Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:14,000
This is done for the enjoyment of KPA fans all
over the world. :)
2
00:01:35,690 --> 00:01:40,920
How could she, Omer? How did she marry
this guy? I can't understand this!
3
00:01:42,920 --> 00:01:50,090
Elif, Nilufer married Fatih because of me.
4
00:01:53,820 --> 00:01:56,090
I didn't understand?
5
00:02:00,090 --> 00:02:04,410
Elif, I couldn't predict this. She
promised that she will not marry him.
6
00:02:04,410 --> 00:02:07,730
One minute, since when did you
know about this marriage?
7
00:02:08,650 --> 00:02:12,160
Yesterday, after work Nilufer came to me.
8
00:02:12,690 --> 00:02:14,490
She told me Fatih proposed to her.
9
00:02:14,490 --> 00:02:17,690
She tried to tell you but you
were not listening to her...
10
00:02:18,970 --> 00:02:23,050
Then... she told me she met her decision and
she will enter this house as an agent.
11
00:02:23,050 --> 00:02:26,320
Did she go crazy?! How did
she come to such an idea?
12
00:02:26,320 --> 00:02:30,490
Pinar was working for me,
secretly from Tayyar
13
00:02:30,810 --> 00:02:34,340
She found a CD with the
name of my brother on it...
14
00:02:34,340 --> 00:02:37,130
And just when she was planning to
bring it to me, Fatih caught her.
15
00:02:37,130 --> 00:02:39,130
Then Fatih told Nilufer about this.
16
00:02:39,130 --> 00:02:43,680
Then this idea came in Nilufer's mind
and when he proposed, she agreed.
17
00:02:43,680 --> 00:02:46,850
And what did you say?! Did you say "What
a superb idea, let's do it, Nilufer!"
18
00:02:46,850 --> 00:02:50,600
How is possible, Elif? Of course, I said
no. I disagreed from the beginning...
19
00:02:50,600 --> 00:02:54,680
She said she will do it
with or without my consent.
20
00:02:54,680 --> 00:02:58,020
Then I've surrender. We agreed
she will try just once.
21
00:02:58,020 --> 00:03:02,010
She would go to a dinner at Tayyar's place
and to bring me that CD. That was it!
22
00:03:02,820 --> 00:03:05,650
So you send my sister
to those psychopaths?!
23
00:03:05,650 --> 00:03:07,650
No, Elif, no!
24
00:03:09,090 --> 00:03:12,360
We would wait here at the door,
we would care for her safety!
25
00:03:12,360 --> 00:03:14,780
She wouldn't get married, she promised.
26
00:03:14,780 --> 00:03:16,780
I got her a taxi myself yesterday...
27
00:03:16,780 --> 00:03:20,010
She wouldn't meet this guy, she promised
28
00:03:20,700 --> 00:03:23,620
Do you think I would
allow such thing, Elif?
29
00:03:23,820 --> 00:03:27,080
You could tell me all this, too!
30
00:03:27,080 --> 00:03:30,340
if only you could tell me....
31
00:03:32,340 --> 00:03:34,980
Now, the thouhgh that I'm right
doesn't help me at all, Omer!
32
00:03:34,980 --> 00:03:37,930
Now, my sister is in the same
house with these two psychopaths!
33
00:03:37,980 --> 00:03:40,650
Elif. -What?!
34
00:03:41,090 --> 00:03:43,690
I'll go there right away
and take my sister!
35
00:03:43,690 --> 00:03:46,600
I can't allow that she stays
with these two even a second
36
00:03:46,600 --> 00:03:50,050
Elif, wait!
-You wait, stop already!
37
00:03:50,050 --> 00:03:54,010
Elif, we can't take Nilufer by force!
She is so determined, she will not come!
38
00:03:54,010 --> 00:03:57,530
Then, I'll go to Fatih and tell
him his wife is cheating on him!
39
00:03:57,760 --> 00:04:01,480
I'll tell him that her only goal is to
take that stupid CD that my fiancee needs!
40
00:04:01,480 --> 00:04:04,600
Great! Great idea!
41
00:04:04,960 --> 00:04:08,770
So Fatih will hate Nilufer and harm her.
Is that what you want?
42
00:04:08,770 --> 00:04:13,940
Omer, I feel the same way as if Nilufer
was kidnapped. Do you understand?
43
00:04:14,480 --> 00:04:18,210
How do I live while she
is by those two killers?
44
00:04:19,170 --> 00:04:23,020
Elif, we will take Nilufer, but
it is not possible by force
45
00:04:23,090 --> 00:04:27,520
She has to go willingly, otherwise
she will go back there.
46
00:04:28,250 --> 00:04:30,349
Don't you realize? She
want's to do something for
47
00:04:30,374 --> 00:04:32,514
her family, to be like you!
Please, understand it!
48
00:04:32,970 --> 00:04:36,410
Nilufer is in love with this man.
49
00:04:37,410 --> 00:04:38,540
Not anymore.
50
00:04:38,540 --> 00:04:43,770
How do you know that she isn't?
Can love just stop like this?
51
00:04:44,090 --> 00:04:47,570
How do you know that she doesn't use
this as an excuse to go to him?
52
00:04:47,570 --> 00:04:50,460
That she always wanted it, and now
she is lying to us, not to him?
53
00:04:50,460 --> 00:04:53,860
How can you be sure, Omer?
54
00:04:53,860 --> 00:04:56,560
Maybe she does all this to be with him?
55
00:04:56,840 --> 00:04:59,570
Do you know what's happening
in Nilufer's mind?
56
00:05:01,820 --> 00:05:05,290
Do you get it now, why I feels helpless?
57
00:05:29,290 --> 00:05:30,970
May your work be easy
58
00:05:30,970 --> 00:05:32,970
Thank you
59
00:05:45,580 --> 00:05:48,860
I took it for you, to make
you happy, to make smile
60
00:05:48,860 --> 00:05:56,180
I have pollens allergy.
- It's not pollens season yet
61
00:06:03,940 --> 00:06:06,500
For me it is already.
62
00:06:11,250 --> 00:06:14,170
Okay, could this make you smile?
63
00:06:17,120 --> 00:06:20,080
I can't even look at candy floss
64
00:06:20,080 --> 00:06:22,080
Demet, don't do this!
65
00:06:23,040 --> 00:06:28,404
Mert Bey, let's talk about
orders, their execution,
66
00:06:28,429 --> 00:06:34,204
meetings... The two of us don't
have anything else to talk
67
00:06:34,600 --> 00:06:37,650
What a fortress you are, little one!
68
00:06:38,920 --> 00:06:41,000
I'm Huseyin Demir's daughter.
69
00:06:41,000 --> 00:06:47,170
I'm Tayyar Dundar's son. Unfortunately,
that doesn't make me proud.
70
00:06:50,380 --> 00:06:54,890
Mert, Nilufer got married,
did you hear about this?
71
00:06:56,060 --> 00:06:57,940
Married?
72
00:06:58,180 --> 00:06:59,940
Yes
73
00:07:01,420 --> 00:07:02,490
To whom?
74
00:07:02,490 --> 00:07:05,060
To Fatih Dundar
75
00:07:22,410 --> 00:07:25,060
Where is this Tolga?
76
00:07:29,860 --> 00:07:32,500
What are you doing here, kids?
77
00:07:32,980 --> 00:07:35,050
Working, Abi...
78
00:07:35,380 --> 00:07:37,880
Could you come in time just once?
79
00:07:37,880 --> 00:07:42,080
You are either all day long here, or you come when you like. How could you work like this, huh?
80
00:07:42,260 --> 00:07:44,250
You told us to take some rest, Abi...
81
00:07:44,250 --> 00:07:46,250
You better don't talk at all, midge!
82
00:07:46,250 --> 00:07:49,760
You better don't talk at all. Didn't I
tell you you have to rest this week?
83
00:07:49,760 --> 00:07:52,530
Your attitude is really wrong.
84
00:07:55,530 --> 00:07:58,970
So, did you manage to find something?
85
00:08:00,330 --> 00:08:03,160
No, Abi, we are just
waiting since yesterday...
86
00:08:03,160 --> 00:08:05,160
Oh, really?
87
00:08:06,120 --> 00:08:08,900
But I heard something else.
88
00:08:09,250 --> 00:08:14,410
Yesterday Ipek came here, the boys told me.
They met with Emre.
89
00:08:16,680 --> 00:08:22,013
So, you talking about this, Abi?
You know our Emre...
90
00:08:22,038 --> 00:08:27,274
He found some evidence for our
case, he came to bring it.
91
00:08:27,370 --> 00:08:30,020
But we lost the evidence and we
can't reach Emre since last night.
92
00:08:30,040 --> 00:08:34,580
You lost it?! What does it mean
to lose an evidence, man?!
93
00:08:34,580 --> 00:08:41,570
What kind of people are you, Son?
What has Emre found?
94
00:08:41,650 --> 00:08:45,380
Abi, it's my fault. We lost the
evidence before we knew what is about
95
00:08:45,420 --> 00:08:49,100
Emre erased the records and
we can't reach him now...
96
00:08:49,100 --> 00:08:50,873
Bravo, my girl. Were you
expecting something
97
00:08:50,898 --> 00:08:52,330
else since you are
sick and working?
98
00:08:52,340 --> 00:08:55,000
Of course, something like that
happened... How did you lose it, huh?
99
00:08:55,040 --> 00:08:57,356
Did you trow them into
a toilet, did you tear
100
00:08:57,381 --> 00:08:59,494
them apart? Or they got
lost on their way?
101
00:09:01,580 --> 00:09:07,740
We can't reach Emre, friends... he can't be
found. These are the addresses, you wanted.
102
00:09:08,160 --> 00:09:12,260
Thank you
-What addresses?
103
00:09:15,730 --> 00:09:21,960
Abi, addresses where
Emre could possibly go...
104
00:09:23,080 --> 00:09:28,240
Good, check them to see... But let me
know, if there are some developments.
105
00:09:28,240 --> 00:09:31,260
And if you make again something
on your own, I'll *** you
106
00:09:31,260 --> 00:09:34,500
Lost evidence! Silly...
107
00:09:44,500 --> 00:09:47,660
Let's share out the Arif's
addresses and then call Omer
108
00:09:47,660 --> 00:09:49,617
Okay, Abi, I'll go to
the first address, and
109
00:09:49,642 --> 00:09:51,530
you with the girls visit
the other addresses
110
00:09:51,530 --> 00:09:52,690
Deal.
111
00:09:52,690 --> 00:09:55,300
I'm going the, see you
- Okay.
112
00:09:56,170 --> 00:09:59,740
If we find Arif, we'll
find Serhat too, won't we?
113
00:10:02,010 --> 00:10:06,780
We will find Serhat and you
son, Ipek, no worries, okay?
114
00:11:01,570 --> 00:11:04,820
Is Omer not coming?
-He will come if needed
115
00:11:04,820 --> 00:11:08,040
Let's make sure first that
Arif lives here or not
116
00:11:12,050 --> 00:11:16,940
Let's see, let's pray, and then
what is meant to happen will happen
117
00:11:27,690 --> 00:11:32,770
We found the man. Arif got very hungry
and now he is eating two pizzas
118
00:11:32,770 --> 00:11:36,580
Are you sure?
- Yes, Mate, he even gave me a tip
119
00:11:36,580 --> 00:11:38,580
Let's call Omer then
120
00:11:38,580 --> 00:11:41,440
Okay, I'm calling him
121
00:11:42,680 --> 00:11:45,640
Mert! Son! Wait! Wait, look...
122
00:11:45,640 --> 00:11:48,460
Don't call me "Son"! Your
son is in your house.
123
00:11:48,460 --> 00:11:55,500
Wait! I have two sons. Come back home.
Stay by your father like you brother does.
124
00:11:55,500 --> 00:12:01,210
Your precious son is Fatih, not me.
Because he is like you
125
00:12:01,210 --> 00:12:06,400
You are precious to me too, I raised
you, I was doing anything you wanted
126
00:12:06,400 --> 00:12:09,100
All the things Fatih was
missing, I gave them to you
127
00:12:09,100 --> 00:12:14,210
And now as an excuse for this you are
giving him the woman I'm in love with!
128
00:12:14,210 --> 00:12:18,160
They love each other, even I would be
against, they would marry anyways...
129
00:12:18,160 --> 00:12:24,520
But you could better not agree, you
could better not agree because of me!
130
00:12:26,060 --> 00:12:33,100
I loved her first. You saw
what I did because of her.
131
00:12:33,100 --> 00:12:39,920
And that was a mistake, my child. You tried
to change, the way Nilufer will like you.
132
00:12:40,100 --> 00:12:45,250
But women love troublemakers, you
should stay as you were, to be yourself
133
00:12:45,250 --> 00:12:48,400
if only you could be yourself, too
134
00:12:49,540 --> 00:12:56,700
You know, I'm ashamed that I have
blood relation with a man like you
135
00:12:58,960 --> 00:13:02,060
But I'll make you pay, you and that Fatih
136
00:13:02,060 --> 00:13:06,770
I'll sue you! I'll take
from you what I've deserve
137
00:13:25,640 --> 00:13:29,980
Okay, Brother, I'm coming right away, okay...
138
00:13:30,810 --> 00:13:34,160
Elif, our people have found Arif' address
139
00:13:34,160 --> 00:13:40,880
Now we are going there, if we find this
man, we'll be able to reach Tayyar as well
140
00:13:40,880 --> 00:13:43,090
Then, you sister could get rid if them
141
00:13:43,260 --> 00:13:46,560
If you told me all this from the beginning,
now we won't be living through this
142
00:13:46,680 --> 00:13:50,880
My Elif, you are right, it's my fault
143
00:13:51,820 --> 00:13:54,287
But I promise to you,
even if it cost me my
144
00:13:54,312 --> 00:13:56,834
life I'll get your sister
out from that place
145
00:13:56,970 --> 00:13:59,960
I need to stay alone for a while...
146
00:15:00,260 --> 00:15:04,880
Okay, mate. Tolga is on position
at the end of the street
147
00:15:05,000 --> 00:15:07,313
Why we don't just enter the apartment?
If we lose
148
00:15:07,338 --> 00:15:09,440
that man, I'll lose the
chance to find my son!
149
00:15:09,440 --> 00:15:13,420
Calm down, when Omer comes, we'll enter.
Just wait.
150
00:15:13,560 --> 00:15:16,580
A little remains, and Yagiz
will be in his mother's arms
151
00:15:20,360 --> 00:15:29,680
Poncik, wasn't Yagiz the name, you were
planning with Omer to name your son?
152
00:15:30,050 --> 00:15:37,130
Ipek, is there anything about Yagiz you are
hiding from us? Like who is his father?
153
00:15:37,320 --> 00:15:40,780
What are you trying to say?
- What are we trying to say?
154
00:15:40,780 --> 00:15:42,439
We say, that if there
is something we have
155
00:15:42,464 --> 00:15:44,230
to know, tell us. That's
what we are saying.
