All language subtitles for July.Rising.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:07,007 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:10,885 --> 00:00:18,885 [TRACTOR ENGINE RUMBLING] 3 00:00:50,175 --> 00:00:53,678 [PIANO MUSIC FADES IN] 4 00:00:58,183 --> 00:01:05,982 [LIGHT GUITAR STRUMS] 5 00:01:16,576 --> 00:01:23,666 [INSPIRING VIOLIN MUSIC] 6 00:01:37,639 --> 00:01:40,534 [MUSIC FADES OUT] 7 00:01:40,558 --> 00:01:43,895 [TRACTOR ENGINE RUMBLES] 8 00:01:44,521 --> 00:01:45,521 [ENGINE SHUTS OFF] 9 00:01:53,822 --> 00:01:56,241 [TRUCK ENGINE STARTS] 10 00:02:02,038 --> 00:02:03,540 RYAN: Hey! Andy, 11 00:02:04,124 --> 00:02:04,768 What are you doing? 12 00:02:04,792 --> 00:02:05,875 ANDY: Moving your truck. 13 00:02:06,084 --> 00:02:06,626 Why? 14 00:02:06,918 --> 00:02:07,918 It was in my way. 15 00:02:08,253 --> 00:02:09,254 Could've asked me first. 16 00:02:09,546 --> 00:02:10,706 Could've parked on your side. 17 00:02:11,673 --> 00:02:13,133 COLLETTE: Ryan, 18 00:02:13,550 --> 00:02:14,551 Trash! 19 00:02:16,136 --> 00:02:17,137 Hi Andy! 20 00:02:22,559 --> 00:02:25,687 [WRENCH RATCHETS] 21 00:02:30,275 --> 00:02:31,568 Oh boy. 22 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 Hello George. 23 00:02:37,699 --> 00:02:38,700 Jeremy. 24 00:02:39,367 --> 00:02:41,887 Oh, hi Andrea. How're you doing? 25 00:02:41,911 --> 00:02:43,097 Fine, Mr. Davis. 26 00:02:43,121 --> 00:02:44,390 How's school going? 27 00:02:44,414 --> 00:02:45,414 It's July. 28 00:02:46,040 --> 00:02:48,751 Ah... right. 29 00:02:49,127 --> 00:02:51,897 You helping grandpa out a little? 'Round the farm? 30 00:02:51,921 --> 00:02:53,673 She's just about running things. 31 00:02:55,758 --> 00:03:00,722 Well, I need to talk to you about a couple finance things, George. 32 00:03:11,816 --> 00:03:14,027 [TRACTOR RUMBLES TO A START] 33 00:03:18,072 --> 00:03:19,508 (in Spanish) JAIME: How many picking crews do you need? 34 00:03:19,532 --> 00:03:21,092 (in Spanish) GEORGE: Only one this year. 35 00:03:21,284 --> 00:03:23,846 (in Spanish) Just one? For the whole orchard? 36 00:03:23,870 --> 00:03:25,288 (in Spanish) Yes. 37 00:03:26,247 --> 00:03:27,790 [TRACTOR ENGINE APPROACHES] 38 00:03:27,874 --> 00:03:29,292 (in Spanish) Hello Andy! 39 00:03:30,335 --> 00:03:31,604 (in Spanish) ANDY: Hello Jaime! 40 00:03:31,628 --> 00:03:33,772 (in Spanish) Miguel wants to know if you'll marry him. 41 00:03:33,796 --> 00:03:34,482 [WHISPERS] Jaime. 42 00:03:34,506 --> 00:03:37,091 (in Spanish) He's better looking than you. Smarter too. 43 00:03:37,592 --> 00:03:39,528 (in Spanish) Glad you've noticed. 44 00:03:39,552 --> 00:03:42,096 (in Spanish) See? she likes you. 45 00:03:42,305 --> 00:03:43,365 (in Spanish) JAIME: Ok, 46 00:03:43,389 --> 00:03:46,309 (in Spanish) We'll find your crew and talk soon. 47 00:03:46,726 --> 00:03:47,870 (in Spanish) See you later! 48 00:03:47,894 --> 00:03:49,020 Bye. 49 00:03:49,896 --> 00:03:51,457 What'd Jeremy want? 50 00:03:51,481 --> 00:03:54,084 Oh, you know those bankers. 51 00:03:54,108 --> 00:03:57,904 Just something about tax returns and property benefits. 52 00:04:01,741 --> 00:04:03,493 How's the forklift? 53 00:04:03,701 --> 00:04:06,454 I think it's the carburetor. I'm gonna fix it after I take my nap. 54 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 It's a wonder we get any work done. 55 00:04:10,416 --> 00:04:13,544 I sure am glad you're here, to take care of this place. 56 00:04:14,045 --> 00:04:16,673 It's gonna be a good year. 57 00:04:17,757 --> 00:04:20,009 Sure it is, Grandpa. 