown a minute ago, and now you are looking at a jacket. 871 01:45:01,000 --> 01:45:02,620 Dear God. 872 01:45:34,200 --> 01:45:36,400 Hello? - It is me, Selma. 873 01:45:36,400 --> 01:45:40,540 I found it, Ali. I took the USB. I have it. 874 01:45:40,660 --> 01:45:46,900 Selma, you are my one and only. From now on, everything will be good for us. Your tears will dry. 875 01:45:46,900 --> 01:45:48,000 I hope so. 876 01:45:48,000 --> 01:45:52,740 Now, I have to go. You know what to do. I trust you! 877 01:45:56,500 --> 01:45:58,120 Fine. 878 01:45:59,560 --> 01:46:04,540 I told you that he would not hide it in a bank. He has the flash disk. 879 01:46:04,620 --> 01:46:08,260 There is no safe. Not on his name, not on Svetlana’s name, and not on Burhan's name. 880 01:46:12,100 --> 01:46:19,500 Abi, maybe you should talk to Burhan? You talked to Yagiz, and he helped us. 881 01:46:19,960 --> 01:46:21,800 Good idea. 882 01:46:29,760 --> 01:46:30,760 Hello! 883 01:46:30,760 --> 01:46:32,900 Hello, Yenge, put Burhan on the phone. I want to ask him something. 884 01:46:32,900 --> 01:46:34,340 He is not here. 885 01:46:34,340 --> 01:46:38,040 Your mother sent him and Hasan outside. They went out to the football court. 886 01:46:38,040 --> 01:46:40,240 Why? - Don't ask, Omer! 887 01:46:40,240 --> 01:46:45,160 Selma came. She was crying and crying, and your boy felt bad… 888 01:46:45,160 --> 01:46:47,540 ...and when she left, mother sent them to play outside. 889 01:46:47,600 --> 01:46:50,520 Who is Selma, Yenge? What was she doing in our house? 890 01:46:50,520 --> 01:46:56,400 - She is the wife of Sergeant Ali.She came to talk to me, since we have the same destiny. 891 01:46:57,000 --> 01:46:58,580 She was very strange. 892 01:46:58,780 --> 01:47:01,160 She liked Huseyin's son’s jacket. 893 01:47:01,220 --> 01:47:03,500 She said that she wanted to buy the same for her son. 894 01:47:03,680 --> 01:47:10,900 The woman has lost her mind with all this trouble. Why did she like the jacket when it was covered in blood? 895 01:47:13,120 --> 01:47:15,760 Ok, Yenge I will call you later. Ok. 896 01:47:16,740 --> 01:47:18,720 Devrem! 897 01:47:18,720 --> 01:47:21,000 We have to find Sergeant Ali's house. 898 01:47:21,140 --> 01:47:24,220 Why? - His wife has the USB flash. 899 01:47:41,360 --> 01:47:43,280 Get off my seat. 900 01:47:44,480 --> 01:47:47,840 - Your peacockery was outside, Sergeant. 901 01:47:55,420 --> 01:47:58,400 Stop! Get him! Get him now! 902 01:48:01,260 --> 01:48:03,860 Start counting. These are your last days. 903 01:48:04,040 --> 01:48:07,980 I will make you pay for the 15 years you took away from me. 904 01:48:21,380 --> 01:48:24,040 Calm down, Huseyin. 905 01:48:25,720 --> 01:48:27,660 I have good news. 906 01:48:27,660 --> 01:48:31,820 My wife got the USB flash from. your house. Now it is safe. 907 01:48:31,900 --> 01:48:33,700 Really? 908 01:48:34,480 --> 01:48:39,380 Please tell her to take good care of it. Not to be seduced and give it to someone. 909 01:48:39,380 --> 01:48:42,620 It is not possible. She would never do such a thing. 910 01:48:43,420 --> 01:48:45,140 Don't worry. 911 01:48:59,880 --> 01:49:02,720 So this is the famous USB flash. 912 01:49:11,440 --> 01:49:14,220 What did you do? Did you get it? 913 01:49:18,440 --> 01:49:20,600 Do we agree? 914 01:49:21,840 --> 01:49:25,120 - They will call you. You can go now. 915 01:49:30,940 --> 01:49:35,440 Let us see what my cousin had in his trousseau. 916 01:49:49,180 --> 01:49:58,360 Well, well, there was a reason for me to be worried. Our Huso was quite a detective. 917 01:50:00,700 --> 01:50:03,080 But, what a pity for you. 918 01:50:03,340 --> 01:50:06,300 This is such a shame. 