156
00:15:44,270 --> 00:15:51,040
Look, you two with Omer are our friends,
we don't want you to suffer one day...
157
00:15:56,770 --> 00:15:59,690
What did you do? Did anybody come?
158
00:16:09,170 --> 00:16:12,960
Hello?
-Auntie Hanim, you were right!
159
00:16:13,130 --> 00:16:16,780
I have good news for you
-I'm listening
160
00:16:17,080 --> 00:16:19,659
Your Serhat did a DNA test.
I used my connections
161
00:16:19,684 --> 00:16:21,980
and the result will be
in my hands in a hour.
162
00:16:21,980 --> 00:16:26,760
That's the best news of the day. Let's meet
in the cafe where we used to meet earlier.
163
00:16:27,260 --> 00:16:29,980
Okay, let's meet. I'll
be there in two hours
164
00:17:19,530 --> 00:17:22,970
Don't move! Police! Don't move! Police!
165
00:17:31,960 --> 00:17:38,000
Hello, what's up? After last night you are
going to have troubles to endure this.
166
00:17:38,000 --> 00:17:40,730
Kill me! Shoot me right away!
167
00:17:40,730 --> 00:17:43,760
Because later they are
going to kill me, anyway
168
00:17:43,760 --> 00:17:49,240
Shut up, stand up! Who are "they"? Tayyar?
169
00:17:51,170 --> 00:17:54,720
Whoever hears Tayyar's
name, gets stoned, bravo!
170
00:17:54,720 --> 00:17:59,850
You see, this man is abandoned
here, alone and helpless
171
00:18:00,160 --> 00:18:05,360
No, don't be afraid! We are not going to
torture you a lot! You'll do what we say.
172
00:18:05,440 --> 00:18:07,880
And Tayyar will not learn about that.
173
00:18:08,180 --> 00:18:09,640
I don't know a man named Tayyar
174
00:18:09,690 --> 00:18:16,060
We got it, you don't know him, we
need another man from you, anyway...
175
00:18:18,740 --> 00:18:21,000
Who do you want?
176
00:18:24,740 --> 00:18:28,614
I want the dinner to be superb.
That will be a welcome
177
00:18:28,639 --> 00:18:32,794
dinner for my son and my
daughter-in-law... Where is Nilufer?
178
00:18:33,410 --> 00:18:37,440
She is resting, you know,
these Denizers made her tired
179
00:18:37,440 --> 00:18:40,530
Let her rest, let her rest, of course
180
00:18:40,530 --> 00:18:44,290
It's enough that she feel here happy,
that she feels here at home...
181
00:18:44,290 --> 00:18:48,580
You too... Your happiness
is my happiness, Son!
182
00:18:58,800 --> 00:19:02,725
"Tayyar has a CD. Fatih
took it from Pinar.
183
00:19:02,750 --> 00:19:06,844
I want you to find this CD
and to bring it to me."
184
00:19:23,960 --> 00:19:25,900
Nilufer, the dinner is ready!
185
00:20:03,010 --> 00:20:05,680
We are ready, mate.
186
00:20:05,820 --> 00:20:10,170
Take this and talk long. Keep the man on
the phone until we don't give you a sign.
187
00:20:10,170 --> 00:20:14,220
What could I talk with the man so long,
he will be aware that it's a trick
188
00:20:14,220 --> 00:20:17,980
If you want I can talk to him, to show
you how to keep a man on the phone...
189
00:20:17,980 --> 00:20:20,420
And then to punch your
face... what would you say?
190
00:20:20,420 --> 00:20:23,680
Talk, talk, anyway before you had
something to deal with Serhat.
191
00:20:23,680 --> 00:20:27,260
Serhat Abi told me, he took away
you girlfriend from you, once.
192
00:20:28,000 --> 00:20:29,920
Omer, Omer!
193
00:20:30,600 --> 00:20:32,370
Let me... -Wait!
194
00:20:35,140 --> 00:20:37,960
Hit me once more, so I'll not have a
jaw and will not be ablle to speak
195
00:20:37,960 --> 00:20:44,580
Shut up!
- Abi, okay, think about the girl's kid...
196
00:20:50,280 --> 00:20:55,120
You take this and stop
playing paparazzi. Take it!
197
00:21:18,980 --> 00:21:22,760
Hello?
- Serhat Abi, I'm Arif
198
00:21:22,760 --> 00:21:25,460
I was waiting for news from you.
199
00:21:26,200 --> 00:21:28,010
What happened with your last night job?
200
00:21:28,290 --> 00:21:30,010
Was your boss pleased?
201
00:21:30,010 --> 00:21:37,280
He was pleased, Abi, but the job is
half done. I could't kill the girl...
202
00:21:37,810 --> 00:21:41,580
How it is half done?!
Didn't I say to kill her?!
203
00:21:42,500 --> 00:21:47,123
Don't worry, Abi, I'll kill her,
204
00:21:49,048 --> 00:21:52,604
I will not let the
job unfinished
205
00:22:29,180 --> 00:22:37,640
Abi, the man said something about some
men from Dubai. About that business...
206
00:22:40,020 --> 00:22:47,180
Let them come first, then we will talk,
Nevzat. Nevzat, are you there, talk...
207
00:22:47,930 --> 00:22:52,660
Then... I'll pass to my
boss your regards, Abi...
208
00:22:53,540 --> 00:22:55,990
Tell him, of course,
209
00:22:56,015 --> 00:23:02,874
but I have work to do now!
may your work be easy, too.
210
00:23:04,850 --> 00:23:06,850
Regards, Abi...
211
00:23:10,540 --> 00:23:14,240
Congrats, Ipek, we found your son!
212
00:23:24,490 --> 00:23:27,570
Welcome, Huso, wait I'll
give you the trainers.
213
00:23:27,570 --> 00:23:29,960
No need, I'm going to the office
214
00:23:30,450 --> 00:23:31,960
Why?
215
00:23:31,960 --> 00:23:35,740
You were planning to come early today,
and I cooked your favorite meals...
216
00:23:35,740 --> 00:23:39,620
The kids are missing you,
I'm missing you too...
217
00:23:39,970 --> 00:23:42,840
Really? You were missing me?
Perhaps you ran out of money...
218
00:23:42,840 --> 00:23:44,840
How much is your longing for me? Huh?
219
00:23:44,840 --> 00:23:46,840
Bravo, Huso...
220
00:23:47,000 --> 00:23:49,450
Did I bring to the world
these kids for money?
221
00:23:49,450 --> 00:23:52,640
Was I calling "Mother"
your mother for money?
222
00:23:54,300 --> 00:23:58,520
I have money, thank you.
Demet had an advance.
223
00:23:58,520 --> 00:24:00,730
God bless her, she is
caring about her mother
224
00:24:00,730 --> 00:24:01,970
Same story, again.
225
00:24:01,970 --> 00:24:07,060
You didn't do it for money, but you
recite everything that you did, bravo
226
00:24:07,060 --> 00:24:12,050
And what advance did this girl take?
She is working since three days!
227
00:24:12,330 --> 00:24:16,520
You told her to ask for an advance?
That's your advice.
228
00:24:17,100 --> 00:24:21,080
You are telling the girl to ask for an
advance after 3 days of work, woman?
229
00:24:24,090 --> 00:24:27,740
I don't want to hear
advance-madvance anymore!
230
00:24:52,140 --> 00:24:55,010
I can't see your faces anymore...
231
00:24:55,010 --> 00:24:57,700
What can we do, Mother, that's work
232
00:25:00,010 --> 00:25:02,840
Give some Borek to my Omer, too
233
00:25:03,020 --> 00:25:07,460
Good, that you come to change your
clothes here, so we can see your face
234
00:25:07,600 --> 00:25:10,170
But Omer don't come, we can see him at all
235
00:25:10,240 --> 00:25:13,330
Tell him his mother is
missing him and even
236
00:25:13,355 --> 00:25:16,490
Melike is asking for him every day.
Tell him.
237
00:25:16,490 --> 00:25:18,490
Okay, I'll tell him
238
00:25:18,620 --> 00:25:20,779
Mother, when these two get
married, what you are
239
00:25:20,804 --> 00:25:22,850
going to do? They will
not show up here at all...
240
00:25:22,850 --> 00:25:27,700
Let them get married and be
happy, I'll get used to this, Son
241
00:25:27,820 --> 00:25:30,660
It's enough for you that she
will become your daughter-in-law
242
00:25:30,820 --> 00:25:34,548
Of course, if the daughter-in-law
is from a rich family,
243
00:25:34,573 --> 00:25:38,104
everything will be sacrificed
for her, even the boy...
244
00:25:38,360 --> 00:25:42,290
It's a shame, really what a shame...
245
00:25:48,100 --> 00:25:52,284
Mother, even you are a saint, you
can get insane here. If that
246
00:25:52,309 --> 00:25:56,624
continues like this you will go
berserk one day, let me tell you.
247
00:25:59,040 --> 00:26:02,090
I did what you wanted. You
told me you will let me free!
248
00:26:02,090 --> 00:26:05,160
Okay, Pasha, how about a
5-star hotel in some resort?
249
00:26:05,160 --> 00:26:07,880
Mate, hide this one at some safe place...
250
00:26:07,880 --> 00:26:11,400
When we find Ipek's son, we will take
him to the station and arrest him.
251
00:26:11,460 --> 00:26:13,600
If we take him now, Tayyar
will know that immediately
252
00:26:13,650 --> 00:26:15,240
We'll try to take care of this somehow
253
00:26:15,290 --> 00:26:18,340
No worries, I'll put him in
some hole with two guards
254
00:26:18,340 --> 00:26:20,090
I'm entrusting him to you
- Okay
255
00:26:20,090 --> 00:26:22,400
What a world! We can't
trust the police anymore!
256
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
Shut up, walk!
257
00:26:37,330 --> 00:26:44,019
Mom, do you know what happened toad?
I did as you told me,
258
00:26:44,044 --> 00:26:46,400
I was ignoring Mert...
259
00:26:46,400 --> 00:26:50,279
He was after me the whole day,
he was almost begging me...
260
00:26:50,304 --> 00:26:52,320
But the top news is not that...
261
00:26:52,320 --> 00:26:59,960
Mom, a miracle happened today!
Unbelievable, I got rid of that girl!
262
00:27:12,520 --> 00:27:18,410
Mom, mom, I swear, I
didn't do anything bad!
263
00:27:19,530 --> 00:27:24,120
Why do you crying? Wait, I'll get
you a glass of water, Mother...
264
00:28:09,640 --> 00:28:16,050
Chief, I'm coming from the DNA tests labs.
They gave the results.
265
00:28:16,360 --> 00:28:19,590
Well done, God bless your hands. Go to the
cafe, take something, but do not pay.
266
00:28:19,640 --> 00:28:22,510
Tell them, the bill is for Huseyin Abi.
- Okay, Chief!
267
00:28:51,320 --> 00:28:57,110
Mate, better put the lights
off, the house should be close...
268
00:29:00,330 --> 00:29:06,080
Could we speed up a bit?
- No hurry, we have to stay calm.
269
00:29:20,380 --> 00:29:23,080
We found the house, it's here.
270
00:29:23,400 --> 00:29:25,080
Mate, call Tolga
271
00:29:25,080 --> 00:29:27,820
I called him, the supporting
team is on the way...
272
00:29:29,400 --> 00:29:31,160
Let us begin....
273
00:29:37,500 --> 00:29:38,660
You are not coming.
274
00:29:38,660 --> 00:29:42,280
You don't think that I'm going to wait
in the car?! My son is out there!
275
00:29:42,280 --> 00:29:45,770
You are injured.
- It doesn't matter, I feel fine
276
00:29:45,770 --> 00:29:48,970
Ipek, please, being emotional
could ruin everything.
277
00:29:49,020 --> 00:29:52,280
You are not going to risk
your son's life, are you?
278
00:29:53,400 --> 00:29:55,530
I promise, I'll bring your son to you.
279
00:29:56,040 --> 00:29:57,530
He's yours!
280
00:30:46,140 --> 00:30:48,280
Police!
281
00:30:50,280 --> 00:30:52,280
Mate!
282
00:32:19,250 --> 00:32:21,076
Let the boy go, I'm
a police officer!
283
00:32:21,101 --> 00:32:23,720
Don't you understand? I'm
telling you, I'm a policeman
284
00:32:23,720 --> 00:32:25,180
Serhat Bey will kill me
285
00:32:25,180 --> 00:32:28,260
Don't make even me start with your Serhat.
I'm telling you, I'm a policeman!
286
00:32:28,290 --> 00:32:31,140
I'm taking the kid to
his mother, let him go!
287
00:32:37,340 --> 00:32:42,820
Let's see, Yagiz Efendi. Come here.
I'll take you to your mom.
288
00:32:42,820 --> 00:32:45,300
Really? -Really.
289
00:32:48,600 --> 00:32:51,960
Mate, take care of her. Let's see...
290
00:32:52,520 --> 00:32:56,930
Get out, walk! walk...
291
00:33:21,300 --> 00:33:29,280
We want a water as well.
- Huseyin Bey, open it, finally!
292
00:33:29,280 --> 00:33:34,760
Open it, so we know the truth. Let's
see who is Ipek's kid father.
293
00:33:35,620 --> 00:33:39,730
Look at us! What a situation, Auntie Hanim!
294
00:33:39,730 --> 00:33:43,720
Weren't we enemies who almost
grab each other throats, huh?
295
00:33:44,040 --> 00:33:48,049
See now, this envelope
makes us both dying from
296
00:33:48,074 --> 00:33:51,914
curiosity. What's the name of this?
Alliance!
297
00:33:51,940 --> 00:33:59,140
Yes, it's called so, but you better
don't put my patience on test. Huh?
298
00:33:59,800 --> 00:34:03,440
Because it is not going to be the
first alliance which I broke down.
299
00:34:09,010 --> 00:34:11,970
Open that thing finally, Huseyin Bey!
300
00:34:23,880 --> 00:34:25,540
Wow, wow, wow...
301
00:36:19,220 --> 00:36:24,890
You grew up so much, my son.
You became a big boy!
302
00:36:26,610 --> 00:36:29,090
I missed you so much, my sweet boy...
303
00:36:48,600 --> 00:36:51,730
Abi, the news are bad, no trace of Serhat.
304
00:36:51,730 --> 00:36:54,570
Either he was never in this house,
or he learned that we are coming.
305
00:36:54,570 --> 00:36:57,440
Pelin tries to make the man
and the woman talk, now
306
00:36:57,930 --> 00:37:00,010
We are not going to chase Serhat, Brother
307
00:37:00,010 --> 00:37:04,970
He will come to us, that's why
we have to be very careful.
308
00:38:00,014 --> 00:38:02,195
Omer! Omer! Omer!
309
00:38:02,527 --> 00:38:03,027
Elif!