58 00:04:23,972 --> 00:04:25,890 [ATV REVS TO LIFE] 59 00:04:29,394 --> 00:04:33,481 [MUSIC FADES IN] 60 00:04:40,780 --> 00:04:41,780 KATE: Hey! 61 00:04:42,407 --> 00:04:44,450 I'm bored. Mike's at work. 62 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Wanna check sprinklers with me? 63 00:04:47,161 --> 00:04:48,161 Can I drive? 64 00:04:52,917 --> 00:04:55,688 Okay, and so then Meghan, who'd been planning the senior party all along 65 00:04:55,712 --> 00:04:57,398 broke up with him 'cause she wanted to be with Rick, 66 00:04:57,422 --> 00:04:59,024 and so now Caleb is throwing his own party 67 00:04:59,048 --> 00:05:00,818 and Jess told me he wants to have it down by the creek 68 00:05:00,842 --> 00:05:02,343 and have like a fire and stuff. 69 00:05:02,635 --> 00:05:03,571 STOP! 70 00:05:03,595 --> 00:05:05,513 My point is you should come! 71 00:05:06,681 --> 00:05:07,575 ANDY: You invited? 72 00:05:07,599 --> 00:05:10,226 KATE: Ryan's invited so it's like we're invited. 73 00:05:10,727 --> 00:05:12,705 Come on! I wanna go 74 00:05:12,729 --> 00:05:14,790 and we both know Ryan will get in trouble without us 75 00:05:14,814 --> 00:05:16,834 and I don't want to babysit him all night. 76 00:05:16,858 --> 00:05:19,444 Besides, you need to get out more, have some fun. 77 00:05:19,861 --> 00:05:20,945 I'll think about it. 78 00:05:21,070 --> 00:05:23,549 I saw this dress downtown that would look so good on you. 79 00:05:23,573 --> 00:05:24,466 We can go tomorrow. 80 00:05:24,490 --> 00:05:25,343 I'm busy tomorrow. 81 00:05:25,367 --> 00:05:26,802 You can take a day off. 82 00:05:26,826 --> 00:05:28,137 No I can't, harvest is - 83 00:05:28,161 --> 00:05:29,055 Harvest, ooh... 84 00:05:29,079 --> 00:05:32,141 KATE: I swear you'd pay more attention to me if I was a tree. 85 00:05:32,165 --> 00:05:33,666 ANDY: Probably. 86 00:05:35,251 --> 00:05:36,562 [MUSIC ENDS ON CELLO CHORDS] 87 00:05:36,586 --> 00:05:40,357 And then he took her to all the places that they went on their first date. 88 00:05:40,381 --> 00:05:41,859 My mom totally cried. 89 00:05:41,883 --> 00:05:44,677 KATE: God, I cannot wait until stuff like that happens to me. 90 00:05:46,721 --> 00:05:50,534 I want to go to Italy first, it looks so romantic. 91 00:05:50,558 --> 00:05:52,477 ANDY: Send me postcards, 92 00:05:53,436 --> 00:05:54,747 [TRUCK APPROACHES] 93 00:05:54,771 --> 00:05:56,481 KATE: Look who it is! 94 00:05:58,441 --> 00:05:59,942 KATE: Hey Ryan! 95 00:06:00,151 --> 00:06:00,920 Hey! 96 00:06:00,944 --> 00:06:02,004 RYAN: What are y'all doing? 97 00:06:02,028 --> 00:06:03,613 Why do you always park in my way? 98 00:06:05,073 --> 00:06:06,925 That forklift never works. Why don't you just get a new one? 99 00:06:06,949 --> 00:06:08,761 'Cause unlike you, I can fix things. 100 00:06:08,785 --> 00:06:09,785 Ouch. 101 00:06:11,954 --> 00:06:14,016 Nah, she loves me. 102 00:06:14,040 --> 00:06:15,976 RYAN: Farm girls just aren't in touch with their emotions. 103 00:06:16,000 --> 00:06:17,794 You live on a farm too, dumbass. 104 00:06:18,044 --> 00:06:20,213 Ignore her, she's being difficult. 105 00:06:21,381 --> 00:06:23,758 Hey, are you going to the senior bonfire next week? 106 00:06:24,050 --> 00:06:25,426 Yeah, probably. 107 00:06:26,219 --> 00:06:27,072 You want to come? 108 00:06:27,096 --> 00:06:31,391 Ryan! I'm shocked that you would just assume such a thing. 109 00:06:32,016 --> 00:06:34,185 KATE: But yeah, absolutely. 110 00:06:36,312 --> 00:06:37,312 You too, Andy? 111 00:06:38,189 --> 00:06:39,189 Nah. 112 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 KATE: She's being stubborn. 113 00:06:40,983 --> 00:06:43,486 RYAN: Andy? Stubborn? 114 00:06:44,570 --> 00:06:46,322 You gonna get out of my way? 115 00:06:48,116 --> 00:06:50,159 You sure you're big enough to drive that thing? 