All language subtitles for KPA35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:14,000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 2 00:01:35,690 --> 00:01:40,920 How could she, Omer? How did she marry this guy? I can't understand this! 3 00:01:42,920 --> 00:01:50,090 Elif, Nilufer married Fatih because of me. 4 00:01:53,820 --> 00:01:56,090 I didn't understand? 5 00:02:00,090 --> 00:02:04,410 Elif, I couldn't predict this. She promised that she will not marry him. 6 00:02:04,410 --> 00:02:07,730 One minute, since when did you know about this marriage? 7 00:02:08,650 --> 00:02:12,160 Yesterday, after work Nilufer came to me. 8 00:02:12,690 --> 00:02:14,490 She told me Fatih proposed to her. 9 00:02:14,490 --> 00:02:17,690 She tried to tell you but you were not listening to her... 10 00:02:18,970 --> 00:02:23,050 Then... she told me she met her decision and she will enter this house as an agent. 11 00:02:23,050 --> 00:02:26,320 Did she go crazy?! How did she come to such an idea? 12 00:02:26,320 --> 00:02:30,490 Pinar was working for me, secretly from Tayyar 13 00:02:30,810 --> 00:02:34,340 She found a CD with the name of my brother on it... 14 00:02:34,340 --> 00:02:37,130 And just when she was planning to bring it to me, Fatih caught her. 15 00:02:37,130 --> 00:02:39,130 Then Fatih told Nilufer about this. 16 00:02:39,130 --> 00:02:43,680 Then this idea came in Nilufer's mind and when he proposed, she agreed. 17 00:02:43,680 --> 00:02:46,850 And what did you say?! Did you say "What a superb idea, let's do it, Nilufer!" 18 00:02:46,850 --> 00:02:50,600 How is possible, Elif? Of course, I said no. I disagreed from the beginning... 19 00:02:50,600 --> 00:02:54,680 She said she will do it with or without my consent. 20 00:02:54,680 --> 00:02:58,020 Then I've surrender. We agreed she will try just once. 21 00:02:58,020 --> 00:03:02,010 She would go to a dinner at Tayyar's place and to bring me that CD. That was it! 22 00:03:02,820 --> 00:03:05,650 So you send my sister to those psychopaths?! 23 00:03:05,650 --> 00:03:07,650 No, Elif, no! 24 00:03:09,090 --> 00:03:12,360 We would wait here at the door, we would care for her safety! 25 00:03:12,360 --> 00:03:14,780 She wouldn't get married, she promised. 26 00:03:14,780 --> 00:03:16,780 I got her a taxi myself yesterday... 27 00:03:16,780 --> 00:03:20,010 She wouldn't meet this guy, she promised 28 00:03:20,700 --> 00:03:23,620 Do you think I would allow such thing, Elif? 29 00:03:23,820 --> 00:03:27,080 You could tell me all this, too! 30 00:03:27,080 --> 00:03:30,340 if only you could tell me.... 31 00:03:32,340 --> 00:03:34,980 Now, the thouhgh that I'm right doesn't help me at all, Omer! 32 00:03:34,980 --> 00:03:37,930 Now, my sister is in the same house with these two psychopaths! 33 00:03:37,980 --> 00:03:40,650 Elif. -What?! 34 00:03:41,090 --> 00:03:43,690 I'll go there right away and take my sister! 35 00:03:43,690 --> 00:03:46,600 I can't allow that she stays with these two even a second 36 00:03:46,600 --> 00:03:50,050 Elif, wait! -You wait, stop already! 37 00:03:50,050 --> 00:03:54,010 Elif, we can't take Nilufer by force! She is so determined, she will not come! 38 00:03:54,010 --> 00:03:57,530 Then, I'll go to Fatih and tell him his wife is cheating on him! 39 00:03:57,760 --> 00:04:01,480 I'll tell him that her only goal is to take that stupid CD that my fiancee needs! 40 00:04:01,480 --> 00:04:04,600 Great! Great idea! 41 00:04:04,960 --> 00:04:08,770 So Fatih will hate Nilufer and harm her. Is that what you want? 42 00:04:08,770 --> 00:04:13,940 Omer, I feel the same way as if Nilufer was kidnapped. Do you understand? 43 00:04:14,480 --> 00:04:18,210 How do I live while she is by those two killers? 44 00:04:19,170 --> 00:04:23,020 Elif, we will take Nilufer, but it is not possible by force 45 00:04:23,090 --> 00:04:27,520 She has to go willingly, otherwise she will go back there. 46 00:04:28,250 --> 00:04:30,349 Don't you realize? She want's to do something for 47 00:04:30,374 --> 00:04:32,514 her family, to be like you! Please, understand it! 48 00:04:32,970 --> 00:04:36,410 Nilufer is in love with this man. 49 00:04:37,410 --> 00:04:38,540 Not anymore. 50 00:04:38,540 --> 00:04:43,770 How do you know that she isn't? Can love just stop like this? 51 00:04:44,090 --> 00:04:47,570 How do you know that she doesn't use this as an excuse to go to him? 52 00:04:47,570 --> 00:04:50,460 That she always wanted it, and now she is lying to us, not to him? 53 00:04:50,460 --> 00:04:53,860 How can you be sure, Omer? 54 00:04:53,860 --> 00:04:56,560 Maybe she does all this to be with him? 55 00:04:56,840 --> 00:04:59,570 Do you know what's happening in Nilufer's mind? 56 00:05:01,820 --> 00:05:05,290 Do you get it now, why I feels helpless? 57 00:05:29,290 --> 00:05:30,970 May your work be easy 58 00:05:30,970 --> 00:05:32,970 Thank you 59 00:05:45,580 --> 00:05:48,860 I took it for you, to make you happy, to make smile 60 00:05:48,860 --> 00:05:56,180 I have pollens allergy. - It's not pollens season yet 61 00:06:03,940 --> 00:06:06,500 For me it is already. 62 00:06:11,250 --> 00:06:14,170 Okay, could this make you smile? 63 00:06:17,120 --> 00:06:20,080 I can't even look at candy floss 64 00:06:20,080 --> 00:06:22,080 Demet, don't do this! 65 00:06:23,040 --> 00:06:28,404 Mert Bey, let's talk about orders, their execution, 66 00:06:28,429 --> 00:06:34,204 meetings... The two of us don't have anything else to talk 67 00:06:34,600 --> 00:06:37,650 What a fortress you are, little one! 68 00:06:38,920 --> 00:06:41,000 I'm Huseyin Demir's daughter. 69 00:06:41,000 --> 00:06:47,170 I'm Tayyar Dundar's son. Unfortunately, that doesn't make me proud. 70 00:06:50,380 --> 00:06:54,890 Mert, Nilufer got married, did you hear about this? 71 00:06:56,060 --> 00:06:57,940 Married? 72 00:06:58,180 --> 00:06:59,940 Yes 73 00:07:01,420 --> 00:07:02,490 To whom? 74 00:07:02,490 --> 00:07:05,060 To Fatih Dundar 75 00:07:22,410 --> 00:07:25,060 Where is this Tolga? 76 00:07:29,860 --> 00:07:32,500 What are you doing here, kids? 77 00:07:32,980 --> 00:07:35,050 Working, Abi... 78 00:07:35,380 --> 00:07:37,880 Could you come in time just once? 79 00:07:37,880 --> 00:07:42,080 You are either all day long here, or you come when you like. How could you work like this, huh? 80 00:07:42,260 --> 00:07:44,250 You told us to take some rest, Abi... 81 00:07:44,250 --> 00:07:46,250 You better don't talk at all, midge! 82 00:07:46,250 --> 00:07:49,760 You better don't talk at all. Didn't I tell you you have to rest this week? 83 00:07:49,760 --> 00:07:52,530 Your attitude is really wrong. 84 00:07:55,530 --> 00:07:58,970 So, did you manage to find something? 85 00:08:00,330 --> 00:08:03,160 No, Abi, we are just waiting since yesterday... 86 00:08:03,160 --> 00:08:05,160 Oh, really? 87 00:08:06,120 --> 00:08:08,900 But I heard something else. 88 00:08:09,250 --> 00:08:14,410 Yesterday Ipek came here, the boys told me. They met with Emre. 89 00:08:16,680 --> 00:08:22,013 So, you talking about this, Abi? You know our Emre... 90 00:08:22,038 --> 00:08:27,274 He found some evidence for our case, he came to bring it. 91 00:08:27,370 --> 00:08:30,020 But we lost the evidence and we can't reach Emre since last night. 92 00:08:30,040 --> 00:08:34,580 You lost it?! What does it mean to lose an evidence, man?! 93 00:08:34,580 --> 00:08:41,570 What kind of people are you, Son? What has Emre found? 94 00:08:41,650 --> 00:08:45,380 Abi, it's my fault. We lost the evidence before we knew what is about 95 00:08:45,420 --> 00:08:49,100 Emre erased the records and we can't reach him now... 96 00:08:49,100 --> 00:08:50,873 Bravo, my girl. Were you expecting something 97 00:08:50,898 --> 00:08:52,330 else since you are sick and working? 98 00:08:52,340 --> 00:08:55,000 Of course, something like that happened... How did you lose it, huh? 99 00:08:55,040 --> 00:08:57,356 Did you trow them into a toilet, did you tear 100 00:08:57,381 --> 00:08:59,494 them apart? Or they got lost on their way? 101 00:09:01,580 --> 00:09:07,740 We can't reach Emre, friends... he can't be found. These are the addresses, you wanted. 102 00:09:08,160 --> 00:09:12,260 Thank you -What addresses? 103 00:09:15,730 --> 00:09:21,960 Abi, addresses where Emre could possibly go... 104 00:09:23,080 --> 00:09:28,240 Good, check them to see... But let me know, if there are some developments. 105 00:09:28,240 --> 00:09:31,260 And if you make again something on your own, I'll *** you 106 00:09:31,260 --> 00:09:34,500 Lost evidence! Silly... 107 00:09:44,500 --> 00:09:47,660 Let's share out the Arif's addresses and then call Omer 108 00:09:47,660 --> 00:09:49,617 Okay, Abi, I'll go to the first address, and 109 00:09:49,642 --> 00:09:51,530 you with the girls visit the other addresses 110 00:09:51,530 --> 00:09:52,690 Deal. 111 00:09:52,690 --> 00:09:55,300 I'm going the, see you - Okay. 112 00:09:56,170 --> 00:09:59,740 If we find Arif, we'll find Serhat too, won't we? 113 00:10:02,010 --> 00:10:06,780 We will find Serhat and you son, Ipek, no worries, okay? 114 00:11:01,570 --> 00:11:04,820 Is Omer not coming? -He will come if needed 115 00:11:04,820 --> 00:11:08,040 Let's make sure first that Arif lives here or not 116 00:11:12,050 --> 00:11:16,940 Let's see, let's pray, and then what is meant to happen will happen 117 00:11:27,690 --> 00:11:32,770 We found the man. Arif got very hungry and now he is eating two pizzas 118 00:11:32,770 --> 00:11:36,580 Are you sure? - Yes, Mate, he even gave me a tip 119 00:11:36,580 --> 00:11:38,580 Let's call Omer then 120 00:11:38,580 --> 00:11:41,440 Okay, I'm calling him 121 00:11:42,680 --> 00:11:45,640 Mert! Son! Wait! Wait, look... 122 00:11:45,640 --> 00:11:48,460 Don't call me "Son"! Your son is in your house. 123 00:11:48,460 --> 00:11:55,500 Wait! I have two sons. Come back home. Stay by your father like you brother does. 124 00:11:55,500 --> 00:12:01,210 Your precious son is Fatih, not me. Because he is like you 125 00:12:01,210 --> 00:12:06,400 You are precious to me too, I raised you, I was doing anything you wanted 126 00:12:06,400 --> 00:12:09,100 All the things Fatih was missing, I gave them to you 127 00:12:09,100 --> 00:12:14,210 And now as an excuse for this you are giving him the woman I'm in love with! 128 00:12:14,210 --> 00:12:18,160 They love each other, even I would be against, they would marry anyways... 129 00:12:18,160 --> 00:12:24,520 But you could better not agree, you could better not agree because of me! 130 00:12:26,060 --> 00:12:33,100 I loved her first. You saw what I did because of her. 131 00:12:33,100 --> 00:12:39,920 And that was a mistake, my child. You tried to change, the way Nilufer will like you. 132 00:12:40,100 --> 00:12:45,250 But women love troublemakers, you should stay as you were, to be yourself 133 00:12:45,250 --> 00:12:48,400 if only you could be yourself, too 134 00:12:49,540 --> 00:12:56,700 You know, I'm ashamed that I have blood relation with a man like you 135 00:12:58,960 --> 00:13:02,060 But I'll make you pay, you and that Fatih 136 00:13:02,060 --> 00:13:06,770 I'll sue you! I'll take from you what I've deserve 137 00:13:25,640 --> 00:13:29,980 Okay, Brother, I'm coming right away, okay... 138 00:13:30,810 --> 00:13:34,160 Elif, our people have found Arif' address 139 00:13:34,160 --> 00:13:40,880 Now we are going there, if we find this man, we'll be able to reach Tayyar as well 140 00:13:40,880 --> 00:13:43,090 Then, you sister could get rid if them 141 00:13:43,260 --> 00:13:46,560 If you told me all this from the beginning, now we won't be living through this 142 00:13:46,680 --> 00:13:50,880 My Elif, you are right, it's my fault 143 00:13:51,820 --> 00:13:54,287 But I promise to you, even if it cost me my 144 00:13:54,312 --> 00:13:56,834 life I'll get your sister out from that place 145 00:13:56,970 --> 00:13:59,960 I need to stay alone for a while... 146 00:15:00,260 --> 00:15:04,880 Okay, mate. Tolga is on position at the end of the street 147 00:15:05,000 --> 00:15:07,313 Why we don't just enter the apartment? If we lose 148 00:15:07,338 --> 00:15:09,440 that man, I'll lose the chance to find my son! 149 00:15:09,440 --> 00:15:13,420 Calm down, when Omer comes, we'll enter. Just wait. 150 00:15:13,560 --> 00:15:16,580 A little remains, and Yagiz will be in his mother's arms 151 00:15:20,360 --> 00:15:29,680 Poncik, wasn't Yagiz the name, you were planning with Omer to name your son? 152 00:15:30,050 --> 00:15:37,130 Ipek, is there anything about Yagiz you are hiding from us? Like who is his father? 