310
00:38:03,622 --> 00:38:04,851
Omer, do you hear me?
311
00:38:04,945 --> 00:38:05,445
Elif!
312
00:38:07,106 --> 00:38:08,495
Omer, do you hear me?
313
00:38:11,989 --> 00:38:18,287
Don't worry, she is feeling quite well here. She is our guest.
314
00:38:21,387 --> 00:38:25,848
Eh, Mr. Omer, who has stronger cards in his hand ? Ha?
315
00:38:27,153 --> 00:38:33,739
If my wife and my son don't come to me in 24 hours, I will kill your fiancee.
316
00:38:42,755 --> 00:38:47,141
Serhat! Serhat, don't hang up! Serhat!
317
00:39:13,984 --> 00:39:15,795
To Hell with it!
318
00:39:17,585 --> 00:39:18,937
What happened?
319
00:39:18,970 --> 00:39:20,671
Did this dog kidnap Elif?
320
00:39:21,052 --> 00:39:25,244
Brother, whom this telephone belongs to, where was the last place it was used from
321
00:39:25,244 --> 00:39:28,140
Where the signal is coming from, we have to know all these things!
322
00:39:28,140 --> 00:39:29,530
Ok, brother, consider it done.
323
00:39:29,554 --> 00:39:30,760
Buddy, what is the problem?
324
00:39:32,160 --> 00:39:33,302
Serhat kidnapped Elif.
325
00:39:37,002 --> 00:39:40,458
If I don't give him Ipek and his son back in 24 hours, he will kill Elif.
326
00:40:05,756 --> 00:40:07,055
Stay still, woman!
327
00:40:08,544 --> 00:40:10,100
Be more attentive, you fool!
328
00:40:11,154 --> 00:40:13,658
She didn't stay still, brother, I wanted to make her sit still.
329
00:40:13,658 --> 00:40:15,235
Did that thing pass on you?
330
00:40:21,175 --> 00:40:24,025
And you sit calm and don't make me angry!
331
00:40:24,025 --> 00:40:25,522
What if I don't do it?
332
00:40:25,592 --> 00:40:28,993
Then you won't be satisfied with our acquaintance!
333
00:40:29,449 --> 00:40:31,150
How much did I scare you?
334
00:40:31,553 --> 00:40:34,605
Don't worry, I won't turn into steam and run away!
335
00:40:35,472 --> 00:40:37,931
You had a pretty long tongue, ha?
336
00:40:38,531 --> 00:40:41,681
Recently I met lots just like you.
337
00:40:42,179 --> 00:40:45,336
Now I know very well how to act in front of ones like you!
338
00:40:45,336 --> 00:40:50,036
You know? But I don't even slightly resemble the men you know.
339
00:40:50,036 --> 00:40:54,719
Look, even an hour hasn't passed from these 24 hours, so if you sit here like a decent lady,
340
00:40:54,719 --> 00:40:58,965
And if you don't cause any trouble, it would be in your benefit. But no!
341
00:40:58,965 --> 00:41:04,425
If you say you want action scenes and you are looking for trouble, you will find real trouble!
342
00:41:05,347 --> 00:41:07,412
Look, I won't really notice the tears in your eyes,
343
00:41:07,412 --> 00:41:12,171
I won't care if you are a woman or anything else, I will level your nose and mouth with your face!
344
00:41:12,760 --> 00:41:14,568
I am so scared.
345
00:41:15,234 --> 00:41:18,927
This is more reasonable. You continue like this, just continue!
346
00:41:20,827 --> 00:41:23,731
In my opinion, it would be better if you start feeling scared,
347
00:41:23,731 --> 00:41:28,561
Because Omer will find you, and most probably will make you understand!
348
00:41:30,105 --> 00:41:35,029
Omer the actor? Really, where is this Omer, ya!
349
00:41:35,029 --> 00:41:40,089
But, even if there is fire, he could not burn even a small splinter!
350
00:41:55,497 --> 00:41:59,323
Take her away! Take her and lock her somewhere in the warehouse!
351
00:41:59,946 --> 00:42:03,319
And until I say, nothing will be given to her!
352
00:42:03,419 --> 00:42:05,726
No water, no food, nothing! Is that clear?
353
00:42:05,726 --> 00:42:08,805
You won't untie her, she even won't stand up from her seat!
354
00:42:25,082 --> 00:42:28,391
Friends, everyone of you open your eyes really well!
355
00:42:28,391 --> 00:42:31,509
We shouldn't miss even the smallest detail that can lead us to that man!
356
00:42:31,509 --> 00:42:33,597
Buddy, except for these things, there's nothing else here!
357
00:42:33,597 --> 00:42:35,242
Let's send them immediately to the court medicine office!
358
00:42:35,242 --> 00:42:39,375
Ok, I will take Ipek and her son in our pansion, they will be safe there!
359
00:42:39,375 --> 00:42:40,305
Stay with them, Buddy.
360
00:42:40,305 --> 00:42:42,710
No, I will stay by your side, you need me!
361
00:42:42,710 --> 00:42:45,296
Buddy, stay with them too, I can't trust anyone else, but you!
362
00:42:53,499 --> 00:42:54,423
Ah, what happened?
363
00:42:54,506 --> 00:42:56,036
Did something come out from the babysitter?
364
00:42:56,036 --> 00:42:57,082
Unfortunately no, Buddy.
365
00:42:57,082 --> 00:42:59,646
Pelo pressured her a lot as it was, in my opinion she doesn't know anything.
366
00:42:59,646 --> 00:43:02,707
How come she doesn't know anything? How come?
367
00:43:03,423 --> 00:43:06,431
This woman worked for the man for so long, how come she doesn't know anything?
368
00:43:06,431 --> 00:43:06,931
Omer!
369
00:43:08,086 --> 00:43:10,095
Brother, your yelling only makes us more nervous!
370
00:43:10,506 --> 00:43:12,986
Let's leave our feelings aside and focus on our job!
371
00:43:19,627 --> 00:43:22,423
Omer! Omer!
372
00:43:24,758 --> 00:43:26,526
Omer!Where are you going?
373
00:43:26,526 --> 00:43:29,924
Brother, I leave this place here to you! If there is some development, call me.
374
00:43:29,924 --> 00:43:32,919
Wait a bit, what are you planning again, brother, why are you leaving so suddenly?
375
00:43:32,919 --> 00:43:36,845
I ran out of patience, brother, I ran out of patience! I will deal with this my way!
376
00:43:36,845 --> 00:43:38,474
What does it mean 'your way'?
377
00:43:39,128 --> 00:43:42,207
Omer! Omer, wait! Omer!
378
00:43:43,007 --> 00:43:43,891
Omer,wait up!
379
00:43:44,675 --> 00:43:46,232
Wait, enough with the stupidity, ya!
380
00:43:46,873 --> 00:43:51,404
Let me go, brother! I will go and catch his throat and learn where this guy is!
381
00:43:51,404 --> 00:43:55,067
Brother, how do you know that Husseyin Abi knows where he is?
382
00:43:55,067 --> 00:43:56,585
How do you know he doesn't know?
383
00:43:57,245 --> 00:43:59,150
Omer, look, you're in shock!
384
00:43:59,410 --> 00:44:02,317
Fine, you worry about Elif, I understand you.
385
00:44:02,317 --> 00:44:03,405
But don't do it!
386
00:44:03,597 --> 00:44:06,997
You know that when we act, driven by anger, things get worse.
387
00:44:06,997 --> 00:44:09,611
They kidnapped the woman I love. Do you understand?
388
00:44:09,611 --> 00:44:11,265
They kidnapped the woman I love!
389
00:44:11,393 --> 00:44:14,491
They threaten to kill her, how do you expect me to be calm?
390
00:44:14,491 --> 00:44:17,833
If you don't want to make a mistake, you will calm down, brother!
391
00:44:17,833 --> 00:44:19,947
Look, Husseyin Demir is not a stupid man!
392
00:44:19,947 --> 00:44:24,771
If he senses you suspect him, he will start acting cautiously and we will lose our chance to catch them.
393
00:44:26,713 --> 00:44:31,212
In this moment, my only problem is Elif! I don't care about anything else!
394
00:44:32,043 --> 00:44:35,139
Even if a hair falls from her hair, I could not live!
395
00:44:38,823 --> 00:44:40,867
Ya, Omer, brother, what can you achieve with this?
396
00:44:40,867 --> 00:44:43,312
You don't think he will tell you the place? Omer!
397
00:44:52,727 --> 00:44:56,128
Take your hands off! Take them off! Take them off!
398
00:45:31,390 --> 00:45:34,433
This beautiful picture should be completed!
399
00:45:34,433 --> 00:45:37,238
I want a grandson immediately!
400
00:45:37,238 --> 00:45:42,121
A child will bond you forever and will bring joy and prosperity into our home!
401
00:45:43,821 --> 00:45:49,253
We will have beautiful daughters like Nilufer. But when we want this!
402
00:45:49,789 --> 00:45:56,331
Fine, a daughter is fine as well, but this family needs one more beautiful son like yourself.
403
00:45:56,331 --> 00:46:01,673
It is hard to be a son in the Dundars. They have many responsibilities. No need for this!
404
00:46:04,676 --> 00:46:09,166
Mr. Tayyar, your telephone was in your office. Someone is calling.
405
00:46:11,911 --> 00:46:13,779
Who is looking for me in this hour?
406
00:46:13,779 --> 00:46:16,334
Let's look and see. Hello?
407
00:46:16,334 --> 00:46:18,724
I bothered you, father Tayyar.
408
00:46:22,964 --> 00:46:26,751
Yestreday was the first day, today the second and you call me a father already ?
409
00:46:27,085 --> 00:46:31,897
Yes, it happened like this! But if we are to connect to someone, we do it all the way, father!
410
00:46:31,897 --> 00:46:38,588
But me and Arif, without your permission, completed a job. I don't know if you will like it.
411
00:46:38,588 --> 00:46:40,271
Let's hope I will like it.
412
00:46:40,271 --> 00:46:46,725
We kidnapped Elif Denizer, the one that disrespected you! She is with me now.
413
00:46:46,725 --> 00:46:55,043
When I told you to help each other with Arif, I didn't tell you to kidnap the girl!
414
00:46:58,245 --> 00:47:00,012
Look, today I searched for some gifts for you.
415
00:47:00,012 --> 00:47:03,053
I took pictures, let's see which ones you will like.
416
00:47:09,666 --> 00:47:11,113
For example, this is lovely!
417
00:47:13,727 --> 00:47:17,137
I ran out of tea, I will go make some, do you want me to bring some for you as well?
418
00:47:17,237 --> 00:47:18,705
Just call and they will bring some.
419
00:47:19,305 --> 00:47:21,846
Isn't this my home as well?
420
00:47:21,846 --> 00:47:24,419
Should I do things the way I like them?
421
00:47:25,048 --> 00:47:26,325
Do them, beautiful, do them!
422
00:47:33,478 --> 00:47:35,877
If they have this one here in white color, I would love it.
423
00:47:35,877 --> 00:47:38,938
If they don't, they will find a way to do it.
424
00:47:39,152 --> 00:47:40,838
My wife has chosen her present.
425
00:47:51,758 --> 00:47:53,341
What did you do, my lion?
426
00:47:53,341 --> 00:47:55,980
Was that what we agreed on?
427
00:47:56,244 --> 00:47:57,879
The man took my son, father Tayyar!
428
00:47:57,879 --> 00:48:00,977
My wife and my son are with him. We don't buy such things!
429
00:48:01,040 --> 00:48:03,829
We are not such empty headed men, father!
430
00:48:05,061 --> 00:48:09,544
If this Omer doesn't bring my wife and son back, if only he dares,
431
00:48:09,544 --> 00:48:12,751
Then he will put his fiancee in the black soil with his own hands!
432
00:48:12,751 --> 00:48:14,364
I am not joking, father!
433
00:48:14,364 --> 00:48:16,181
Noone is joking.
434
00:48:16,181 --> 00:48:19,010
Now calm down and tell me about your plan.
435
00:48:19,566 --> 00:48:21,046
We will make a switch.
436
00:48:21,046 --> 00:48:27,827
This actor-comisar will bring me my wife and child and I will give his fiancee back.
437
00:48:28,245 --> 00:48:31,730
Without my knowledge, you won't even take a breath!
438
00:48:35,315 --> 00:48:38,853
Omer Demir is not such an easy issue, as you consider him to be.
439
00:48:38,853 --> 00:48:40,853
He is a very unpredictable man.
440
00:48:40,941 --> 00:48:47,253
Only I can deal with him. Listen, I will know about every step you make!
441
00:48:47,934 --> 00:48:49,671
Good evening to you as well!
442
00:49:03,818 --> 00:49:06,547
Mom, is this our new house?
443
00:49:06,547 --> 00:49:08,112
For a short time, dear.
444
00:49:08,165 --> 00:49:10,177
After we will move into a very beautiful house.
445
00:49:10,177 --> 00:49:12,247
And we will live together, the two of us.
446
00:49:14,247 --> 00:49:18,291
We will not separate again, you will never leave me , right, mom?
447
00:49:18,291 --> 00:49:19,993
I never left you!
448
00:49:19,993 --> 00:49:21,696
But you were gone.
449
00:49:24,311 --> 00:49:26,951
It was necessary to be this way, but now everything is over.
450
00:49:27,592 --> 00:49:29,250
Where is daddy?
451
00:49:29,250 --> 00:49:33,729
He will not be coming, because he doesn't deserve to live with us.
452
00:49:33,729 --> 00:49:35,904
He better not come, because he saddened me a lot.
453
00:49:35,904 --> 00:49:39,692
I wanted you to come to me, but he didn't allow it and said some very bad things about you.
454
00:49:42,480 --> 00:49:43,820
It is over, my love, over!
455
00:49:43,820 --> 00:49:46,991
From now on we will never separate again, do you understand?
456
00:49:50,030 --> 00:49:51,999
Ipek, I must be going.
457
00:49:51,999 --> 00:49:57,421
I put two men in front of the door, our best trusted men in the police station. They will protect you until the switch.
458
00:50:04,098 --> 00:50:06,540
Before you go to bed, do you want to watch some cartoons?
459
00:50:06,540 --> 00:50:07,220
Yes, I do!
460
00:50:07,492 --> 00:50:09,397
But forst put you pajama on!
461
00:50:09,663 --> 00:50:10,343
Let's see!
462
00:50:10,830 --> 00:50:13,060
Give one kiss to me too, right?
463
00:50:18,814 --> 00:50:20,690
Ok, ok, wait a bit! Let me see your cheeks!
464
00:50:20,890 --> 00:50:22,398
It seems his cheeks are quite warm.
465
00:50:27,474 --> 00:50:28,563
His temperature is raising.
466
00:50:28,642 --> 00:50:29,797
Shall we go to the doctor?
467
00:50:29,797 --> 00:50:31,617
No, no need, I will deal with this.
