Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:14,000
This is done for the enjoyment of KPA fans all
over the world. :)
2
00:00:35,515 --> 00:00:39,515
Walk!
- Brother
3
00:00:39,880 --> 00:00:41,880
Walk!!!
4
00:00:53,085 --> 00:01:03,085
Omer.... One day you will forgive me, right?
5
00:01:03,315 --> 00:01:08,315
You will call me "Abi" again, right?
6
00:01:22,118 --> 00:01:24,118
My brother died...
7
00:01:25,833 --> 00:01:32,833
I buried him inside my heart...
And in the well in our garden.
8
00:01:35,911 --> 00:01:39,711
Now, walk...
9
00:01:39,990 --> 00:01:46,990
Walk!!!
10
00:01:51,805 --> 00:01:53,805
Did you catch him?
11
00:01:56,165 --> 00:01:58,165
Take the bag.
12
00:02:05,135 --> 00:02:07,135
Asli, please don't!
13
00:02:07,139 --> 00:02:08,165
Asli!
- It opened!
14
00:02:08,178 --> 00:02:09,778
Asli
- It opened; don't touch me!
15
00:02:09,845 --> 00:02:12,845
Asli, please...
16
00:02:13,190 --> 00:02:14,690
Stay away!
17
00:02:14,715 --> 00:02:16,915
It opened!
18
00:02:22,055 --> 00:02:24,155
Mom!
19
00:02:29,000 --> 00:02:30,850
No!
20
00:02:30,950 --> 00:02:32,950
What did I do to you?!
21
00:02:33,430 --> 00:02:36,930
No!
What did I do?!
22
00:02:37,195 --> 00:02:39,195
No!
23
00:02:39,275 --> 00:02:41,275
What did I do to you?!
24
00:02:41,360 --> 00:02:43,160
Asli!
25
00:02:46,198 --> 00:02:48,198
Asli!!!
26
00:03:09,118 --> 00:03:11,918
Tayyar Bey asks about his insurance.
27
00:03:13,315 --> 00:03:15,315
Give it to me...
28
00:03:17,150 --> 00:03:22,350
Hello? Don't worry, cousin.
Would one take off without insurance?
29
00:03:22,361 --> 00:03:23,531
The USB is with me.
30
00:03:23,620 --> 00:03:27,120
Look, be careful; protect it well.
31
00:03:27,165 --> 00:03:32,365
As we agreed, give it to my man
as soon you get settled; otherwise...
32
00:03:32,426 --> 00:03:35,726
Okay, okay.
Don't worry...
33
00:03:35,845 --> 00:03:41,845
Just make sure the plane takes off.
Then, we'll see.
34
00:03:44,390 --> 00:03:46,590
Come on, move!
35
00:04:17,870 --> 00:04:21,870
Mate, it's the prosecutor.
Take him to the car.
36
00:04:23,005 --> 00:04:25,025
I'm listening, Sir.
37
00:04:35,315 --> 00:04:39,015
Didn't I tell you to take the woman and kid away?
38
00:04:39,113 --> 00:04:42,213
We forgot in all the haste, Commissar...
- Well done!
39
00:04:42,275 --> 00:04:44,675
Where are the others?
- In the van, Chief.
40
00:04:44,755 --> 00:04:47,655
Okay, you stay with Huseyin Abi...
41
00:04:47,665 --> 00:04:51,665
Pelo, let's go and check inside.
42
00:05:00,860 --> 00:05:05,150
God damn you!
You sold me out!
43
00:05:05,160 --> 00:05:13,160
I put aside my brother, my honor,
and my kids for you! God damn you!
44
00:05:13,510 --> 00:05:17,110
Stop! What are you doing?!
Are you insane?! Your kid is inside!
45
00:05:17,220 --> 00:05:17,520
Get down!
46
00:05:18,550 --> 00:05:19,550
Omer!
47
00:05:19,580 --> 00:05:23,080
Huseyin Abi!
Omer, get away, Brother! Stay away!
48
00:05:23,130 --> 00:05:25,130
Bring the first aid kit!
49
00:05:26,110 --> 00:05:30,010
The cuts are close to the veins.
Let's take the handcuffs off.
50
00:05:30,025 --> 00:05:31,425
Come on, bring the kit!
51
00:05:31,485 --> 00:05:33,485
Stop!
52
00:05:33,498 --> 00:05:35,428
Abi
53
00:05:35,625 --> 00:05:37,625
There is no gauze here.
54
00:05:45,513 --> 00:05:47,313
Daddy!
55
00:05:48,048 --> 00:05:50,048
Son...
My life
56
00:05:51,025 --> 00:05:53,025
Don't be afraid, man.
57
00:05:54,955 --> 00:05:59,955
I'm fine; everything is okay...
Don't worry - we are just kidding.
58
00:06:03,475 --> 00:06:09,975
Did you think that something happened?
Look, I'm fine. Nothing is wrong.
59
00:06:10,260 --> 00:06:15,260
Don't be sad.
I'm just fine.
60
00:06:18,326 --> 00:06:21,126
Handsome, come on, lets go...
61
00:06:21,185 --> 00:06:23,185
I want to stay with Daddy.
62
00:06:27,025 --> 00:06:33,525
Listen to your uncle.
Do what your uncle says.
63
00:06:33,676 --> 00:06:39,676
Come on, Son; I'm fine.
Everything is fine.
64
00:06:49,245 --> 00:06:53,245
Stretch your hands, stretch them...
65
00:07:06,553 --> 00:07:10,453
A head wound. She is unconscious.
66
00:07:10,515 --> 00:07:13,515
Let's take an x-ray.
67
00:07:13,865 --> 00:07:18,865
Can I stay with my sister?
- Stay here, Ma'am.
68
00:07:24,900 --> 00:07:29,900
What happened all of a sudden, Elif?
I saw her earlier; she was okay before.
69
00:07:36,100 --> 00:07:40,100
Mert, let's go get some water.
70
00:07:43,720 --> 00:07:48,720
Elif, would you tell me what happened?
71
00:07:48,800 --> 00:07:55,800
Look, you are hiding something from me.
Asli is my sister. I want to know, too.
72
00:07:58,485 --> 00:08:05,485
Mom died in an accident at Tayyar's clinic, right?
- Yes
73
00:08:08,070 --> 00:08:19,070
Asli caused the accident.
She didn't remember. She learned of it today.
74
00:08:49,940 --> 00:08:53,940
Are you going to interrogate me here?
75
00:08:56,665 --> 00:09:00,325
Exactly. You will be interrogated for the murders.
76
00:09:00,340 --> 00:09:02,340
Not in the Fraud Department?
77
00:09:03,705 --> 00:09:07,705
You should have thought of that beforehand.
78
00:09:13,260 --> 00:09:15,460
Come on, Abi.
79
00:11:02,615 --> 00:11:07,615
Come on, colleagues. Everyone get back to work.
This is not a theater.
80
00:11:13,223 --> 00:11:15,223
Thank you, Omer.
81
00:11:19,726 --> 00:11:23,726
Mate, take him to our office.
We'll do the procedures there.
82
00:11:24,073 --> 00:11:30,073
Get a few men to watch him. He is so familiar
with the place, he can easily try to run away.
83
00:11:31,505 --> 00:11:33,505
Okay, Abi...
84
00:11:34,510 --> 00:11:39,710
Tolga, you take care of the others from the car.
85
00:11:56,155 --> 00:11:57,255
Tayyar Bey
86
00:11:57,270 --> 00:12:07,270
Tell me! Did the plane take off?
Did Huseyin TheTroublemaker go?
87
00:12:08,838 --> 00:12:12,238
Talk, man! Did they depart?
88
00:12:12,320 --> 00:12:13,520
No.
89
00:12:15,355 --> 00:12:18,455
What does "No" mean??
What happened?
90
00:12:18,460 --> 00:12:23,460
They got trapped.
Huseyin Bey is caught - the others, too.
91
00:12:23,500 --> 00:12:25,700
Omer?
92
00:12:28,385 --> 00:12:41,385
Look, there is a USB drive with Huseyin.
You need to find out if Omer found it! Quickly!
93
00:13:03,476 --> 00:13:05,476
Take a seat, Abi.
94
00:13:16,470 --> 00:13:21,470
You are taking everything, right?
- Yes, Commissar.
95
00:13:58,115 --> 00:14:00,115
I'll take care.
96
00:14:05,300 --> 00:14:09,300
Abi. You know.
97
00:15:12,555 --> 00:15:19,555
Wait.
Empty this.
98
00:15:49,471 --> 00:15:53,471
Take out all the personal belongings you have on you.
99
00:15:55,713 --> 00:15:59,913
We know, Commissar Arda. We know.
100
00:16:23,590 --> 00:16:25,590
That's it.
101
00:16:28,150 --> 00:16:33,150
Have him searched.
Behcet!
102
00:16:37,310 --> 00:16:39,210
Search him.
103
00:16:39,245 --> 00:16:41,245
Abi...
104
00:16:46,943 --> 00:16:48,943
Search.
105
00:17:14,585 --> 00:17:19,585
I know I made a mistake.
I didn't even tell her that her baby died.
106
00:17:20,115 --> 00:17:24,115
She didn't remember anything.
I didn't want her to suffer more.
107
00:17:24,150 --> 00:17:28,150
I'm in pain anyway.
Don't attack me, please.
108
00:17:28,200 --> 00:17:29,860
Okay, my girl, but look...
109
00:17:29,895 --> 00:17:38,895
Auntie, come with me to talk with the doctor.
Elif has suffered enough.
110
00:17:41,365 --> 00:17:43,365
Come on...
111
00:17:57,988 --> 00:17:59,988
Levent, I'm not well, believe me.
112
00:18:03,260 --> 00:18:07,260
I know, Elif; I see...
113
00:18:08,885 --> 00:18:14,885
I will just sit here.
Just let me be next to you.
114
00:18:40,565 --> 00:18:42,565
Is he ready?
115
00:18:44,285 --> 00:18:47,005
Are you going to do the interrogation?
- Yes
116
00:18:47,060 --> 00:18:49,060
Are you sure, Abi?
117
00:18:50,665 --> 00:18:55,967
The murderer I've searched a
year for is in front of me now.
118
00:18:55,993 --> 00:18:58,883
It doesn't matter who
is he, but what he did.
119
00:19:00,528 --> 00:19:02,414
I lived through many things
while I was searching for him.
120
00:19:02,414 --> 00:19:06,168
That's why I will interrogate him.
Okay?
121
00:19:21,667 --> 00:19:36,405
When you entered the building, you didn't
imagine that you would sit in this chair, right?
122
00:19:36,675 --> 00:19:40,675
Such a thing never came into your mind, right?
123
00:19:41,150 --> 00:19:51,150
And why should it?
You tricked Omer and everyone else.
124
00:19:51,550 --> 00:19:55,550
You thought that it would continue forever.
125
00:19:55,590 --> 00:20:00,590
But what happened, Huseyin Demir?
Things turned upside down.
126
00:20:03,086 --> 00:20:08,286
Is the chair comfortable?
Do you have a nice view from there?
127
00:20:08,405 --> 00:20:10,405
Omer
-There is no Omer.
128
00:20:10,825 --> 00:20:16,825
No Omer, no Abi, no Brother!
It's over!
129
00:20:18,700 --> 00:20:24,700
There is a murderer and
a police officer who caught him.
130
00:20:35,510 --> 00:20:39,510
Pay time has come, Huseyin Demir.
131
00:20:40,300 --> 00:20:46,500
Let us begin with who gave you the order.
Tayyar Dundar?
132
00:20:53,555 --> 00:20:59,255
You were caught with a bag full of money and a private jet.
133
00:20:59,305 --> 00:21:06,305
We know this, but you have to say it,
so everything is on record.
134
00:21:07,993 --> 00:21:11,993
Are you Tayyar's man?
135
00:21:13,005 --> 00:21:19,005
Did Tayyar order you to commit those murders?
136
00:21:30,865 --> 00:21:36,865
I'm not saying anything to anybody.
I'll use my right to remain silent.
137
00:21:37,083 --> 00:21:39,183
What?
138
00:21:40,205 --> 00:21:44,505
You heard me.
I'll use my right to remain silent.
139
00:21:44,575 --> 00:21:46,575
Are you aware of what are you saying?!
140
00:21:49,435 --> 00:21:55,435
It doesn't matter if you remain silent or talk,
there is the blood of several people on your hands.