153 00:15:37,320 --> 00:15:40,780 What are you trying to say? - What are we trying to say? 154 00:15:40,780 --> 00:15:42,439 We say, that if there is something we have 155 00:15:42,464 --> 00:15:44,230 to know, tell us. That's what we are saying. 156 00:15:44,270 --> 00:15:51,040 Look, you two with Omer are our friends, we don't want you to suffer one day... 157 00:15:56,770 --> 00:15:59,690 What did you do? Did anybody come? 158 00:16:09,170 --> 00:16:12,960 Hello? -Auntie Hanim, you were right! 159 00:16:13,130 --> 00:16:16,780 I have good news for you -I'm listening 160 00:16:17,080 --> 00:16:19,659 Your Serhat did a DNA test. I used my connections 161 00:16:19,684 --> 00:16:21,980 and the result will be in my hands in a hour. 162 00:16:21,980 --> 00:16:26,760 That's the best news of the day. Let's meet in the cafe where we used to meet earlier. 163 00:16:27,260 --> 00:16:29,980 Okay, let's meet. I'll be there in two hours 164 00:17:19,530 --> 00:17:22,970 Don't move! Police! Don't move! Police! 165 00:17:31,960 --> 00:17:38,000 Hello, what's up? After last night you are going to have troubles to endure this. 166 00:17:38,000 --> 00:17:40,730 Kill me! Shoot me right away! 167 00:17:40,730 --> 00:17:43,760 Because later they are going to kill me, anyway 168 00:17:43,760 --> 00:17:49,240 Shut up, stand up! Who are "they"? Tayyar? 169 00:17:51,170 --> 00:17:54,720 Whoever hears Tayyar's name, gets stoned, bravo! 170 00:17:54,720 --> 00:17:59,850 You see, this man is abandoned here, alone and helpless 171 00:18:00,160 --> 00:18:05,360 No, don't be afraid! We are not going to torture you a lot! You'll do what we say. 172 00:18:05,440 --> 00:18:07,880 And Tayyar will not learn about that. 173 00:18:08,180 --> 00:18:09,640 I don't know a man named Tayyar 174 00:18:09,690 --> 00:18:16,060 We got it, you don't know him, we need another man from you, anyway... 175 00:18:18,740 --> 00:18:21,000 Who do you want? 176 00:18:24,740 --> 00:18:28,614 I want the dinner to be superb. That will be a welcome 177 00:18:28,639 --> 00:18:32,794 dinner for my son and my daughter-in-law... Where is Nilufer? 178 00:18:33,410 --> 00:18:37,440 She is resting, you know, these Denizers made her tired 179 00:18:37,440 --> 00:18:40,530 Let her rest, let her rest, of course 180 00:18:40,530 --> 00:18:44,290 It's enough that she feel here happy, that she feels here at home... 181 00:18:44,290 --> 00:18:48,580 You too... Your happiness is my happiness, Son! 182 00:18:58,800 --> 00:19:02,725 "Tayyar has a CD. Fatih took it from Pinar. 183 00:19:02,750 --> 00:19:06,844 I want you to find this CD and to bring it to me." 184 00:19:23,960 --> 00:19:25,900 Nilufer, the dinner is ready! 185 00:20:03,010 --> 00:20:05,680 We are ready, mate. 186 00:20:05,820 --> 00:20:10,170 Take this and talk long. Keep the man on the phone until we don't give you a sign. 187 00:20:10,170 --> 00:20:14,220 What could I talk with the man so long, he will be aware that it's a trick 188 00:20:14,220 --> 00:20:17,980 If you want I can talk to him, to show you how to keep a man on the phone... 189 00:20:17,980 --> 00:20:20,420 And then to punch your face... what would you say? 190 00:20:20,420 --> 00:20:23,680 Talk, talk, anyway before you had something to deal with Serhat. 191 00:20:23,680 --> 00:20:27,260 Serhat Abi told me, he took away you girlfriend from you, once. 192 00:20:28,000 --> 00:20:29,920 Omer, Omer! 193 00:20:30,600 --> 00:20:32,370 Let me... -Wait! 194 00:20:35,140 --> 00:20:37,960 Hit me once more, so I'll not have a jaw and will not be ablle to speak 195 00:20:37,960 --> 00:20:44,580 Shut up! - Abi, okay, think about the girl's kid... 196 00:20:50,280 --> 00:20:55,120 You take this and stop playing paparazzi. Take it! 197 00:21:18,980 --> 00:21:22,760 Hello? - Serhat Abi, I'm Arif 198 00:21:22,760 --> 00:21:25,460 I was waiting for news from you. 199 00:21:26,200 --> 00:21:28,010 What happened with your last night job? 200 00:21:28,290 --> 00:21:30,010 Was your boss pleased? 201 00:21:30,010 --> 00:21:37,280 He was pleased, Abi, but the job is half done. I could't kill the girl... 202 00:21:37,810 --> 00:21:41,580 How it is half done?! Didn't I say to kill her?! 203 00:21:42,500 --> 00:21:47,123 Don't worry, Abi, I'll kill her, 204 00:21:49,048 --> 00:21:52,604 I will not let the job unfinished 205 00:22:29,180 --> 00:22:37,640 Abi, the man said something about some men from Dubai. About that business... 206 00:22:40,020 --> 00:22:47,180 Let them come first, then we will talk, Nevzat. Nevzat, are you there, talk... 207 00:22:47,930 --> 00:22:52,660 Then... I'll pass to my boss your regards, Abi... 208 00:22:53,540 --> 00:22:55,990 Tell him, of course, 209 00:22:56,015 --> 00:23:02,874 but I have work to do now! may your work be easy, too. 210 00:23:04,850 --> 00:23:06,850 Regards, Abi... 211 00:23:10,540 --> 00:23:14,240 Congrats, Ipek, we found your son! 212 00:23:24,490 --> 00:23:27,570 Welcome, Huso, wait I'll give you the trainers. 213 00:23:27,570 --> 00:23:29,960 No need, I'm going to the office 214 00:23:30,450 --> 00:23:31,960 Why? 215 00:23:31,960 --> 00:23:35,740 You were planning to come early today, and I cooked your favorite meals... 216 00:23:35,740 --> 00:23:39,620 The kids are missing you, I'm missing you too... 217 00:23:39,970 --> 00:23:42,840 Really? You were missing me? Perhaps you ran out of money... 218 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 How much is your longing for me? Huh? 219 00:23:44,840 --> 00:23:46,840 Bravo, Huso... 220 00:23:47,000 --> 00:23:49,450 Did I bring to the world these kids for money? 221 00:23:49,450 --> 00:23:52,640 Was I calling "Mother" your mother for money? 222 00:23:54,300 --> 00:23:58,520 I have money, thank you. Demet had an advance. 223 00:23:58,520 --> 00:24:00,730 God bless her, she is caring about her mother 224 00:24:00,730 --> 00:24:01,970 Same story, again. 225 00:24:01,970 --> 00:24:07,060 You didn't do it for money, but you recite everything that you did, bravo 226 00:24:07,060 --> 00:24:12,050 And what advance did this girl take? She is working since three days! 227 00:24:12,330 --> 00:24:16,520 You told her to ask for an advance? That's your advice. 228 00:24:17,100 --> 00:24:21,080 You are telling the girl to ask for an advance after 3 days of work, woman? 229 00:24:24,090 --> 00:24:27,740 I don't want to hear advance-madvance anymore! 230 00:24:52,140 --> 00:24:55,010 I can't see your faces anymore... 231 00:24:55,010 --> 00:24:57,700 What can we do, Mother, that's work 232 00:25:00,010 --> 00:25:02,840 Give some Borek to my Omer, too 233 00:25:03,020 --> 00:25:07,460 Good, that you come to change your clothes here, so we can see your face 234 00:25:07,600 --> 00:25:10,170 But Omer don't come, we can see him at all 235 00:25:10,240 --> 00:25:13,330 Tell him his mother is missing him and even 236 00:25:13,355 --> 00:25:16,490 Melike is asking for him every day. Tell him. 237 00:25:16,490 --> 00:25:18,490 Okay, I'll tell him 238 00:25:18,620 --> 00:25:20,779 Mother, when these two get married, what you are 239 00:25:20,804 --> 00:25:22,850 going to do? They will not show up here at all... 240 00:25:22,850 --> 00:25:27,700 Let them get married and be happy, I'll get used to this, Son 241 00:25:27,820 --> 00:25:30,660 It's enough for you that she will become your daughter-in-law 242 00:25:30,820 --> 00:25:34,548 Of course, if the daughter-in-law is from a rich family, 243 00:25:34,573 --> 00:25:38,104 everything will be sacrificed for her, even the boy... 244 00:25:38,360 --> 00:25:42,290 It's a shame, really what a shame... 245 00:25:48,100 --> 00:25:52,284 Mother, even you are a saint, you can get insane here. If that 246 00:25:52,309 --> 00:25:56,624 continues like this you will go berserk one day, let me tell you. 247 00:25:59,040 --> 00:26:02,090 I did what you wanted. You told me you will let me free! 248 00:26:02,090 --> 00:26:05,160 Okay, Pasha, how about a 5-star hotel in some resort? 249 00:26:05,160 --> 00:26:07,880 Mate, hide this one at some safe place... 250 00:26:07,880 --> 00:26:11,400 When we find Ipek's son, we will take him to the station and arrest him. 251 00:26:11,460 --> 00:26:13,600 If we take him now, Tayyar will know that immediately 252 00:26:13,650 --> 00:26:15,240 We'll try to take care of this somehow 253 00:26:15,290 --> 00:26:18,340 No worries, I'll put him in some hole with two guards 254 00:26:18,340 --> 00:26:20,090 I'm entrusting him to you - Okay 255 00:26:20,090 --> 00:26:22,400 What a world! We can't trust the police anymore! 256 00:26:22,400 --> 00:26:24,400 Shut up, walk! 257 00:26:37,330 --> 00:26:44,019 Mom, do you know what happened toad? I did as you told me, 258 00:26:44,044 --> 00:26:46,400 I was ignoring Mert... 259 00:26:46,400 --> 00:26:50,279 He was after me the whole day, he was almost begging me... 260 00:26:50,304 --> 00:26:52,320 But the top news is not that... 261 00:26:52,320 --> 00:26:59,960 Mom, a miracle happened today! Unbelievable, I got rid of that girl! 262 00:27:12,520 --> 00:27:18,410 Mom, mom, I swear, I didn't do anything bad! 263 00:27:19,530 --> 00:27:24,120 Why do you crying? Wait, I'll get you a glass of water, Mother... 264 00:28:09,640 --> 00:28:16,050 Chief, I'm coming from the DNA tests labs. They gave the results. 265 00:28:16,360 --> 00:28:19,590 Well done, God bless your hands. Go to the cafe, take something, but do not pay. 266 00:28:19,640 --> 00:28:22,510 Tell them, the bill is for Huseyin Abi. - Okay, Chief! 267 00:28:51,320 --> 00:28:57,110 Mate, better put the lights off, the house should be close... 268 00:29:00,330 --> 00:29:06,080 Could we speed up a bit? - No hurry, we have to stay calm. 269 00:29:20,380 --> 00:29:23,080 We found the house, it's here. 270 00:29:23,400 --> 00:29:25,080 Mate, call Tolga 271 00:29:25,080 --> 00:29:27,820 I called him, the supporting team is on the way... 272 00:29:29,400 --> 00:29:31,160 Let us begin.... 273 00:29:37,500 --> 00:29:38,660 You are not coming. 274 00:29:38,660 --> 00:29:42,280 You don't think that I'm going to wait in the car?! My son is out there! 275 00:29:42,280 --> 00:29:45,770 You are injured. - It doesn't matter, I feel fine 276 00:29:45,770 --> 00:29:48,970 Ipek, please, being emotional could ruin everything. 277 00:29:49,020 --> 00:29:52,280 You are not going to risk your son's life, are you? 278 00:29:53,400 --> 00:29:55,530 I promise, I'll bring your son to you. 279 00:29:56,040 --> 00:29:57,530 He's yours! 280 00:30:46,140 --> 00:30:48,280 Police! 281 00:30:50,280 --> 00:30:52,280 Mate! 282 00:32:19,250 --> 00:32:21,076 Let the boy go, I'm a police officer! 283 00:32:21,101 --> 00:32:23,720 Don't you understand? I'm telling you, I'm a policeman 284 00:32:23,720 --> 00:32:25,180 Serhat Bey will kill me 285 00:32:25,180 --> 00:32:28,260 Don't make even me start with your Serhat. I'm telling you, I'm a policeman! 286 00:32:28,290 --> 00:32:31,140 I'm taking the kid to his mother, let him go! 287 00:32:37,340 --> 00:32:42,820 Let's see, Yagiz Efendi. Come here. I'll take you to your mom. 288 00:32:42,820 --> 00:32:45,300 Really? -Really. 289 00:32:48,600 --> 00:32:51,960 Mate, take care of her. Let's see... 290 00:32:52,520 --> 00:32:56,930 Get out, walk! walk... 291 00:33:21,300 --> 00:33:29,280 We want a water as well. - Huseyin Bey, open it, finally! 292 00:33:29,280 --> 00:33:34,760 Open it, so we know the truth. Let's see who is Ipek's kid father. 293 00:33:35,620 --> 00:33:39,730 Look at us! What a situation, Auntie Hanim! 294 00:33:39,730 --> 00:33:43,720 Weren't we enemies who almost grab each other throats, huh? 295 00:33:44,040 --> 00:33:48,049 See now, this envelope makes us both dying from 296 00:33:48,074 --> 00:33:51,914 curiosity. What's the name of this? Alliance! 297 00:33:51,940 --> 00:33:59,140 Yes, it's called so, but you better don't put my patience on test. Huh? 298 00:33:59,800 --> 00:34:03,440 Because it is not going to be the first alliance which I broke down. 299 00:34:09,010 --> 00:34:11,970 Open that thing finally, Huseyin Bey! 300 00:34:23,880 --> 00:34:25,540 Wow, wow, wow... 301 00:36:19,220 --> 00:36:24,890 You grew up so much, my son. You became a big boy! 302 00:36:26,610 --> 00:36:29,090 I missed you so much, my sweet boy... 303 00:36:48,600 --> 00:36:51,730 Abi, the news are bad, no trace of Serhat. 304 00:36:51,730 --> 00:36:54,570 Either he was never in this house, or he learned that we are coming. 305 00:36:54,570 --> 00:36:57,440 Pelin tries to make the man and the woman talk, now 306 00:36:57,930 --> 00:37:00,010 We are not going to chase Serhat, Brother 307 00:37:00,010 --> 00:37:04,970 He will come to us, that's why we have to be very careful. 