468
00:50:31,617 --> 00:50:34,762
Come on, Yagiz, the room is here. Run!
469
00:50:41,641 --> 00:50:43,516
Really, will there be a switch, Pelin?
470
00:50:43,516 --> 00:50:46,174
Look, Ipek, we will do everything possible.
471
00:50:46,577 --> 00:50:49,432
If we manage to find Elif before the deadline, there will be no switch.
472
00:50:49,932 --> 00:50:52,868
You know this is impossible, right?
473
00:50:53,060 --> 00:50:55,828
Ipek, why are you so pessimistic?
474
00:50:58,540 --> 00:51:00,843
Ya, the best this man can do is hide.
475
00:51:00,843 --> 00:51:03,399
You know, I have been looking for him for months.
476
00:51:03,399 --> 00:51:06,088
It is impossible to find his location for 24 hours!
477
00:51:06,088 --> 00:51:10,507
We will find him, Ipek! The way we found Yagiz, we will find Serhat and save Elif.
478
00:51:10,613 --> 00:51:12,898
We have no intention of giving you both to this man.
479
00:51:15,220 --> 00:51:16,661
Fine, and Omer? What is he thinking?
480
00:51:16,661 --> 00:51:21,223
The woman he loves is in the hands of that maniac.
481
00:51:23,030 --> 00:51:25,507
What if, like a last option out of this, he gives us back?
482
00:51:27,285 --> 00:51:32,248
This is the last option. Ipek, we must try and understand Omer, cut him some slack!
483
00:51:32,248 --> 00:51:36,380
In the end of all ends, Serhat wouldn't hurt you, but we can't know what he could do to Elif.
484
00:51:37,930 --> 00:51:41,423
In my opinion, we must rule this last option out of the possibilities, Pelin.
485
00:51:41,760 --> 00:51:44,246
Because I won't allow Yagiz to take part in this exchange!
486
00:51:45,460 --> 00:51:47,522
Now I must put him to sleep, see you later.
487
00:52:14,621 --> 00:52:19,942
Ya, Mrs. Aunt, you are looking at these results comstantly, but they won't change, let me tell you.
488
00:52:19,942 --> 00:52:22,512
Accept the biiter truth already, I did.
489
00:52:22,512 --> 00:52:25,813
Unfortunately, Ipek's child is not Omer's.
490
00:52:28,128 --> 00:52:33,434
I am looking at you, Mr. Husseyin, and I see that you are very pleased with this situation, mashallah!
491
00:52:33,434 --> 00:52:35,586
Pleased? How would I be pleased, ya!
492
00:52:36,306 --> 00:52:38,197
I want the same you want.
493
00:52:38,197 --> 00:52:43,477
I want to separate Omer and Elif too. But you see, it doesn't work. What do we do now?
494
00:52:43,477 --> 00:52:44,429
What do we do?
495
00:52:46,052 --> 00:52:47,004
We will think.
496
00:52:48,543 --> 00:52:52,059
We will make a plan. Together.
497
00:52:53,356 --> 00:52:54,770
Ya, what else?
498
00:52:55,221 --> 00:52:57,632
We gave the engagement picture into Elif's hands,
499
00:52:57,632 --> 00:52:59,779
She made a fight or two and then this was it! Over!
500
00:53:00,072 --> 00:53:04,373
Ipek is everyday under their noses, but they are still very happy!
501
00:53:05,418 --> 00:53:11,373
You told me before and I didn't belive you. That their connection is very strong.
502
00:53:11,373 --> 00:53:14,029
You were right. It was like that.
503
00:53:14,444 --> 00:53:16,512
Unfortunately, it was like that.
504
00:53:16,512 --> 00:53:17,943
No, you wait, we will see this!
505
00:53:17,943 --> 00:53:21,235
All my life, I have never accepted defeat.
506
00:53:21,235 --> 00:53:24,802
And from now on, I don't intend to be defeated, never!
507
00:53:24,802 --> 00:53:27,661
I got so close to separating Omer and Elif!
508
00:53:27,661 --> 00:53:30,115
Do you think I will give this up now?
509
00:53:30,415 --> 00:53:32,739
Ok, but what will we do? How will we do it?
510
00:53:32,739 --> 00:53:36,532
I will find a way, don't worry!
511
00:53:39,325 --> 00:53:41,229
Ok, inshallah, you will do it.
512
00:53:41,229 --> 00:53:43,730
I have had enough of this tension.
513
00:53:43,730 --> 00:53:46,456
I am leaving, have a good evening.
514
00:54:27,110 --> 00:54:29,122
Where is this thing?
515
00:55:20,067 --> 00:55:21,714
Better be for good, Husseyin!
516
00:55:21,714 --> 00:55:23,043
Weren't you going to your work?
517
00:55:23,043 --> 00:55:26,004
I dropped something, this is why I came back.
518
00:55:31,564 --> 00:55:33,400
What are you looking for in this hour?
519
00:55:36,124 --> 00:55:39,621
Melike, look, there is this small thing that you put on the laptop.
520
00:55:39,621 --> 00:55:41,553
The one that Demet has as well, a plastic one.
521
00:55:41,653 --> 00:55:42,673
Did you see it?
522
00:55:43,071 --> 00:55:44,568
No, I haven't seen it.
523
00:55:49,137 --> 00:55:51,611
Woman, instead of sitting like this, begin searching for it!
524
00:55:58,353 --> 00:56:00,510
Husseyin, is this something important?
525
00:56:00,510 --> 00:56:03,523
What if you lost it at the department?
526
00:56:03,929 --> 00:56:05,739
On my way out, I took it with me.
527
00:56:05,739 --> 00:56:07,497
It must be somewhere here.
528
00:56:07,788 --> 00:56:09,081
But it is not here!
529
00:56:14,365 --> 00:56:17,501
Listen, Melike! Tell me the truth!
530
00:56:17,501 --> 00:56:23,255
Did you find it? If you found it and hid it somewhere, give it to me immediately! Immediately!
531
00:56:26,050 --> 00:56:29,135
What are these words, Husseyin? Why are you like this?
532
00:56:29,135 --> 00:56:31,060
Answer my question, woman!
533
00:56:31,060 --> 00:56:35,882
Did you find it and hid it somewhere? Where is it? Where is it?
534
00:56:38,752 --> 00:56:41,524
I swear I don't know!
535
00:56:45,631 --> 00:56:46,311
Say, Edem!
536
00:56:46,568 --> 00:56:48,036
Brother, where are you?
537
00:56:48,209 --> 00:56:50,363
I am calling you, and calling you and you don't pick up your phone!
538
00:56:50,363 --> 00:56:52,594
I am at home, son, I didn't hear it, why are you yelling like this?
539
00:56:52,594 --> 00:56:55,402
Ok, I'm coming. We will have a talk.
540
00:56:56,120 --> 00:56:57,481
We will have a talk!
541
00:57:23,521 --> 00:57:26,432
Listem, woman, don't tell me anything at all, just go to the kids'room!
542
00:57:26,432 --> 00:57:26,932
Go!GO
543
00:59:55,767 --> 00:59:58,884
Let it be for good, Edem, you came here very fast! Were you flying?
544
01:00:01,212 --> 01:00:02,505
What happened here?
545
01:00:03,458 --> 01:00:04,002
Nothing.
546
01:00:04,455 --> 01:00:08,475
I had one very precious for me rosary, I lost it. IT is what I'm looking for.
547
01:00:08,687 --> 01:00:10,574
What happened to you is the question?
548
01:00:10,574 --> 01:00:12,625
Who is this time, Arda or Pelin?
549
01:00:13,043 --> 01:00:15,220
Wait, let me guess. Is it Tolga?
550
01:00:19,387 --> 01:00:20,846
Elif was kidnapped!
551
01:00:21,481 --> 01:00:24,067
What? Who kidnapped her?
552
01:00:24,067 --> 01:00:25,962
Ipek's husband ' Serhat!
553
01:00:25,962 --> 01:00:27,875
What connection would this guy have to Elif?
554
01:00:27,875 --> 01:00:30,276
On the outside, this is Serhat's doing, but behind it are the tracks of Tayyar.
555
01:00:30,276 --> 01:00:32,589
Ah, what a dog!
556
01:00:35,297 --> 01:00:36,496
Are you sure, son?
557
01:00:38,338 --> 01:00:39,659
You didn't know?
558
01:00:39,659 --> 01:00:42,135
How would I know, son?If I knew, what business would I have at home?
559
01:00:42,187 --> 01:00:45,879
They didn't say it on the police radio from the department. How did they kidnap her? Where from?
560
01:00:45,879 --> 01:00:47,364
What business do you have at home now?
561
01:00:47,369 --> 01:00:48,515
Come on, let's go!
562
01:00:51,711 --> 01:00:54,813
Ya, so you didn't know?
563
01:00:56,678 --> 01:00:58,726
I thought you may have heard from somewhere.
564
01:01:02,954 --> 01:01:04,826
How would I know, Edem?
565
01:01:08,219 --> 01:01:14,076
Brother, even if only a hair comes off Elif's head, I will find that man and tear him into pieces!
566
01:01:14,076 --> 01:01:18,774
And Serhat, and Tayyar and the one helping them, I would kill them all!
567
01:01:20,752 --> 01:01:22,003
You know that, right?
568
01:01:25,331 --> 01:01:26,205
Don't worry, son!
569
01:01:26,205 --> 01:01:28,346
Before you, I will tear them into pieces.
570
01:01:28,346 --> 01:01:30,006
Then do something good for me, brother!
571
01:01:31,259 --> 01:01:35,884
Tell whoever is concerned about my intentions, so they don't meddle in my feet!
572
01:01:42,910 --> 01:01:46,895
What do you want to say, Edem? Are you hinting on something?
573
01:01:46,895 --> 01:01:49,559
No, I am not hinting on anything!
574
01:01:49,559 --> 01:01:51,544
I am just saying you tell them about my intentions!
575
01:01:52,514 --> 01:01:56,228
What are you planning! Spit it out!
576
01:01:56,228 --> 01:01:57,841
Whom should I tell this?
577
01:01:57,841 --> 01:02:02,790
I am saying, brother, because you wouldn't have dealt with them,
578
01:02:02,790 --> 01:02:05,479
So you tell this to Ali, who has!
579
01:02:08,066 --> 01:02:10,727
What were you thinking I meant?
580
01:02:11,088 --> 01:02:17,938
You should have said Ali, son! How would I know, you are looking me straight in the eyes and attacking me!
581
01:02:18,269 --> 01:02:23,537
Whatever. Don't you worry, son. We will save Elif.
582
01:02:23,537 --> 01:02:24,974
Now it's not the time for small talk. Come and'
583
01:02:24,974 --> 01:02:26,202
You have some rest, brother!
584
01:02:27,818 --> 01:02:29,277
Tomorrow you will deal with it.
585
01:02:29,310 --> 01:02:30,399
One minute, one minute!
586
01:02:30,399 --> 01:02:31,395
I can't sit at home like this.
587
01:02:33,095 --> 01:02:34,296
Don't come, brother!
588
01:02:36,431 --> 01:02:37,811
Don't come!
589
01:02:50,980 --> 01:02:53,339
Buddy, we must follow my brother.
590
01:02:53,503 --> 01:02:54,737
Fine, brother, I will do that.
591
01:02:55,259 --> 01:02:59,364
I need you. Tell Tolga to leave whatever he's doing and to come in front of our house on shift.
592
01:02:59,364 --> 01:03:04,301
My brother will leave after a while. We must follow him, understand?
593
01:03:04,301 --> 01:03:09,320
Let's see the stone I threw, how many birds will scare away. Understood.
594
01:03:17,931 --> 01:03:22,424
Brother, what do you think you are doing? Weren't you supposed to put the fire off? Ha?
595
01:03:22,424 --> 01:03:28,066
Omer will burst like a volcano any moment now! How will you stop this Omer?
596
01:03:28,066 --> 01:03:30,518
It's not what you think it is.
597
01:03:30,518 --> 01:03:38,067
Listen, if you want to save your life, Elif must n=be in her house first thing in the morning! Did you understand?
598
01:03:38,067 --> 01:03:41,839
We both should worry about our lives. We both will go together to the place we are going to.
599
01:03:41,839 --> 01:03:42,995
Now stop nagging!
600
01:03:43,021 --> 01:03:45,036
I am going to the warehouse, Ali is coming as well.
601
01:03:45,036 --> 01:03:47,467
You come too, so we can talk normally. Come on!
602
01:03:51,983 --> 01:03:55,981
Every breath you take be damned, you jerk!
603
01:04:19,428 --> 01:04:22,033
Husseyin, I looked everywhere, it's not here.
604
01:04:22,033 --> 01:04:24,444
You must have dropped it some other place.
605
01:04:24,444 --> 01:04:26,263
Hey, God, help me, ya!
606
01:04:26,263 --> 01:04:28,259
The problems on my head are not one or two!
607
01:04:28,259 --> 01:04:30,743
Husseyin, you are going to the department to look for the thing?
608
01:04:30,743 --> 01:04:33,977
Elif was kidnapped, girl, this is why I'm going to the department!
609
01:04:33,977 --> 01:04:35,611
Who kidnapped her?
610
01:04:35,611 --> 01:04:38,736
Ipek's ex husband, the dog Serhat!
611
01:04:54,097 --> 01:04:54,955
Oh, is that you.
612
01:04:54,955 --> 01:04:56,096
I was going to the department,
613
01:04:57,189 --> 01:04:58,722
I got worried for you and came to see.
614
01:04:58,722 --> 01:05:00,695
We are ok. Come in.
615
01:05:06,010 --> 01:05:07,909
How's the little one?
616
01:05:07,909 --> 01:05:12,209
He is fine, his temperature began rising, but I bathed him in lukewarm water.
617
01:05:12,209 --> 01:05:13,932
Is that so? Shall we take him to the doctor?
618
01:05:13,932 --> 01:05:14,432
No, no!
619
01:05:14,906 --> 01:05:20,262
I sent some colleagues for a medicine, they brought it to me. When I give it to him, nothing will be left.
620
01:05:20,859 --> 01:05:22,435
Uncle Superman!
621
01:05:22,435 --> 01:05:25,528
Come, let's see here! Hop! Let's see!
622
01:05:25,528 --> 01:05:29,524
My hero will tell me now where this temperature came from now? Ha?
623
01:05:30,624 --> 01:05:33,767
Does such a thing suit you, ha? Does it?
624
01:05:34,395 --> 01:05:37,950
I understand you are a fan of Besiktas, your uncle Arda told me.
625
01:05:37,950 --> 01:05:41,563
Get well and I will take you to a game.
626
01:05:41,563 --> 01:05:42,063
Really?
627
01:05:42,612 --> 01:05:43,112
Really.
628
01:05:43,675 --> 01:05:46,697
I am already well, right, mom? My temperature is not high.
629
01:05:46,697 --> 01:05:49,614
If you don't believe me, mom will measure it again.