919 01:50:19,120 --> 01:50:25,700 Look, everything has passed. It is over. In a few hours they will not know where we are. 920 01:50:43,380 --> 01:50:44,740 Arda?! 921 01:50:44,840 --> 01:50:47,960 - Yenge, we have to talk with you about something. 922 01:50:47,960 --> 01:50:51,720 We are in a hurry; we have to go. 923 01:50:52,240 --> 01:50:54,580 You have the USB flash, don't you? 924 01:50:55,400 --> 01:50:59,020 You took it from our house - from Burhan's pocket! 925 01:50:59,720 --> 01:51:01,760 Leave my mother alone! 926 01:51:03,660 --> 01:51:05,920 - Volkan, there is nothing to worry about. 927 01:51:05,920 --> 01:51:08,080 This man will talk to your mom for a while. 928 01:51:08,080 --> 01:51:11,340 Do you understand? Come on, we will walk a little. 929 01:51:17,900 --> 01:51:19,880 Where is the USB flash? 930 01:51:20,700 --> 01:51:23,620 I don't know what you are talking about, Omer. 931 01:51:23,620 --> 01:51:27,000 My sister-in-law saw you holding the jacket. 932 01:51:27,300 --> 01:51:29,280 It was in his pocket, wasn’t it? 933 01:51:29,360 --> 01:51:32,920 I was just looking at the jacket. Melike understood wrongly. 934 01:51:32,920 --> 01:51:36,040 The information from that USB would be enough for to arrest Tayyar. 935 01:51:36,040 --> 01:51:39,000 They will trade . with him for that flash disk 936 01:51:39,860 --> 01:51:44,080 There are files that can send Tayyar Dundar to jail. 937 01:51:44,880 --> 01:51:46,740 Where did you hide it? 938 01:51:46,800 --> 01:51:50,020 I swear, I don't have it. I don't know. 939 01:51:55,520 --> 01:52:05,740 {\i1}Please, let my son go. Please, let him go. He is still a child, please. Please! 940 01:52:07,280 --> 01:52:10,400 {\i1}Is that you, my dear Ali. 941 01:52:10,400 --> 01:52:12,760 {\i1}- It is me. Why did you call me? 942 01:52:12,760 --> 01:52:16,640 {\i1}I have someone who wants to talk to you; that is why. 943 01:52:16,640 --> 01:52:24,640 {\i1}Ali, Ali, please. Save our son. Ali, they took him from me. Ali, please! 944 01:52:24,640 --> 01:52:27,680 {\i1}Selma? - Did you hear? 945 01:52:27,780 --> 01:52:30,880 {\i1}What did you do to my son? What did you do to my son, Tayyar? 946 01:52:30,880 --> 01:52:35,260 {\i1}I did not do anything to him. He will be out guest for a few days. It is up to you how long. 947 01:52:35,260 --> 01:52:38,980 {\i1}Tayyar, let my son go! Tayyar let my son go! 948 01:52:38,980 --> 01:52:42,540 {\i1}- If you listen to me, I will let him go, of course. 949 01:52:43,420 --> 01:52:46,780 {\i1}What do you want, you God's punishment? What do you want from me? 950 01:52:46,780 --> 01:52:49,500 {\i1}My cousin will be your cell mate. 951 01:52:49,500 --> 01:52:52,460 {\i1}He has a USB Flash that belongs to me. 952 01:52:52,460 --> 01:52:57,140 {\i1}Get it for me, and I will give you your son. 953 01:53:05,200 --> 01:53:07,020 Thank you, Ali! 954 01:53:07,180 --> 01:53:09,400 You are a true friend. 955 01:53:09,400 --> 01:53:12,400 If I hadn’t listened to you, I would have died in here. 956 01:53:13,200 --> 01:53:16,180 Now, Tayyar will get us out of here. 957 01:53:16,180 --> 01:53:18,180 We did it, son! 958 01:53:18,480 --> 01:53:20,280 We did it! 959 01:53:40,420 --> 01:53:42,100 How is school? 960 01:53:43,040 --> 01:53:45,320 Seems that you did not understand me. 961 01:53:46,320 --> 01:53:49,120 There is no way that Ali and Huseyin will get out. 962 01:53:49,120 --> 01:53:52,240 If you don't give me that USB, he will kill them both. 963 01:53:52,460 --> 01:53:54,100 - God forbid. 