308 00:38:00,014 --> 00:38:02,195 Omer! Omer! Omer! 309 00:38:02,527 --> 00:38:03,027 Elif! 310 00:38:03,622 --> 00:38:04,851 Omer, do you hear me? 311 00:38:04,945 --> 00:38:05,445 Elif! 312 00:38:07,106 --> 00:38:08,495 Omer, do you hear me? 313 00:38:11,989 --> 00:38:18,287 Don't worry, she is feeling quite well here. She is our guest. 314 00:38:21,387 --> 00:38:25,848 Eh, Mr. Omer, who has stronger cards in his hand ? Ha? 315 00:38:27,153 --> 00:38:33,739 If my wife and my son don't come to me in 24 hours, I will kill your fiancee. 316 00:38:42,755 --> 00:38:47,141 Serhat! Serhat, don't hang up! Serhat! 317 00:39:13,984 --> 00:39:15,795 To Hell with it! 318 00:39:17,585 --> 00:39:18,937 What happened? 319 00:39:18,970 --> 00:39:20,671 Did this dog kidnap Elif? 320 00:39:21,052 --> 00:39:25,244 Brother, whom this telephone belongs to, where was the last place it was used from 321 00:39:25,244 --> 00:39:28,140 Where the signal is coming from, we have to know all these things! 322 00:39:28,140 --> 00:39:29,530 Ok, brother, consider it done. 323 00:39:29,554 --> 00:39:30,760 Buddy, what is the problem? 324 00:39:32,160 --> 00:39:33,302 Serhat kidnapped Elif. 325 00:39:37,002 --> 00:39:40,458 If I don't give him Ipek and his son back in 24 hours, he will kill Elif. 326 00:40:05,756 --> 00:40:07,055 Stay still, woman! 327 00:40:08,544 --> 00:40:10,100 Be more attentive, you fool! 328 00:40:11,154 --> 00:40:13,658 She didn't stay still, brother, I wanted to make her sit still. 329 00:40:13,658 --> 00:40:15,235 Did that thing pass on you? 330 00:40:21,175 --> 00:40:24,025 And you sit calm and don't make me angry! 331 00:40:24,025 --> 00:40:25,522 What if I don't do it? 332 00:40:25,592 --> 00:40:28,993 Then you won't be satisfied with our acquaintance! 333 00:40:29,449 --> 00:40:31,150 How much did I scare you? 334 00:40:31,553 --> 00:40:34,605 Don't worry, I won't turn into steam and run away! 335 00:40:35,472 --> 00:40:37,931 You had a pretty long tongue, ha? 336 00:40:38,531 --> 00:40:41,681 Recently I met lots just like you. 337 00:40:42,179 --> 00:40:45,336 Now I know very well how to act in front of ones like you! 338 00:40:45,336 --> 00:40:50,036 You know? But I don't even slightly resemble the men you know. 339 00:40:50,036 --> 00:40:54,719 Look, even an hour hasn't passed from these 24 hours, so if you sit here like a decent lady, 340 00:40:54,719 --> 00:40:58,965 And if you don't cause any trouble, it would be in your benefit. But no! 341 00:40:58,965 --> 00:41:04,425 If you say you want action scenes and you are looking for trouble, you will find real trouble! 342 00:41:05,347 --> 00:41:07,412 Look, I won't really notice the tears in your eyes, 343 00:41:07,412 --> 00:41:12,171 I won't care if you are a woman or anything else, I will level your nose and mouth with your face! 344 00:41:12,760 --> 00:41:14,568 I am so scared. 345 00:41:15,234 --> 00:41:18,927 This is more reasonable. You continue like this, just continue! 346 00:41:20,827 --> 00:41:23,731 In my opinion, it would be better if you start feeling scared, 347 00:41:23,731 --> 00:41:28,561 Because Omer will find you, and most probably will make you understand! 348 00:41:30,105 --> 00:41:35,029 Omer the actor? Really, where is this Omer, ya! 349 00:41:35,029 --> 00:41:40,089 But, even if there is fire, he could not burn even a small splinter! 350 00:41:55,497 --> 00:41:59,323 Take her away! Take her and lock her somewhere in the warehouse! 351 00:41:59,946 --> 00:42:03,319 And until I say, nothing will be given to her! 352 00:42:03,419 --> 00:42:05,726 No water, no food, nothing! Is that clear? 353 00:42:05,726 --> 00:42:08,805 You won't untie her, she even won't stand up from her seat! 354 00:42:25,082 --> 00:42:28,391 Friends, everyone of you open your eyes really well! 355 00:42:28,391 --> 00:42:31,509 We shouldn't miss even the smallest detail that can lead us to that man! 356 00:42:31,509 --> 00:42:33,597 Buddy, except for these things, there's nothing else here! 357 00:42:33,597 --> 00:42:35,242 Let's send them immediately to the court medicine office! 358 00:42:35,242 --> 00:42:39,375 Ok, I will take Ipek and her son in our pansion, they will be safe there! 359 00:42:39,375 --> 00:42:40,305 Stay with them, Buddy. 360 00:42:40,305 --> 00:42:42,710 No, I will stay by your side, you need me! 361 00:42:42,710 --> 00:42:45,296 Buddy, stay with them too, I can't trust anyone else, but you! 362 00:42:53,499 --> 00:42:54,423 Ah, what happened? 363 00:42:54,506 --> 00:42:56,036 Did something come out from the babysitter? 364 00:42:56,036 --> 00:42:57,082 Unfortunately no, Buddy. 365 00:42:57,082 --> 00:42:59,646 Pelo pressured her a lot as it was, in my opinion she doesn't know anything. 366 00:42:59,646 --> 00:43:02,707 How come she doesn't know anything? How come? 367 00:43:03,423 --> 00:43:06,431 This woman worked for the man for so long, how come she doesn't know anything? 368 00:43:06,431 --> 00:43:06,931 Omer! 369 00:43:08,086 --> 00:43:10,095 Brother, your yelling only makes us more nervous! 370 00:43:10,506 --> 00:43:12,986 Let's leave our feelings aside and focus on our job! 371 00:43:19,627 --> 00:43:22,423 Omer! Omer! 372 00:43:24,758 --> 00:43:26,526 Omer!Where are you going? 373 00:43:26,526 --> 00:43:29,924 Brother, I leave this place here to you! If there is some development, call me. 374 00:43:29,924 --> 00:43:32,919 Wait a bit, what are you planning again, brother, why are you leaving so suddenly? 375 00:43:32,919 --> 00:43:36,845 I ran out of patience, brother, I ran out of patience! I will deal with this my way! 376 00:43:36,845 --> 00:43:38,474 What does it mean 'your way'? 377 00:43:39,128 --> 00:43:42,207 Omer! Omer, wait! Omer! 378 00:43:43,007 --> 00:43:43,891 Omer,wait up! 379 00:43:44,675 --> 00:43:46,232 Wait, enough with the stupidity, ya! 380 00:43:46,873 --> 00:43:51,404 Let me go, brother! I will go and catch his throat and learn where this guy is! 381 00:43:51,404 --> 00:43:55,067 Brother, how do you know that Husseyin Abi knows where he is? 382 00:43:55,067 --> 00:43:56,585 How do you know he doesn't know? 383 00:43:57,245 --> 00:43:59,150 Omer, look, you're in shock! 384 00:43:59,410 --> 00:44:02,317 Fine, you worry about Elif, I understand you. 385 00:44:02,317 --> 00:44:03,405 But don't do it! 386 00:44:03,597 --> 00:44:06,997 You know that when we act, driven by anger, things get worse. 387 00:44:06,997 --> 00:44:09,611 They kidnapped the woman I love. Do you understand? 388 00:44:09,611 --> 00:44:11,265 They kidnapped the woman I love! 389 00:44:11,393 --> 00:44:14,491 They threaten to kill her, how do you expect me to be calm? 390 00:44:14,491 --> 00:44:17,833 If you don't want to make a mistake, you will calm down, brother! 391 00:44:17,833 --> 00:44:19,947 Look, Husseyin Demir is not a stupid man! 392 00:44:19,947 --> 00:44:24,771 If he senses you suspect him, he will start acting cautiously and we will lose our chance to catch them. 393 00:44:26,713 --> 00:44:31,212 In this moment, my only problem is Elif! I don't care about anything else! 394 00:44:32,043 --> 00:44:35,139 Even if a hair falls from her hair, I could not live! 395 00:44:38,823 --> 00:44:40,867 Ya, Omer, brother, what can you achieve with this? 396 00:44:40,867 --> 00:44:43,312 You don't think he will tell you the place? Omer! 397 00:44:52,727 --> 00:44:56,128 Take your hands off! Take them off! Take them off! 398 00:45:31,390 --> 00:45:34,433 This beautiful picture should be completed! 399 00:45:34,433 --> 00:45:37,238 I want a grandson immediately! 400 00:45:37,238 --> 00:45:42,121 A child will bond you forever and will bring joy and prosperity into our home! 401 00:45:43,821 --> 00:45:49,253 We will have beautiful daughters like Nilufer. But when we want this! 402 00:45:49,789 --> 00:45:56,331 Fine, a daughter is fine as well, but this family needs one more beautiful son like yourself. 403 00:45:56,331 --> 00:46:01,673 It is hard to be a son in the Dundars. They have many responsibilities. No need for this! 404 00:46:04,676 --> 00:46:09,166 Mr. Tayyar, your telephone was in your office. Someone is calling. 405 00:46:11,911 --> 00:46:13,779 Who is looking for me in this hour? 406 00:46:13,779 --> 00:46:16,334 Let's look and see. Hello? 407 00:46:16,334 --> 00:46:18,724 I bothered you, father Tayyar. 408 00:46:22,964 --> 00:46:26,751 Yestreday was the first day, today the second and you call me a father already ? 409 00:46:27,085 --> 00:46:31,897 Yes, it happened like this! But if we are to connect to someone, we do it all the way, father! 410 00:46:31,897 --> 00:46:38,588 But me and Arif, without your permission, completed a job. I don't know if you will like it. 411 00:46:38,588 --> 00:46:40,271 Let's hope I will like it. 412 00:46:40,271 --> 00:46:46,725 We kidnapped Elif Denizer, the one that disrespected you! She is with me now. 413 00:46:46,725 --> 00:46:55,043 When I told you to help each other with Arif, I didn't tell you to kidnap the girl! 414 00:46:58,245 --> 00:47:00,012 Look, today I searched for some gifts for you. 415 00:47:00,012 --> 00:47:03,053 I took pictures, let's see which ones you will like. 416 00:47:09,666 --> 00:47:11,113 For example, this is lovely! 417 00:47:13,727 --> 00:47:17,137 I ran out of tea, I will go make some, do you want me to bring some for you as well? 418 00:47:17,237 --> 00:47:18,705 Just call and they will bring some. 419 00:47:19,305 --> 00:47:21,846 Isn't this my home as well? 420 00:47:21,846 --> 00:47:24,419 Should I do things the way I like them? 421 00:47:25,048 --> 00:47:26,325 Do them, beautiful, do them! 422 00:47:33,478 --> 00:47:35,877 If they have this one here in white color, I would love it. 423 00:47:35,877 --> 00:47:38,938 If they don't, they will find a way to do it. 424 00:47:39,152 --> 00:47:40,838 My wife has chosen her present. 425 00:47:51,758 --> 00:47:53,341 What did you do, my lion? 426 00:47:53,341 --> 00:47:55,980 Was that what we agreed on? 427 00:47:56,244 --> 00:47:57,879 The man took my son, father Tayyar! 428 00:47:57,879 --> 00:48:00,977 My wife and my son are with him. We don't buy such things! 429 00:48:01,040 --> 00:48:03,829 We are not such empty headed men, father! 430 00:48:05,061 --> 00:48:09,544 If this Omer doesn't bring my wife and son back, if only he dares, 431 00:48:09,544 --> 00:48:12,751 Then he will put his fiancee in the black soil with his own hands! 432 00:48:12,751 --> 00:48:14,364 I am not joking, father! 433 00:48:14,364 --> 00:48:16,181 Noone is joking. 434 00:48:16,181 --> 00:48:19,010 Now calm down and tell me about your plan. 435 00:48:19,566 --> 00:48:21,046 We will make a switch. 436 00:48:21,046 --> 00:48:27,827 This actor-comisar will bring me my wife and child and I will give his fiancee back. 437 00:48:28,245 --> 00:48:31,730 Without my knowledge, you won't even take a breath! 438 00:48:35,315 --> 00:48:38,853 Omer Demir is not such an easy issue, as you consider him to be. 439 00:48:38,853 --> 00:48:40,853 He is a very unpredictable man. 440 00:48:40,941 --> 00:48:47,253 Only I can deal with him. Listen, I will know about every step you make! 441 00:48:47,934 --> 00:48:49,671 Good evening to you as well! 442 00:49:03,818 --> 00:49:06,547 Mom, is this our new house? 443 00:49:06,547 --> 00:49:08,112 For a short time, dear. 444 00:49:08,165 --> 00:49:10,177 After we will move into a very beautiful house. 445 00:49:10,177 --> 00:49:12,247 And we will live together, the two of us. 446 00:49:14,247 --> 00:49:18,291 We will not separate again, you will never leave me , right, mom? 447 00:49:18,291 --> 00:49:19,993 I never left you! 448 00:49:19,993 --> 00:49:21,696 But you were gone. 449 00:49:24,311 --> 00:49:26,951 It was necessary to be this way, but now everything is over. 450 00:49:27,592 --> 00:49:29,250 Where is daddy? 451 00:49:29,250 --> 00:49:33,729 He will not be coming, because he doesn't deserve to live with us. 452 00:49:33,729 --> 00:49:35,904 He better not come, because he saddened me a lot. 453 00:49:35,904 --> 00:49:39,692 I wanted you to come to me, but he didn't allow it and said some very bad things about you. 454 00:49:42,480 --> 00:49:43,820 It is over, my love, over! 455 00:49:43,820 --> 00:49:46,991 From now on we will never separate again, do you understand? 456 00:49:50,030 --> 00:49:51,999 Ipek, I must be going. 457 00:49:51,999 --> 00:49:57,421 I put two men in front of the door, our best trusted men in the police station. They will protect you until the switch. 458 00:50:04,098 --> 00:50:06,540 Before you go to bed, do you want to watch some cartoons? 459 00:50:06,540 --> 00:50:07,220 Yes, I do! 460 00:50:07,492 --> 00:50:09,397 But forst put you pajama on! 461 00:50:09,663 --> 00:50:10,343 Let's see! 462 00:50:10,830 --> 00:50:13,060 Give one kiss to me too, right? 463 00:50:18,814 --> 00:50:20,690 Ok, ok, wait a bit! Let me see your cheeks! 