630
01:05:51,041 --> 01:05:53,040
You must drink your medicine as well.
631
01:05:53,040 --> 01:05:54,401
But it is so bitter!
632
01:05:54,556 --> 01:06:02,347
Is this your medicine? This is not right, and does not suit an eagle as big as you are!
633
01:06:02,347 --> 01:06:08,338
Uncle Superman, I am really fine. Let's go to the game tomorrow! My dad didn't take me, at least you do!
634
01:06:11,945 --> 01:06:13,741
Open your mouth, let's see!
635
01:06:13,741 --> 01:06:15,546
If you drink that, we will think about it.
636
01:06:16,539 --> 01:06:19,061
Open!!!Let's see, you black eagle!
637
01:06:21,750 --> 01:06:24,175
Bravo, bravo!
638
01:06:24,175 --> 01:06:28,718
Give me five! One more time! Come, come here!
639
01:06:28,718 --> 01:06:30,147
Well done, well done!
640
01:06:33,803 --> 01:06:35,916
Come on, Yagiz, let's go to the other room!
641
01:06:37,316 --> 01:06:38,677
Take my toy as well.
642
01:06:38,924 --> 01:06:40,217
Ok, I will take it.
643
01:06:42,131 --> 01:06:43,714
Coming right away.
644
01:06:50,224 --> 01:06:53,465
Ipek, I must go to the department, because I have an emergency.
645
01:06:53,845 --> 01:06:55,546
But I must talk with you.
646
01:06:56,611 --> 01:06:58,092
Is there some development?
647
01:06:58,092 --> 01:07:03,365
No, but it will. You probably have a million questions in your head.
648
01:07:03,365 --> 01:07:07,855
I won't use you or Yagiz for the exchange! Be at ease about this.
649
01:07:08,385 --> 01:07:12,446
I will find Elif and I won't give you to that man!
650
01:07:13,146 --> 01:07:13,962
Don't worry!
651
01:07:15,144 --> 01:07:17,863
But you don't act on yourself without my knowledge, understand?
652
01:07:18,850 --> 01:07:20,347
Did you talk to Pelin?
653
01:07:20,791 --> 01:07:23,035
Did she tell you I am not giving any permission for this?
654
01:07:23,282 --> 01:07:24,524
I didn't speak to anyone.
655
01:07:26,028 --> 01:07:29,233
And I know you so well, I know what you are thinking.
656
01:07:31,233 --> 01:07:33,806
You are such a wonderful man, you know this, right?
657
01:07:35,102 --> 01:07:37,143
I don't deserve these words until I find Elif!
658
01:07:39,464 --> 01:07:40,757
You will find Elif!
659
01:07:41,352 --> 01:07:42,032
Inshallah!
660
01:07:45,614 --> 01:07:48,097
I must go! Be careful!
661
01:07:49,079 --> 01:07:50,639
And kiss the black eagle for me.
662
01:07:50,639 --> 01:07:51,139
Ok.
663
01:08:54,264 --> 01:08:55,461
What are you doing?
664
01:08:55,461 --> 01:08:57,859
You are driving after me for an hour already! Are you following me?
665
01:08:57,859 --> 01:09:01,068
No, boss, how would I be following you! I am going home!
666
01:09:01,068 --> 01:09:03,606
Was your home around here?
667
01:09:03,606 --> 01:09:06,510
Yes, I moved in recently.
668
01:09:06,510 --> 01:09:13,686
Tell this Arda not to make me angry, so he won't make me f*** his whole family!
669
01:09:13,686 --> 01:09:16,489
I didn't understand anything, boss.
670
01:09:16,489 --> 01:09:19,718
Why are you angry at Arda now?
671
01:09:21,518 --> 01:09:23,763
You tell him, he will understand.
672
01:09:26,302 --> 01:09:28,974
Now, you go home, or some other place, but get lost!
673
01:09:39,761 --> 01:09:40,373
Dear God!
674
01:09:44,464 --> 01:09:47,760
Devrem, Husseyin abi caught me!
675
01:09:50,643 --> 01:09:51,260
Fine!
676
01:09:59,923 --> 01:10:00,875
Come on! Hell!
677
01:10:51,345 --> 01:10:54,884
What is going on here? What are you doing?
678
01:11:01,107 --> 01:11:05,328
Stretch your hands! Stretch your hands!
679
01:11:14,605 --> 01:11:19,375
Vay, vay! Look at what we have here!
680
01:11:21,984 --> 01:11:25,904
You think you can escape with this thing? Ha?
681
01:11:26,300 --> 01:11:28,986
Shall I take your eye out now? Shall I?
682
01:11:38,125 --> 01:11:42,245
You think that you will trick me with your small brain? Is that so?
683
01:11:42,245 --> 01:11:45,646
Just who do you think you are, some highlife rose!
684
01:11:48,035 --> 01:11:51,870
Look what we had here!
685
01:11:58,849 --> 01:11:59,715
Nice!
686
01:12:01,999 --> 01:12:05,325
Don't you dare move around like this anymore!
687
01:12:05,325 --> 01:12:09,288
I swear I will make you pay dearly for this. Do you understand?
688
01:12:09,288 --> 01:12:14,443
Not only your brain, but I will take you life as well! Understood?
689
01:12:50,323 --> 01:12:52,172
Fix these colors on the screen some, Pelo.
690
01:12:52,909 --> 01:12:53,725
As you wish.
691
01:12:57,650 --> 01:12:59,007
Did the pictures come?
692
01:12:59,007 --> 01:13:00,983
They did, come on in.
693
01:13:03,032 --> 01:13:06,977
Bravo, devrem, bravo. You came here right away!
694
01:13:07,720 --> 01:13:09,224
Thank you for staying with Ipek.
695
01:13:09,224 --> 01:13:11,044
I couldn't stay with my arms crossed, Omer!
696
01:13:11,044 --> 01:13:14,519
Many people are with Ipek, and she can protect herself.
697
01:13:15,658 --> 01:13:19,151
Look, this is the place we found the signal from Elif's mobile.
698
01:13:19,151 --> 01:13:20,035
Where was it?
699
01:13:20,397 --> 01:13:24,520
On the Yenikoy shore! Look how worried she is looking!
700
01:14:31,188 --> 01:14:33,057
Did you follow the bus, brother?
701
01:14:33,057 --> 01:14:36,576
We did, it entered an autopark and then his tracks are lost.
702
01:14:36,576 --> 01:14:38,484
Most probably they took another car from there.
703
01:14:38,484 --> 01:14:40,787
Fine, wasn't there anyone who saw anything?
704
01:14:40,787 --> 01:14:44,657
There was, there was, but no one wants to interfere!
705
01:14:48,551 --> 01:14:51,129
Then, let's call this Arif and interrogate him!
706
01:14:51,129 --> 01:14:53,502
Let's see what he will tell us.
707
01:14:54,365 --> 01:14:55,824
Arif isn't here, devrem.
708
01:14:58,049 --> 01:15:03,242
How come? Did you take him somewhere else?
709
01:15:07,855 --> 01:15:09,207
No, we didn't.
710
01:15:11,046 --> 01:15:14,852
Arif escaped Tolga's people!
711
01:15:25,725 --> 01:15:36,725
Tolga? Tolga! How can an ordinary man escape police officers? Weren't they your most trusted people?
712
01:15:37,000 --> 01:15:42,000
Abi... We were holding Arif locked up elsewhere, so that no one at the station hears about that.
713
01:15:42,073 --> 01:15:49,073
Then someone heard!
- Omer! Enough, calm down!
714
01:15:49,090 --> 01:15:55,090
It's obvious he got help from outside.
I'm already used to it.
715
01:15:55,465 --> 01:16:02,665
Now it's clear what Serhat has been doing. Arif told him we were going to take the child.
716
01:16:03,800 --> 01:16:05,800
Then he found Elif – he only knows how.
717
01:16:06,015 --> 01:16:10,015
While we were saving Yagiz, he was out to get Elif.
718
01:16:11,180 --> 01:16:20,180
Abi, break my head if you like, you would be right to, but there was really nothing I could do. I'm so sorry!
719
01:16:21,810 --> 01:16:28,810
Omer... Omer! Stop. Don't be like that! Omer! We need to talk.
720
01:16:29,340 --> 01:16:31,340
Who is it?
721
01:16:33,135 --> 01:16:37,135
Unknown ID...
It may be Serhat.
722
01:16:43,410 --> 01:16:45,410
Hurry!
723
01:16:46,675 --> 01:16:48,975
Is it Serhat?
- Possibly.
724
01:16:49,600 --> 01:16:51,600
Are you ready?
- One second.
725
01:16:57,185 --> 01:16:58,685
Hello?
726
01:16:58,785 --> 01:17:07,385
Mister Omer, bring my wife and son tomorrow night at 10 pm at the old railway station. And come alone!
727
01:17:07,425 --> 01:17:12,425
Don't bring any of your schoolmates or I'll kill Elif in front of your eyes.
728
01:17:12,890 --> 01:17:22,890
Give the phone to Elif. Look, if you don't want me to hang up, give the phone to Elif.
729
01:17:25,020 --> 01:17:34,020
Serhat! Serhat!
Don't touch Elif! Don't touch her!
730
01:17:34,335 --> 01:17:36,335
Don't touch her!
731
01:17:36,485 --> 01:17:45,385
Don't worry, you beloved and I get along so well. We get closer by every minute.
732
01:17:45,418 --> 01:17:51,018
We're getting to know each other.
-I'll kill you. I'll kill you!
733
01:17:51,100 --> 01:17:55,100
You'll pay for everything. I'll make you sorry. I'll make you miserable.
734
01:17:55,430 --> 01:17:57,430
I'll be your punishment, know that!
735
01:18:01,838 --> 01:18:05,838
Don't even think of blowing this out!
736
01:18:09,610 --> 01:18:14,610
Omer!
- Elif! Elif, are you alright?
737
01:18:16,510 --> 01:18:22,510
Commissar!
- I'm listening to you Elif!
738
01:18:23,646 --> 01:18:31,646
We had to meet with the broker tomorrow. Don't forget about it, okay? We were going to give him the deposit.
739
01:18:31,685 --> 01:18:35,005
If you miss the deal I'll never forgive you!
740
01:18:35,030 --> 01:18:41,030
Okay, Elif, don't worry. I'll start the repair works. Everything will be ready by next week.
741
01:18:43,573 --> 01:18:52,573
You remember how angry I was when you were questioning Bahar? Forgive me, my love, please! I'm so sorry!
742
01:18:52,910 --> 01:18:54,610
"Did you go over a bridge?"
743
01:18:54,675 --> 01:18:58,675
"You'd feel it by the car ride, it feels different. Did you feel anything?"
744
01:18:59,023 --> 01:19:01,123
I felt it too!
745
01:19:04,285 --> 01:19:18,285
You got tickets for a concert. Next to the stadium. Don't forget, okay?
746
01:19:24,620 --> 01:19:28,620
What a traffic at this time!
- There is a match, Abi
747
01:19:28,770 --> 01:19:33,070
Son, take another road; here on the right
748
01:19:33,606 --> 01:19:35,606
One more thing.
749
01:19:37,996 --> 01:19:45,996
It smells like oranges.
Got it? Oranges!
750
01:19:48,550 --> 01:19:50,550
Walk! Walk!
751
01:20:06,255 --> 01:20:11,255
Elif, hold on! I love you so much!
752
01:20:11,795 --> 01:20:18,745
Don't be afraid! I'm not afraid.
No one can break us up commissar!
753
01:20:18,775 --> 01:20:23,775
I love you.
- What's going on? Amore-mamore...
754
01:20:25,750 --> 01:20:33,550
Don't you forget mister Omer – tomorrow at 10 at the old station! If you play games, you'll pay for it!
755
01:20:33,615 --> 01:20:39,615
Don't worry. Don't worry, I'll see you there.
756
01:20:43,000 --> 01:20:46,030
Did you intercept the signal?
- There's no signal! I don't understand!
757
01:20:46,100 --> 01:20:50,800
Abi, didn't we find him the last time? Why isn't there a signal this time?
758
01:20:50,870 --> 01:20:57,870
Because, brother, this guy is much smarter than we thought! Tayyar is behind him.
759
01:20:58,095 --> 01:21:04,795
Forget about the signal now. Elif gave us tips. It will help us even despite the lack of signal.
760
01:21:04,890 --> 01:21:06,090
What tips?
761
01:21:06,130 --> 01:21:12,130
They probably went over the bridge. The place is near the stadium. She said she had smelled oranges.
762
01:21:13,055 --> 01:21:18,655
There must be a warehouse nearby.
Find all possible places in the area.
763
01:21:18,743 --> 01:21:22,543
Okay. I'll take the warehouses. My love, you take the rest.
764
01:21:22,580 --> 01:21:28,580
I've already started!
- I'll see what else is there.
765
01:21:28,850 --> 01:21:33,250
Elif learned quite a lot of things about
police work! Shall we hire her?
766
01:21:33,290 --> 01:21:39,290
Well, she has been Omer's student.
- Let's see. God loves the hard-working.
767
01:21:40,260 --> 01:21:43,460
Tolga, I'll help you.
768
01:22:09,150 --> 01:22:19,150
Son, why did you let her talk if you didn't understand? Didn't I tell you to be careful?
769
01:22:25,730 --> 01:22:31,030
I didn't say anything! Only that I miss him and love him very much! That's all!
770
01:22:31,090 --> 01:22:36,090
I'll show you! But first I'll punish this fool.
771
01:22:41,650 --> 01:22:45,650
Leave him! Leave him!
772
01:23:17,965 --> 01:23:19,965
Clean that!
773
01:23:38,090 --> 01:23:42,090
May God punish you Huseyin!
How could you lose the USB key?!
774
01:23:42,145 --> 01:23:48,645
It's gone! I turned the house upside down. I was looking for it when Omer came. He said Elif had been kidnapped.
775
01:23:48,680 --> 01:23:53,680
Removing all traces cost a man's life. Are you a fool?
776
01:23:54,710 --> 01:24:00,710
So incompetent! He lost the most important clue, and that psycho Serhat kidnapped Elif!
777
01:24:02,186 --> 01:24:06,886
Omer Demir is going around like crazy! What do you think to do, my friend?
778
01:24:06,965 --> 01:24:09,565
How will you get out of this mess?
779
01:24:09,585 --> 01:24:16,085
You'll tell Serhat to let the girl go! Then Omer will calm down. In the meantime, I'll find the USB key.
780
01:24:16,135 --> 01:24:18,135
You'll find it, my as*!
781
01:24:21,185 --> 01:24:25,185
Only Elif's death would save you, my friend!
782
01:24:34,595 --> 01:24:36,595
Rubbish!
783
01:24:36,615 --> 01:24:41,615
You are one of God's chosen ones.
The opportunity came straight to you.
784
01:24:42,935 --> 01:24:49,935
While Elif is in Serhat's hands, who will die?