964 01:53:54,180 --> 01:53:59,440 You... think that after Tayyar has what he wants, he will let them live? 965 01:53:59,500 --> 01:54:01,740 He would really kill them? 966 01:54:01,820 --> 01:54:04,540 - He would not think about it for a minute. 967 01:54:05,800 --> 01:54:08,220 Tayyar took my son. 968 01:54:09,500 --> 01:54:11,500 He scared us. 969 01:54:11,780 --> 01:54:15,140 Ali found out where the USB flash was... 970 01:54:15,560 --> 01:54:18,860 ...and told me to go to your house and take it. 971 01:54:18,860 --> 01:54:21,020 I went to your house... 972 01:54:21,020 --> 01:54:22,740 ...took the USB flash... 973 01:54:24,380 --> 01:54:26,860 ...and he gave it to some man... 974 01:54:27,920 --> 01:54:30,700 After they brought my son back. 975 01:54:46,400 --> 01:54:49,960 Mr. Prosecutor is expecting Miss Elif. - Of course. Go in. 976 01:54:50,940 --> 01:54:52,320 Elif! 977 01:54:53,060 --> 01:54:56,740 I have to go to the police station. There is one thing I want to ask of you. 978 01:54:56,740 --> 01:54:59,880 Don't worry, no one will know about this. 979 01:55:00,020 --> 01:55:02,520 Only ten minutes. Fine. 980 01:55:26,680 --> 01:55:29,640 Damn it! We had it, Abi! We had it! 981 01:55:29,640 --> 01:55:33,840 Abi, we did not even think of looking in the boy's pocket when he was with us. 982 01:55:33,840 --> 01:55:36,580 That is why he performed that show with the car. 983 01:55:36,580 --> 01:55:39,940 He took advantage of the hustle and slipped the USB flash into the boy's jacket. 984 01:55:40,340 --> 01:55:43,900 That is right, Buddy. What are we going to do now? 985 01:55:45,220 --> 01:55:47,740 - We have to take it from Tayyar. 986 01:55:48,740 --> 01:55:51,320 It is impossible, Buddy. He must have destroyed it by now. 987 01:55:51,320 --> 01:55:53,480 - That is why we have to hurry. 988 01:55:55,540 --> 01:55:57,300 What are you doing, Buddy? 989 01:56:00,040 --> 01:56:01,640 - I have a plan. 990 01:56:05,820 --> 01:56:07,980 There must be some mistake; I didn't ask for a lawyer! 991 01:56:07,980 --> 01:56:10,240 I don't know… it was told to us that way. 992 01:56:10,620 --> 01:56:14,700 Is there something new with the case? - I don't know. Ask your lawyer inside. 993 01:56:38,860 --> 01:56:40,400 Elif! 994 01:56:42,320 --> 01:56:44,300 What are you doing here? 995 01:56:44,860 --> 01:56:48,540 - I want to know if you can look me in the eyes. 996 01:56:52,660 --> 01:56:58,880 I want you to tell me why you killed my father while looking in my eyes. 997 01:57:07,340 --> 01:57:10,260 Guard, this woman is not a lawyer, and I don't want to see her. 998 01:57:10,260 --> 01:57:13,780 You are not going anywhere without an answer. 999 01:57:19,140 --> 01:57:20,440 Elif! 1000 01:57:20,480 --> 01:57:21,940 - Don't you dare!! 1001 01:57:23,420 --> 01:57:27,020 Don't you dare say my name. 1002 01:57:31,160 --> 01:57:33,320 You took everything from me. 1003 01:57:33,320 --> 01:57:35,540 My past, my future. 1004 01:57:35,540 --> 01:57:38,220 Now you owe me one answer. 1005 01:57:39,020 --> 01:57:41,300 Tell me, why did you do it?? 1006 01:57:58,300 --> 01:57:59,600 Asli?! 1007 01:57:59,800 --> 01:58:01,800 Wat are you doing here? 1008 01:58:02,880 --> 01:58:06,040 Are you ok? Everyone is okay, right? 1009 01:58:11,100 --> 01:58:14,940 I am a murderer, Pelin. I killed my mother. 1010 01:58:22,760 --> 01:58:24,340 Arrest me! 1011 01:58:25,140 --> 01:58:27,300 I am ready to serve my sentence. 1012 01:59:03,000 --> 01:59:05,000 Your visits are more often. 1013 01:59:05,000 --> 01:59:07,180 It seems like you can't get used to my absence. 1014 01:59:07,400 --> 01:59:09,440 Don't miss me that much! 1015 01:59:09,660 --> 01:59:13,240 I have a proposal for you, Fatih. - My agenda is filled up for today. 