141
00:21:55,885 --> 00:21:57,885
We've got the murder weapon.
142
00:21:59,270 --> 00:22:06,270
I don't know how it came into your mind to
throw it into the well at home, but we have it.
143
00:22:08,910 --> 00:22:15,910
We've got a witness to Bahar's murder.
You know that friend very well.
144
00:22:18,365 --> 00:22:22,365
But you know all that better than me.
145
00:22:25,515 --> 00:22:30,215
Explain everything.
There is no escape now.
146
00:22:30,270 --> 00:22:36,270
The evidence speaks for itself.
The ends of all roads are certain.
147
00:22:41,875 --> 00:22:49,875
Do whatever you want with me, Son.
I have nothing to tell.
148
00:22:54,030 --> 00:22:59,930
Huseyin Abi, if I were in your place, I'd help.
149
00:23:00,075 --> 00:23:06,075
Not for myself, but for the innocent people on the street.
150
00:23:06,645 --> 00:23:12,945
Abi, if you still have even a little
respect for us, for your profession, talk.
151
00:23:12,990 --> 00:23:16,990
Talk, so Tayyar can't hurt anyone else.
152
00:23:32,926 --> 00:23:48,620
Okay, don't talk Huseyin Demir.
Don't use your chance to get some mercy from us.
153
00:23:50,365 --> 00:24:08,365
But you know that you'll be serving at least 20 years...
Those 20 years will be enough for us to forget about you.
154
00:25:32,823 --> 00:25:34,023
Come in
155
00:25:34,635 --> 00:25:39,635
If you allow me, Tayyar Bey?
- Tell me quickly! What happened?
156
00:25:41,115 --> 00:25:49,115
I've got good news. Huseyin Bey didn't talk,
and they didn't find anything on him.
157
00:25:49,625 --> 00:25:52,625
Bravo, cousin, well done...
158
00:25:52,915 --> 00:25:57,915
They can't prove that you are involved.
Are you pleased?
159
00:25:59,116 --> 00:26:05,116
If you don't want a bullet, shut your mouth!
160
00:26:08,510 --> 00:26:16,110
If they didn't find the USB, he must
have thrown it or gave it to someone...
161
00:26:16,458 --> 00:26:22,328
Search the airplane hangar. If the police
didn't find it, it could still be there
162
00:26:22,340 --> 00:26:29,340
Don't come back before
you find the USB! Get out, now!
163
00:26:32,980 --> 00:26:39,980
What did you with the USB, cousin...
What did you do??
164
00:26:50,433 --> 00:26:55,433
Omer, I was looking for you.
What's that on your hand?
165
00:26:55,480 --> 00:26:57,480
Nothing
- It's bleeding
166
00:26:58,631 --> 00:27:02,631
It will stop.
It just met with the wrong surface.
167
00:27:05,055 --> 00:27:06,455
What happened? Tell me...
168
00:27:06,580 --> 00:27:10,580
Asli has been hospitalized; she had a breakdown.
169
00:27:11,335 --> 00:27:13,335
Did they learn about Huseyin Demir?
170
00:27:13,405 --> 00:27:19,405
No, they don't know. I talked with Elif.
The investigation is secret.
171
00:27:20,486 --> 00:27:22,486
But they will learn!
172
00:27:23,008 --> 00:27:29,908
Omer, if you want, I can talk with Elif.
I'll explain everything to her...
173
00:27:30,071 --> 00:27:37,071
No, Pelo. I acted as a coward.
That's why I didn't tell her.
174
00:27:37,555 --> 00:27:42,555
But, I will. She has to learn this from me.
175
00:27:42,665 --> 00:27:49,665
I owe it to Elif.
I promised her.
176
00:28:00,350 --> 00:28:02,000
Coffee?
177
00:28:02,015 --> 00:28:07,215
Why you didn't leave with my aunt, Levent?
There is no need to stay, believe me.
178
00:28:07,335 --> 00:28:13,335
I'm not leaving before I see you out of this hospital bed.
After that, I will leave; I promise...
179
00:28:16,795 --> 00:28:24,795
You are really a good friend, Levent.
Thank you so much for everything
180
00:28:28,185 --> 00:28:30,185
Your coffee will get cold.
181
00:29:00,980 --> 00:29:02,980
This is already too much!
182
00:29:03,785 --> 00:29:05,000
Enough already!
183
00:29:05,005 --> 00:29:09,305
Levent!
It's okay, please...
184
00:29:10,646 --> 00:29:12,646
It's okay
185
00:29:24,005 --> 00:29:27,005
How is Asli?
- She is fine
186
00:29:27,693 --> 00:29:29,193
How are you?
187
00:29:29,230 --> 00:29:32,230
Asli is fine. She's resting in her room.
Thanks for coming.
188
00:29:32,390 --> 00:29:35,290
Elif!
Can we talk a bit?
189
00:29:35,295 --> 00:29:39,005
What are you after, Omer?
What's your problem? Would you tell me?
190
00:29:39,010 --> 00:29:39,610
Elif, look... I
191
00:29:39,615 --> 00:29:42,615
Leave me alone, Omer.
Let me get used to your absence.
192
00:29:42,775 --> 00:29:44,775
Just let me.
193
00:29:46,183 --> 00:29:48,443
You came to visit us when my mother was in the hospital.
194
00:29:48,460 --> 00:29:51,210
And you did the same. You did what humans do.
195
00:29:51,235 --> 00:29:54,235
Now, we all know what a faithful person you are.
196
00:29:54,275 --> 00:29:56,005
Elif, you know that's not my problem.
197
00:29:56,030 --> 00:29:59,830
Then, what is it? To drive me crazy?
If so, you are almost there.
198
00:29:59,870 --> 00:30:03,870
I can't be sure about anything, even myself.
Because of you.
199
00:30:03,990 --> 00:30:05,990
I lost my ground, Omer.
200
00:30:06,035 --> 00:30:10,535
There are no mornings - no life for me anymore, Omer.
Okay?
201
00:30:10,556 --> 00:30:12,036
I feel the same.
202
00:30:12,045 --> 00:30:18,145
I don't care how you feel.
I don't want to know.
203
00:30:18,230 --> 00:30:22,730
You screwed up my life.
But I remain standing, despite you.
204
00:30:22,755 --> 00:30:26,755
I want to be happy without you.
205
00:30:27,548 --> 00:30:32,848
But you keep showing during every rough moment in my life.
You are turning me upside down.
206
00:30:32,910 --> 00:30:35,910
Get out of my life already.
207
00:30:35,950 --> 00:30:37,950
Elif!
208
00:30:44,735 --> 00:30:46,725
Stay out!
I need to talk with Elif!
209
00:30:46,730 --> 00:30:50,330
Omer, Elif is not okay; she had a miserable day.
210
00:30:50,375 --> 00:30:52,135
Talk to her in the morning.
211
00:30:52,140 --> 00:30:53,540
I don't need your permission!
212
00:30:53,635 --> 00:31:03,635
For the sake of Elif's well-being.
Go now. Please.
213
00:31:00,821 --> 00:31:01,521
Please…
214
00:32:05,495 --> 00:32:06,803
What did you get?
215
00:32:09,048 --> 00:32:10,204
Nothing came out!
216
00:32:12,213 --> 00:32:14,505
I told you. He won’t speak. I am sure!
217
00:32:14,505 --> 00:32:16,739
Now I have evidence against Huseyin Demir!
218
00:32:16,739 --> 00:32:18,517
I will send it to the judge!
219
00:32:19,131 --> 00:32:22,775
But we don’t have evidence that this is connected to Tayyar Dundar as you are claiming.
220
00:32:22,907 --> 00:32:24,220
We don’t have anything.
221
00:32:24,220 --> 00:32:28,322
Unfortunately, we won’t be able to connect Tayyar Dundar with the murders.
222
00:32:28,322 --> 00:32:35,139
Mr. Prosecutor, I will find evidence that leads to Tayyar Dundar. Don’t you worry!
223
00:32:36,639 --> 00:32:40,349
You are a good policeman, Omer! No one would do what you did!
224
00:32:40,944 --> 00:32:48,308
You, with your own hands, brought your brother to justice!
225
00:32:50,071 --> 00:32:53,304
Mr. Prosecutor, I wish you knew the turmoil in my soul!
226
00:32:53,304 --> 00:32:58,702
If I hadn’t brought him to justice, it would have been even worse!
227
00:33:03,228 --> 00:33:05,722
We will give the defendant over to the court! Call the judge!
228
00:33:06,620 --> 00:33:08,061
We have finished our work here.
229
00:33:48,196 --> 00:33:58,920
Edem! My mother, and the rest, I leave to you. Let Demet study.
230
00:34:00,808 --> 00:34:05,162
Tayyar’s son has his eye on my girl! Don’t let her leave school.
231
00:34:08,508 --> 00:34:13,868
Look over Hasan as well, ok? Don’t let him become like his father.
232
00:34:18,775 --> 00:34:21,428
I know I am asking a lot from you, but…
233
00:34:23,349 --> 00:34:25,662
I heard Svetlana was arrested too.
234
00:34:28,618 --> 00:34:35,692
Will you take care of Burhan? I gave him our father’s name! In the name of our late father!
235
00:34:40,185 --> 00:34:43,110
I will do everything I must! Be sure of it!
236
00:34:44,172 --> 00:34:47,520
But, if you want your children to respect you, give Tayyar up!
237
00:34:57,358 --> 00:35:00,526
May God punish me! I am so sorry!
238
00:35:01,896 --> 00:35:03,257
I am so sorry, Omer!
239
00:35:08,078 --> 00:35:12,243
Come on, Abi, we must go!
240
00:35:54,313 --> 00:35:54,813
Elif!
241
00:35:57,751 --> 00:36:03,201
Asli! Asli! I am here, here by your side!
242
00:36:08,950 --> 00:36:18,879
Let me go. Elif, I left you and Nilufer without a mother. I don’t deserve this.
243
00:36:23,817 --> 00:36:27,659
You were in very bad condition back then and not yourself.
244
00:36:27,659 --> 00:36:28,159
Don’t!
245
00:36:28,691 --> 00:36:32,444
Everything was an accident. Asli, do you hear me?
246
00:36:32,444 --> 00:36:33,675
It was an accident!
247
00:36:36,207 --> 00:36:41,817
Abla, please, don’t throw yourself into the darkness!
248
00:36:44,499 --> 00:36:47,103
I won’t be able to drag you out of there alone.
249
00:36:48,530 --> 00:36:49,891
Please, don’t do it!
250
00:36:57,714 --> 00:37:05,119
All right, Elif, all right! I won’t be a burden to you, too!
251
00:37:05,954 --> 00:37:06,834
I promise!
252
00:37:08,505 --> 00:37:13,440
You are not a burden to me! You are my one and only “crazy” sister!
253
00:37:14,786 --> 00:37:16,914
If you are all right, that is enough for me.
254
00:37:18,470 --> 00:37:20,081
Do we have an agreement? Fine!
255
00:37:42,269 --> 00:37:45,111
Good day, how are you? I am Tayyar Dundar.
256
00:37:45,816 --> 00:37:51,485
I am very well, sir. I have a request. I told you yesterday.
257
00:37:51,485 --> 00:37:56,531
Yes, yes, Huseyin Demir! He is in court now.
258
00:37:57,227 --> 00:38:01,741
I want him moved to a room at the jail with Chief Ali.
259
00:38:04,066 --> 00:38:06,814
As you see, this situation is very serious…
260
00:38:07,313 --> 00:38:10,374
For the both of us.
261
00:38:12,357 --> 00:38:13,903
See you. Have a nice day!
262
00:38:32,023 --> 00:38:34,703
Where have you been, Daughter? We almost died from worry!
263
00:38:35,827 --> 00:38:36,327
Can!
264
00:38:42,579 --> 00:38:46,344
Son, I have only been away for a night. It seems you missed me, eh?
265
00:38:47,497 --> 00:38:50,678
Come, come! Come on inside!
266
00:38:53,459 --> 00:38:53,959
My God!
267
00:38:55,589 --> 00:38:57,571
The doctor said we should never leave her alone!
268
00:38:57,571 --> 00:38:59,520
And she should not neglect her medication, all right?
269
00:38:59,520 --> 00:39:03,069
Elif, where are you going? Don’t tell me you’re going to work!
270
00:39:03,069 --> 00:39:04,485
You are very tired, too!
271
00:39:04,485 --> 00:39:08,168
No, I will get some air. I need it.