785
01:24:51,808 --> 01:25:02,808
Omer will be lost, he'll go after Serhat. He'll forget about us. Then we'll be free.
786
01:25:04,665 --> 01:25:06,665
It's a sure thing.
787
01:25:08,486 --> 01:25:12,786
If one hair falls off the girl's head, I'll kill you both! I'll kill you both!
788
01:25:12,885 --> 01:25:17,885
Think Huseyin! If Elif dies, this will put an end to all our problems.
789
01:25:19,015 --> 01:25:24,015
But no! You let emotion get the best of you again. I've told you this before, I'll tell you again.
790
01:25:24,160 --> 01:25:28,660
You are good for nothing, you're just a clown!
791
01:25:29,650 --> 01:25:36,650
This clown will show you one day! You'll see Tayyar!
792
01:26:08,350 --> 01:26:12,050
We've been searching a 30-km range. It's searching for a needle in a haystack again!
793
01:26:12,120 --> 01:26:15,120
What can I do, Arda? What? What can I do, Bro?!
794
01:26:15,650 --> 01:26:19,250
The woman I love has been in that man's hands for hours! Should I sit down and wait?
795
01:26:19,310 --> 01:26:22,310
Is that what I said brother? Am I such an ox?
796
01:26:22,425 --> 01:26:28,425
Elif is my friend too, and my best friend's everything! We need to find another way.
797
01:26:29,896 --> 01:26:34,296
What Elif described are dozens of fruit warehouses!
- And as many truck parks!
798
01:26:34,340 --> 01:26:37,340
The smell may have come from some truck!
799
01:26:37,505 --> 01:26:39,405
We cannot search like this the place.
800
01:26:39,495 --> 01:26:44,695
We'll search for it! I'll search for it whatever it costs me and I'll find Elif!
801
01:26:44,706 --> 01:26:46,706
If you want come, if you don't – stay!
802
01:26:48,168 --> 01:26:51,168
Where to?
- To find Elif.
803
01:26:51,341 --> 01:26:55,241
How? I still haven't told you that I found the place.
804
01:26:55,250 --> 01:26:57,250
Did you find it?
805
01:26:57,575 --> 01:27:00,575
This Serhat has a cousin.
Guess what his job is.
806
01:27:00,775 --> 01:27:04,715
Distribution! Here's the address!
- This is it!
807
01:27:04,725 --> 01:27:08,325
Abi, my beloved is the best – from the Balkans to Middle Asia!
808
01:27:08,370 --> 01:27:12,370
Then let's hurry friends! Elif's waiting for me!
809
01:27:12,610 --> 01:27:16,610
Just don't forget your radios and weapons, okay?
810
01:27:19,526 --> 01:27:21,526
Where to, kiddos?
811
01:27:24,810 --> 01:27:29,810
You found Elif and wouldn't tell me?
- We've just found a clue, Abi.
812
01:27:30,088 --> 01:27:34,488
Then let's go save my sister-in-law!
- Abi, you don't have to be part of this.
813
01:27:34,530 --> 01:27:39,530
What are you talking about? How could I wait here when my sister-in-law is held somewhere?
814
01:27:40,135 --> 01:27:47,135
You lot are not experienced. What are you going to do? You need someone to lead you. Let's go.
815
01:27:51,675 --> 01:27:53,675
Weren't you going home?
816
01:27:57,806 --> 01:28:09,806
I called him abi. Is that a problem?
- No, why should it be a problem?
817
01:28:43,853 --> 01:28:49,853
Come on, Omer! Come on, my love! Please, come!
818
01:28:54,528 --> 01:28:56,528
Come on...
819
01:29:35,970 --> 01:29:38,970
Buddy, what bone do you have to pick with Huseyin abi?
820
01:29:39,000 --> 01:29:44,000
I didn't want to ask but I couldn't stop myself.
821
01:29:45,645 --> 01:29:48,645
Leave it buddy, it's complicated.
822
01:30:12,418 --> 01:30:16,418
What is it, Abi? Whom will you tell about the operation?
823
01:30:17,860 --> 01:30:20,360
What are you saying boy? Whom would I tell?
824
01:30:20,490 --> 01:30:23,890
How would I know? You've been fiddling your phone all morning.
825
01:30:23,985 --> 01:30:27,485
Is there anyone else you need to tell besides the prosecutor? Have you forgotten?
826
01:30:27,515 --> 01:30:33,515
Oh come on! I've been using it for a rosary because of the stress. Don't start so early in the morning!
827
01:30:33,740 --> 01:30:37,740
That's all I'm saying abi. I was joking.
828
01:30:42,700 --> 01:30:47,700
You and your jokes in stressful situations... Very funny. Bravo!
829
01:32:01,965 --> 01:32:03,965
Pelo, check that way!
830
01:32:07,575 --> 01:32:09,675
Arda, look at the back!
831
01:32:14,306 --> 01:32:16,406
Abi, stay behind me!
832
01:32:38,075 --> 01:32:40,075
It's empty!
833
01:32:44,370 --> 01:32:46,370
It's clear at the back!
834
01:32:46,743 --> 01:32:48,743
It's clear, there's no one here.
835
01:32:57,250 --> 01:32:59,450
There's no one outside, Omer!
836
01:33:02,620 --> 01:33:04,620
What are you looking at?
837
01:33:23,993 --> 01:33:25,993
You think yourself so smart?
838
01:33:26,495 --> 01:33:32,495
If you thought I wouldn't get suspicious over your conversation with Elif, then you're very naive.
839
01:33:32,820 --> 01:33:38,820
No one can find me if I don't want it, Omer! Give up before it's not too late.
840
01:33:39,245 --> 01:33:46,005
You have less time left. Tonight at 10 at the station – bring my son. And my wife.
841
01:33:46,055 --> 01:33:58,055
If you dare do something like this again, I'll ditch your beloved in front of her house!
842
01:33:58,185 --> 01:34:02,185
Look around – there must be some clues left.
843
01:34:09,575 --> 01:34:14,575
Abi! Calm down brother, don't go nuts!
844
01:34:30,575 --> 01:34:39,575
Brother, we'll find her...
- Leave me, Abi, don't touch me! Don't touch me!
845
01:35:42,463 --> 01:35:44,463
Tie her up!
846
01:35:53,768 --> 01:35:55,768
Get out!
847
01:36:07,373 --> 01:36:12,373
Look, I arranged an orthopedic mattress for you. You'll be comfortable.
848
01:36:17,456 --> 01:36:19,006
Morning!
- Morning!
849
01:36:19,073 --> 01:36:25,473
Good morning, sweetheart! I've just sat down.
- Did Elif come downstairs?
850
01:36:25,555 --> 01:36:28,855
She must be up. Huliya said she was not in her room.
851
01:36:28,925 --> 01:36:32,525
Good, she must have gone to the office already.
852
01:36:32,600 --> 01:36:34,600
Huliya, my coffee!
853
01:36:43,530 --> 01:36:46,430
Good morning, Nedret Hanim!
- Good morning!
854
01:36:46,470 --> 01:36:50,470
Elvan hanim? I hope the news is good so early in the morning...
855
01:36:50,720 --> 01:36:54,920
We came to support you in this hard moment.
856
01:36:55,115 --> 01:37:00,615
Nedret abla, don't be upset!
We are all one big family!
857
01:37:00,660 --> 01:37:08,260
I don't understand... What hard moment? Do you have a problem?
858
01:37:08,390 --> 01:37:16,000
Not us – you! As Omer's family, we came to show our support for you.
859
01:37:16,008 --> 01:37:20,908
For heaven's sake, say what you have to say! What's going on?
860
01:37:20,990 --> 01:37:24,990
Elif has been kidnapped...
861
01:37:25,310 --> 01:37:32,310
Actually, Ipek's ex husband kidnapped her. Haven't you heard?
862
01:38:23,360 --> 01:38:26,160
I'm giving you a headstart because I'm a gentleman.
863
01:38:26,235 --> 01:38:30,235
Just admit you're finding it hard to catch up with me.
864
01:38:38,168 --> 01:38:42,168
We were going to exercise...
- We are...
865
01:38:42,245 --> 01:38:46,245
Okay, the weather is nice, let's jog.
866
01:38:55,290 --> 01:38:59,690
Won't you pick up?
- Hello?
867
01:38:59,751 --> 01:39:02,751
Good morning.
- Good morning.
868
01:39:03,345 --> 01:39:04,645
How are you?
869
01:39:04,705 --> 01:39:09,705
I... am busy now. Let's talk later, okay, Omer?
870
01:39:11,010 --> 01:39:15,010
Nilufer, do you have news from Elif?
871
01:39:15,613 --> 01:39:23,613
No. You know she gave up on me. You can call Asli if you like, she may know where she is.
872
01:39:29,835 --> 01:39:34,835
Nilufer? Don't go into anything adventurous, okay?
- You too.
873
01:39:40,591 --> 01:39:42,791
Was that Omer?
- No.
874
01:39:43,330 --> 01:39:48,330
You said "Omer"...
- Then why are you asking, Fatih?
875
01:39:48,488 --> 01:39:51,788
Because I'm curious why he'd call my wife.
876
01:39:51,850 --> 01:39:57,850
He's trying to reconcile me and my sisters. So he'll be calling pretty often. Do make this a problem.
877
01:39:58,330 --> 01:40:02,530
Tell him to call me for anything related to you.
878
01:40:03,415 --> 01:40:12,415
If you don't tell him, I will.
I speak his language. Deal?
879
01:40:18,413 --> 01:40:24,413
I've dreamed of walking along with you like this,
hand in hand, without being embarrassed.
880
01:40:24,930 --> 01:40:29,930
And it happened today. Life, you are so wonderful.
881
01:41:02,005 --> 01:41:04,505
How are you doing?
- We're dealing with it, Abi.
882
01:41:08,483 --> 01:41:12,183
Don't deal too long.
10 pm is pretty close now.
883
01:41:12,185 --> 01:41:15,685
We'll give them the boy and we'll get Elif back. Things will be fine.
884
01:41:15,710 --> 01:41:18,710
Give the boy to that psycho?
885
01:41:19,295 --> 01:41:21,595
To his father, Son.
What would he do to him?
886
01:41:21,610 --> 01:41:26,610
A psycho, I say, a psycho! Who knows what a psycho would do?
887
01:41:26,970 --> 01:41:28,970
I won't give the boy to that man.
888
01:41:29,270 --> 01:41:34,270
Brother? Are you planning to take Elif without handing in the boy?
889
01:41:34,365 --> 01:41:36,365
Exactly, Chief!
890
01:41:37,630 --> 01:41:43,330
Okay, Son, you know best. But this is going to be hard. Risky. Think twice.
891
01:41:43,335 --> 01:41:48,335
I did. Don't you worry about it.
892
01:41:51,710 --> 01:41:58,710
Okay, Son. I just wanted to tell you what I think, as your big brother. The rest is up to you.
893
01:42:09,613 --> 01:42:12,613
Where is that USB drive?
894
01:42:26,740 --> 01:42:32,740
Come in.
Leave the tea there.
895
01:43:16,523 --> 01:43:19,123
Ah, you did it again. May your tongue wither Melike!
896
01:43:19,155 --> 01:43:21,005
Mother, come on, they went inside already!
897
01:43:21,020 --> 01:43:25,220
Mother, this woman would not throw a scandal, right? Omer would get very upset.
898
01:43:25,280 --> 01:43:27,280
Ah Meilke, what did you do again!
899
01:43:27,575 --> 01:43:29,875
I didn't know things would turn out this way either, my girl.
900
01:43:29,990 --> 01:43:32,990
Come on, let's hurry!
901
01:43:39,436 --> 01:43:41,436
What are they doing here?
902
01:43:42,796 --> 01:43:44,796
You can take these away.
903
01:43:46,518 --> 01:43:54,518
Where's my girl? Eh? Where's my girl?
- How did you find out, Nedret hanim?
904
01:43:54,735 --> 01:43:59,935
You dare ask how? My girl has been kidnapped and you didn't tell me?
905
01:44:00,390 --> 01:44:03,690
What right do you have to keep it away? What right?!
906
01:44:03,705 --> 01:44:05,125
Auntie Hanim, don't do this!
907
01:44:05,155 --> 01:44:13,155
Nedret hanim, I didn't want to worry you.
I'm going to find Elif no matter what. Trust me!
908
01:44:13,366 --> 01:44:16,666
How can I trust you? How?
909
01:44:16,728 --> 01:44:20,728
Whenever I trust you, a secret comes up!
910
01:44:21,155 --> 01:44:26,155
First came up your ex fiancee,
and now her bandit husband!
911
01:44:26,450 --> 01:44:30,650
He kidnapped Elif.
My girl's life in danger!
912
01:44:30,915 --> 01:44:37,615
I'm sure you're involved in this thing with Nilufer. Marrying that murderer!
913
01:44:37,660 --> 01:44:41,660
You know what? We thought
you were a police officer.
914
01:44:41,671 --> 01:44:47,271
But you and everyone around you, and your family turned out to be phonies!
915
01:44:47,290 --> 01:44:50,590
Watch your mouth!
- Girl, don't!
916
01:44:50,685 --> 01:44:54,885
Nedret Hanim, firstly, treat my family with respect!
917
01:44:54,925 --> 01:44:59,925
Secondly, you're right – we have a lot to talk about!
918
01:45:00,055 --> 01:45:02,855
But this is not the time and the place!
919
01:45:02,900 --> 01:45:06,700
First, we find Elif, then we'll talk about whatever you want to talk about.
920
01:45:06,800 --> 01:45:11,800
Great, really great! Now you're sending me away, is that it?
921
01:45:11,870 --> 01:45:12,800
That's not what I'm saying.
922
01:45:12,830 --> 01:45:15,990
Shut up! I got what you meant!
923
01:45:16,155 --> 01:45:20,155
Just see what I will do.
924
01:45:32,015 --> 01:45:36,215
It's all because of you, right? You couldn't stop yourself and went to tell her?
925
01:45:36,310 --> 01:45:39,510
Good God, what have I done? It would be wrong to keep silent.
926
01:45:39,595 --> 01:45:41,195
Shut up!
- Leave her alone!
927
01:45:41,270 --> 01:45:46,270
We meant well, we went to show our support. How could we know they didn't know?
928
01:45:46,570 --> 01:45:48,770
Come on, Abi, we have work to do.
929
01:45:48,870 --> 01:45:55,870
Melike, mother, go home. I'll call you.
- Okay, son, okay.
930
01:45:57,635 --> 01:46:03,335
I'll pray for Elif.
You'll find her safe and sound!
931
01:46:03,423 --> 01:46:05,423
I hope so!
932
01:46:08,695 --> 01:46:10,695
See you later, Omer.
933
01:46:20,460 --> 01:46:23,660
I'll use the shower upstairs.
You use the one in our room.
934
01:46:23,715 --> 01:46:25,715
Okay, thanks
935
01:46:53,716 --> 01:46:54,916
Hello.