464 00:50:20,890 --> 00:50:22,398 It seems his cheeks are quite warm. 465 00:50:27,474 --> 00:50:28,563 His temperature is raising. 466 00:50:28,642 --> 00:50:29,797 Shall we go to the doctor? 467 00:50:29,797 --> 00:50:31,617 No, no need, I will deal with this. 468 00:50:31,617 --> 00:50:34,762 Come on, Yagiz, the room is here. Run! 469 00:50:41,641 --> 00:50:43,516 Really, will there be a switch, Pelin? 470 00:50:43,516 --> 00:50:46,174 Look, Ipek, we will do everything possible. 471 00:50:46,577 --> 00:50:49,432 If we manage to find Elif before the deadline, there will be no switch. 472 00:50:49,932 --> 00:50:52,868 You know this is impossible, right? 473 00:50:53,060 --> 00:50:55,828 Ipek, why are you so pessimistic? 474 00:50:58,540 --> 00:51:00,843 Ya, the best this man can do is hide. 475 00:51:00,843 --> 00:51:03,399 You know, I have been looking for him for months. 476 00:51:03,399 --> 00:51:06,088 It is impossible to find his location for 24 hours! 477 00:51:06,088 --> 00:51:10,507 We will find him, Ipek! The way we found Yagiz, we will find Serhat and save Elif. 478 00:51:10,613 --> 00:51:12,898 We have no intention of giving you both to this man. 479 00:51:15,220 --> 00:51:16,661 Fine, and Omer? What is he thinking? 480 00:51:16,661 --> 00:51:21,223 The woman he loves is in the hands of that maniac. 481 00:51:23,030 --> 00:51:25,507 What if, like a last option out of this, he gives us back? 482 00:51:27,285 --> 00:51:32,248 This is the last option. Ipek, we must try and understand Omer, cut him some slack! 483 00:51:32,248 --> 00:51:36,380 In the end of all ends, Serhat wouldn't hurt you, but we can't know what he could do to Elif. 484 00:51:37,930 --> 00:51:41,423 In my opinion, we must rule this last option out of the possibilities, Pelin. 485 00:51:41,760 --> 00:51:44,246 Because I won't allow Yagiz to take part in this exchange! 486 00:51:45,460 --> 00:51:47,522 Now I must put him to sleep, see you later. 487 00:52:14,621 --> 00:52:19,942 Ya, Mrs. Aunt, you are looking at these results comstantly, but they won't change, let me tell you. 488 00:52:19,942 --> 00:52:22,512 Accept the biiter truth already, I did. 489 00:52:22,512 --> 00:52:25,813 Unfortunately, Ipek's child is not Omer's. 490 00:52:28,128 --> 00:52:33,434 I am looking at you, Mr. Husseyin, and I see that you are very pleased with this situation, mashallah! 491 00:52:33,434 --> 00:52:35,586 Pleased? How would I be pleased, ya! 492 00:52:36,306 --> 00:52:38,197 I want the same you want. 493 00:52:38,197 --> 00:52:43,477 I want to separate Omer and Elif too. But you see, it doesn't work. What do we do now? 494 00:52:43,477 --> 00:52:44,429 What do we do? 495 00:52:46,052 --> 00:52:47,004 We will think. 496 00:52:48,543 --> 00:52:52,059 We will make a plan. Together. 497 00:52:53,356 --> 00:52:54,770 Ya, what else? 498 00:52:55,221 --> 00:52:57,632 We gave the engagement picture into Elif's hands, 499 00:52:57,632 --> 00:52:59,779 She made a fight or two and then this was it! Over! 500 00:53:00,072 --> 00:53:04,373 Ipek is everyday under their noses, but they are still very happy! 501 00:53:05,418 --> 00:53:11,373 You told me before and I didn't belive you. That their connection is very strong. 502 00:53:11,373 --> 00:53:14,029 You were right. It was like that. 503 00:53:14,444 --> 00:53:16,512 Unfortunately, it was like that. 504 00:53:16,512 --> 00:53:17,943 No, you wait, we will see this! 505 00:53:17,943 --> 00:53:21,235 All my life, I have never accepted defeat. 506 00:53:21,235 --> 00:53:24,802 And from now on, I don't intend to be defeated, never! 507 00:53:24,802 --> 00:53:27,661 I got so close to separating Omer and Elif! 508 00:53:27,661 --> 00:53:30,115 Do you think I will give this up now? 509 00:53:30,415 --> 00:53:32,739 Ok, but what will we do? How will we do it? 510 00:53:32,739 --> 00:53:36,532 I will find a way, don't worry! 511 00:53:39,325 --> 00:53:41,229 Ok, inshallah, you will do it. 512 00:53:41,229 --> 00:53:43,730 I have had enough of this tension. 513 00:53:43,730 --> 00:53:46,456 I am leaving, have a good evening. 514 00:54:27,110 --> 00:54:29,122 Where is this thing? 515 00:55:20,067 --> 00:55:21,714 Better be for good, Husseyin! 516 00:55:21,714 --> 00:55:23,043 Weren't you going to your work? 517 00:55:23,043 --> 00:55:26,004 I dropped something, this is why I came back. 518 00:55:31,564 --> 00:55:33,400 What are you looking for in this hour? 519 00:55:36,124 --> 00:55:39,621 Melike, look, there is this small thing that you put on the laptop. 520 00:55:39,621 --> 00:55:41,553 The one that Demet has as well, a plastic one. 521 00:55:41,653 --> 00:55:42,673 Did you see it? 522 00:55:43,071 --> 00:55:44,568 No, I haven't seen it. 523 00:55:49,137 --> 00:55:51,611 Woman, instead of sitting like this, begin searching for it! 524 00:55:58,353 --> 00:56:00,510 Husseyin, is this something important? 525 00:56:00,510 --> 00:56:03,523 What if you lost it at the department? 526 00:56:03,929 --> 00:56:05,739 On my way out, I took it with me. 527 00:56:05,739 --> 00:56:07,497 It must be somewhere here. 528 00:56:07,788 --> 00:56:09,081 But it is not here! 529 00:56:14,365 --> 00:56:17,501 Listen, Melike! Tell me the truth! 530 00:56:17,501 --> 00:56:23,255 Did you find it? If you found it and hid it somewhere, give it to me immediately! Immediately! 531 00:56:26,050 --> 00:56:29,135 What are these words, Husseyin? Why are you like this? 532 00:56:29,135 --> 00:56:31,060 Answer my question, woman! 533 00:56:31,060 --> 00:56:35,882 Did you find it and hid it somewhere? Where is it? Where is it? 534 00:56:38,752 --> 00:56:41,524 I swear I don't know! 535 00:56:45,631 --> 00:56:46,311 Say, Edem! 536 00:56:46,568 --> 00:56:48,036 Brother, where are you? 537 00:56:48,209 --> 00:56:50,363 I am calling you, and calling you and you don't pick up your phone! 538 00:56:50,363 --> 00:56:52,594 I am at home, son, I didn't hear it, why are you yelling like this? 539 00:56:52,594 --> 00:56:55,402 Ok, I'm coming. We will have a talk. 540 00:56:56,120 --> 00:56:57,481 We will have a talk! 541 00:57:23,521 --> 00:57:26,432 Listem, woman, don't tell me anything at all, just go to the kids'room! 542 00:57:26,432 --> 00:57:26,932 Go!GO 543 00:59:55,767 --> 00:59:58,884 Let it be for good, Edem, you came here very fast! Were you flying? 544 01:00:01,212 --> 01:00:02,505 What happened here? 545 01:00:03,458 --> 01:00:04,002 Nothing. 546 01:00:04,455 --> 01:00:08,475 I had one very precious for me rosary, I lost it. IT is what I'm looking for. 547 01:00:08,687 --> 01:00:10,574 What happened to you is the question? 548 01:00:10,574 --> 01:00:12,625 Who is this time, Arda or Pelin? 549 01:00:13,043 --> 01:00:15,220 Wait, let me guess. Is it Tolga? 550 01:00:19,387 --> 01:00:20,846 Elif was kidnapped! 551 01:00:21,481 --> 01:00:24,067 What? Who kidnapped her? 552 01:00:24,067 --> 01:00:25,962 Ipek's husband ' Serhat! 553 01:00:25,962 --> 01:00:27,875 What connection would this guy have to Elif? 554 01:00:27,875 --> 01:00:30,276 On the outside, this is Serhat's doing, but behind it are the tracks of Tayyar. 555 01:00:30,276 --> 01:00:32,589 Ah, what a dog! 556 01:00:35,297 --> 01:00:36,496 Are you sure, son? 557 01:00:38,338 --> 01:00:39,659 You didn't know? 558 01:00:39,659 --> 01:00:42,135 How would I know, son?If I knew, what business would I have at home? 559 01:00:42,187 --> 01:00:45,879 They didn't say it on the police radio from the department. How did they kidnap her? Where from? 560 01:00:45,879 --> 01:00:47,364 What business do you have at home now? 561 01:00:47,369 --> 01:00:48,515 Come on, let's go! 562 01:00:51,711 --> 01:00:54,813 Ya, so you didn't know? 563 01:00:56,678 --> 01:00:58,726 I thought you may have heard from somewhere. 564 01:01:02,954 --> 01:01:04,826 How would I know, Edem? 565 01:01:08,219 --> 01:01:14,076 Brother, even if only a hair comes off Elif's head, I will find that man and tear him into pieces! 566 01:01:14,076 --> 01:01:18,774 And Serhat, and Tayyar and the one helping them, I would kill them all! 567 01:01:20,752 --> 01:01:22,003 You know that, right? 568 01:01:25,331 --> 01:01:26,205 Don't worry, son! 569 01:01:26,205 --> 01:01:28,346 Before you, I will tear them into pieces. 570 01:01:28,346 --> 01:01:30,006 Then do something good for me, brother! 571 01:01:31,259 --> 01:01:35,884 Tell whoever is concerned about my intentions, so they don't meddle in my feet! 572 01:01:42,910 --> 01:01:46,895 What do you want to say, Edem? Are you hinting on something? 573 01:01:46,895 --> 01:01:49,559 No, I am not hinting on anything! 574 01:01:49,559 --> 01:01:51,544 I am just saying you tell them about my intentions! 575 01:01:52,514 --> 01:01:56,228 What are you planning! Spit it out! 576 01:01:56,228 --> 01:01:57,841 Whom should I tell this? 577 01:01:57,841 --> 01:02:02,790 I am saying, brother, because you wouldn't have dealt with them, 578 01:02:02,790 --> 01:02:05,479 So you tell this to Ali, who has! 579 01:02:08,066 --> 01:02:10,727 What were you thinking I meant? 580 01:02:11,088 --> 01:02:17,938 You should have said Ali, son! How would I know, you are looking me straight in the eyes and attacking me! 581 01:02:18,269 --> 01:02:23,537 Whatever. Don't you worry, son. We will save Elif. 582 01:02:23,537 --> 01:02:24,974 Now it's not the time for small talk. Come and' 583 01:02:24,974 --> 01:02:26,202 You have some rest, brother! 584 01:02:27,818 --> 01:02:29,277 Tomorrow you will deal with it. 585 01:02:29,310 --> 01:02:30,399 One minute, one minute! 586 01:02:30,399 --> 01:02:31,395 I can't sit at home like this. 587 01:02:33,095 --> 01:02:34,296 Don't come, brother! 588 01:02:36,431 --> 01:02:37,811 Don't come! 589 01:02:50,980 --> 01:02:53,339 Buddy, we must follow my brother. 590 01:02:53,503 --> 01:02:54,737 Fine, brother, I will do that. 591 01:02:55,259 --> 01:02:59,364 I need you. Tell Tolga to leave whatever he's doing and to come in front of our house on shift. 592 01:02:59,364 --> 01:03:04,301 My brother will leave after a while. We must follow him, understand? 593 01:03:04,301 --> 01:03:09,320 Let's see the stone I threw, how many birds will scare away. Understood. 594 01:03:17,931 --> 01:03:22,424 Brother, what do you think you are doing? Weren't you supposed to put the fire off? Ha? 595 01:03:22,424 --> 01:03:28,066 Omer will burst like a volcano any moment now! How will you stop this Omer? 596 01:03:28,066 --> 01:03:30,518 It's not what you think it is. 597 01:03:30,518 --> 01:03:38,067 Listen, if you want to save your life, Elif must n=be in her house first thing in the morning! Did you understand? 598 01:03:38,067 --> 01:03:41,839 We both should worry about our lives. We both will go together to the place we are going to. 599 01:03:41,839 --> 01:03:42,995 Now stop nagging! 600 01:03:43,021 --> 01:03:45,036 I am going to the warehouse, Ali is coming as well. 601 01:03:45,036 --> 01:03:47,467 You come too, so we can talk normally. Come on! 602 01:03:51,983 --> 01:03:55,981 Every breath you take be damned, you jerk! 603 01:04:19,428 --> 01:04:22,033 Husseyin, I looked everywhere, it's not here. 604 01:04:22,033 --> 01:04:24,444 You must have dropped it some other place. 605 01:04:24,444 --> 01:04:26,263 Hey, God, help me, ya! 606 01:04:26,263 --> 01:04:28,259 The problems on my head are not one or two! 607 01:04:28,259 --> 01:04:30,743 Husseyin, you are going to the department to look for the thing? 608 01:04:30,743 --> 01:04:33,977 Elif was kidnapped, girl, this is why I'm going to the department! 609 01:04:33,977 --> 01:04:35,611 Who kidnapped her? 610 01:04:35,611 --> 01:04:38,736 Ipek's ex husband, the dog Serhat! 611 01:04:54,097 --> 01:04:54,955 Oh, is that you. 612 01:04:54,955 --> 01:04:56,096 I was going to the department, 613 01:04:57,189 --> 01:04:58,722 I got worried for you and came to see. 614 01:04:58,722 --> 01:05:00,695 We are ok. Come in. 615 01:05:06,010 --> 01:05:07,909 How's the little one? 616 01:05:07,909 --> 01:05:12,209 He is fine, his temperature began rising, but I bathed him in lukewarm water. 617 01:05:12,209 --> 01:05:13,932 Is that so? Shall we take him to the doctor? 618 01:05:13,932 --> 01:05:14,432 No, no! 619 01:05:14,906 --> 01:05:20,262 I sent some colleagues for a medicine, they brought it to me. When I give it to him, nothing will be left. 620 01:05:20,859 --> 01:05:22,435 Uncle Superman! 621 01:05:22,435 --> 01:05:25,528 Come, let's see here! Hop! Let's see! 622 01:05:25,528 --> 01:05:29,524 My hero will tell me now where this temperature came from now? Ha? 623 01:05:30,624 --> 01:05:33,767 Does such a thing suit you, ha? Does it? 624 01:05:34,395 --> 01:05:37,950 I understand you are a fan of Besiktas, your uncle Arda told me. 625 01:05:37,950 --> 01:05:41,563 Get well and I will take you to a game. 626 01:05:41,563 --> 01:05:42,063 Really? 