272
00:39:08,691 --> 00:39:09,575
See you soon!
273
00:39:17,855 --> 00:39:19,828
Fine, Tolga! Fine, thank you!
274
00:39:21,556 --> 00:39:25,838
Brother, Tolga took him to jail. No problems.
275
00:39:30,841 --> 00:39:39,000
When I say “no problems,” I mean with the transportation there; otherwise, the situation as a whole is desperate.
276
00:39:39,000 --> 00:39:46,970
Don’t worry, Brother, there’s nothing to say as it is! Huseyin Demir left us speechless.
277
00:39:56,349 --> 00:39:58,104
Are you going to talk to Elif now?
278
00:40:00,970 --> 00:40:02,981
I must talk to her before she hears about it.
279
00:40:04,770 --> 00:40:08,364
I meant to do it last night, but her sister wasn’t well. I couldn’t.
280
00:40:09,769 --> 00:40:12,062
The more I delay it, the more complicated things get.
281
00:40:12,518 --> 00:40:17,639
Brother, you have lived through a very hard day and a very hard night.
282
00:40:18,190 --> 00:40:19,898
You put handcuffs on your brother!
283
00:40:19,898 --> 00:40:21,941
Your life has turned around 180 degrees!
284
00:40:21,941 --> 00:40:23,054
Leave it to us!
285
00:40:23,527 --> 00:40:24,888
Let us talk to Elif.
286
00:40:28,753 --> 00:40:30,046
Thank you, Brother!
287
00:40:31,077 --> 00:40:32,473
You get back from here.
288
00:40:33,864 --> 00:40:39,336
I am going to walk for a bit. Catch some fresh air, drink something.
289
00:40:39,336 --> 00:40:46,731
To try and collect the words in my head! But how is such a thing to be told?
290
00:41:08,486 --> 00:41:13,286
(I see the lines around myeyes are visible now. )
291
00:41:18,661 --> 00:41:21,469
Auntie, you know how we thought to have the wedding in the summer?
292
00:41:21,469 --> 00:41:23,398
(All those lines were formed in the last year)
293
00:41:23,448 --> 00:41:23,948
So?
294
00:41:24,504 --> 00:41:25,612
We’ve changed our minds.
295
00:41:25,612 --> 00:41:27,505
(while I was crying for you, for me, for us)
296
00:41:27,558 --> 00:41:30,780
We’ve decided to have it earlier, and we’ve set a date!
297
00:41:31,574 --> 00:41:32,118
12 Mart!
298
00:41:33,227 --> 00:41:42,773
I became Leyla, while Mecnun left a long time ago!
299
00:41:45,022 --> 00:41:56,134
What a strange fire it was. Yours died down, while I was still burning!
300
00:41:57,064 --> 00:41:59,445
Welcome, Omer Abi. Here’s your tea.
301
00:41:59,827 --> 00:42:02,208
I will bring your usual right away.
302
00:42:02,252 --> 00:42:04,837
(Well then, why am I still like this?)
303
00:42:05,532 --> 00:42:07,525
Why am I still thinking of the past?
304
00:42:07,525 --> 00:42:08,613
Maybe I’m still…
305
00:42:10,262 --> 00:42:11,486
…in love with you.
306
00:42:11,970 --> 00:42:14,147
Here I am right in front of you…
307
00:42:21,291 --> 00:42:25,428
Either take my hand now…
308
00:42:25,428 --> 00:42:27,945
(Or never speak of missing me again.)
309
00:42:32,182 --> 00:42:33,175
Welcome, Elif Abla.
310
00:42:33,247 --> 00:42:34,812
Omer Abi is over there.
311
00:42:34,890 --> 00:42:36,695
(I’m still in love with you)
312
00:42:36,773 --> 00:42:38,950
Here I am right in front of you…
313
00:42:40,231 --> 00:42:46,620
(Either take my hand now…)
314
00:42:48,773 --> 00:42:50,444
I will bring your coffee right away.
315
00:42:50,444 --> 00:42:52,825
Or never speak of missing me again.
316
00:42:56,015 --> 00:42:58,260
I am already so, so, so confused.
317
00:43:14,437 --> 00:43:14,937
Elif?
318
00:43:15,628 --> 00:43:16,852
(My soul wanders…)
319
00:43:18,913 --> 00:43:21,408
You know I get lost in the forest depths of your eyes!
320
00:43:21,408 --> 00:43:22,946
(between its two points)
321
00:43:22,946 --> 00:43:24,567
Is this why you’re not looking me in the eyes?
322
00:43:26,187 --> 00:43:27,071
You’re right…
323
00:43:27,623 --> 00:43:29,245
(Don’t let time pass today. Make it stop)
324
00:43:29,245 --> 00:43:30,538
I don’t deserve it.
325
00:43:31,916 --> 00:43:33,072
Keep quiet, Omer.
326
00:43:35,410 --> 00:43:36,839
(I’ll get through it)
327
00:43:37,943 --> 00:43:41,940
But why, why am I still like this?
328
00:43:42,664 --> 00:43:43,164
Elif!
329
00:43:43,221 --> 00:43:45,282
(Why am I still thinking of the past?)
330
00:43:45,282 --> 00:43:46,506
Elif, please wait!
331
00:43:46,593 --> 00:43:47,886
(Maybe I am still…)
332
00:43:49,918 --> 00:43:52,136
Elif, I have to tell you so many things!
333
00:43:52,716 --> 00:43:55,173
Nothing has changed since last night; I still don’t want to talk.
334
00:43:55,173 --> 00:44:00,762
Ok, it is a bad coincidence that we met! Istanbul isn’t as big a city as we thought!
335
00:44:04,660 --> 00:44:09,637
It was a play of destiny! Our minds and hearts brought us to this one place!
336
00:44:10,274 --> 00:44:14,405
Elif, I was coming to you as it is! I have something to tell you.
337
00:44:14,405 --> 00:44:15,738
I don’t want to hear it!
338
00:44:17,929 --> 00:44:20,569
Elif, trust me! What I have to tell you is very difficult for me!
339
00:44:20,569 --> 00:44:26,200
Isn’t it too late now? When I begged you to tell me, you ran away!
340
00:44:26,515 --> 00:44:28,152
Now talk how much you like!
341
00:44:28,165 --> 00:44:29,642
I don’t want to listen to you!
342
00:44:30,416 --> 00:44:31,768
I am so tired!
343
00:44:32,393 --> 00:44:36,545
I am tired of trying to understand you. I am tired of trying to explain things about myself.
344
00:44:37,017 --> 00:44:38,977
The only thing I want from you is to shut up!
345
00:44:39,600 --> 00:44:40,620
Leave me alone!
346
00:44:43,524 --> 00:44:45,218
Elif, I found your father’s murderer!
347
00:45:26,655 --> 00:45:27,155
Who?
348
00:45:42,041 --> 00:45:43,742
Omer, tell me; who is he?
349
00:46:01,397 --> 00:46:01,897
Abi…
350
00:46:04,837 --> 00:46:05,789
Huseyin Demir.
351
00:47:09,098 --> 00:47:11,306
This is the end of today’s trip, Chief Huseyin!
352
00:47:11,928 --> 00:47:14,147
I wish you luck with those inside!
353
00:47:15,056 --> 00:47:18,863
Those maniacs are vengeful, so take care!
354
00:47:21,802 --> 00:47:24,170
Come on! Are we waiting for you?
355
00:48:00,731 --> 00:48:02,350
We meet at the end, eh, Huso?
356
00:48:11,067 --> 00:48:12,822
I don’t know what to tell you!
357
00:48:12,822 --> 00:48:14,795
I can’t say “welcome” to you!
358
00:48:17,972 --> 00:48:19,333
Let God protect you!
359
00:48:21,880 --> 00:48:23,371
What are you doing here?
360
00:48:24,194 --> 00:48:26,345
It was your brother who put me here, Huso!
361
00:48:27,186 --> 00:48:31,908
Didn’t you know? Ah, Omer, ah!
362
00:48:33,511 --> 00:48:35,021
He burned the two of us, Huseyin!
363
00:48:35,699 --> 00:48:38,148
He burned the two of us; he shot us!
364
00:48:40,791 --> 00:48:45,478
Whatever! Come here and sit down. Relax.
365
00:48:51,371 --> 00:48:52,595
Now he is in jail.
366
00:48:54,616 --> 00:48:56,975
We found the gun he used to commit the murders.
367
00:48:57,761 --> 00:48:59,522
The trial will be in one month.
368
00:49:00,051 --> 00:49:04,389
You will probably receive a notice from the court.
369
00:49:06,894 --> 00:49:08,372
When did you find out about it?
370
00:49:12,013 --> 00:49:15,213
When and how did I find out about it?
371
00:49:16,732 --> 00:49:19,513
This is just a small detail compared with the truth.
372
00:49:20,260 --> 00:49:21,280
A small detail.
373
00:49:21,993 --> 00:49:25,285
When everything began between us, I was teaching you lessons about honesty.
374
00:49:26,692 --> 00:49:31,705
And while you were hopeless in the dark, looking for a tiny bit of light at the end of the tunnel…
375
00:49:32,716 --> 00:49:36,457
You were looking me in the eyes and praising my family!
376
00:49:37,321 --> 00:49:39,362
How lucky I was! What a nice family I had!
377
00:49:40,375 --> 00:49:43,621
I was standing in front of you bragging, and so, so sure!
378
00:49:45,950 --> 00:49:49,994
I didn’t realize how much you were suffering because of your family.
379
00:49:50,526 --> 00:49:52,683
I didn’t know; I didn’t understand it!
380
00:49:54,355 --> 00:49:59,117
I always thought there was no room for lies and betrayal in my family.
381
00:50:02,538 --> 00:50:06,194
This is why I was constantly using big words; I honestly believed them!
382
00:50:11,560 --> 00:50:13,998
I trusted my family the most in this life!
383
00:50:14,347 --> 00:50:16,048
I was very proud of them!
384
00:50:21,814 --> 00:50:23,787
But I have learned one thing…
385
00:50:26,869 --> 00:50:31,274
When someone says “I will never do this”, he becomes a slave to lies.
386
00:50:32,523 --> 00:50:38,147
When I said to you that I would never lie, it turned out that I was lying to you the whole time!
387
00:50:40,350 --> 00:50:47,344
This is our destiny! A murder brought us together, and now a murderer will break us apart.
388
00:50:48,340 --> 00:50:50,055
Elif, I can’t change the past.
389
00:50:52,972 --> 00:50:55,506
But please let me shoulder some of the pain.
390
00:50:56,307 --> 00:50:58,841
You have every right to grow hate in your heart.
391
00:51:01,918 --> 00:51:03,718
I can’t bring your father back
392
00:51:05,773 --> 00:51:07,678
And I can’t bring your past…
393
00:51:08,186 --> 00:51:10,830
And your happy and beautiful days back to you…
394
00:51:16,799 --> 00:51:19,949
I am sorry for the things you went through because of me!
395
00:51:56,574 --> 00:51:58,110
We have hot water, guys!
396
00:52:00,222 --> 00:52:02,660
Get up and take a shower! You will recover.
397
00:52:04,102 --> 00:52:06,504
You don’t have a towel now. I will give you one.
398
00:52:17,372 --> 00:52:18,468
Don’t you want a towel, Huseyin?
399
00:52:18,468 --> 00:52:19,556
I don’t want it!
400
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hey, Brother.
401
00:55:31,093 --> 00:55:31,637
Huseyin?
402
00:55:33,429 --> 00:55:34,790
Did you see Huseyin?
403
00:55:35,075 --> 00:55:35,755
Who is he?
404
00:55:35,813 --> 00:55:36,561
The newbie.
405
00:55:37,709 --> 00:55:40,941
He went inside and hasn’t come out yet. What is he doing?
406
00:55:52,045 --> 00:55:53,201
Huseyin! Huseyin!
407
00:55:58,928 --> 00:56:01,606
Come out already, how many hours will you spend in there?
408
00:56:01,742 --> 00:56:02,286
Huseyin!
409
00:56:08,215 --> 00:56:08,715
Man…
410
00:56:10,049 --> 00:56:10,865
What if you…
411
00:56:14,775 --> 00:56:15,319
Huseyin!
412
00:56:18,295 --> 00:56:19,095
Huseyin!
413
00:56:27,282 --> 00:56:27,882
Huseyin!
414
00:56:37,010 --> 00:56:38,166
She is waking up!
415
00:56:41,161 --> 00:56:44,348
Dear, are you all right, my child?