936
01:46:54,920 --> 01:47:02,620
What's up, my girl? Are you looking for Fatih? Weren't you two together?
937
01:47:02,771 --> 01:47:10,371
No, Daddy. You are usually at work at this time, so I decided to see if the maids were done.
938
01:47:10,390 --> 01:47:17,190
Thank you, my girl. I had some work to do, I did it.
939
01:47:17,270 --> 01:47:21,870
But I have bad news for you. I don't know if you would be interested to know that...
940
01:47:21,905 --> 01:47:29,905
What happened?
- Elif has been kidnapped.
941
01:47:44,005 --> 01:47:47,155
Get up. Get up!
942
01:47:48,776 --> 01:47:56,776
Serhat abi wants to know if you want something.
- I'm thirsty.
943
01:47:57,000 --> 01:47:59,900
Okay, I'll tell him.
944
01:48:00,295 --> 01:48:11,295
But you have to put this on. Don't be stubborn or he'd get angry and you'd have to forget about the water.
945
01:48:12,310 --> 01:48:14,510
How could I put it on with my hands cuffed?
946
01:48:14,580 --> 01:48:22,080
How insolent! Pray that I don't tell Serhat, or you're finished. He'd kill you.
947
01:48:22,153 --> 01:48:27,153
Put it on! I'm curious how you'll do it.
948
01:48:53,225 --> 01:48:55,225
What's up, buddy?
949
01:48:55,363 --> 01:48:59,993
Look, things are getting complicated. Tell that guy to let Elif go.
950
01:49:00,390 --> 01:49:05,390
You agreed to it Huseyin. I'm giving you a sure way to save yourself.
951
01:49:05,900 --> 01:49:11,200
Tayyar, I'm telling you Omer is beyond himself! He's trying to find everything about that man.
952
01:49:11,225 --> 01:49:18,205
He's looking for a way but if he doesn't find any, he has a plan. And his plan is not like your Serhat's plan, you get that?
953
01:49:18,210 --> 01:49:23,210
And what's mister Omer's plan? Come on, tell us.
954
01:49:27,636 --> 01:49:28,736
Hello?
955
01:49:28,775 --> 01:49:34,575
Look, there won't be an exchange tonight. Omer Demir is not going to bring your son.
956
01:49:34,581 --> 01:49:38,581
He's setting a trap for you.
957
01:49:46,285 --> 01:49:49,485
You really don't know anything?
Please, tell me the truth!
958
01:49:49,505 --> 01:49:52,505
Nilufer, may God punish me if I knew something!
959
01:49:52,655 --> 01:49:55,255
I so want to believe you!
960
01:49:55,345 --> 01:50:05,345
Girl, believe me! I asked your father-in-law. Tayyar Dundar and I have nothing to do with this.
961
01:50:10,570 --> 01:50:12,570
I'm coming with you.
962
01:50:12,650 --> 01:50:17,650
No. Everyone is stressed anyway. You wait for me here.
963
01:50:26,451 --> 01:50:36,451
My niece Elif Denizer, whom I love like a daughter was kidnapped last night.
964
01:50:36,948 --> 01:50:57,948
If anyone has seen or sees her, or has seen something suspicious, please tell the police!
965
01:50:58,118 --> 01:51:01,418
Because we are desperate
966
01:51:01,425 --> 01:51:05,415
What is the kidnapper's purpose Nedret hanim?
967
01:51:05,718 --> 01:51:07,718
Asli, Auntie...
968
01:51:10,465 --> 01:51:14,465
What are you doing here? Do you have no shame to come here?
969
01:51:14,685 --> 01:51:16,685
This men...
970
01:51:18,435 --> 01:51:20,435
Stop the cameras!
971
01:51:21,371 --> 01:51:25,571
It's all because of you! Get out of here!
972
01:51:25,645 --> 01:51:27,345
Asli, what does this have to do with me?
973
01:51:27,370 --> 01:51:28,370
Of course it does!
974
01:51:28,410 --> 01:51:31,410
I don't know anything, stop blaming me!
- You shut up!
975
01:51:31,420 --> 01:51:39,420
Enough! Enough! What are you doing
for God's sake? What are you doing?
976
01:51:39,725 --> 01:51:48,725
You sister was kidnapped!
Shame on you! Shame on you!
977
01:51:48,885 --> 01:51:50,885
Auntie, tell her to go to her damned husband!
978
01:51:51,455 --> 01:51:53,255
Asli, enough!!!
979
01:51:53,350 --> 01:51:56,750
Am I not right? She gave up on us and now she's come to ask about us!
980
01:51:56,770 --> 01:51:59,770
We're no longer your family Nilufer! Get out of here!
981
01:52:03,045 --> 01:52:10,045
Auntie... Auntie please tell me something. Where was Elif? Don't you know anything?
982
01:52:10,250 --> 01:52:14,450
Why are you still here? Just looking at you makes me angrier! Get out of here, Nilufer, get out!
983
01:52:14,525 --> 01:52:18,525
Elif is my sister too, okay? I too love her, Asli!
984
01:52:20,155 --> 01:52:26,155
You're crazy, you should be locked up! Get out, Nilufer!
985
01:52:41,528 --> 01:52:45,528
Let's go Fatih!
- Nilufer, are you okay?
986
01:52:54,306 --> 01:52:59,306
Nilufer, what happened?
987
01:52:59,550 --> 01:53:03,550
Look, girl, I'm worried. Did they do anything to you?
988
01:53:03,700 --> 01:53:05,700
Did they do anything to you?
989
01:53:17,015 --> 01:53:22,015
Nilufer!
Nilufer!
990
01:53:51,080 --> 01:53:53,030
You are my family
991
01:53:57,094 --> 01:53:59,088
Nilufer, you re my everything.
992
01:54:05,098 --> 01:54:07,062
Let's go home.
993
01:54:20,094 --> 01:54:26,038
Yes, I want to start a process. I want to receive my heritage
which belongs to me while my father is still alive.
994
01:54:27,034 --> 01:54:30,090
What is the name of your father?
- Tayyar Dundar
995
01:54:31,018 --> 01:54:34,038
I don't understand!
- Tayyar Dundar.
996
01:54:38,074 --> 01:54:41,014
Seems like, you are scared too.
997
01:54:41,048 --> 01:54:47,064
You are a typical lawyer who
runs away the moment he hears my father's name.
998
01:54:47,070 --> 01:54:50,086
Don't get me wrong
but your father is very influential man.
999
01:54:50,090 --> 01:54:55,082
Why don't you sit down and talk to him, instead of filing charges
Why don't you try to resolve things peacefully?
1000
01:54:56,000 --> 01:54:59,092
Will you take the process or not?
You tell me that first.
1001
01:55:02,056 --> 01:55:04,012
I will take it.
1002
01:55:05,020 --> 01:55:06,024
Mert!
1003
01:55:07,014 --> 01:55:08,036
' What is it mr. Levent?
1004
01:55:08,044 --> 01:55:11,050
Have you seen the news?
' No, what news?
1005
01:55:13,028 --> 01:55:17,038
I will call you later.
' Have a good day.
1006
01:55:23,040 --> 01:55:24,038
This!
1007
01:55:24,058 --> 01:55:29,002
After the news, that Elif Denizer was kidnapped last night,
1008
01:55:29,012 --> 01:55:35,026
When we were making reportage with the family,
we were witnesses of a family feud.
1009
01:55:36,028 --> 01:55:40,090
Please, friends!
' Get out of this house! Get out of this house!
1010
01:55:43,004 --> 01:55:52,074
In the middle of family secrets and feuds it was
clear that the family is seeking help from citizens.
1011
01:55:56,058 --> 01:55:58,012
Who is this now?
1012
01:55:59,096 --> 01:56:04,024
Yes?
' There was no need for you to call the press.
1013
01:56:04,032 --> 01:56:07,076
All I wanted was Omer Demir to give me my son back.
1014
01:56:08,062 --> 01:56:10,042
I learned he was trying to trap me.
1015
01:56:10,066 --> 01:56:15,054
Tell him, if my son is not home by tonight,
your niece will die.
1016
01:56:17,022 --> 01:56:19,056
Hello, who are you?
1017
01:56:37,010 --> 01:56:41,038
Hello, Nilufer!
' Omer, why didn't you tell me that my sister was kidnapped?
1018
01:56:41,044 --> 01:56:44,070
Why? Because, you are in Tayyar's house.
1019
01:56:44,080 --> 01:56:48,042
They may start to suspect in you.
You will get in trouble.
1020
01:56:49,016 --> 01:56:53,038
Omer, I know this is not the right time,
but you have to listen to me.
1021
01:56:53,062 --> 01:56:58,004
When Tayyar was talking on the phone,
I heard your name last night.
1022
01:56:58,046 --> 01:57:01,050
I decided to tell you, because it might be
something related to Elif.
1023
01:57:01,050 --> 01:57:03,082
What did he say,
do you remember?
1024
01:57:04,018 --> 01:57:08,054
I did not hear right but,
I heard your name...
1025
01:57:08,054 --> 01:57:13,036
...and that someone
should be afraid of you.
1026
01:57:14,030 --> 01:57:17,002
Okay!
If you hear anything else, tell me.
1027
01:57:17,080 --> 01:57:20,072
' Ok, I have to go now.
1028
01:57:20,072 --> 01:57:22,048
Nilufer!
1029
01:57:23,030 --> 01:57:24,074
Be careful!
1030
01:57:32,062 --> 01:57:36,008
Devrem, we are following Tayyar, right?
1031
01:57:36,016 --> 01:57:38,068
Suat is there since this morning,
he is like a tree already.
1032
01:57:39,000 --> 01:57:43,034
I just talked to Nilufer. She heard Tayyar
mentioning my name on the phone.
1033
01:57:43,044 --> 01:57:47,090
I am sure he was talking to Serhat.
' Devrem, we should tap, Tayyar's phone.
1034
01:57:48,000 --> 01:57:52,058
We can't do that without a warrant form a prosecutor.
And if Tayyar finds out we will have more problems.
1035
01:57:52,058 --> 01:57:55,054
Instead of getting closer to Elif,
we will be further away.
1036
01:58:09,062 --> 01:58:11,002
Friends!
1037
01:58:11,062 --> 01:58:13,074
There are two exits form the train station.
1038
01:58:13,074 --> 01:58:17,070
It is possible to run away from both of them.
We have to watch them both.
1039
01:58:17,074 --> 01:58:20,048
Arda, brother, you will be here.
1040
01:58:22,062 --> 01:58:25,022
Tolga, you will be here.
1041
01:58:27,096 --> 01:58:29,004
Omer!
1042
01:58:31,016 --> 01:58:33,022
I have to talk to you.
1043
01:58:33,028 --> 01:58:37,076
Miss, you got used to this place already,
you can start working here.
1044
01:58:38,014 --> 01:58:39,070
Is there news about Elif?
1045
01:58:40,006 --> 01:58:41,026
' Yes.
1046
01:58:41,068 --> 01:58:44,080
I received a phone call
from the man who kidnapped Elif.
1047
01:58:45,016 --> 01:58:48,062
I thought you need to know.
What did he say?
1048
01:58:48,080 --> 01:58:52,010
' He found out that you are not
giving Ipek and his son.
1049
01:58:52,018 --> 01:58:53,028
What?
1050
01:58:55,022 --> 01:58:56,096
Where from? How did he find out?
1051
01:58:56,096 --> 01:59:01,092
What is your problem, son?
For god's sake, what is your problem?
1052
01:59:02,000 --> 01:59:06,072
My daughter is kidnapped!
For whom are you trying to be a hero?
1053
01:59:06,076 --> 01:59:09,046
Miss, one minute, please be calm.
Don't get mad.
1054
01:59:09,046 --> 01:59:11,094
What did the man say,
maybe we will find something out.
1055
01:59:11,094 --> 01:59:15,086
What are you saying, mister,
what are you saying?
1056
01:59:15,086 --> 01:59:20,002
My daughter was kidnapped,
who knows how she is suffering there!
1057
01:59:21,052 --> 01:59:25,098
Friends, you go out.
I will call you. Thank you!
1058
01:59:29,076 --> 01:59:33,076
Miss, Nedred, I am worried
as much as you are.
1059
01:59:34,004 --> 01:59:41,056
If you are worried, then you will go and find your fiance,
instead of taking care of your ex fiance and her son.
1060
01:59:45,098 --> 01:59:50,062
Mom, the policeman likes soccer, is that right?
1061
01:59:50,072 --> 01:59:54,032
' Yes he does son.
He told you that he is fan of Besikstas.
1062
01:59:54,032 --> 01:59:56,032
You wait here.
1063
01:59:56,052 --> 01:59:59,000
Ipek, what are you doing here?
1064
01:59:59,030 --> 02:00:02,002
' I came to ask about Elif.
1065
02:00:02,002 --> 02:00:06,052
This is not the right time,
talk to him later.
1066
02:00:06,066 --> 02:00:07,060
' Why?
1067
02:00:08,058 --> 02:00:15,014
On the one side is your fiance, on the other the
woman whom you claim is out of your life and her son.
1068
02:00:21,072 --> 02:00:26,044
You have to make a choice and
it have to be in Elif's favor.
1069
02:00:26,044 --> 02:00:32,028
Because she is the one in bad position.
My girl, Elif!
1070
02:00:32,062 --> 02:00:35,050
Son, don't you understand.
1071
02:00:35,096 --> 02:00:40,086
The man said that he will kill her.
He will kill her.
1072
02:00:41,048 --> 02:00:45,006
Don't you understand that the things
are very serious, Omer!
1073
02:00:45,032 --> 02:00:46,092
' I understand better than you do!
1074
02:00:46,092 --> 02:00:50,056
Then go and give the child back
and bring back my girl!
1075
02:00:50,056 --> 02:00:53,078
What are you saying?
We are talking about a little boy.
1076
02:00:53,084 --> 02:00:56,036
Your conscience can't be shut down.
1077
02:00:56,038 --> 02:00:59,062
Dear god, whom you are giving the boy?
1078
02:00:59,062 --> 02:01:03,012
His father!
The man won't hurt him.
1079
02:01:03,016 --> 02:01:06,044
You think that a psychopath
can be a fath His father!
1080
02:01:06,044 --> 02:01:08,016
Are you a judge?
1081
02:01:08,016 --> 02:01:11,052
For god's sake, answer me!
Are you a judge?
1082
02:01:11,052 --> 02:01:15,004
You will get your fiance
and give the child back.
1083
02:01:15,012 --> 02:01:18,086
The girl will go to the judge and explain
everything. It is that simple.
1084
02:01:18,086 --> 02:01:22,056
Miss Nedret, Elif's life
is more important to me then my own.
1085
02:01:22,068 --> 02:01:25,054
Since last night my only thought is to find Elif.
1086
02:01:26,012 --> 02:01:28,030
But I will not ask you how to do my job.