627 01:05:42,612 --> 01:05:43,112 Really. 628 01:05:43,675 --> 01:05:46,697 I am already well, right, mom? My temperature is not high. 629 01:05:46,697 --> 01:05:49,614 If you don't believe me, mom will measure it again. 630 01:05:51,041 --> 01:05:53,040 You must drink your medicine as well. 631 01:05:53,040 --> 01:05:54,401 But it is so bitter! 632 01:05:54,556 --> 01:06:02,347 Is this your medicine? This is not right, and does not suit an eagle as big as you are! 633 01:06:02,347 --> 01:06:08,338 Uncle Superman, I am really fine. Let's go to the game tomorrow! My dad didn't take me, at least you do! 634 01:06:11,945 --> 01:06:13,741 Open your mouth, let's see! 635 01:06:13,741 --> 01:06:15,546 If you drink that, we will think about it. 636 01:06:16,539 --> 01:06:19,061 Open!!!Let's see, you black eagle! 637 01:06:21,750 --> 01:06:24,175 Bravo, bravo! 638 01:06:24,175 --> 01:06:28,718 Give me five! One more time! Come, come here! 639 01:06:28,718 --> 01:06:30,147 Well done, well done! 640 01:06:33,803 --> 01:06:35,916 Come on, Yagiz, let's go to the other room! 641 01:06:37,316 --> 01:06:38,677 Take my toy as well. 642 01:06:38,924 --> 01:06:40,217 Ok, I will take it. 643 01:06:42,131 --> 01:06:43,714 Coming right away. 644 01:06:50,224 --> 01:06:53,465 Ipek, I must go to the department, because I have an emergency. 645 01:06:53,845 --> 01:06:55,546 But I must talk with you. 646 01:06:56,611 --> 01:06:58,092 Is there some development? 647 01:06:58,092 --> 01:07:03,365 No, but it will. You probably have a million questions in your head. 648 01:07:03,365 --> 01:07:07,855 I won't use you or Yagiz for the exchange! Be at ease about this. 649 01:07:08,385 --> 01:07:12,446 I will find Elif and I won't give you to that man! 650 01:07:13,146 --> 01:07:13,962 Don't worry! 651 01:07:15,144 --> 01:07:17,863 But you don't act on yourself without my knowledge, understand? 652 01:07:18,850 --> 01:07:20,347 Did you talk to Pelin? 653 01:07:20,791 --> 01:07:23,035 Did she tell you I am not giving any permission for this? 654 01:07:23,282 --> 01:07:24,524 I didn't speak to anyone. 655 01:07:26,028 --> 01:07:29,233 And I know you so well, I know what you are thinking. 656 01:07:31,233 --> 01:07:33,806 You are such a wonderful man, you know this, right? 657 01:07:35,102 --> 01:07:37,143 I don't deserve these words until I find Elif! 658 01:07:39,464 --> 01:07:40,757 You will find Elif! 659 01:07:41,352 --> 01:07:42,032 Inshallah! 660 01:07:45,614 --> 01:07:48,097 I must go! Be careful! 661 01:07:49,079 --> 01:07:50,639 And kiss the black eagle for me. 662 01:07:50,639 --> 01:07:51,139 Ok. 663 01:08:54,264 --> 01:08:55,461 What are you doing? 664 01:08:55,461 --> 01:08:57,859 You are driving after me for an hour already! Are you following me? 665 01:08:57,859 --> 01:09:01,068 No, boss, how would I be following you! I am going home! 666 01:09:01,068 --> 01:09:03,606 Was your home around here? 667 01:09:03,606 --> 01:09:06,510 Yes, I moved in recently. 668 01:09:06,510 --> 01:09:13,686 Tell this Arda not to make me angry, so he won't make me f*** his whole family! 669 01:09:13,686 --> 01:09:16,489 I didn't understand anything, boss. 670 01:09:16,489 --> 01:09:19,718 Why are you angry at Arda now? 671 01:09:21,518 --> 01:09:23,763 You tell him, he will understand. 672 01:09:26,302 --> 01:09:28,974 Now, you go home, or some other place, but get lost! 673 01:09:39,761 --> 01:09:40,373 Dear God! 674 01:09:44,464 --> 01:09:47,760 Devrem, Husseyin abi caught me! 675 01:09:50,643 --> 01:09:51,260 Fine! 676 01:09:59,923 --> 01:10:00,875 Come on! Hell! 677 01:10:51,345 --> 01:10:54,884 What is going on here? What are you doing? 678 01:11:01,107 --> 01:11:05,328 Stretch your hands! Stretch your hands! 679 01:11:14,605 --> 01:11:19,375 Vay, vay! Look at what we have here! 680 01:11:21,984 --> 01:11:25,904 You think you can escape with this thing? Ha? 681 01:11:26,300 --> 01:11:28,986 Shall I take your eye out now? Shall I? 682 01:11:38,125 --> 01:11:42,245 You think that you will trick me with your small brain? Is that so? 683 01:11:42,245 --> 01:11:45,646 Just who do you think you are, some highlife rose! 684 01:11:48,035 --> 01:11:51,870 Look what we had here! 685 01:11:58,849 --> 01:11:59,715 Nice! 686 01:12:01,999 --> 01:12:05,325 Don't you dare move around like this anymore! 687 01:12:05,325 --> 01:12:09,288 I swear I will make you pay dearly for this. Do you understand? 688 01:12:09,288 --> 01:12:14,443 Not only your brain, but I will take you life as well! Understood? 689 01:12:50,323 --> 01:12:52,172 Fix these colors on the screen some, Pelo. 690 01:12:52,909 --> 01:12:53,725 As you wish. 691 01:12:57,650 --> 01:12:59,007 Did the pictures come? 692 01:12:59,007 --> 01:13:00,983 They did, come on in. 693 01:13:03,032 --> 01:13:06,977 Bravo, devrem, bravo. You came here right away! 694 01:13:07,720 --> 01:13:09,224 Thank you for staying with Ipek. 695 01:13:09,224 --> 01:13:11,044 I couldn't stay with my arms crossed, Omer! 696 01:13:11,044 --> 01:13:14,519 Many people are with Ipek, and she can protect herself. 697 01:13:15,658 --> 01:13:19,151 Look, this is the place we found the signal from Elif's mobile. 698 01:13:19,151 --> 01:13:20,035 Where was it? 699 01:13:20,397 --> 01:13:24,520 On the Yenikoy shore! Look how worried she is looking! 700 01:14:31,188 --> 01:14:33,057 Did you follow the bus, brother? 701 01:14:33,057 --> 01:14:36,576 We did, it entered an autopark and then his tracks are lost. 702 01:14:36,576 --> 01:14:38,484 Most probably they took another car from there. 703 01:14:38,484 --> 01:14:40,787 Fine, wasn't there anyone who saw anything? 704 01:14:40,787 --> 01:14:44,657 There was, there was, but no one wants to interfere! 705 01:14:48,551 --> 01:14:51,129 Then, let's call this Arif and interrogate him! 706 01:14:51,129 --> 01:14:53,502 Let's see what he will tell us. 707 01:14:54,365 --> 01:14:55,824 Arif isn't here, devrem. 708 01:14:58,049 --> 01:15:03,242 How come? Did you take him somewhere else? 709 01:15:07,855 --> 01:15:09,207 No, we didn't. 710 01:15:11,046 --> 01:15:14,852 Arif escaped Tolga's people! 711 01:15:25,725 --> 01:15:36,725 Tolga? Tolga! How can an ordinary man escape police officers? Weren't they your most trusted people? 712 01:15:37,000 --> 01:15:42,000 Abi... We were holding Arif locked up elsewhere, so that no one at the station hears about that. 713 01:15:42,073 --> 01:15:49,073 Then someone heard! - Omer! Enough, calm down! 714 01:15:49,090 --> 01:15:55,090 It's obvious he got help from outside. I'm already used to it. 715 01:15:55,465 --> 01:16:02,665 Now it's clear what Serhat has been doing. Arif told him we were going to take the child. 716 01:16:03,800 --> 01:16:05,800 Then he found Elif – he only knows how. 717 01:16:06,015 --> 01:16:10,015 While we were saving Yagiz, he was out to get Elif. 718 01:16:11,180 --> 01:16:20,180 Abi, break my head if you like, you would be right to, but there was really nothing I could do. I'm so sorry! 719 01:16:21,810 --> 01:16:28,810 Omer... Omer! Stop. Don't be like that! Omer! We need to talk. 720 01:16:29,340 --> 01:16:31,340 Who is it? 721 01:16:33,135 --> 01:16:37,135 Unknown ID... It may be Serhat. 722 01:16:43,410 --> 01:16:45,410 Hurry! 723 01:16:46,675 --> 01:16:48,975 Is it Serhat? - Possibly. 724 01:16:49,600 --> 01:16:51,600 Are you ready? - One second. 725 01:16:57,185 --> 01:16:58,685 Hello? 726 01:16:58,785 --> 01:17:07,385 Mister Omer, bring my wife and son tomorrow night at 10 pm at the old railway station. And come alone! 727 01:17:07,425 --> 01:17:12,425 Don't bring any of your schoolmates or I'll kill Elif in front of your eyes. 728 01:17:12,890 --> 01:17:22,890 Give the phone to Elif. Look, if you don't want me to hang up, give the phone to Elif. 729 01:17:25,020 --> 01:17:34,020 Serhat! Serhat! Don't touch Elif! Don't touch her! 730 01:17:34,335 --> 01:17:36,335 Don't touch her! 731 01:17:36,485 --> 01:17:45,385 Don't worry, you beloved and I get along so well. We get closer by every minute. 732 01:17:45,418 --> 01:17:51,018 We're getting to know each other. -I'll kill you. I'll kill you! 733 01:17:51,100 --> 01:17:55,100 You'll pay for everything. I'll make you sorry. I'll make you miserable. 734 01:17:55,430 --> 01:17:57,430 I'll be your punishment, know that! 735 01:18:01,838 --> 01:18:05,838 Don't even think of blowing this out! 736 01:18:09,610 --> 01:18:14,610 Omer! - Elif! Elif, are you alright? 737 01:18:16,510 --> 01:18:22,510 Commissar! - I'm listening to you Elif! 738 01:18:23,646 --> 01:18:31,646 We had to meet with the broker tomorrow. Don't forget about it, okay? We were going to give him the deposit. 739 01:18:31,685 --> 01:18:35,005 If you miss the deal I'll never forgive you! 740 01:18:35,030 --> 01:18:41,030 Okay, Elif, don't worry. I'll start the repair works. Everything will be ready by next week. 741 01:18:43,573 --> 01:18:52,573 You remember how angry I was when you were questioning Bahar? Forgive me, my love, please! I'm so sorry! 742 01:18:52,910 --> 01:18:54,610 "Did you go over a bridge?" 743 01:18:54,675 --> 01:18:58,675 "You'd feel it by the car ride, it feels different. Did you feel anything?" 744 01:18:59,023 --> 01:19:01,123 I felt it too! 745 01:19:04,285 --> 01:19:18,285 You got tickets for a concert. Next to the stadium. Don't forget, okay? 746 01:19:24,620 --> 01:19:28,620 What a traffic at this time! - There is a match, Abi 747 01:19:28,770 --> 01:19:33,070 Son, take another road; here on the right 748 01:19:33,606 --> 01:19:35,606 One more thing. 749 01:19:37,996 --> 01:19:45,996 It smells like oranges. Got it? Oranges! 750 01:19:48,550 --> 01:19:50,550 Walk! Walk! 751 01:20:06,255 --> 01:20:11,255 Elif, hold on! I love you so much! 752 01:20:11,795 --> 01:20:18,745 Don't be afraid! I'm not afraid. No one can break us up commissar! 753 01:20:18,775 --> 01:20:23,775 I love you. - What's going on? Amore-mamore... 754 01:20:25,750 --> 01:20:33,550 Don't you forget mister Omer – tomorrow at 10 at the old station! If you play games, you'll pay for it! 755 01:20:33,615 --> 01:20:39,615 Don't worry. Don't worry, I'll see you there. 756 01:20:43,000 --> 01:20:46,030 Did you intercept the signal? - There's no signal! I don't understand! 757 01:20:46,100 --> 01:20:50,800 Abi, didn't we find him the last time? Why isn't there a signal this time? 758 01:20:50,870 --> 01:20:57,870 Because, brother, this guy is much smarter than we thought! Tayyar is behind him. 759 01:20:58,095 --> 01:21:04,795 Forget about the signal now. Elif gave us tips. It will help us even despite the lack of signal. 760 01:21:04,890 --> 01:21:06,090 What tips? 761 01:21:06,130 --> 01:21:12,130 They probably went over the bridge. The place is near the stadium. She said she had smelled oranges. 762 01:21:13,055 --> 01:21:18,655 There must be a warehouse nearby. Find all possible places in the area. 763 01:21:18,743 --> 01:21:22,543 Okay. I'll take the warehouses. My love, you take the rest. 764 01:21:22,580 --> 01:21:28,580 I've already started! - I'll see what else is there. 765 01:21:28,850 --> 01:21:33,250 Elif learned quite a lot of things about police work! Shall we hire her? 766 01:21:33,290 --> 01:21:39,290 Well, she has been Omer's student. - Let's see. God loves the hard-working. 767 01:21:40,260 --> 01:21:43,460 Tolga, I'll help you. 768 01:22:09,150 --> 01:22:19,150 Son, why did you let her talk if you didn't understand? Didn't I tell you to be careful? 769 01:22:25,730 --> 01:22:31,030 I didn't say anything! Only that I miss him and love him very much! That's all! 770 01:22:31,090 --> 01:22:36,090 I'll show you! But first I'll punish this fool. 771 01:22:41,650 --> 01:22:45,650 Leave him! Leave him! 772 01:23:17,965 --> 01:23:19,965 Clean that! 773 01:23:38,090 --> 01:23:42,090 May God punish you Huseyin! How could you lose the USB key?! 774 01:23:42,145 --> 01:23:48,645 It's gone! I turned the house upside down. I was looking for it when Omer came. He said Elif had been kidnapped. 775 01:23:48,680 --> 01:23:53,680 Removing all traces cost a man's life. Are you a fool? 776 01:23:54,710 --> 01:24:00,710 So incompetent! He lost the most important clue, and that psycho Serhat kidnapped Elif! 777 01:24:02,186 --> 01:24:06,886 Omer Demir is going around like crazy! What do you think to do, my friend? 778 01:24:06,965 --> 01:24:09,565 How will you get out of this mess? 779 01:24:09,585 --> 01:24:16,085 You'll tell Serhat to let the girl go! Then Omer will calm down. In the meantime, I'll find the USB key. 780 01:24:16,135 --> 01:24:18,135 You'll find it, my as*! 