416
00:56:45,591 --> 00:56:46,952
What happened to me?
417
00:56:47,583 --> 00:56:54,971
You fainted! People called! What happened, beautiful? What happened, my one and only?
418
00:56:55,786 --> 00:56:58,595
You are so pale! You don’t look good, Elif!
419
00:57:02,540 --> 00:57:03,696
I talked to Omer!
420
00:57:07,196 --> 00:57:09,225
Elif, I told you!
421
00:57:09,225 --> 00:57:12,286
I told you that man should not come near you!
422
00:57:12,927 --> 00:57:14,911
Look what he drove you to in the end!
423
00:57:15,413 --> 00:57:20,259
I have had enough, enough! I will make him understand me!
424
00:57:20,752 --> 00:57:22,972
Omer caught the murderer of my father!
425
00:57:28,852 --> 00:57:30,008
What did you say?
426
00:57:30,811 --> 00:57:34,482
Who is he? Was it Tayyar?
427
00:57:37,518 --> 00:57:38,879
Daughter, who is he?
428
00:57:43,220 --> 00:57:47,998
Omer’s brother! Huseyin Demir!
429
00:58:10,164 --> 00:58:13,115
Huseyin! Huseyin! Step aside, so he can get some air!
430
00:58:13,115 --> 00:58:13,863
Step aside!
431
00:58:15,854 --> 00:58:17,487
This one died; it shows!
432
00:58:17,528 --> 00:58:19,542
Let us call the guardian; a doctor should see him!
433
00:58:19,721 --> 00:58:20,877
Huseyin! Huseyin!
434
00:58:22,807 --> 00:58:23,963
Huseyin! Huseyin!
435
00:58:38,537 --> 00:58:40,034
Come on, fine, spread!
436
00:58:40,278 --> 00:58:41,707
Come on, do your job!
437
00:58:48,588 --> 00:58:51,241
Maniac, do you understand what you did?
438
00:58:55,899 --> 00:58:59,602
What did you do? Why did you save me?
439
00:59:01,557 --> 00:59:03,880
You are just what Tayyar thought you to be!
440
00:59:03,880 --> 00:59:05,104
You’re into drama!
441
00:59:09,939 --> 00:59:11,980
Why did you save me, Ali? Why?
442
00:59:23,547 --> 00:59:26,404
With every breath I take, I am dying, Ali!
443
00:59:28,215 --> 00:59:36,146
I don’t dare look my mother, my children, or my brother in the eyes, Ali!
444
00:59:39,393 --> 00:59:43,339
I wish I had died! I wish you’d let me. I wish I had died!
445
00:59:49,536 --> 00:59:50,556
Coming, coming!
446
00:59:58,820 --> 01:00:00,220
What is he doing here?
447
01:00:07,473 --> 01:00:10,512
Sister, you know the situation. His mother is being interrogated.
448
01:00:10,512 --> 01:00:12,491
The child has been in the police station for two days.
449
01:00:12,733 --> 01:00:16,041
What is that to us? Doesn’t she have other relatives to leave him with?
450
01:00:16,996 --> 01:00:18,230
I don’t want him here!
451
01:00:18,822 --> 01:00:21,923
Sister, Burhan is my nephew! We are his relatives!
452
01:00:23,105 --> 01:00:24,806
This is his home as well.
453
01:00:24,844 --> 01:00:26,273
No. This is our home!
454
01:00:29,028 --> 01:00:30,525
Come inside, my child.
455
01:00:33,854 --> 01:00:34,354
Mother!
456
01:00:36,403 --> 01:00:39,396
Melike, this is his father’s home, Daughter!
457
01:00:40,303 --> 01:00:42,820
And this child is my flesh and blood.
458
01:00:45,336 --> 01:00:48,596
Whatever his father did, this child has no blame for it.
459
01:00:49,130 --> 01:00:58,426
He is my grandson. And until his mother comes, he will stay in his grandfather’s house.
460
01:01:07,013 --> 01:01:15,865
Burhan, come to your grandmother! Granny wants to kiss you like this, to inhale your aroma!
461
01:01:21,404 --> 01:01:22,969
Who is this kid, Uncle?
462
01:01:25,516 --> 01:01:29,326
You take Burhan inside. I will tell you who he is later.
463
01:01:30,609 --> 01:01:31,109
Come!
464
01:01:31,311 --> 01:01:32,467
Come on, come on!
465
01:01:39,526 --> 01:01:43,948
Is there any news from your brother, Son? What happened?
466
01:01:45,814 --> 01:01:47,107
He is in jail, Mom.
467
01:01:58,207 --> 01:02:00,384
Did you tell everything to Elif?
468
01:02:07,850 --> 01:02:09,823
What a cruel destiny we have!
469
01:01:58,016 --> 01:02:01,232
Did you tell Elif everything?
470
01:02:07,538 --> 01:02:11,186
So cruel is our fate.
471
01:02:21,715 --> 01:02:24,295
Did you find out which prison he’s in?
472
01:02:24,320 --> 01:02:27,365
Elif, I’m coming too.
I don’t want you going there alone.
473
01:02:27,390 --> 01:02:30,929
No, Levent. No one is coming with me.
I’m going alone.
474
01:02:30,954 --> 01:02:35,651
Now, will you tell me
where Huseyin Demir is?
475
01:02:48,467 --> 01:02:52,711
How is he?
- Okay, he’s okay now.
476
01:02:52,780 --> 01:02:56,180
He tried to hang himself, Omer.
477
01:02:56,238 --> 01:03:00,111
Ali saved him at the last minute.
478
01:03:00,222 --> 01:03:04,191
He has been taken back to his cell.
479
01:03:10,720 --> 01:03:16,104
Let’s go talk to him.
- I think he’ll try again.
480
01:03:16,958 --> 01:03:21,014
How are you?
- I’m fine.
481
01:03:21,716 --> 01:03:26,447
You’re not fine, Omer. You’re stressed.
You’re running around.
482
01:03:26,472 --> 01:03:31,504
Let the grief be grief.
Let the pain be pain.
483
01:03:31,529 --> 01:03:35,200
Live what you have to live through.
484
01:03:36,814 --> 01:03:40,889
Go home. Stay alone for some time,
get some rest.
485
01:03:40,914 --> 01:03:44,813
We’ll handle the rest.
You caught him; it’s over.
486
01:03:44,838 --> 01:03:49,653
It’s not over. Nothing will be over.
487
01:03:54,440 --> 01:04:01,219
I’ll always be by your side.
No matter what.
488
01:04:03,677 --> 01:04:06,579
Thank you. Thank you.
489
01:04:06,604 --> 01:04:12,445
I’m grateful to Arda, Pelo, and you.
490
01:04:53,028 --> 01:04:58,573
I want to see Huseyin Demir.
- Are you related?
491
01:04:58,598 --> 01:05:03,603
Remotely.
- Wait a minute.
492
01:05:24,196 --> 01:05:30,768
Welcome, brother-in-law. Congratulations –
you managed to catch your brother.
493
01:05:30,891 --> 01:05:36,286
You’ve heard.
- Yeah. The news broke here like a bomb.
494
01:05:36,335 --> 01:05:40,900
I’m guessing he’s my neighbor here. Tell
me if he needs anything; I’ll help him.
495
01:05:40,925 --> 01:05:44,271
What are you after, Fatih?
496
01:05:44,296 --> 01:05:49,623
Well, we’re family now. Why do you think
I’m after something?
497
01:05:49,648 --> 01:05:52,767
If Elif finds out what
happened, it’s all off.
498
01:05:52,792 --> 01:05:56,000
Ah, brother, look what has become of you.
499
01:05:56,025 --> 01:05:58,905
I haven’t come here to talk about that.
500
01:05:59,604 --> 01:06:02,638
I want you to help me.
- What else do you want?
501
01:06:02,663 --> 01:06:07,606
I gave you the man on a silver platter.
I gave you your brother!
502
01:06:07,631 --> 01:06:09,254
What else do you want from me?
503
01:06:09,279 --> 01:06:13,477
I have evidence that will put Huseyin
Demir behind bars for years.
504
01:06:13,502 --> 01:06:16,453
You witnessed Bahar Cinar’s murder.
505
01:06:16,478 --> 01:06:21,043
But I have no proof that Tayyar Dundar
encouraged all those murders.
506
01:06:22,133 --> 01:06:25,994
There’s an audio recording on the CD
you found at Emre’s, right?
507
01:06:26,019 --> 01:06:30,140
You threatened Huseyin Demir
with it at the sand warehouse.
508
01:06:30,187 --> 01:06:35,394
Yes, Tayyar Dundar recorded everything
the night of the murder.
509
01:06:35,461 --> 01:06:39,358
Your brother mentions the murders he did.
510
01:06:39,874 --> 01:06:45,583
Fatih, give me that CD. Give it to me,
511
01:06:46,084 --> 01:06:49,291
and I’ll destroy your father!
512
01:06:59,269 --> 01:07:01,827
I’m sorry, but we cannot let you in.
513
01:07:01,852 --> 01:07:04,137
Your name is not on the list
of those who can visit him.
514
01:07:04,162 --> 01:07:07,029
Your family names don’t match either.
- I want to see your boss.
515
01:07:07,054 --> 01:07:10,983
Madam, don’t bother. We have rules here.
516
01:07:11,504 --> 01:07:14,544
I want to see your manager!
517
01:07:20,281 --> 01:07:23,735
Give me the CD, Fatih!
Give me Tayyar Dundar!
518
01:07:23,760 --> 01:07:25,965
Don’t wait for others to give you
everything, Inspector!
519
01:07:25,990 --> 01:07:28,281
Put your own hand on the hot plate!
520
01:07:28,306 --> 01:07:31,241
I’d find it, Fatih; I’d find it!
521
01:07:31,266 --> 01:07:34,517
But don’t make me get it the hard way
when there’s an easier one.
522
01:07:34,542 --> 01:07:40,773
I’m that close to catching your father!
Give me the CD, and I’ll finish him!
523
01:07:44,752 --> 01:07:48,924
I’ll talk to the judge about
Bahar’s murder. I agree to that.
524
01:07:49,208 --> 01:07:51,819
But, I’m not telling you anything
about Tayyar Dundar!
525
01:07:51,844 --> 01:07:57,276
Forget about it. I deleted
the audio recording anyway.
526
01:07:59,106 --> 01:08:02,390
You’re lying.
527
01:08:02,430 --> 01:08:07,835
Why are you still protecting that man? Think of all
he did to you! Think of what he did to people!
528
01:08:07,860 --> 01:08:11,040
But, above all – of what he did to you!
529
01:08:11,065 --> 01:08:14,946
Stop hiding behind that man, Fatih!
530
01:08:15,277 --> 01:08:18,237
Let me hold him accountable for all he did.
531
01:08:18,262 --> 01:08:21,781
Have you ever been scared for your as*?!
532
01:08:21,806 --> 01:08:24,493
I live in fear for my life here!
533
01:08:24,518 --> 01:08:27,691
I live on the edge; do you get that?
534
01:08:27,716 --> 01:08:31,570
You’ll have to catch Tayyar Dundar
without my help.
535
01:08:31,595 --> 01:08:36,290
The visit is over.
- Fatih, hear me out!
536
01:09:32,134 --> 01:09:37,227
Ipek has come to see me.
- Good.
537
01:09:37,255 --> 01:09:39,479
Omer has been here too.
538
01:09:39,504 --> 01:09:43,629
He learned that I had tried to kill myself,
but didn’t want to see me.
539
01:09:43,654 --> 01:09:49,653
He didn’t want to see me, his brother.
540
01:09:50,780 --> 01:09:56,650
What brother are you talking about?
He already crossed out your name!
541
01:09:56,675 --> 01:09:59,809
Otherwise, why would he lock you up?
542
01:10:02,413 --> 01:10:05,944
And because of you, we are done, too.
543
01:10:06,611 --> 01:10:14,435
What’s that? You blame me, too? I thought
you were ready to back me up!
544
01:10:15,776 --> 01:10:19,265
We walked down the same
road for years, Huseyin.
545
01:10:19,305 --> 01:10:24,964
We always covered each other’s back. I
trusted you; I thought my back was covered!
546
01:10:24,989 --> 01:10:30,652
I saved your life today! I told you –
we only have each other.
547
01:10:30,731 --> 01:10:32,819
And for what?
548
01:10:32,844 --> 01:10:34,747
You don’t trust me.