1016 01:59:13,240 --> 01:59:17,420 I will play checkers with the old folks from the cell. I will talk to you some other time. 1017 01:59:17,420 --> 01:59:18,880 You don't say? 1018 01:59:19,000 --> 01:59:22,060 And here I thought you would miss your freedom. 1019 01:59:25,460 --> 01:59:28,640 Look, the only thing I miss is my wife. 1020 01:59:28,760 --> 01:59:31,520 Then listen to me carefully... 1021 01:59:31,820 --> 01:59:34,700 ...because Nilufer needs you, too. 1022 01:59:35,560 --> 01:59:39,180 What are you saying? - This is what I want to say! 1023 01:59:39,960 --> 01:59:43,660 If you help me arrest Tayyar Dundar... 1024 01:59:43,920 --> 01:59:46,640 ...I will get you out of here. 1025 01:59:57,400 --> 02:00:00,840 Tell me, what did my father ever do to you!? What did I do to you!? 1026 02:00:00,940 --> 02:00:04,040 Tell me, how did it feel when the daughter of the man you killed called you “brother”? 1027 02:00:04,080 --> 02:00:08,920 When she believed you - when she let you into her house? Tell me! 1028 02:00:09,960 --> 02:00:13,580 When you were singing songs while Omer was proposed to me? 1029 02:00:13,760 --> 02:00:18,080 What were you thinking when you put the rings on our fingers? 1030 02:00:18,080 --> 02:00:21,700 You lied lookin g people in their faces. 1031 02:00:21,700 --> 02:00:25,380 Tell me, how does it feel to play that role? 1032 02:00:27,760 --> 02:00:33,580 You are a cold blooded murderer whose heart is turned into stone. 1033 02:00:34,000 --> 02:00:37,000 Even Tayyar is more innocent than you. 1034 02:00:37,000 --> 02:00:40,640 At least, he showed his true face. And you? 1035 02:00:40,740 --> 02:00:45,320 For days, months - I was hoping that you would find my father's killer! 1036 02:00:45,320 --> 02:00:50,680 What were you thinking while I was waiting? Tell me! 1037 02:00:52,180 --> 02:00:56,700 You took my life, my father, and my mother from me. You left me alone! 1038 02:00:56,700 --> 02:00:58,400 Stop! 1039 02:00:58,400 --> 02:01:00,400 Stop! 1040 02:01:00,780 --> 02:01:05,980 I am not saying anything because you are suffering, but my patience is over. 1041 02:01:06,320 --> 02:01:10,580 I have no intention of standing here and listening to you insult me. 1042 02:01:12,480 --> 02:01:14,960 Whatever Omer has to say - he is right. 1043 02:01:14,960 --> 02:01:17,640 Your father was not a saint either. 1044 02:01:20,300 --> 02:01:25,700 He was so dishonest that he worked with Tayyar. 1045 02:01:25,700 --> 02:01:27,700 Do you understand? 1046 02:01:29,300 --> 02:01:33,440 Your father wanted to trick Tayyar. 1047 02:01:33,720 --> 02:01:37,780 He wanted to take those bloody diamonds and run. Do you understand me? 1048 02:01:37,780 --> 02:01:39,600 Do you understand? 1049 02:01:40,600 --> 02:01:46,000 Who are you? Who are you to talk to me like that? Tell me who are you? 1050 02:01:46,680 --> 02:01:49,520 What can justify a murder? 1051 02:01:50,260 --> 02:01:52,000 It can be justified. 1052 02:01:53,180 --> 02:01:55,920 Some people deserve to live... 1053 02:01:56,200 --> 02:01:58,540 ...and some don't. 1054 02:01:58,900 --> 02:02:03,340 Your father did not deserve to live. 1055 02:02:03,440 --> 02:02:09,880 He died, and while he was dying, he ruined my life and left. 1056 02:02:10,420 --> 02:02:11,960 Do you understand? 1057 02:02:12,580 --> 02:02:14,540 You don't deserve to live. 1058 02:02:14,860 --> 02:02:18,100 Murderer! You don't deserve to live! 1059 02:02:19,080 --> 02:02:20,040 Murderer! 1060 02:02:20,040 --> 02:02:22,040 MURDERER! 1061 02:02:23,660 --> 02:02:24,820 Elif!88781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.