1087
02:01:28,030 --> 02:01:31,062
' You will give the child back to his father!
That is it!
1088
02:01:31,072 --> 02:01:35,060
Miss Nedred, you are
already making our job harder.
1089
02:01:37,028 --> 02:01:42,020
First of all, Elif is my daughter, not a job!
1090
02:01:42,062 --> 02:01:49,096
Second, if you sacrifice Elif for that child...
1091
02:01:51,026 --> 02:01:53,056
I will sacrifice you.
1092
02:01:59,026 --> 02:02:00,068
Don't forget that!
1093
02:02:04,062 --> 02:02:06,002
Son in- law!
1094
02:02:15,098 --> 02:02:18,036
I should go and try to calm her.
1095
02:02:32,028 --> 02:02:34,068
This is all because of you, isn't it?
1096
02:02:35,080 --> 02:02:38,036
If something happens to my daughter...
1097
02:02:40,012 --> 02:02:41,098
I will destroy you!
1098
02:02:56,062 --> 02:02:58,072
Let me take you to the guest room.
1099
02:03:03,026 --> 02:03:07,026
Yagiz, will you
play with Tolga for a while?
1100
02:03:07,026 --> 02:03:09,084
' I will play with him.
1101
02:03:09,084 --> 02:03:14,062
That is right, plus if you are form Trabzon
you must be a Besikstas fan?
1102
02:03:14,062 --> 02:03:16,062
Besiktas is the best team.
1103
02:03:29,044 --> 02:03:34,038
I don't know how good your relations were until now,
but I can't say it will be good from now on.
1104
02:03:34,044 --> 02:03:39,046
I will go and get the team,
there is not much time left to talk about the plan.
1105
02:03:45,066 --> 02:03:46,050
Ipek?
1106
02:03:50,094 --> 02:03:54,094
Did something happen to Yagiz?
' No there is no such thing. He is with Tolga.
1107
02:03:56,022 --> 02:03:58,014
I came to talk to you.
1108
02:04:00,082 --> 02:04:02,026
Should I leave?
1109
02:04:02,050 --> 02:04:03,096
- No, there is no need.
1110
02:04:06,028 --> 02:04:08,074
Look, Omer I have no right to do this.
1111
02:04:08,074 --> 02:04:11,056
The moment I came into your life,
things got worse.
1112
02:04:11,074 --> 02:04:14,064
Weeks ago who knows what you were dealing with
and now I became a problem.
1113
02:04:14,076 --> 02:04:17,034
Ipek?
Wait, one minute, let me finish.
1114
02:04:17,052 --> 02:04:21,078
I promised Elif that
I will not stay on your way.
1115
02:04:23,008 --> 02:04:25,074
But now she is kidnapped because of me.
1116
02:04:25,074 --> 02:04:28,056
I can let this go on any longer.
1117
02:04:29,090 --> 02:04:32,054
I want to make the exchange.
' There will not be any exchange.
1118
02:04:32,054 --> 02:04:34,002
Yes there will be.
1119
02:04:34,002 --> 02:04:36,074
There should be.
Give us and get Elif back.
1120
02:04:37,046 --> 02:04:39,056
I will take care of Serhat on my own.
1121
02:04:39,056 --> 02:04:41,092
You can't, Ipek,
you cannot take care of anything.
1122
02:04:41,094 --> 02:04:45,030
When you said the other day that he will kill you,
we all heard it.
1123
02:04:45,030 --> 02:04:47,064
I cannot give you and Yagiz to that man.
1124
02:04:47,074 --> 02:04:49,092
I am not asking for your permission.
1125
02:04:50,064 --> 02:04:54,018
Tonight I will take my son and go the train station.
' There will not be such thing.
1126
02:04:54,032 --> 02:04:57,010
Devrem, tell Tolga to take Ipek
to the guest room.
1127
02:04:57,010 --> 02:05:01,008
Fine, don't give us to him,
but take us with you.
1128
02:05:02,038 --> 02:05:06,066
If Serhat sees us, we will buy some time,
we will think of something.
1129
02:05:09,093 --> 02:05:17,018
Look, I trust you.
I put my and my son's life in your hands.
1130
02:05:17,096 --> 02:05:23,022
You and Elif should not pay
for the choices I made.
1131
02:05:23,060 --> 02:05:26,074
Tonight we are coming too.
1132
02:05:48,011 --> 02:05:51,034
I will take these and these.
1133
02:05:51,065 --> 02:05:54,060
Nilufer, what are you doing?
1134
02:05:54,097 --> 02:05:58,062
' I am making room for myself;
I will put myself in here.
1135
02:06:00,097 --> 02:06:03,094
I promise, I will take you with me.
Okay?
1136
02:06:03,094 --> 02:06:05,094
Zerrin Sultan will not let me.
1137
02:06:06,034 --> 02:06:10,028
- I will convince mom and dad and
I will take you to Rome.
1138
02:06:10,031 --> 02:06:13,025
We will have a great life there.
1139
02:06:13,025 --> 02:06:16,011
Don't tell anyone, but I am looking
for school for you over there.
1140
02:06:29,077 --> 02:06:31,025
Nilufer!
1141
02:06:33,014 --> 02:06:39,002
Look, I asked everybody.
Tayyar has nothing to do with Elif's kidnapping.
1142
02:06:39,002 --> 02:06:40,065
Trust me my love!
1143
02:06:42,082 --> 02:06:48,097
I know, you are angry at Asli!
She went too far.
1144
02:06:48,097 --> 02:06:53,074
Both Asli and Elif will understand.
1145
02:06:54,025 --> 02:06:58,071
Everybody will understand that I am not
incapable little sister. They will all understand.
1146
02:07:01,020 --> 02:07:03,097
I think they already did.
1147
02:07:03,097 --> 02:07:10,091
You have more courage than all of them.
You have a great heart.
1148
02:07:21,077 --> 02:07:24,094
This night I will take you to paradise.
1149
02:07:27,080 --> 02:07:31,005
What date was uncle Tayyar birthday?
1150
02:07:32,017 --> 02:07:33,088
' May 27 th.
1151
02:07:35,048 --> 02:07:38,028
According to the documents yours is on November 9th, right?
1152
02:07:38,028 --> 02:07:40,000
' November 9th!
1153
02:07:41,014 --> 02:07:42,062
Mert's is twenty.
1154
02:07:43,017 --> 02:07:45,051
What is this now?
1155
02:07:46,080 --> 02:07:49,020
Are you playing games to be away from me?
1156
02:07:49,020 --> 02:07:54,097
No, I am just trying to get
to know my new family. That's it!
1157
02:07:55,077 --> 02:07:59,011
It would be better if you did it
some other time.
1158
02:08:37,062 --> 02:08:40,005
The parting time is here.
1159
02:08:46,097 --> 02:08:49,094
You are very beautiful
when you are surprised.
1160
02:08:49,094 --> 02:08:51,094
Do you understand?
1161
02:08:55,080 --> 02:09:03,037
If your lover does something stupid and
don't bring me my son...
1162
02:09:07,014 --> 02:09:09,077
I will have to kill you.
1163
02:09:11,074 --> 02:09:14,060
Too bad, you are so beautiful.
1164
02:09:26,062 --> 02:09:29,037
Everyone has your vests on?
' Yes, sir!
1165
02:09:29,045 --> 02:09:32,071
Come on, kids,
we are not coming back without Elif.
1166
02:09:35,014 --> 02:09:40,028
Strange, you are worried this evening.
' You are hurting me, my love.
1167
02:10:31,071 --> 02:10:36,011
The thing will be done one by one,
as we talked before.
1168
02:10:36,017 --> 02:10:38,097
I don't want any trouble.
Yes, sir!
1169
02:10:38,097 --> 02:10:41,037
Be careful with the girl!
1170
02:11:37,065 --> 02:11:40,068
Speak!
- What did you do?
1171
02:11:41,097 --> 02:11:44,000
We are on our way to exchange.
1172
02:11:44,000 --> 02:11:49,077
So, the game begins?
Play with the right toys and don't get confused.
1173
02:11:49,082 --> 02:11:51,031
I will, anything else?
1174
02:11:51,037 --> 02:11:56,091
Think well, Husseyin. The USB stick is missing,
if someone find's it, you are finished.
1175
02:11:57,014 --> 02:12:01,080
Now, if Elif dies, things will be confused,
would that be so bad?
1176
02:12:01,085 --> 02:12:06,097
Every problem in our lives will disappear,
just like that.
1177
02:12:07,000 --> 02:12:09,048
Don't talk nonsense,
mind your own business.
1178
02:12:09,065 --> 02:12:14,002
You are my business.
If you are calm I am calm.
1179
02:12:14,011 --> 02:12:20,005
Look, this is our only chance.
We did not kidnap Elif, Serhat did.
1180
02:12:20,011 --> 02:12:26,031
Now if she dies during the exchange,
nobody will know who did it. Right?
1181
02:12:26,037 --> 02:12:34,040
Omer, will be convinced it was Serhat.
And while he is trying to catch Serhat, we will be free.
1182
02:12:34,077 --> 02:12:43,097
Don't worry about your brother.
His ex-fianc' is here, he will continue with his life.
1183
02:12:46,031 --> 02:12:51,051
Come on don't be stubborn.
One bullet will take care of everything.
1184
02:13:21,008 --> 02:13:25,008
Find the CD Nilufer,
it has my brother name written on it.
1185
02:13:26,011 --> 02:13:28,088
Let's see what the password is.
1186
02:13:53,037 --> 02:13:54,068
Arda!
1187
02:14:00,062 --> 02:14:07,000
Brother, as we agreed, you will go up there.
It is the best place to see each other.
1188
02:14:07,022 --> 02:14:11,014
If there is a problem, you will let us know.
Pelo, you stay closer.
1189
02:14:12,014 --> 02:14:15,082
Tolga, you and your man stay in the back,
if there is some problem, you will be in charge.
1190
02:14:19,014 --> 02:14:21,091
Serhat did not come here before us.
The place is clear.
1191
02:14:22,034 --> 02:14:25,091
Beautiful, very beautiful.
' Are we ready?
1192
02:14:25,094 --> 02:14:27,031
All right son.
1193
02:14:27,042 --> 02:14:33,002
You go on and hide, I will put the car away.
- Ok, buddy, come on.
1194
02:15:09,014 --> 02:15:14,091
What is going on, black eagle?
' The place is very scary.
1195
02:15:15,091 --> 02:15:19,077
Ok, honey, we will leave soon,
we will leave.
1196
02:15:21,031 --> 02:15:24,051
It is all right, you will go to bed later tonight.
That's it!
1197
02:15:28,034 --> 02:15:33,080
High five, once more! That is it!
1198
02:16:06,077 --> 02:16:08,022
Edem!
1199
02:16:10,028 --> 02:16:14,088
We will save Elif, you are in charge of everything.
Who is your brother?
1200
02:16:15,040 --> 02:16:19,017
Fine, brother, fine.
Hide, they will be here soon.
1201
02:18:05,085 --> 02:18:08,074
Muniver, hang up the phone,
I will call you later.
1202
02:18:10,082 --> 02:18:13,031
Call the doctor,
how should I know.
1203
02:18:14,057 --> 02:18:16,088
Call your mother,
how I should know.
1204
02:18:18,097 --> 02:18:22,060
Wait till I come home,
I will break your month.
1205
02:19:02,091 --> 02:19:04,091
What do you think in which car is Serhat?
1206
02:19:07,014 --> 02:19:09,031
' Serhat may not even be here, devrem!
1207
02:19:10,065 --> 02:19:13,022
If Elif is here,
we don't care about the others.
1208
02:19:24,051 --> 02:19:26,065
Where are my wife and my son?
1209
02:19:27,008 --> 02:19:29,097
' Where is Elif? Show me Elif!
1210
02:19:30,022 --> 02:19:31,042
Wait!
1211
02:19:34,025 --> 02:19:35,048
Bring the girl.
1212
02:20:03,051 --> 02:20:07,082
The girl is gone, she run away!
Our man is wounded and lying on the ground.
1213
02:20:08,051 --> 02:20:11,048
How? How did she run away?
1214
02:20:29,051 --> 02:20:31,062
Ipek what are you doing,
are you crazy! Get in the car!
1215
02:20:31,085 --> 02:20:35,060
Serhat won't give you Elif if he does not see us.
- Get in the car!
1216
02:20:35,074 --> 02:20:40,045
Don't be stubborn Omer, you don't know Serhat,
he does not trust even in his father.
1217
02:20:40,057 --> 02:20:42,002
Ipek, go in the car!
1218
02:20:43,048 --> 02:20:47,057
Show me Elif, or I will be forced
to come over there.
1219
02:20:50,094 --> 02:20:52,017
Serhat..
1220
02:21:01,037 --> 02:21:02,077
He hangs up.
1221
02:21:04,042 --> 02:21:08,057
There is something wrong, I don't like this.
Ipek go in the car!
1222
02:21:08,071 --> 02:21:12,008
Hide, do you understand me.
Lower your heads. Okay!
1223
02:21:14,037 --> 02:21:18,017
Yagiz, lay down. Lay down.
' Devrem, cover me.
1224
02:21:18,025 --> 02:21:19,068
Where are you going, buddy!
1225
02:21:42,042 --> 02:21:45,022
Serhat! Where is Elif?
1226
02:21:45,022 --> 02:21:47,022
Stop!
1227
02:21:47,045 --> 02:21:49,057
Serhat! Where is Elif!
1228
02:22:38,094 --> 02:22:40,028
Arda!
1229
02:22:40,080 --> 02:22:42,057
Cover me!
1230
02:23:00,008 --> 02:23:02,042
Pelo! Cover me!
1231
02:23:02,042 --> 02:23:03,077
' OK!
1232
02:24:09,074 --> 02:24:11,080
Serhat, stop!
1233
02:24:30,054 --> 02:24:35,068
Are you trying to get revenge for
the past years, mr Omer?
1234
02:24:36,005 --> 02:24:40,065
I have nothing to revenge for,
but I see you have plenty!
1235
02:24:40,074 --> 02:24:44,008
First Ipek, now Elif!
1236
02:24:47,057 --> 02:24:49,065
You are always loosing.
1237
02:24:50,051 --> 02:24:52,034
Your women become mine.
1238
02:24:54,060 --> 02:24:57,028
You are hurting, it is normal.
1239
02:25:15,071 --> 02:25:19,031
You get used to loosing, Omer!
1240
02:25:29,065 --> 02:25:34,074
I don't lose, but somebody thinks they win.
Someone like you!
1241
02:26:22,051 --> 02:26:24,014
Where is Elif!
1242
02:27:52,082 --> 02:27:56,022
Only Elif's body will save you!
1243
02:28:21,085 --> 02:28:27,025
I don't know anything, Abi! I won't say a word, please!
Husseyin!
1244
02:28:31,002 --> 02:28:32,068
How are you, Elif?
103260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.