549
01:10:34,781 --> 01:10:40,422
You’ve been hiding things from me;
you’ve given up your friend to fate.
550
01:10:53,686 --> 01:10:56,766
It’s the rules, Madam. - Isn’t there
anyone with higher powers here?
551
01:10:56,791 --> 01:11:00,925
If I can’t see your manager,
then call the director of the prison!
552
01:11:01,109 --> 01:11:05,320
Elif, what are you doing here?
553
01:11:05,345 --> 01:11:10,067
Ipek, I want to see Huseyn Demir,
but they won’t let me in.
554
01:11:10,145 --> 01:11:15,171
There’s nothing my colleagues can
do about that. Don’t insist.
555
01:11:15,259 --> 01:11:20,266
Ipek, please, do something,
arrange it somehow. Please.
556
01:11:21,909 --> 01:11:24,775
Shouldn’t we talk to Omer first?
557
01:11:24,800 --> 01:11:29,659
This doesn’t concern Omer. This is
between me and Huseyin Demir.
558
01:11:30,359 --> 01:11:33,983
I get that, but…
- Okay, I got it.
559
01:11:34,015 --> 01:11:37,142
But you should know that, one way
or another, I’ll talk to that man!
560
01:11:37,167 --> 01:11:40,217
Because I have a bone to pick with him
while looking him in the eye!
561
01:11:40,242 --> 01:11:43,696
None of you can stop me!
562
01:11:57,811 --> 01:12:00,888
Sorry for keeping you waiting.
563
01:12:03,261 --> 01:12:06,358
What, is there something wrong?
564
01:12:09,334 --> 01:12:12,208
No, nothing.
565
01:12:40,732 --> 01:12:46,930
Ali, what are you doing?
- I’m writing a letter to Selma.
566
01:12:51,420 --> 01:12:53,618
You’re so lucky!
567
01:12:53,651 --> 01:12:58,901
We are both in the same shit,
but you have your family waiting for you.
568
01:12:59,091 --> 01:13:06,954
You have people waving at you.
I have no one left. I’m all alone.
569
01:13:08,426 --> 01:13:14,901
There’s always hope, Huseyin.
For you.
570
01:13:14,926 --> 01:13:17,479
For both of us even.
571
01:13:17,510 --> 01:13:20,849
If it doesn’t work with them, you’ll go
somewhere else and start a new life.
572
01:13:20,874 --> 01:13:23,976
Like it’s that easy.
573
01:13:26,762 --> 01:13:30,728
What life is there in 20 years?
574
01:13:33,720 --> 01:13:37,758
I’m telling you we can get out of here,
but you’re not listening to me.
575
01:13:37,790 --> 01:13:43,514
You tried to hang yourself. You want
people to pity you, reach for you.
576
01:13:43,680 --> 01:13:50,532
You’re wrong. Slit your wrists if you like,
but know that nothing will change.
577
01:13:50,557 --> 01:13:57,747
If you don’t cut your own umbilical cord,
you’ll rot in here. And I with you.
578
01:14:00,797 --> 01:14:07,673
Come on, tell me - what’s
your trump card against Tayyar?
579
01:14:23,811 --> 01:14:26,800
I have a very strong card.
580
01:14:31,157 --> 01:14:36,340
Believe it or not, I managed to keep
it away from that rogue Tayyar.
581
01:14:36,629 --> 01:14:41,269
I didn’t sit idle. I have a ton of
documents proving Tayyar’s dirty doings.
582
01:14:41,294 --> 01:14:43,737
I keep all of them on a USB flash drive.
583
01:14:43,762 --> 01:14:48,156
Okay then, Huseyin,
that USB is our salvation.
584
01:14:48,241 --> 01:14:54,474
We’ll corner Tayyar.
He’ll have to get us out of here.
585
01:15:15,081 --> 01:15:20,745
Ipek, did something happen in the prison?
- No.
586
01:15:21,658 --> 01:15:27,987
Is it my brother’s health? Did he look ill?
Is that why you are so worried?
587
01:15:28,102 --> 01:15:31,924
No, he looked well.
588
01:15:32,308 --> 01:15:37,654
He was just sad he couldn’t see you.
589
01:15:43,975 --> 01:15:47,107
Thanks, Zeki.
590
01:15:51,298 --> 01:15:53,805
Ali?
591
01:15:54,817 --> 01:16:00,891
About cornering Tayyar –
how do we get in touch with that rogue?
592
01:16:00,998 --> 01:16:06,964
I know a guy in here. Otherwise,
I wouldn’t be alive now.
593
01:16:07,396 --> 01:16:12,947
Take a look around. We were the ones
who locked up most of these men.
594
01:16:17,828 --> 01:16:20,524
Why isn’t anyone picking at us?
595
01:16:20,591 --> 01:16:28,455
Think a little. Don’t worry, I’ll
arrange everything. We’ll call Tayyar.
596
01:16:46,476 --> 01:16:50,159
You have 5 minutes. If the chief finds out,
I’m finished.
597
01:16:50,184 --> 01:16:53,124
Don’t worry, you’ll be fine.
598
01:16:53,149 --> 01:16:56,178
Huseyin… Come on, call him.
599
01:16:56,203 --> 01:17:00,851
Ali, don’t be a fool.
Did you forget how to do your job?
600
01:17:00,876 --> 01:17:03,040
Do you think we can call
Tayyar just like that?
601
01:17:03,065 --> 01:17:08,989
They must have tapped his phone. They must be listening
to his conversations like children listening to a story.
602
01:17:09,014 --> 01:17:12,826
I’ll send him a message first. Let’s
not get this guy in trouble.
603
01:17:14,158 --> 01:17:19,814
Don’t worry, buddy. I wonder when
Tayyar will see the message.
604
01:17:21,416 --> 01:17:26,503
Would you like anything, Mr. Tayyar?
- No, you can go to bed.
605
01:17:31,794 --> 01:17:37,553
Uncle, call this number
from a secure phone.
606
01:18:00,250 --> 01:18:03,734
Hurry up. There will be
a security check soon.
607
01:18:03,759 --> 01:18:06,577
Do you think we enjoy waiting?!
608
01:18:10,912 --> 01:18:16,478
Hello? - You almost ruined all of us
because of belly pain! Well done!
609
01:18:16,503 --> 01:18:19,966
What’s wrong with you?
I’m the one who’s ruined.
610
01:18:19,991 --> 01:18:23,971
I didn’t turn you in; I didn’t give
you to Omer. Do you realize that?
611
01:18:23,996 --> 01:18:28,952
I wish you had! I went though so much
trouble to get you out of the country!
612
01:18:28,977 --> 01:18:33,587
I left my sickbed, and what did you do?
I sh*t on everything!
613
01:18:33,612 --> 01:18:41,041
I’m glad I did! Look, don’t anger me
because I’ll drop even bigger sh*t on it!
614
01:18:41,066 --> 01:18:46,707
Now, listen to me. I didn’t betray
you, but I still have that USB.
615
01:18:46,841 --> 01:18:53,688
If this imprisonment lasts,
I’ll get bored and restless.
616
01:18:53,800 --> 01:18:59,382
And then my inner voice may wonder
if I shouldn’t give Omer that USB.
617
01:18:59,407 --> 01:19:02,912
You know I can yield to the devil.
618
01:19:02,936 --> 01:19:08,116
Where’s that USB, Huseyin? Where?!
- In a safe place.
619
01:19:08,141 --> 01:19:11,024
Now, you’ll get me and Ali out
of here and out of the country.
620
01:19:11,049 --> 01:19:16,267
I’ll give you the USB when we’re safe.
621
01:19:16,321 --> 01:19:19,866
How can I get you both out?
Are you out of your mind?
622
01:19:19,905 --> 01:19:24,709
It’s up to you to find a way.
I made you an offer; you make your mind.
623
01:19:24,734 --> 01:19:29,792
Just keep in mind that the interior
here is not at all like your place.
624
01:19:29,817 --> 01:19:34,911
Do you understand? You may want to get ready for it. You may end up with us, who knows?
625
01:19:34,960 --> 01:19:42,940
Okay, boy, okay. I’ll get you both out
of there. You’ll hear from me later.
626
01:19:43,165 --> 01:19:45,308
Agreed.
627
01:19:47,468 --> 01:19:51,696
Well done, Huseyin.
You ensured our salvation.
628
01:19:51,721 --> 01:19:54,307
Thanks.
629
01:19:55,210 --> 01:19:58,826
Here, buddy.
- Go to your cell now.
630
01:19:58,871 --> 01:20:06,870
Huseyin? Is the USB really safe?
What if Tayyar brings us trouble later?
631
01:20:07,161 --> 01:20:12,719
Let’s hope it doesn’t come to that.
- Where did you hide it?
632
01:20:13,930 --> 01:20:20,603
I put it in Burhan’s jacket when Omer was
arresting me -
633
01:20:20,628 --> 01:20:23,745
before I got my wrists cut.
634
01:20:24,235 --> 01:20:28,764
Where’s Burhan?
- God knows.
635
01:20:31,258 --> 01:20:36,480
Okay, whatever. I’ll find out. Let’s go.
636
01:20:39,132 --> 01:20:42,900
Welcome!
- Get out of my way!
637
01:20:44,510 --> 01:20:50,259
Welcome!
- Shut up, Elvan Hanim, for heaven’s sake!
638
01:20:50,719 --> 01:20:57,216
How can you say that, really?!
Your son is a murderer! That’s it!
639
01:20:57,254 --> 01:21:02,237
He took my brother away! My brother!
His children are orphans!
640
01:21:02,262 --> 01:21:08,360
Poor Zerrin tried to get the
family together, but she died too.
641
01:21:08,528 --> 01:21:13,715
Your son is a murderer!
You ruined one big family!
642
01:21:13,757 --> 01:21:16,319
Nedret Hanim, I…
- “Nedret Hanim”!
643
01:21:16,344 --> 01:21:22,695
Look at the children you raised!
Look at them!
644
01:21:22,720 --> 01:21:25,682
One is a murderer,
and the other one…
645
01:21:25,707 --> 01:21:31,806
…the other one tried to ruin my Elif’s life!
He ruined it, Elvan Hanim; he ruined it!
646
01:21:31,836 --> 01:21:35,899
It’s not Omer’s fault. My Omer loves
Elif so much, and she loves him.
647
01:21:35,924 --> 01:21:39,445
I wish he didn’t! I wish
he didn’t love her!
648
01:21:39,470 --> 01:21:42,015
We accepted you among us, Elvan Hanim!
649
01:21:42,040 --> 01:21:45,513
We accepted you as one of us!
650
01:21:45,513 --> 01:21:51,582
We waited on you, served you!
651
01:21:51,606 --> 01:21:56,477
May God… may God punish you!
652
01:21:56,502 --> 01:21:58,976
Enough, Nedret Hanim!
653
01:21:59,001 --> 01:22:03,447
We have been every bit as devastated
as you since we found out!
654
01:22:03,472 --> 01:22:06,081
Our family was hit by the fire too!
You were burned, but we are still burning!
655
01:22:06,106 --> 01:22:10,390
Especially Fatma – he buried
her child in the black ground!
656
01:22:10,415 --> 01:22:15,637
But did she say anything to us? She didn’t!
Because she knows it’s not our fault!
657
01:22:15,662 --> 01:22:20,297
Of course! Of course it’s not your fault!
658
01:22:20,322 --> 01:22:23,940
What do you have to do with it? Sure!
659
01:22:23,965 --> 01:22:29,854
What’s going on?
- Come in. Here comes your second son.
660
01:22:29,882 --> 01:22:35,296
God bless! God bless! Life is good for you.
Really good.
661
01:22:35,384 --> 01:22:39,261
Mom, are you okay? Eh? Are you okay?
662
01:22:40,493 --> 01:22:45,408
What do you think you’re doing? My mother
was just released from the hospital.
663
01:22:45,433 --> 01:22:47,296
You have no right to do this!
Please, go.
664
01:22:47,321 --> 01:22:52,264
I have every right, Omer!
I have every right!
665
01:22:52,289 --> 01:22:57,515
Especially when it comes
to the people I love!
666
01:22:57,540 --> 01:23:01,267
When it’s about them, I have every right!
667
01:23:01,370 --> 01:23:06,801
Auntie? Let’s go now. Please.
668
01:23:07,004 --> 01:23:09,456
Listen, Omer.
669
01:23:09,481 --> 01:23:11,425
Don’t you
670
01:23:11,453 --> 01:23:13,766
or your family
671
01:23:13,791 --> 01:23:20,932
come close to my family again!