781 01:24:21,185 --> 01:24:25,185 Only Elif's death would save you, my friend! 782 01:24:34,595 --> 01:24:36,595 Rubbish! 783 01:24:36,615 --> 01:24:41,615 You are one of God's chosen ones. The opportunity came straight to you. 784 01:24:42,935 --> 01:24:49,935 While Elif is in Serhat's hands, who will die? 785 01:24:51,808 --> 01:25:02,808 Omer will be lost, he'll go after Serhat. He'll forget about us. Then we'll be free. 786 01:25:04,665 --> 01:25:06,665 It's a sure thing. 787 01:25:08,486 --> 01:25:12,786 If one hair falls off the girl's head, I'll kill you both! I'll kill you both! 788 01:25:12,885 --> 01:25:17,885 Think Huseyin! If Elif dies, this will put an end to all our problems. 789 01:25:19,015 --> 01:25:24,015 But no! You let emotion get the best of you again. I've told you this before, I'll tell you again. 790 01:25:24,160 --> 01:25:28,660 You are good for nothing, you're just a clown! 791 01:25:29,650 --> 01:25:36,650 This clown will show you one day! You'll see Tayyar! 792 01:26:08,350 --> 01:26:12,050 We've been searching a 30-km range. It's searching for a needle in a haystack again! 793 01:26:12,120 --> 01:26:15,120 What can I do, Arda? What? What can I do, Bro?! 794 01:26:15,650 --> 01:26:19,250 The woman I love has been in that man's hands for hours! Should I sit down and wait? 795 01:26:19,310 --> 01:26:22,310 Is that what I said brother? Am I such an ox? 796 01:26:22,425 --> 01:26:28,425 Elif is my friend too, and my best friend's everything! We need to find another way. 797 01:26:29,896 --> 01:26:34,296 What Elif described are dozens of fruit warehouses! - And as many truck parks! 798 01:26:34,340 --> 01:26:37,340 The smell may have come from some truck! 799 01:26:37,505 --> 01:26:39,405 We cannot search like this the place. 800 01:26:39,495 --> 01:26:44,695 We'll search for it! I'll search for it whatever it costs me and I'll find Elif! 801 01:26:44,706 --> 01:26:46,706 If you want come, if you don't – stay! 802 01:26:48,168 --> 01:26:51,168 Where to? - To find Elif. 803 01:26:51,341 --> 01:26:55,241 How? I still haven't told you that I found the place. 804 01:26:55,250 --> 01:26:57,250 Did you find it? 805 01:26:57,575 --> 01:27:00,575 This Serhat has a cousin. Guess what his job is. 806 01:27:00,775 --> 01:27:04,715 Distribution! Here's the address! - This is it! 807 01:27:04,725 --> 01:27:08,325 Abi, my beloved is the best – from the Balkans to Middle Asia! 808 01:27:08,370 --> 01:27:12,370 Then let's hurry friends! Elif's waiting for me! 809 01:27:12,610 --> 01:27:16,610 Just don't forget your radios and weapons, okay? 810 01:27:19,526 --> 01:27:21,526 Where to, kiddos? 811 01:27:24,810 --> 01:27:29,810 You found Elif and wouldn't tell me? - We've just found a clue, Abi. 812 01:27:30,088 --> 01:27:34,488 Then let's go save my sister-in-law! - Abi, you don't have to be part of this. 813 01:27:34,530 --> 01:27:39,530 What are you talking about? How could I wait here when my sister-in-law is held somewhere? 814 01:27:40,135 --> 01:27:47,135 You lot are not experienced. What are you going to do? You need someone to lead you. Let's go. 815 01:27:51,675 --> 01:27:53,675 Weren't you going home? 816 01:27:57,806 --> 01:28:09,806 I called him abi. Is that a problem? - No, why should it be a problem? 817 01:28:43,853 --> 01:28:49,853 Come on, Omer! Come on, my love! Please, come! 818 01:28:54,528 --> 01:28:56,528 Come on... 819 01:29:35,970 --> 01:29:38,970 Buddy, what bone do you have to pick with Huseyin abi? 820 01:29:39,000 --> 01:29:44,000 I didn't want to ask but I couldn't stop myself. 821 01:29:45,645 --> 01:29:48,645 Leave it buddy, it's complicated. 822 01:30:12,418 --> 01:30:16,418 What is it, Abi? Whom will you tell about the operation? 823 01:30:17,860 --> 01:30:20,360 What are you saying boy? Whom would I tell? 824 01:30:20,490 --> 01:30:23,890 How would I know? You've been fiddling your phone all morning. 825 01:30:23,985 --> 01:30:27,485 Is there anyone else you need to tell besides the prosecutor? Have you forgotten? 826 01:30:27,515 --> 01:30:33,515 Oh come on! I've been using it for a rosary because of the stress. Don't start so early in the morning! 827 01:30:33,740 --> 01:30:37,740 That's all I'm saying abi. I was joking. 828 01:30:42,700 --> 01:30:47,700 You and your jokes in stressful situations... Very funny. Bravo! 829 01:32:01,965 --> 01:32:03,965 Pelo, check that way! 830 01:32:07,575 --> 01:32:09,675 Arda, look at the back! 831 01:32:14,306 --> 01:32:16,406 Abi, stay behind me! 832 01:32:38,075 --> 01:32:40,075 It's empty! 833 01:32:44,370 --> 01:32:46,370 It's clear at the back! 834 01:32:46,743 --> 01:32:48,743 It's clear, there's no one here. 835 01:32:57,250 --> 01:32:59,450 There's no one outside, Omer! 836 01:33:02,620 --> 01:33:04,620 What are you looking at? 837 01:33:23,993 --> 01:33:25,993 You think yourself so smart? 838 01:33:26,495 --> 01:33:32,495 If you thought I wouldn't get suspicious over your conversation with Elif, then you're very naive. 839 01:33:32,820 --> 01:33:38,820 No one can find me if I don't want it, Omer! Give up before it's not too late. 840 01:33:39,245 --> 01:33:46,005 You have less time left. Tonight at 10 at the station – bring my son. And my wife. 841 01:33:46,055 --> 01:33:58,055 If you dare do something like this again, I'll ditch your beloved in front of her house! 842 01:33:58,185 --> 01:34:02,185 Look around – there must be some clues left. 843 01:34:09,575 --> 01:34:14,575 Abi! Calm down brother, don't go nuts! 844 01:34:30,575 --> 01:34:39,575 Brother, we'll find her... - Leave me, Abi, don't touch me! Don't touch me! 845 01:35:42,463 --> 01:35:44,463 Tie her up! 846 01:35:53,768 --> 01:35:55,768 Get out! 847 01:36:07,373 --> 01:36:12,373 Look, I arranged an orthopedic mattress for you. You'll be comfortable. 848 01:36:17,456 --> 01:36:19,006 Morning! - Morning! 849 01:36:19,073 --> 01:36:25,473 Good morning, sweetheart! I've just sat down. - Did Elif come downstairs? 850 01:36:25,555 --> 01:36:28,855 She must be up. Huliya said she was not in her room. 851 01:36:28,925 --> 01:36:32,525 Good, she must have gone to the office already. 852 01:36:32,600 --> 01:36:34,600 Huliya, my coffee! 853 01:36:43,530 --> 01:36:46,430 Good morning, Nedret Hanim! - Good morning! 854 01:36:46,470 --> 01:36:50,470 Elvan hanim? I hope the news is good so early in the morning... 855 01:36:50,720 --> 01:36:54,920 We came to support you in this hard moment. 856 01:36:55,115 --> 01:37:00,615 Nedret abla, don't be upset! We are all one big family! 857 01:37:00,660 --> 01:37:08,260 I don't understand... What hard moment? Do you have a problem? 858 01:37:08,390 --> 01:37:16,000 Not us – you! As Omer's family, we came to show our support for you. 859 01:37:16,008 --> 01:37:20,908 For heaven's sake, say what you have to say! What's going on? 860 01:37:20,990 --> 01:37:24,990 Elif has been kidnapped... 861 01:37:25,310 --> 01:37:32,310 Actually, Ipek's ex husband kidnapped her. Haven't you heard? 862 01:38:23,360 --> 01:38:26,160 I'm giving you a headstart because I'm a gentleman. 863 01:38:26,235 --> 01:38:30,235 Just admit you're finding it hard to catch up with me. 864 01:38:38,168 --> 01:38:42,168 We were going to exercise... - We are... 865 01:38:42,245 --> 01:38:46,245 Okay, the weather is nice, let's jog. 866 01:38:55,290 --> 01:38:59,690 Won't you pick up? - Hello? 867 01:38:59,751 --> 01:39:02,751 Good morning. - Good morning. 868 01:39:03,345 --> 01:39:04,645 How are you? 869 01:39:04,705 --> 01:39:09,705 I... am busy now. Let's talk later, okay, Omer? 870 01:39:11,010 --> 01:39:15,010 Nilufer, do you have news from Elif? 871 01:39:15,613 --> 01:39:23,613 No. You know she gave up on me. You can call Asli if you like, she may know where she is. 872 01:39:29,835 --> 01:39:34,835 Nilufer? Don't go into anything adventurous, okay? - You too. 873 01:39:40,591 --> 01:39:42,791 Was that Omer? - No. 874 01:39:43,330 --> 01:39:48,330 You said "Omer"... - Then why are you asking, Fatih? 875 01:39:48,488 --> 01:39:51,788 Because I'm curious why he'd call my wife. 876 01:39:51,850 --> 01:39:57,850 He's trying to reconcile me and my sisters. So he'll be calling pretty often. Do make this a problem. 877 01:39:58,330 --> 01:40:02,530 Tell him to call me for anything related to you. 878 01:40:03,415 --> 01:40:12,415 If you don't tell him, I will. I speak his language. Deal? 879 01:40:18,413 --> 01:40:24,413 I've dreamed of walking along with you like this, hand in hand, without being embarrassed. 880 01:40:24,930 --> 01:40:29,930 And it happened today. Life, you are so wonderful. 881 01:41:02,005 --> 01:41:04,505 How are you doing? - We're dealing with it, Abi. 882 01:41:08,483 --> 01:41:12,183 Don't deal too long. 10 pm is pretty close now. 883 01:41:12,185 --> 01:41:15,685 We'll give them the boy and we'll get Elif back. Things will be fine. 884 01:41:15,710 --> 01:41:18,710 Give the boy to that psycho? 885 01:41:19,295 --> 01:41:21,595 To his father, Son. What would he do to him? 886 01:41:21,610 --> 01:41:26,610 A psycho, I say, a psycho! Who knows what a psycho would do? 887 01:41:26,970 --> 01:41:28,970 I won't give the boy to that man. 888 01:41:29,270 --> 01:41:34,270 Brother? Are you planning to take Elif without handing in the boy? 889 01:41:34,365 --> 01:41:36,365 Exactly, Chief! 890 01:41:37,630 --> 01:41:43,330 Okay, Son, you know best. But this is going to be hard. Risky. Think twice. 891 01:41:43,335 --> 01:41:48,335 I did. Don't you worry about it. 892 01:41:51,710 --> 01:41:58,710 Okay, Son. I just wanted to tell you what I think, as your big brother. The rest is up to you. 893 01:42:09,613 --> 01:42:12,613 Where is that USB drive? 894 01:42:26,740 --> 01:42:32,740 Come in. Leave the tea there. 895 01:43:16,523 --> 01:43:19,123 Ah, you did it again. May your tongue wither Melike! 896 01:43:19,155 --> 01:43:21,005 Mother, come on, they went inside already! 897 01:43:21,020 --> 01:43:25,220 Mother, this woman would not throw a scandal, right? Omer would get very upset. 898 01:43:25,280 --> 01:43:27,280 Ah Meilke, what did you do again! 899 01:43:27,575 --> 01:43:29,875 I didn't know things would turn out this way either, my girl. 900 01:43:29,990 --> 01:43:32,990 Come on, let's hurry! 901 01:43:39,436 --> 01:43:41,436 What are they doing here? 902 01:43:42,796 --> 01:43:44,796 You can take these away. 903 01:43:46,518 --> 01:43:54,518 Where's my girl? Eh? Where's my girl? - How did you find out, Nedret hanim? 904 01:43:54,735 --> 01:43:59,935 You dare ask how? My girl has been kidnapped and you didn't tell me? 905 01:44:00,390 --> 01:44:03,690 What right do you have to keep it away? What right?! 906 01:44:03,705 --> 01:44:05,125 Auntie Hanim, don't do this! 907 01:44:05,155 --> 01:44:13,155 Nedret hanim, I didn't want to worry you. I'm going to find Elif no matter what. Trust me! 908 01:44:13,366 --> 01:44:16,666 How can I trust you? How? 909 01:44:16,728 --> 01:44:20,728 Whenever I trust you, a secret comes up! 910 01:44:21,155 --> 01:44:26,155 First came up your ex fiancee, and now her bandit husband! 911 01:44:26,450 --> 01:44:30,650 He kidnapped Elif. My girl's life in danger! 912 01:44:30,915 --> 01:44:37,615 I'm sure you're involved in this thing with Nilufer. Marrying that murderer! 913 01:44:37,660 --> 01:44:41,660 You know what? We thought you were a police officer. 914 01:44:41,671 --> 01:44:47,271 But you and everyone around you, and your family turned out to be phonies! 915 01:44:47,290 --> 01:44:50,590 Watch your mouth! - Girl, don't! 916 01:44:50,685 --> 01:44:54,885 Nedret Hanim, firstly, treat my family with respect! 917 01:44:54,925 --> 01:44:59,925 Secondly, you're right – we have a lot to talk about! 918 01:45:00,055 --> 01:45:02,855 But this is not the time and the place! 919 01:45:02,900 --> 01:45:06,700 First, we find Elif, then we'll talk about whatever you want to talk about. 920 01:45:06,800 --> 01:45:11,800 Great, really great! Now you're sending me away, is that it? 921 01:45:11,870 --> 01:45:12,800 That's not what I'm saying. 922 01:45:12,830 --> 01:45:15,990 Shut up! I got what you meant! 923 01:45:16,155 --> 01:45:20,155 Just see what I will do. 924 01:45:32,015 --> 01:45:36,215 It's all because of you, right? You couldn't stop yourself and went to tell her? 925 01:45:36,310 --> 01:45:39,510 Good God, what have I done? It would be wrong to keep silent. 926 01:45:39,595 --> 01:45:41,195 Shut up! - Leave her alone! 927 01:45:41,270 --> 01:45:46,270 We meant well, we went to show our support. How could we know they didn't know? 928 01:45:46,570 --> 01:45:48,770 Come on, Abi, we have work to do. 929 01:45:48,870 --> 01:45:55,870 Melike, mother, go home. I'll call you. - Okay, son, okay. 930 01:45:57,635 --> 01:46:03,335 I'll pray for Elif. You'll find her safe and sound! 931 01:46:03,423 --> 01:46:05,423 I hope so! 932 01:46:08,695 --> 01:46:10,695 See you later, Omer. 933 01:46:20,460 --> 01:46:23,660 I'll use the shower upstairs. You use the one in our room. 934 01:46:23,715 --> 01:46:25,715 Okay, thanks 935 01:46:53,716 --> 01:46:54,916 Hello. 936 01:46:54,920 --> 01:47:02,620 What's up, my girl? Are you looking for Fatih? Weren't you two together? 937 01:47:02,771 --> 01:47:10,371 No, Daddy. You are usually at work at this time, so I decided to see if the maids were done. 938 01:47:10,390 --> 01:47:17,190 Thank you, my girl. I had some work to do, I did it. 939 01:47:17,270 --> 01:47:21,870 But I have bad news for you. I don't know if you would be interested to know that... 940 01:47:21,905 --> 01:47:29,905 What happened? - Elif has been kidnapped. 941 01:47:44,005 --> 01:47:47,155 Get up. Get up! 942 01:47:48,776 --> 01:47:56,776 Serhat abi wants to know if you want something. - I'm thirsty. 943 01:47:57,000 --> 01:47:59,900 Okay, I'll tell him. 944 01:48:00,295 --> 01:48:11,295 But you have to put this on. Don't be stubborn or he'd get angry and you'd have to forget about the water. 945 01:48:12,310 --> 01:48:14,510 How could I put it on with my hands cuffed? 946 01:48:14,580 --> 01:48:22,080 How insolent! Pray that I don't tell Serhat, or you're finished. He'd kill you. 947 01:48:22,153 --> 01:48:27,153 Put it on! I'm curious how you'll do it. 948 01:48:53,225 --> 01:48:55,225 What's up, buddy? 949 01:48:55,363 --> 01:48:59,993 Look, things are getting complicated. Tell that guy to let Elif go. 950 01:49:00,390 --> 01:49:05,390 You agreed to it Huseyin. I'm giving you a sure way to save yourself. 951 01:49:05,900 --> 01:49:11,200 Tayyar, I'm telling you Omer is beyond himself! He's trying to find everything about that man. 952 01:49:11,225 --> 01:49:18,205 He's looking for a way but if he doesn't find any, he has a plan. And his plan is not like your Serhat's plan, you get that? 953 01:49:18,210 --> 01:49:23,210 And what's mister Omer's plan? Come on, tell us. 954 01:49:27,636 --> 01:49:28,736 Hello? 955 01:49:28,775 --> 01:49:34,575 Look, there won't be an exchange tonight. Omer Demir is not going to bring your son. 956 01:49:34,581 --> 01:49:38,581 He's setting a trap for you. 957 01:49:46,285 --> 01:49:49,485 You really don't know anything? Please, tell me the truth! 958 01:49:49,505 --> 01:49:52,505 Nilufer, may God punish me if I knew something! 959 01:49:52,655 --> 01:49:55,255 I so want to believe you! 960 01:49:55,345 --> 01:50:05,345 Girl, believe me! I asked your father-in-law. Tayyar Dundar and I have nothing to do with this. 961 01:50:10,570 --> 01:50:12,570 I'm coming with you. 962 01:50:12,650 --> 01:50:17,650 No. Everyone is stressed anyway. You wait for me here. 963 01:50:26,451 --> 01:50:36,451 My niece Elif Denizer, whom I love like a daughter was kidnapped last night. 964 01:50:36,948 --> 01:50:57,948 If anyone has seen or sees her, or has seen something suspicious, please tell the police! 965 01:50:58,118 --> 01:51:01,418 Because we are desperate 966 01:51:01,425 --> 01:51:05,415 What is the kidnapper's purpose Nedret hanim? 967 01:51:05,718 --> 01:51:07,718 Asli, Auntie... 968 01:51:10,465 --> 01:51:14,465 What are you doing here? Do you have no shame to come here? 969 01:51:14,685 --> 01:51:16,685 This men... 970 01:51:18,435 --> 01:51:20,435 Stop the cameras! 971 01:51:21,371 --> 01:51:25,571 It's all because of you! Get out of here! 972 01:51:25,645 --> 01:51:27,345 Asli, what does this have to do with me? 973 01:51:27,370 --> 01:51:28,370 Of course it does! 974 01:51:28,410 --> 01:51:31,410 I don't know anything, stop blaming me! - You shut up! 975 01:51:31,420 --> 01:51:39,420 Enough! Enough! What are you doing for God's sake? What are you doing? 976 01:51:39,725 --> 01:51:48,725 You sister was kidnapped! Shame on you! Shame on you! 977 01:51:48,885 --> 01:51:50,885 Auntie, tell her to go to her damned husband! 978 01:51:51,455 --> 01:51:53,255 Asli, enough!!! 979 01:51:53,350 --> 01:51:56,750 Am I not right? She gave up on us and now she's come to ask about us! 980 01:51:56,770 --> 01:51:59,770 We're no longer your family Nilufer! Get out of here! 981 01:52:03,045 --> 01:52:10,045 Auntie... Auntie please tell me something. Where was Elif? Don't you know anything? 982 01:52:10,250 --> 01:52:14,450 Why are you still here? Just looking at you makes me angrier! Get out of here, Nilufer, get out! 983 01:52:14,525 --> 01:52:18,525 Elif is my sister too, okay? I too love her, Asli! 984 01:52:20,155 --> 01:52:26,155 You're crazy, you should be locked up! Get out, Nilufer! 985 01:52:41,528 --> 01:52:45,528 Let's go Fatih! - Nilufer, are you okay? 986 01:52:54,306 --> 01:52:59,306 Nilufer, what happened? 987 01:52:59,550 --> 01:53:03,550 Look, girl, I'm worried. Did they do anything to you? 988 01:53:03,700 --> 01:53:05,700 Did they do anything to you? 989 01:53:17,015 --> 01:53:22,015 Nilufer! Nilufer! 990 01:53:51,080 --> 01:53:53,030 You are my family 991 01:53:57,094 --> 01:53:59,088 Nilufer, you re my everything. 992 01:54:05,098 --> 01:54:07,062 Let's go home. 993 01:54:20,094 --> 01:54:26,038 Yes, I want to start a process. I want to receive my heritage which belongs to me while my father is still alive. 994 01:54:27,034 --> 01:54:30,090 What is the name of your father? - Tayyar Dundar 995 01:54:31,018 --> 01:54:34,038 I don't understand! - Tayyar Dundar. 996 01:54:38,074 --> 01:54:41,014 Seems like, you are scared too. 997 01:54:41,048 --> 01:54:47,064 You are a typical lawyer who runs away the moment he hears my father's name. 998 01:54:47,070 --> 01:54:50,086 Don't get me wrong but your father is very influential man. 999 01:54:50,090 --> 01:54:55,082 Why don't you sit down and talk to him, instead of filing charges Why don't you try to resolve things peacefully? 1000 01:54:56,000 --> 01:54:59,092 Will you take the process or not? You tell me that first. 1001 01:55:02,056 --> 01:55:04,012 I will take it. 1002 01:55:05,020 --> 01:55:06,024 Mert! 1003 01:55:07,014 --> 01:55:08,036 ' What is it mr. Levent? 1004 01:55:08,044 --> 01:55:11,050 Have you seen the news? ' No, what news? 1005 01:55:13,028 --> 01:55:17,038 I will call you later. ' Have a good day. 1006 01:55:23,040 --> 01:55:24,038 This! 1007 01:55:24,058 --> 01:55:29,002 After the news, that Elif Denizer was kidnapped last night, 1008 01:55:29,012 --> 01:55:35,026 When we were making reportage with the family, we were witnesses of a family feud. 1009 01:55:36,028 --> 01:55:40,090 Please, friends! ' Get out of this house! Get out of this house! 1010 01:55:43,004 --> 01:55:52,074 In the middle of family secrets and feuds it was clear that the family is seeking help from citizens. 1011 01:55:56,058 --> 01:55:58,012 Who is this now? 1012 01:55:59,096 --> 01:56:04,024 Yes? ' There was no need for you to call the press. 1013 01:56:04,032 --> 01:56:07,076 All I wanted was Omer Demir to give me my son back. 1014 01:56:08,062 --> 01:56:10,042 I learned he was trying to trap me. 1015 01:56:10,066 --> 01:56:15,054 Tell him, if my son is not home by tonight, your niece will die. 1016 01:56:17,022 --> 01:56:19,056 Hello, who are you? 1017 01:56:37,010 --> 01:56:41,038 Hello, Nilufer! ' Omer, why didn't you tell me that my sister was kidnapped? 1018 01:56:41,044 --> 01:56:44,070 Why? Because, you are in Tayyar's house. 1019 01:56:44,080 --> 01:56:48,042 They may start to suspect in you. You will get in trouble. 1020 01:56:49,016 --> 01:56:53,038 Omer, I know this is not the right time, but you have to listen to me. 1021 01:56:53,062 --> 01:56:58,004 When Tayyar was talking on the phone, I heard your name last night. 1022 01:56:58,046 --> 01:57:01,050 I decided to tell you, because it might be something related to Elif. 1023 01:57:01,050 --> 01:57:03,082 What did he say, do you remember? 1024 01:57:04,018 --> 01:57:08,054 I did not hear right but, I heard your name... 1025 01:57:08,054 --> 01:57:13,036 ...and that someone should be afraid of you. 1026 01:57:14,030 --> 01:57:17,002 Okay! If you hear anything else, tell me. 1027 01:57:17,080 --> 01:57:20,072 ' Ok, I have to go now. 1028 01:57:20,072 --> 01:57:22,048 Nilufer! 1029 01:57:23,030 --> 01:57:24,074 Be careful! 1030 01:57:32,062 --> 01:57:36,008 Devrem, we are following Tayyar, right? 1031 01:57:36,016 --> 01:57:38,068 Suat is there since this morning, he is like a tree already. 1032 01:57:39,000 --> 01:57:43,034 I just talked to Nilufer. She heard Tayyar mentioning my name on the phone. 1033 01:57:43,044 --> 01:57:47,090 I am sure he was talking to Serhat. ' Devrem, we should tap, Tayyar's phone. 1034 01:57:48,000 --> 01:57:52,058 We can't do that without a warrant form a prosecutor. And if Tayyar finds out we will have more problems. 1035 01:57:52,058 --> 01:57:55,054 Instead of getting closer to Elif, we will be further away. 1036 01:58:09,062 --> 01:58:11,002 Friends! 1037 01:58:11,062 --> 01:58:13,074 There are two exits form the train station. 1038 01:58:13,074 --> 01:58:17,070 It is possible to run away from both of them. We have to watch them both. 1039 01:58:17,074 --> 01:58:20,048 Arda, brother, you will be here. 1040 01:58:22,062 --> 01:58:25,022 Tolga, you will be here. 1041 01:58:27,096 --> 01:58:29,004 Omer! 1042 01:58:31,016 --> 01:58:33,022 I have to talk to you. 1043 01:58:33,028 --> 01:58:37,076 Miss, you got used to this place already, you can start working here. 1044 01:58:38,014 --> 01:58:39,070 Is there news about Elif? 1045 01:58:40,006 --> 01:58:41,026 ' Yes. 1046 01:58:41,068 --> 01:58:44,080 I received a phone call from the man who kidnapped Elif. 1047 01:58:45,016 --> 01:58:48,062 I thought you need to know. What did he say? 1048 01:58:48,080 --> 01:58:52,010 ' He found out that you are not giving Ipek and his son. 1049 01:58:52,018 --> 01:58:53,028 What? 1050 01:58:55,022 --> 01:58:56,096 Where from? How did he find out? 1051 01:58:56,096 --> 01:59:01,092 What is your problem, son? For god's sake, what is your problem? 1052 01:59:02,000 --> 01:59:06,072 My daughter is kidnapped! For whom are you trying to be a hero? 1053 01:59:06,076 --> 01:59:09,046 Miss, one minute, please be calm. Don't get mad. 1054 01:59:09,046 --> 01:59:11,094 What did the man say, maybe we will find something out. 1055 01:59:11,094 --> 01:59:15,086 What are you saying, mister, what are you saying? 1056 01:59:15,086 --> 01:59:20,002 My daughter was kidnapped, who knows how she is suffering there! 1057 01:59:21,052 --> 01:59:25,098 Friends, you go out. I will call you. Thank you! 1058 01:59:29,076 --> 01:59:33,076 Miss, Nedred, I am worried as much as you are. 1059 01:59:34,004 --> 01:59:41,056 If you are worried, then you will go and find your fiance, instead of taking care of your ex fiance and her son. 1060 01:59:45,098 --> 01:59:50,062 Mom, the policeman likes soccer, is that right? 1061 01:59:50,072 --> 01:59:54,032 ' Yes he does son. He told you that he is fan of Besikstas. 1062 01:59:54,032 --> 01:59:56,032 You wait here. 1063 01:59:56,052 --> 01:59:59,000 Ipek, what are you doing here? 1064 01:59:59,030 --> 02:00:02,002 ' I came to ask about Elif. 1065 02:00:02,002 --> 02:00:06,052 This is not the right time, talk to him later. 1066 02:00:06,066 --> 02:00:07,060 ' Why? 1067 02:00:08,058 --> 02:00:15,014 On the one side is your fiance, on the other the woman whom you claim is out of your life and her son. 1068 02:00:21,072 --> 02:00:26,044 You have to make a choice and it have to be in Elif's favor. 1069 02:00:26,044 --> 02:00:32,028 Because she is the one in bad position. My girl, Elif! 1070 02:00:32,062 --> 02:00:35,050 Son, don't you understand. 1071 02:00:35,096 --> 02:00:40,086 The man said that he will kill her. He will kill her. 1072 02:00:41,048 --> 02:00:45,006 Don't you understand that the things are very serious, Omer! 1073 02:00:45,032 --> 02:00:46,092 ' I understand better than you do! 1074 02:00:46,092 --> 02:00:50,056 Then go and give the child back and bring back my girl! 1075 02:00:50,056 --> 02:00:53,078 What are you saying? We are talking about a little boy. 1076 02:00:53,084 --> 02:00:56,036 Your conscience can't be shut down. 1077 02:00:56,038 --> 02:00:59,062 Dear god, whom you are giving the boy? 1078 02:00:59,062 --> 02:01:03,012 His father! The man won't hurt him. 1079 02:01:03,016 --> 02:01:06,044 You think that a psychopath can be a fath His father! 1080 02:01:06,044 --> 02:01:08,016 Are you a judge? 1081 02:01:08,016 --> 02:01:11,052 For god's sake, answer me! Are you a judge? 1082 02:01:11,052 --> 02:01:15,004 You will get your fiance and give the child back. 1083 02:01:15,012 --> 02:01:18,086 The girl will go to the judge and explain everything. It is that simple. 