672
01:23:20,979 --> 01:23:23,174
None of you!
673
01:23:23,199 --> 01:23:31,145
I’ll never set foot in
this house ever again!
674
01:23:41,978 --> 01:23:44,811
Mom, are you okay?
675
01:23:50,359 --> 01:23:53,132
Mother…
676
01:23:54,942 --> 01:23:59,809
I warned her so many times! I told her
she shouldn’t trust this family.
677
01:23:59,834 --> 01:24:03,971
I told her at least fifty
times, but she didn’t listen!
678
01:24:04,009 --> 01:24:06,634
Nedret Hanim
679
01:24:07,174 --> 01:24:10,674
you cannot speak like that about my family!
680
01:24:10,898 --> 01:24:18,693
I can. Am I a murderer, huh?
Your brother’s the murderer!
681
01:24:18,718 --> 01:24:23,515
Listen well, Omer. Don’t
you dare go near my Elif!
682
01:24:23,540 --> 01:24:26,809
Or you’ll get in a lot of trouble!
683
01:24:27,019 --> 01:24:32,410
Auntie, please, let’s go. Please.
- You cannot threaten me and my family!
684
01:24:32,435 --> 01:24:37,072
Do you know the state Elif is in?
Do you know how much she’s suffering?
685
01:24:37,097 --> 01:24:39,602
How tired she is of all this?
686
01:24:39,627 --> 01:24:42,423
You haven’t the slightest idea!
687
01:24:43,120 --> 01:24:46,293
Would you leave us alone for a while?
688
01:24:46,318 --> 01:24:50,602
Come, please. Please.
689
01:24:55,662 --> 01:24:58,752
Say what you have to say.
690
01:24:58,777 --> 01:25:03,125
You’re the last person who can
lecture me and my family.
691
01:25:04,720 --> 01:25:07,490
I know of the offer you made to Ipek.
692
01:25:11,644 --> 01:25:18,845
If you really loved Elif, you wouldn’t
be doing things behind her back.
693
01:25:18,870 --> 01:25:23,024
You told her! You did it.
694
01:25:23,049 --> 01:25:27,864
You told Ipek to go and
stop the wedding! You!
695
01:25:27,932 --> 01:25:31,596
If you bother us again,
I’ll tell Elif everything.
696
01:25:31,621 --> 01:25:36,241
I haven’t told her only because
I wanted her to have a family.
697
01:25:47,214 --> 01:25:51,942
Go, Nilufer, go. We’re leaving.
698
01:26:03,445 --> 01:26:05,069
Mother, what are you doing?
699
01:26:05,094 --> 01:26:09,625
Don’t ask, my girl. I have to
speak to Elif. She found out.
700
01:26:09,650 --> 01:26:11,863
Mother.
701
01:26:12,710 --> 01:26:17,109
Mother, please. Elif is
angry with all of us now.
702
01:26:17,134 --> 01:26:20,644
She has a right to be, of course.
Let’s not upset her even more, eh?
703
01:26:20,669 --> 01:26:22,986
I wish I could hear my
Elif’s voice, at least.
704
01:26:23,011 --> 01:26:28,787
Mom, don’t call her; it’s not the time.
705
01:26:29,734 --> 01:26:32,601
You can talk to her after a while.
706
01:26:45,656 --> 01:26:48,871
It’s all because of that bastard!
707
01:26:51,071 --> 01:26:54,531
Get out of my sight!
- Yenge!
708
01:26:56,473 --> 01:26:59,700
Every time I see his face,
my pain grows double!
709
01:27:04,431 --> 01:27:10,340
Come here, handsome! Let’s
go out in the garden.
710
01:27:10,524 --> 01:27:14,788
Let’s get your jacket. Where’s your jacket?
Is it here somewhere? - It’s here.
711
01:27:14,813 --> 01:27:18,602
Have you lost your mind, Melike?
- Is it a lie, Mother?
712
01:27:18,631 --> 01:27:23,057
Didn’t Huseyin first smudge his hands
because of this child’s mother?
713
01:27:23,088 --> 01:27:26,861
And what’s this young
child’s fault, my girl?
714
01:27:26,886 --> 01:27:30,905
If someone is to blame, it’s
his mother and father.
715
01:27:31,053 --> 01:27:37,663
They’ll be punished. Don’t be like that.
You’re a mother, too.
716
01:27:37,710 --> 01:27:42,858
Imagine someone did the same thing to
Hasan – wouldn’t that break your heart?
717
01:28:13,007 --> 01:28:20,978
Handsome? Don’t be sad anymore.
It’s over. Give me five.
718
01:28:28,010 --> 01:28:31,861
Your Aunt Melike was angry
because of something else.
719
01:28:31,918 --> 01:28:35,938
I want you to know that, otherwise,
she wouldn’t have said those things.
720
01:28:36,565 --> 01:28:42,630
She wouldn’t have the heart to do this to
you. And, you are with your family now.
721
01:28:42,655 --> 01:28:46,122
I want my mom.
722
01:28:52,076 --> 01:28:57,343
Okay, I promise I’ll
take you to your mother.
723
01:28:58,213 --> 01:29:02,467
Come on, give me five. Come on.
724
01:29:20,475 --> 01:29:24,660
Ipek?
- Hi, Elif.
725
01:29:26,272 --> 01:29:31,185
Come in.
- No, that’s okay.
726
01:29:32,405 --> 01:29:38,442
I’ll help you, Elif. I’ll
help you see Huseyin Abi.
727
01:29:39,311 --> 01:29:46,603
But this has to stay between you and me.
No one should know - least of all Omer.
728
01:29:46,628 --> 01:29:52,792
Don’t worry.
- Okay, I’ll call you.
729
01:29:52,904 --> 01:29:59,179
Okay. Ipek? Why are you
being so good to me?
730
01:29:59,237 --> 01:30:03,792
Because I know how hard it is not being
able to hold someone accountable.
731
01:30:04,807 --> 01:30:09,182
This feeling grows within
you; it kills you.
732
01:30:09,389 --> 01:30:13,094
I don’t want you to go
through the same thing.
733
01:30:14,069 --> 01:30:16,906
See you later.
734
01:30:46,224 --> 01:30:52,400
What is it? Is there news from my people?
- Svetlana got arrested.
735
01:30:52,425 --> 01:30:59,703
And Burhan? Where was Burhan taken to
- Omer took him to his home.
736
01:31:00,088 --> 01:31:02,929
F*ck!
737
01:31:05,231 --> 01:31:13,130
Ali, we must hurry because Omer
could find the USB any minute.
738
01:31:36,162 --> 01:31:39,396
What happened? None of them talked?
739
01:31:39,421 --> 01:31:43,544
We interrogated each of them twice.
We tried everything.
740
01:31:43,569 --> 01:31:47,021
I had hopes for that one because he’s
the most naïve and scares easily,
741
01:31:47,046 --> 01:31:49,435
but he didn’t talk either.
742
01:31:49,497 --> 01:31:55,516
Let me talk to him.
Give me that file.
743
01:32:02,096 --> 01:32:04,424
Sit.
744
01:32:11,245 --> 01:32:13,973
How are you, Orhan?
745
01:32:15,821 --> 01:32:18,655
Your name is Orhan, right?
746
01:32:29,521 --> 01:32:32,238
Congratulations!
747
01:32:32,263 --> 01:32:36,873
You’re going to jail for not cooperating
with the Department of Organized Crime.
748
01:32:38,253 --> 01:32:43,061
Orhan, do you know that your
friends turned you in?
749
01:32:43,086 --> 01:32:47,808
They picked you for a scapegoat
and put all the blame on you.
750
01:32:49,664 --> 01:32:54,796
Wow, you used to be
Tayyar’s best man!
751
01:32:54,829 --> 01:32:59,050
Inspector, I don’t even know this Tayyar.
752
01:33:00,824 --> 01:33:06,814
My God! But your friends say otherwise.
753
01:33:06,480 --> 01:33:12,620
I swear, I don't know. Mehmet told me to come because they needed help with something, and I went.
754
01:33:13,280 --> 01:33:17,540
That is fine, but why should I believe you?
You were the one who gave the orders.
755
01:33:17,540 --> 01:33:19,560
I just stood with them.
756
01:33:19,560 --> 01:33:22,600
They told me to just go to the hangar, and when the airplane took off, my job there would be done.
757
01:33:22,600 --> 01:33:25,180
I didn't do anything.
I didn’t touch anyone.
758
01:33:25,200 --> 01:33:30,380
Look, Orhan!... You were arrested while you were helping a fugitive leave the country.
759
01:33:30,480 --> 01:33:39,740
If you don’t want to spend your life in prison, help us. If you are innocent, there shouldn't be any problem.
760
01:33:40,960 --> 01:33:48,080
You tell us how everything happened, and then everything will be over. I will help you, and you can save yourself.
761
01:33:49,300 --> 01:33:51,100
Otherwise...
762
01:33:51,820 --> 01:33:54,920
..you will spend at least 20 years in jail.
763
01:34:09,160 --> 01:34:14,100
The man whom they were helping leave the country had something with him.Something that was frightening for their boss.
764
01:34:14,400 --> 01:34:17,360
Some USB flash.
765
01:34:21,260 --> 01:34:27,480
Mehmet said if that man gives the USB flash to the police,then
it is over for our boss, and he will screw us all. That is all I know.
766
01:34:57,620 --> 01:35:02,460
What hell is this? We have been
waiting two hours for a doctor to see us.
767
01:35:03,860 --> 01:35:05,740
Something new? Did
you manage to talk to your wife?
768
01:35:05,740 --> 01:35:09,760
I did. She is on her way to your house as we speak. She will take the boy's jacket and hide it.
769
01:35:09,760 --> 01:35:12,900
Let's hope it is still there.
- It is; it is.
770
01:35:13,440 --> 01:35:17,320
If Omer had gotten his hands on it, we would have seen Tayyar in the next cell first thing the next morning.
771
01:35:17,320 --> 01:35:22,920
I think that Omer has no idea about the USB flash.
- I hope it is like you say, Ali.
772
01:35:23,500 --> 01:35:26,480
Huseyin Demir, you have a visitor!
773
01:35:28,160 --> 01:35:32,080
- And you were crying that you don't have any visitors.There, now you have visitors.
774
01:35:32,200 --> 01:35:34,640
I am sure it is Sevim.
775
01:35:34,640 --> 01:35:40,180
Have you lost your mind? Didn't you tell me that she was arrested? How could she come to visit me?
776
01:36:27,560 --> 01:36:29,160
Edem!
777
01:36:29,300 --> 01:36:31,060
Welcome!
778
01:36:32,240 --> 01:36:35,260
Actually I was waiting for
you yesterday, but..
779
01:36:35,860 --> 01:36:37,860
...Ipek told you?
780
01:36:38,280 --> 01:36:40,700
You must have heard what I did.
781
01:36:40,800 --> 01:36:45,660
I was worried that you would be upset,
but don't worry, I am fine, really.
782
01:36:46,100 --> 01:36:48,340
Tell mother that I am fine.
783
01:36:52,420 --> 01:36:54,560
Where is the USB flash?
784
01:37:02,000 --> 01:37:04,140
What are you talking about?
785
01:37:06,380 --> 01:37:08,000
- What was in it?
786
01:37:09,060 --> 01:37:11,560
Files about Tayyar Dundar?
787
01:37:12,420 --> 01:37:14,600
That is the reason he
tried to kill you?
788
01:37:15,760 --> 01:37:18,220
You know too
much about him, right?
789
01:37:19,240 --> 01:37:21,200
I have nothing on me, Edem!
790
01:37:22,140 --> 01:37:24,380
Get off me, Omer!
791
01:37:25,460 --> 01:37:27,460
You threw me in jail,
didn't you?
792
01:37:27,600 --> 01:37:30,640
You took me away from my family;
you took my freedom.
793
01:37:31,640 --> 01:37:34,720
Isn't that enough, Son?
It is not enough!
794
01:37:35,400 --> 01:37:37,140
It is not!
795
01:37:39,960 --> 01:37:44,580
The moment you gave your hand to
Tayyar Dundar, you destroyed our lives.
796
01:37:44,780 --> 01:37:48,720
And you are still holding
his hand. But don't let it go!
797
01:37:48,860 --> 01:37:50,500
Don't!
798
01:37:50,700 --> 01:37:53,140
Because I will bring him here too.
799
01:37:54,480 --> 01:38:00,000
I will enjoy watching you
crawling in your own filth!
800
01:38:18,720 --> 01:38:20,320
Who was it?
801
01:38:25,980 --> 01:38:27,740
Tell me, Son!
Who was it?
802
01:38:27,840 --> 01:38:31,020
- Omer, he found out
about the USB flash.
803
01:38:31,600 --> 01:38:35,960
How? How did he find out
? - How should I know!
804
01:38:37,180 --> 01:38:39,560
Don't tell me that he found it!
805
01:38:39,900 --> 01:38:42,100
- He didn't.
806
01:38:42,780 --> 01:38:45,480
He came to ask me where it was.
807
01:38:46,900 --> 01:38:48,800
Listen to me, Ali.
808
01:38:49,440 --> 01:38:57,340
That USB flash is our ticket out of here. If Omer finds it, he will throw Tayyar in prison in a minute.
809
01:38:57,420 --> 01:39:03,760
And then Tayar will not eat or drink until he finds a way to kill us.This is our only chance.
810
01:39:03,900 --> 01:39:09,360
Call your wife as soon as possible,
and find out if she has the USB flash!
811
01:39:15,000 --> 01:39:18,240
Sit down.
Don't just stand there.
812
01:39:22,800 --> 01:39:26,900
Ah, Melike, ah!
My friend in destiny.
813
01:39:27,420 --> 01:39:31,120
What did our husbands do
to us? What did they do!
814
01:39:31,220 --> 01:39:35,340
I hope they drop dead.
I hope they burn in hell.
815
01:39:39,640 --> 01:39:43,280
Melike, who is this child?
816
01:39:45,440 --> 01:39:50,040
Don't act as if you don't know, Selma.
You must know everything.
817
01:39:50,180 --> 01:39:54,020
I swear, I don't know.
I really don't.
818
01:39:54,420 --> 01:40:00,000
- This is youngest son of Huseyin.
My grandson, Burhan.
819
01:40:11,940 --> 01:40:16,020
Did they search Svetlana's house, Abi? - They did, Abi… there is nothing there.
820
01:40:16,020 --> 01:40:19,240
Pelin talked to Svetlana;
the woman has no idea.
821
01:40:19,240 --> 01:40:24,200
I don't care where he put in that
USB flash. I will find it. I will find it!
822
01:40:24,680 --> 01:40:28,960
There are definitely files on it that will help me put Tayar in prison for the rest of his life.
823
01:40:29,120 --> 01:40:32,100
Otherwise, he would have killed
Huseyin Demir a long time ago.
824
01:40:32,820 --> 01:40:37,160
Is Tayyar looking for the USB?
With all the strength that he has.
825
01:40:37,280 --> 01:40:40,040
That is why we have to
find it before he does.
826
01:40:45,340 --> 01:40:48,520
He swore they
are wrongly accused.
827
01:40:48,600 --> 01:40:52,460
That they were after some men, and they did this so that people would save themselves. He said that this was libel!
828
01:40:52,460 --> 01:40:55,180
Who libeled them? Omer?
829
01:40:55,440 --> 01:40:59,160
Omer arrested both of them.
They are both guilty.
830
01:40:59,320 --> 01:41:01,940
They didn't think about us,
nor our children.
831
01:41:01,940 --> 01:41:04,720
Melike, did he lie to me?
832
01:41:04,760 --> 01:41:08,840
Yes, he did!
Don't worry too much, Selma.
833
01:41:08,900 --> 01:41:13,700
Was he thinking about you when he was committing those crimes?Did he think about his son?
834
01:41:13,780 --> 01:41:18,160
I don't feel sorry for Huseyin at all.
I hope he pays for what he has done.
835
01:41:18,240 --> 01:41:22,720
I hope that he will pay his dues
here and on the other side.
836
01:41:25,740 --> 01:41:29,940
Enough, don't!
Don't trouble your, child.
837
01:41:32,660 --> 01:41:38,360
Burhan, why don’t you go
into Hasan's room and take a nap?
838
01:41:38,360 --> 01:41:42,120
Your clothes are in there.
Go on, sweetie.
839
01:41:44,960 --> 01:41:53,120
Then let us go in there and see if we will
sleep or play - to distract him a little.
840
01:41:57,000 --> 01:42:00,620
Melike, I don't feel well, Melike.
841
01:42:00,620 --> 01:42:06,620
Can I go to the bathroom and wash my face?
Come, let me take you to the bathroom to calm down.
842
01:42:07,940 --> 01:42:09,300
Come.
843
01:42:10,580 --> 01:42:13,880
Yes?
- Hello, Elif.
844
01:42:13,880 --> 01:42:15,740
What happened?
Did you manage for me to see him?
845
01:42:15,740 --> 01:42:17,340
Yes.
846
01:42:17,840 --> 01:42:22,880
Yes, I managed to set up a secret meeting
in the prosecutor’s office at 3 pm.
847
01:42:22,880 --> 01:42:26,820
Huseyin wanted
to meet with a lawyer.
848
01:42:26,820 --> 01:42:31,540
That is why this meeting won’t be recorded,
and there won't be any trace of it.
849
01:42:31,680 --> 01:42:35,160
Also, Omer won't find out.
850
01:42:35,160 --> 01:42:37,600
Fine. Thank you very much.
851
01:42:37,600 --> 01:42:40,620
- You are welcome.
It is your right.
852
01:42:42,680 --> 01:42:46,500
Is that Tolga on the phone?
Is he still at the hangar?
853
01:42:46,780 --> 01:42:54,160
Yes, Pelo went to help him,
but they did not find the USB flash.
854
01:42:59,080 --> 01:43:04,620
Abi, Huseyin must have put it in a safe at the post office or bank.He must have in some way.
855
01:43:04,620 --> 01:43:07,100
Abi, we caught him while
he was trying to leave the country.
856
01:43:07,100 --> 01:43:11,460
He was supposed to give it to Tayyar.
The USB flash must have been with him.
857
01:43:11,560 --> 01:43:17,040
Abi, our colleague searched him
thoroughly. He did not swallow it ?
858
01:43:17,040 --> 01:43:21,020
Maybe he did not have it with him.
- I don't know, Arda, I don't know.
859
01:43:21,720 --> 01:43:23,740
But I will find it!
860
01:43:25,260 --> 01:43:27,220
I will find it!
861
01:44:18,380 --> 01:44:20,900
Selma, what are
you doing in here?
862
01:44:21,520 --> 01:44:23,320
Well...
863
01:44:23,740 --> 01:44:25,880
Well, I...
864
01:44:28,940 --> 01:44:32,300
I wanted to pray, and I was
looking for something to spread down.
865
01:44:32,400 --> 01:44:36,560
You were going
to pray on a jacket?
866
01:44:37,660 --> 01:44:39,280
- No, nothing like that.
867
01:44:39,280 --> 01:44:44,300
I was looking for something below
the jacket. And then I saw the jacket...
868
01:44:44,300 --> 01:44:48,880
...and thought that I could buy
the same for my son.
869
01:44:49,100 --> 01:44:53,680
Selma, you don't seem well.
Maybe you should go talk to a doctor.
870
01:44:53,700 --> 01:44:58,760
You had a nervous breakdown a minute ago, and now you are looking at a jacket.
871
01:45:01,000 --> 01:45:02,620
Dear God.
872
01:45:34,200 --> 01:45:36,400
Hello?
- It is me, Selma.
873
01:45:36,400 --> 01:45:40,540
I found it, Ali.
I took the USB. I have it.
874
01:45:40,660 --> 01:45:46,900
Selma, you are my one and only. From now on, everything will be good for us. Your tears will dry.
875
01:45:46,900 --> 01:45:48,000
I hope so.
876
01:45:48,000 --> 01:45:52,740
Now, I have to go. You know
what to do. I trust you!
877
01:45:56,500 --> 01:45:58,120
Fine.
878
01:45:59,560 --> 01:46:04,540
I told you that he would not hide it
in a bank. He has the flash disk.
879
01:46:04,620 --> 01:46:08,260
There is no safe. Not on his name, not on Svetlana’s name, and not on Burhan's name.
880
01:46:12,100 --> 01:46:19,500
Abi, maybe you should talk to Burhan?
You talked to Yagiz, and he helped us.
881
01:46:19,960 --> 01:46:21,800
Good idea.
882
01:46:29,760 --> 01:46:30,760
Hello!
883
01:46:30,760 --> 01:46:32,900
Hello, Yenge, put Burhan on the phone.
I want to ask him something.
884
01:46:32,900 --> 01:46:34,340
He is not here.
885
01:46:34,340 --> 01:46:38,040
Your mother sent him and Hasan outside.
They went out to the football court.
886
01:46:38,040 --> 01:46:40,240
Why?
- Don't ask, Omer!
887
01:46:40,240 --> 01:46:45,160
Selma came. She was crying and crying,
and your boy felt bad…
888
01:46:45,160 --> 01:46:47,540
...and when she left,
mother sent them to play outside.
889
01:46:47,600 --> 01:46:50,520
Who is Selma, Yenge?
What was she doing in our house?
890
01:46:50,520 --> 01:46:56,400
- She is the wife of Sergeant Ali.She came to talk
to me, since we have the same destiny.
891
01:46:57,000 --> 01:46:58,580
She was very strange.
892
01:46:58,780 --> 01:47:01,160
She liked Huseyin's son’s jacket.
893
01:47:01,220 --> 01:47:03,500
She said that she wanted
to buy the same for her son.
894
01:47:03,680 --> 01:47:10,900
The woman has lost her mind with all this trouble.
Why did she like the jacket when it was covered in blood?
895
01:47:13,120 --> 01:47:15,760
Ok, Yenge I will
call you later. Ok.
896
01:47:16,740 --> 01:47:18,720
Devrem!
897
01:47:18,720 --> 01:47:21,000
We have to find Sergeant Ali's house.
898
01:47:21,140 --> 01:47:24,220
Why?
- His wife has the USB flash.
899
01:47:41,360 --> 01:47:43,280
Get off my seat.
900
01:47:44,480 --> 01:47:47,840
- Your peacockery
was outside, Sergeant.
901
01:47:55,420 --> 01:47:58,400
Stop! Get him!
Get him now!
902
01:48:01,260 --> 01:48:03,860
Start counting.
These are your last days.
903
01:48:04,040 --> 01:48:07,980
I will make you pay for the
15 years you took away from me.
904
01:48:21,380 --> 01:48:24,040
Calm down, Huseyin.
905
01:48:25,720 --> 01:48:27,660
I have good news.
906
01:48:27,660 --> 01:48:31,820
My wife got the USB flash from.
your house. Now it is safe.
907
01:48:31,900 --> 01:48:33,700
Really?
908
01:48:34,480 --> 01:48:39,380
Please tell her to take good care of it.
Not to be seduced and give it to someone.
909
01:48:39,380 --> 01:48:42,620
It is not possible. She would never
do such a thing.
910
01:48:43,420 --> 01:48:45,140
Don't worry.
911
01:48:59,880 --> 01:49:02,720
So this is the famous USB flash.
912
01:49:11,440 --> 01:49:14,220
What did you do?
Did you get it?
913
01:49:18,440 --> 01:49:20,600
Do we agree?
914
01:49:21,840 --> 01:49:25,120
- They will call you.
You can go now.
915
01:49:30,940 --> 01:49:35,440
Let us see what my cousin
had in his trousseau.
916
01:49:49,180 --> 01:49:58,360
Well, well, there was a reason for me to be worried. Our Huso was quite a detective.
917
01:50:00,700 --> 01:50:03,080
But, what a pity for you.
918
01:50:03,340 --> 01:50:06,300
This is such a shame.
919
01:50:19,120 --> 01:50:25,700
Look, everything has passed. It is over. In a few hours they will not know where we are.
920
01:50:43,380 --> 01:50:44,740
Arda?!
921
01:50:44,840 --> 01:50:47,960
- Yenge, we have to talk
with you about something.
922
01:50:47,960 --> 01:50:51,720
We are in a hurry;
we have to go.
923
01:50:52,240 --> 01:50:54,580
You have the USB flash, don't you?
924
01:50:55,400 --> 01:50:59,020
You took it from our house -
from Burhan's pocket!
925
01:50:59,720 --> 01:51:01,760
Leave my mother alone!
926
01:51:03,660 --> 01:51:05,920
- Volkan, there
is nothing to worry about.