1084 02:01:18,086 --> 02:01:22,056 Miss Nedret, Elif's life is more important to me then my own. 1085 02:01:22,068 --> 02:01:25,054 Since last night my only thought is to find Elif. 1086 02:01:26,012 --> 02:01:28,030 But I will not ask you how to do my job. 1087 02:01:28,030 --> 02:01:31,062 ' You will give the child back to his father! That is it! 1088 02:01:31,072 --> 02:01:35,060 Miss Nedred, you are already making our job harder. 1089 02:01:37,028 --> 02:01:42,020 First of all, Elif is my daughter, not a job! 1090 02:01:42,062 --> 02:01:49,096 Second, if you sacrifice Elif for that child... 1091 02:01:51,026 --> 02:01:53,056 I will sacrifice you. 1092 02:01:59,026 --> 02:02:00,068 Don't forget that! 1093 02:02:04,062 --> 02:02:06,002 Son in- law! 1094 02:02:15,098 --> 02:02:18,036 I should go and try to calm her. 1095 02:02:32,028 --> 02:02:34,068 This is all because of you, isn't it? 1096 02:02:35,080 --> 02:02:38,036 If something happens to my daughter... 1097 02:02:40,012 --> 02:02:41,098 I will destroy you! 1098 02:02:56,062 --> 02:02:58,072 Let me take you to the guest room. 1099 02:03:03,026 --> 02:03:07,026 Yagiz, will you play with Tolga for a while? 1100 02:03:07,026 --> 02:03:09,084 ' I will play with him. 1101 02:03:09,084 --> 02:03:14,062 That is right, plus if you are form Trabzon you must be a Besikstas fan? 1102 02:03:14,062 --> 02:03:16,062 Besiktas is the best team. 1103 02:03:29,044 --> 02:03:34,038 I don't know how good your relations were until now, but I can't say it will be good from now on. 1104 02:03:34,044 --> 02:03:39,046 I will go and get the team, there is not much time left to talk about the plan. 1105 02:03:45,066 --> 02:03:46,050 Ipek? 1106 02:03:50,094 --> 02:03:54,094 Did something happen to Yagiz? ' No there is no such thing. He is with Tolga. 1107 02:03:56,022 --> 02:03:58,014 I came to talk to you. 1108 02:04:00,082 --> 02:04:02,026 Should I leave? 1109 02:04:02,050 --> 02:04:03,096 - No, there is no need. 1110 02:04:06,028 --> 02:04:08,074 Look, Omer I have no right to do this. 1111 02:04:08,074 --> 02:04:11,056 The moment I came into your life, things got worse. 1112 02:04:11,074 --> 02:04:14,064 Weeks ago who knows what you were dealing with and now I became a problem. 1113 02:04:14,076 --> 02:04:17,034 Ipek? Wait, one minute, let me finish. 1114 02:04:17,052 --> 02:04:21,078 I promised Elif that I will not stay on your way. 1115 02:04:23,008 --> 02:04:25,074 But now she is kidnapped because of me. 1116 02:04:25,074 --> 02:04:28,056 I can let this go on any longer. 1117 02:04:29,090 --> 02:04:32,054 I want to make the exchange. ' There will not be any exchange. 1118 02:04:32,054 --> 02:04:34,002 Yes there will be. 1119 02:04:34,002 --> 02:04:36,074 There should be. Give us and get Elif back. 1120 02:04:37,046 --> 02:04:39,056 I will take care of Serhat on my own. 1121 02:04:39,056 --> 02:04:41,092 You can't, Ipek, you cannot take care of anything. 1122 02:04:41,094 --> 02:04:45,030 When you said the other day that he will kill you, we all heard it. 1123 02:04:45,030 --> 02:04:47,064 I cannot give you and Yagiz to that man. 1124 02:04:47,074 --> 02:04:49,092 I am not asking for your permission. 1125 02:04:50,064 --> 02:04:54,018 Tonight I will take my son and go the train station. ' There will not be such thing. 1126 02:04:54,032 --> 02:04:57,010 Devrem, tell Tolga to take Ipek to the guest room. 1127 02:04:57,010 --> 02:05:01,008 Fine, don't give us to him, but take us with you. 1128 02:05:02,038 --> 02:05:06,066 If Serhat sees us, we will buy some time, we will think of something. 1129 02:05:09,093 --> 02:05:17,018 Look, I trust you. I put my and my son's life in your hands. 1130 02:05:17,096 --> 02:05:23,022 You and Elif should not pay for the choices I made. 1131 02:05:23,060 --> 02:05:26,074 Tonight we are coming too. 1132 02:05:48,011 --> 02:05:51,034 I will take these and these. 1133 02:05:51,065 --> 02:05:54,060 Nilufer, what are you doing? 1134 02:05:54,097 --> 02:05:58,062 ' I am making room for myself; I will put myself in here. 1135 02:06:00,097 --> 02:06:03,094 I promise, I will take you with me. Okay? 1136 02:06:03,094 --> 02:06:05,094 Zerrin Sultan will not let me. 1137 02:06:06,034 --> 02:06:10,028 - I will convince mom and dad and I will take you to Rome. 1138 02:06:10,031 --> 02:06:13,025 We will have a great life there. 1139 02:06:13,025 --> 02:06:16,011 Don't tell anyone, but I am looking for school for you over there. 1140 02:06:29,077 --> 02:06:31,025 Nilufer! 1141 02:06:33,014 --> 02:06:39,002 Look, I asked everybody. Tayyar has nothing to do with Elif's kidnapping. 1142 02:06:39,002 --> 02:06:40,065 Trust me my love! 1143 02:06:42,082 --> 02:06:48,097 I know, you are angry at Asli! She went too far. 1144 02:06:48,097 --> 02:06:53,074 Both Asli and Elif will understand. 1145 02:06:54,025 --> 02:06:58,071 Everybody will understand that I am not incapable little sister. They will all understand. 1146 02:07:01,020 --> 02:07:03,097 I think they already did. 1147 02:07:03,097 --> 02:07:10,091 You have more courage than all of them. You have a great heart. 1148 02:07:21,077 --> 02:07:24,094 This night I will take you to paradise. 1149 02:07:27,080 --> 02:07:31,005 What date was uncle Tayyar birthday? 1150 02:07:32,017 --> 02:07:33,088 ' May 27 th. 1151 02:07:35,048 --> 02:07:38,028 According to the documents yours is on November 9th, right? 1152 02:07:38,028 --> 02:07:40,000 ' November 9th! 1153 02:07:41,014 --> 02:07:42,062 Mert's is twenty. 1154 02:07:43,017 --> 02:07:45,051 What is this now? 1155 02:07:46,080 --> 02:07:49,020 Are you playing games to be away from me? 1156 02:07:49,020 --> 02:07:54,097 No, I am just trying to get to know my new family. That's it! 1157 02:07:55,077 --> 02:07:59,011 It would be better if you did it some other time. 1158 02:08:37,062 --> 02:08:40,005 The parting time is here. 1159 02:08:46,097 --> 02:08:49,094 You are very beautiful when you are surprised. 1160 02:08:49,094 --> 02:08:51,094 Do you understand? 1161 02:08:55,080 --> 02:09:03,037 If your lover does something stupid and don't bring me my son... 1162 02:09:07,014 --> 02:09:09,077 I will have to kill you. 1163 02:09:11,074 --> 02:09:14,060 Too bad, you are so beautiful. 1164 02:09:26,062 --> 02:09:29,037 Everyone has your vests on? ' Yes, sir! 1165 02:09:29,045 --> 02:09:32,071 Come on, kids, we are not coming back without Elif. 1166 02:09:35,014 --> 02:09:40,028 Strange, you are worried this evening. ' You are hurting me, my love. 1167 02:10:31,071 --> 02:10:36,011 The thing will be done one by one, as we talked before. 1168 02:10:36,017 --> 02:10:38,097 I don't want any trouble. Yes, sir! 1169 02:10:38,097 --> 02:10:41,037 Be careful with the girl! 1170 02:11:37,065 --> 02:11:40,068 Speak! - What did you do? 1171 02:11:41,097 --> 02:11:44,000 We are on our way to exchange. 1172 02:11:44,000 --> 02:11:49,077 So, the game begins? Play with the right toys and don't get confused. 1173 02:11:49,082 --> 02:11:51,031 I will, anything else? 1174 02:11:51,037 --> 02:11:56,091 Think well, Husseyin. The USB stick is missing, if someone find's it, you are finished. 1175 02:11:57,014 --> 02:12:01,080 Now, if Elif dies, things will be confused, would that be so bad? 1176 02:12:01,085 --> 02:12:06,097 Every problem in our lives will disappear, just like that. 1177 02:12:07,000 --> 02:12:09,048 Don't talk nonsense, mind your own business. 1178 02:12:09,065 --> 02:12:14,002 You are my business. If you are calm I am calm. 1179 02:12:14,011 --> 02:12:20,005 Look, this is our only chance. We did not kidnap Elif, Serhat did. 1180 02:12:20,011 --> 02:12:26,031 Now if she dies during the exchange, nobody will know who did it. Right? 1181 02:12:26,037 --> 02:12:34,040 Omer, will be convinced it was Serhat. And while he is trying to catch Serhat, we will be free. 1182 02:12:34,077 --> 02:12:43,097 Don't worry about your brother. His ex-fianc' is here, he will continue with his life. 1183 02:12:46,031 --> 02:12:51,051 Come on don't be stubborn. One bullet will take care of everything. 1184 02:13:21,008 --> 02:13:25,008 Find the CD Nilufer, it has my brother name written on it. 1185 02:13:26,011 --> 02:13:28,088 Let's see what the password is. 1186 02:13:53,037 --> 02:13:54,068 Arda! 1187 02:14:00,062 --> 02:14:07,000 Brother, as we agreed, you will go up there. It is the best place to see each other. 1188 02:14:07,022 --> 02:14:11,014 If there is a problem, you will let us know. Pelo, you stay closer. 1189 02:14:12,014 --> 02:14:15,082 Tolga, you and your man stay in the back, if there is some problem, you will be in charge. 1190 02:14:19,014 --> 02:14:21,091 Serhat did not come here before us. The place is clear. 1191 02:14:22,034 --> 02:14:25,091 Beautiful, very beautiful. ' Are we ready? 1192 02:14:25,094 --> 02:14:27,031 All right son. 1193 02:14:27,042 --> 02:14:33,002 You go on and hide, I will put the car away. - Ok, buddy, come on. 1194 02:15:09,014 --> 02:15:14,091 What is going on, black eagle? ' The place is very scary. 1195 02:15:15,091 --> 02:15:19,077 Ok, honey, we will leave soon, we will leave. 1196 02:15:21,031 --> 02:15:24,051 It is all right, you will go to bed later tonight. That's it! 1197 02:15:28,034 --> 02:15:33,080 High five, once more! That is it! 1198 02:16:06,077 --> 02:16:08,022 Edem! 1199 02:16:10,028 --> 02:16:14,088 We will save Elif, you are in charge of everything. Who is your brother? 1200 02:16:15,040 --> 02:16:19,017 Fine, brother, fine. Hide, they will be here soon. 1201 02:18:05,085 --> 02:18:08,074 Muniver, hang up the phone, I will call you later. 1202 02:18:10,082 --> 02:18:13,031 Call the doctor, how should I know. 1203 02:18:14,057 --> 02:18:16,088 Call your mother, how I should know. 1204 02:18:18,097 --> 02:18:22,060 Wait till I come home, I will break your month. 1205 02:19:02,091 --> 02:19:04,091 What do you think in which car is Serhat? 1206 02:19:07,014 --> 02:19:09,031 ' Serhat may not even be here, devrem! 1207 02:19:10,065 --> 02:19:13,022 If Elif is here, we don't care about the others. 1208 02:19:24,051 --> 02:19:26,065 Where are my wife and my son? 1209 02:19:27,008 --> 02:19:29,097 ' Where is Elif? Show me Elif! 1210 02:19:30,022 --> 02:19:31,042 Wait! 1211 02:19:34,025 --> 02:19:35,048 Bring the girl. 1212 02:20:03,051 --> 02:20:07,082 The girl is gone, she run away! Our man is wounded and lying on the ground. 1213 02:20:08,051 --> 02:20:11,048 How? How did she run away? 1214 02:20:29,051 --> 02:20:31,062 Ipek what are you doing, are you crazy! Get in the car! 1215 02:20:31,085 --> 02:20:35,060 Serhat won't give you Elif if he does not see us. - Get in the car! 1216 02:20:35,074 --> 02:20:40,045 Don't be stubborn Omer, you don't know Serhat, he does not trust even in his father. 1217 02:20:40,057 --> 02:20:42,002 Ipek, go in the car! 1218 02:20:43,048 --> 02:20:47,057 Show me Elif, or I will be forced to come over there. 1219 02:20:50,094 --> 02:20:52,017 Serhat.. 1220 02:21:01,037 --> 02:21:02,077 He hangs up. 1221 02:21:04,042 --> 02:21:08,057 There is something wrong, I don't like this. Ipek go in the car! 1222 02:21:08,071 --> 02:21:12,008 Hide, do you understand me. Lower your heads. Okay! 1223 02:21:14,037 --> 02:21:18,017 Yagiz, lay down. Lay down. ' Devrem, cover me. 1224 02:21:18,025 --> 02:21:19,068 Where are you going, buddy! 1225 02:21:42,042 --> 02:21:45,022 Serhat! Where is Elif? 1226 02:21:45,022 --> 02:21:47,022 Stop! 1227 02:21:47,045 --> 02:21:49,057 Serhat! Where is Elif! 1228 02:22:38,094 --> 02:22:40,028 Arda! 1229 02:22:40,080 --> 02:22:42,057 Cover me! 1230 02:23:00,008 --> 02:23:02,042 Pelo! Cover me! 1231 02:23:02,042 --> 02:23:03,077 ' OK! 1232 02:24:09,074 --> 02:24:11,080 Serhat, stop! 1233 02:24:30,054 --> 02:24:35,068 Are you trying to get revenge for the past years, mr Omer? 1234 02:24:36,005 --> 02:24:40,065 I have nothing to revenge for, but I see you have plenty! 1235 02:24:40,074 --> 02:24:44,008 First Ipek, now Elif! 1236 02:24:47,057 --> 02:24:49,065 You are always loosing. 1237 02:24:50,051 --> 02:24:52,034 Your women become mine. 1238 02:24:54,060 --> 02:24:57,028 You are hurting, it is normal. 1239 02:25:15,071 --> 02:25:19,031 You get used to loosing, Omer! 1240 02:25:29,065 --> 02:25:34,074 I don't lose, but somebody thinks they win. Someone like you! 1241 02:26:22,051 --> 02:26:24,014 Where is Elif! 1242 02:27:52,082 --> 02:27:56,022 Only Elif's body will save you! 1243 02:28:21,085 --> 02:28:27,025 I don't know anything, Abi! I won't say a word, please! Husseyin! 1244 02:28:31,002 --> 02:28:32,068 How are you, Elif? 103260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.