927
01:51:05,920 --> 01:51:08,080
This man will talk
to your mom for a while.
928
01:51:08,080 --> 01:51:11,340
Do you understand?
Come on, we will walk a little.
929
01:51:17,900 --> 01:51:19,880
Where is the USB flash?
930
01:51:20,700 --> 01:51:23,620
I don't know what
you are talking about, Omer.
931
01:51:23,620 --> 01:51:27,000
My sister-in-law saw
you holding the jacket.
932
01:51:27,300 --> 01:51:29,280
It was in his pocket,
wasn’t it?
933
01:51:29,360 --> 01:51:32,920
I was just looking at the jacket.
Melike understood wrongly.
934
01:51:32,920 --> 01:51:36,040
The information from that USB
would be enough for to arrest Tayyar.
935
01:51:36,040 --> 01:51:39,000
They will trade .
with him for that flash disk
936
01:51:39,860 --> 01:51:44,080
There are files that can
send Tayyar Dundar to jail.
937
01:51:44,880 --> 01:51:46,740
Where did you hide it?
938
01:51:46,800 --> 01:51:50,020
I swear, I don't have it.
I don't know.
939
01:51:55,520 --> 01:52:05,740
{\i1}Please, let my son go. Please, let him go.
He is still a child, please. Please!
940
01:52:07,280 --> 01:52:10,400
{\i1}Is that you, my dear Ali.
941
01:52:10,400 --> 01:52:12,760
{\i1}- It is me.
Why did you call me?
942
01:52:12,760 --> 01:52:16,640
{\i1}I have someone who
wants to talk to you; that is why.
943
01:52:16,640 --> 01:52:24,640
{\i1}Ali, Ali, please. Save our son.
Ali, they took him from me. Ali, please!
944
01:52:24,640 --> 01:52:27,680
{\i1}Selma?
- Did you hear?
945
01:52:27,780 --> 01:52:30,880
{\i1}What did you do to my son?
What did you do to my son, Tayyar?
946
01:52:30,880 --> 01:52:35,260
{\i1}I did not do anything to him. He will be out guest for a few days. It is up to you how long.
947
01:52:35,260 --> 01:52:38,980
{\i1}Tayyar, let my son go!
Tayyar let my son go!
948
01:52:38,980 --> 01:52:42,540
{\i1}- If you listen to me,
I will let him go, of course.
949
01:52:43,420 --> 01:52:46,780
{\i1}What do you want, you God's punishment?
What do you want from me?
950
01:52:46,780 --> 01:52:49,500
{\i1}My cousin will be
your cell mate.
951
01:52:49,500 --> 01:52:52,460
{\i1}He has a USB Flash
that belongs to me.
952
01:52:52,460 --> 01:52:57,140
{\i1}Get it for me,
and I will give you your son.
953
01:53:05,200 --> 01:53:07,020
Thank you, Ali!
954
01:53:07,180 --> 01:53:09,400
You are a true friend.
955
01:53:09,400 --> 01:53:12,400
If I hadn’t listened to you,
I would have died in here.
956
01:53:13,200 --> 01:53:16,180
Now, Tayyar
will get us out of here.
957
01:53:16,180 --> 01:53:18,180
We did it, son!
958
01:53:18,480 --> 01:53:20,280
We did it!
959
01:53:40,420 --> 01:53:42,100
How is school?
960
01:53:43,040 --> 01:53:45,320
Seems that you
did not understand me.
961
01:53:46,320 --> 01:53:49,120
There is no way that
Ali and Huseyin will get out.
962
01:53:49,120 --> 01:53:52,240
If you don't give me that USB,
he will kill them both.
963
01:53:52,460 --> 01:53:54,100
- God forbid.
964
01:53:54,180 --> 01:53:59,440
You... think that after Tayyar
has what he wants, he will let them live?
965
01:53:59,500 --> 01:54:01,740
He would really kill them?
966
01:54:01,820 --> 01:54:04,540
- He would not think
about it for a minute.
967
01:54:05,800 --> 01:54:08,220
Tayyar took my son.
968
01:54:09,500 --> 01:54:11,500
He scared us.
969
01:54:11,780 --> 01:54:15,140
Ali found out
where the USB flash was...
970
01:54:15,560 --> 01:54:18,860
...and told me to go to
your house and take it.
971
01:54:18,860 --> 01:54:21,020
I went to your house...
972
01:54:21,020 --> 01:54:22,740
...took the USB flash...
973
01:54:24,380 --> 01:54:26,860
...and he gave it to some man...
974
01:54:27,920 --> 01:54:30,700
After they brought my son back.
975
01:54:46,400 --> 01:54:49,960
Mr. Prosecutor is expecting Miss Elif.
- Of course. Go in.
976
01:54:50,940 --> 01:54:52,320
Elif!
977
01:54:53,060 --> 01:54:56,740
I have to go to the police station.
There is one thing I want to ask of you.
978
01:54:56,740 --> 01:54:59,880
Don't worry, no one
will know about this.
979
01:55:00,020 --> 01:55:02,520
Only ten minutes.
Fine.
980
01:55:26,680 --> 01:55:29,640
Damn it! We had it, Abi!
We had it!
981
01:55:29,640 --> 01:55:33,840
Abi, we did not even think of looking in the
boy's pocket when he was with us.
982
01:55:33,840 --> 01:55:36,580
That is why he performed
that show with the car.
983
01:55:36,580 --> 01:55:39,940
He took advantage of the hustle and slipped the USB flash into the boy's jacket.
984
01:55:40,340 --> 01:55:43,900
That is right, Buddy.
What are we going to do now?
985
01:55:45,220 --> 01:55:47,740
- We have to
take it from Tayyar.
986
01:55:48,740 --> 01:55:51,320
It is impossible, Buddy.
He must have destroyed it by now.
987
01:55:51,320 --> 01:55:53,480
- That is why
we have to hurry.
988
01:55:55,540 --> 01:55:57,300
What are you doing, Buddy?
989
01:56:00,040 --> 01:56:01,640
- I have a plan.
990
01:56:05,820 --> 01:56:07,980
There must be some mistake;
I didn't ask for a lawyer!
991
01:56:07,980 --> 01:56:10,240
I don't know…
it was told to us that way.
992
01:56:10,620 --> 01:56:14,700
Is there something new with the case?
- I don't know. Ask your lawyer inside.
993
01:56:38,860 --> 01:56:40,400
Elif!
994
01:56:42,320 --> 01:56:44,300
What are you doing here?
995
01:56:44,860 --> 01:56:48,540
- I want to know if you
can look me in the eyes.
996
01:56:52,660 --> 01:56:58,880
I want you to tell me why you
killed my father while looking in my eyes.
997
01:57:07,340 --> 01:57:10,260
Guard, this woman is not a lawyer,
and I don't want to see her.
998
01:57:10,260 --> 01:57:13,780
You are not going
anywhere without an answer.
999
01:57:19,140 --> 01:57:20,440
Elif!
1000
01:57:20,480 --> 01:57:21,940
- Don't you dare!!
1001
01:57:23,420 --> 01:57:27,020
Don't you
dare say my name.
1002
01:57:31,160 --> 01:57:33,320
You took everything from me.
1003
01:57:33,320 --> 01:57:35,540
My past, my future.
1004
01:57:35,540 --> 01:57:38,220
Now you owe me one answer.
1005
01:57:39,020 --> 01:57:41,300
Tell me, why did you do it??
1006
01:57:58,300 --> 01:57:59,600
Asli?!
1007
01:57:59,800 --> 01:58:01,800
Wat are you doing here?
1008
01:58:02,880 --> 01:58:06,040
Are you ok?
Everyone is okay, right?
1009
01:58:11,100 --> 01:58:14,940
I am a murderer, Pelin.
I killed my mother.
1010
01:58:22,760 --> 01:58:24,340
Arrest me!
1011
01:58:25,140 --> 01:58:27,300
I am ready to serve my sentence.
1012
01:59:03,000 --> 01:59:05,000
Your visits are more often.
1013
01:59:05,000 --> 01:59:07,180
It seems like you can't
get used to my absence.
1014
01:59:07,400 --> 01:59:09,440
Don't miss me that much!
1015
01:59:09,660 --> 01:59:13,240
I have a proposal for you, Fatih.
- My agenda is filled up for today.
1016
01:59:13,240 --> 01:59:17,420
I will play checkers with the old folks from the cell. I will talk to you some other time.
1017
01:59:17,420 --> 01:59:18,880
You don't say?
1018
01:59:19,000 --> 01:59:22,060
And here I thought you
would miss your freedom.
1019
01:59:25,460 --> 01:59:28,640
Look, the only thing
I miss is my wife.
1020
01:59:28,760 --> 01:59:31,520
Then listen to me carefully...
1021
01:59:31,820 --> 01:59:34,700
...because Nilufer needs you, too.
1022
01:59:35,560 --> 01:59:39,180
What are you saying?
- This is what I want to say!
1023
01:59:39,960 --> 01:59:43,660
If you help
me arrest Tayyar Dundar...
1024
01:59:43,920 --> 01:59:46,640
...I will get you out of here.
1025
01:59:57,400 --> 02:00:00,840
Tell me, what did my father ever do
to you!? What did I do to you!?
1026
02:00:00,940 --> 02:00:04,040
Tell me, how did it feel when the daughter of the man you killed called you “brother”?
1027
02:00:04,080 --> 02:00:08,920
When she believed you - when
she let you into her house? Tell me!
1028
02:00:09,960 --> 02:00:13,580
When you were singing songs
while Omer was proposed to me?
1029
02:00:13,760 --> 02:00:18,080
What were you thinking when
you put the rings on our fingers?
1030
02:00:18,080 --> 02:00:21,700
You lied lookin
g people in their faces.
1031
02:00:21,700 --> 02:00:25,380
Tell me, how does
it feel to play that role?
1032
02:00:27,760 --> 02:00:33,580
You are a cold blooded murderer
whose heart is turned into stone.
1033
02:00:34,000 --> 02:00:37,000
Even Tayyar is more
innocent than you.
1034
02:00:37,000 --> 02:00:40,640
At least, he showed his
true face. And you?
1035
02:00:40,740 --> 02:00:45,320
For days, months - I was hoping
that you would find my father's killer!
1036
02:00:45,320 --> 02:00:50,680
What were you thinking
while I was waiting? Tell me!
1037
02:00:52,180 --> 02:00:56,700
You took my life, my father, and
my mother from me. You left me alone!
1038
02:00:56,700 --> 02:00:58,400
Stop!
1039
02:00:58,400 --> 02:01:00,400
Stop!
1040
02:01:00,780 --> 02:01:05,980
I am not saying anything because you are
suffering, but my patience is over.
1041
02:01:06,320 --> 02:01:10,580
I have no intention of standing
here and listening to you insult me.
1042
02:01:12,480 --> 02:01:14,960
Whatever Omer has to say -
he is right.
1043
02:01:14,960 --> 02:01:17,640
Your father
was not a saint either.
1044
02:01:20,300 --> 02:01:25,700
He was so dishonest
that he worked with Tayyar.
1045
02:01:25,700 --> 02:01:27,700
Do you understand?
1046
02:01:29,300 --> 02:01:33,440
Your father
wanted to trick Tayyar.
1047
02:01:33,720 --> 02:01:37,780
He wanted to take those bloody
diamonds and run. Do you understand me?
1048
02:01:37,780 --> 02:01:39,600
Do you understand?
1049
02:01:40,600 --> 02:01:46,000
Who are you? Who are you to talk
to me like that? Tell me who are you?
1050
02:01:46,680 --> 02:01:49,520
What can justify a murder?
1051
02:01:50,260 --> 02:01:52,000
It can be justified.
1052
02:01:53,180 --> 02:01:55,920
Some people deserve to live...
1053
02:01:56,200 --> 02:01:58,540
...and some don't.
1054
02:01:58,900 --> 02:02:03,340
Your father did
not deserve to live.
1055
02:02:03,440 --> 02:02:09,880
He died, and while he was
dying, he ruined my life and left.
1056
02:02:10,420 --> 02:02:11,960
Do you understand?
1057
02:02:12,580 --> 02:02:14,540
You don't deserve to live.
1058
02:02:14,860 --> 02:02:18,100
Murderer! You
don't deserve to live!
1059
02:02:19,080 --> 02:02:20,040
Murderer!
1060
02:02:20,040 --> 02:02:22,040
MURDERER!
1061
02:02:23,660 --> 02:02:24,820
Elif!88781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.