116 00:06:53,204 --> 00:06:54,956 [FORKLIFT STRUGGLES TO A START] 117 00:06:56,749 --> 00:06:58,584 I stand corrected. 118 00:07:04,549 --> 00:07:06,092 [FORKLIFT MOTOR POWERS UP] 119 00:07:06,300 --> 00:07:07,343 Andy! STOP! 120 00:07:07,468 --> 00:07:08,468 Andy! 121 00:07:09,220 --> 00:07:11,848 Andy, it was just a joke, seriously, knock it off! 122 00:07:15,184 --> 00:07:17,854 Damn it, Andy! 123 00:07:23,651 --> 00:07:27,029 You are incapable of normal social interaction. 124 00:07:28,364 --> 00:07:30,783 [GIGGLES] 125 00:07:51,012 --> 00:07:54,515 [PUMP ENGINE ROARS] 126 00:08:00,521 --> 00:08:04,233 [PUMP STRUGGLES THEN DIES] 127 00:08:25,379 --> 00:08:27,983 ANDY: Pump's dead again. Can't get it going. 128 00:08:28,007 --> 00:08:29,693 We should really get a new pump. 129 00:08:29,717 --> 00:08:32,154 Yeah, and tractors with AC. 130 00:08:32,178 --> 00:08:34,430 I'll show you how to fix it in the morning. 131 00:08:55,785 --> 00:08:57,912 Dinner! 132 00:09:00,623 --> 00:09:02,667 Grandpa! 133 00:09:05,545 --> 00:09:08,673 Grandpa, wake up, dinner's ready. 134 00:09:09,632 --> 00:09:10,633 Grandpa? 135 00:09:12,802 --> 00:09:13,803 Grandpa? 136 00:09:16,889 --> 00:09:17,890 Grandpa. 137 00:09:18,808 --> 00:09:20,410 [PHONE RINGING] 138 00:09:20,434 --> 00:09:21,769 LINDA: Undercooked? 139 00:09:22,895 --> 00:09:24,498 It's already a piece of charcoal. 140 00:09:24,522 --> 00:09:26,357 Look, I'm just telling you what he told me. 141 00:09:26,857 --> 00:09:27,857 Microwave it. 142 00:09:28,317 --> 00:09:31,880 [PHONE RINGING] Should've given it to Susan, she's got an exquisite talent for burning things. 143 00:09:31,904 --> 00:09:35,509 Okay, why don't you come over here and I'll show you how to make an asshole brûlée, asshole. 144 00:09:35,533 --> 00:09:37,553 Answer the goddamn phone! 145 00:09:37,577 --> 00:09:41,831 Her majesty Chef Linda Stone's royal kitchen, how may I help you? 146 00:09:43,749 --> 00:09:44,750 What? 147 00:09:48,921 --> 00:09:49,922 What? 148 00:09:51,215 --> 00:09:52,883 Your father's dead. 149 00:09:53,509 --> 00:09:55,886 LUC: They wanna know what to do about your niece. 150 00:10:02,310 --> 00:10:03,662 [DISTANT SIREN] 151 00:10:03,686 --> 00:10:07,165 Your grandfather seems to have suffered a cardiac event. 152 00:10:07,189 --> 00:10:11,777 [VOICE FADES INTO RINGING] His heart likely gave out under stress... 153 00:10:14,822 --> 00:10:22,822 [EAR RINGING] 154 00:10:51,067 --> 00:10:54,528 Linda, you're here. 155 00:10:54,945 --> 00:10:57,031 Where is she? 156 00:10:57,281 --> 00:10:59,367 She's in George's room. 157 00:11:03,287 --> 00:11:06,058 I'm sorry about your father. 158 00:11:06,082 --> 00:11:11,921 First your sister, now this, I... don't know how the two of you cope. 159 00:11:21,305 --> 00:11:22,890 Hey. 160 00:11:59,552 --> 00:12:02,430 I'll be right outside. 161 00:12:05,766 --> 00:12:10,163 [SAD PIANO CHORDS] 162 00:12:10,187 --> 00:12:13,315 [DISTANT VOICE READS EULOGY] 163 00:12:23,117 --> 00:12:27,180 PASTOR: I'm so sorry for the loss of your grandfather Andy. 164 00:12:27,204 --> 00:12:30,624 He was so lucky to have you around. 165 00:12:36,672 --> 00:12:41,135 [SAD PIANO CHORDS] 166 00:12:44,555 --> 00:12:46,742 I'm really sorry Linda. 167 00:12:46,766 --> 00:12:51,037 You know I always respected your father. 168 00:12:51,061 --> 00:12:53,063 Thank you, Daniel. 169 00:13:01,989 --> 00:13:04,033 Hey. 170 00:13:06,535 --> 00:13:09,014 Look, I know this situation isn't - 171 00:13:09,038 --> 00:13:10,307 (in Spanish) Hello, hello! 172 00:13:10,331 --> 00:13:10,891 Hi! 173 00:13:10,915 --> 00:13:11,915 (in Spanish) Hello! 174 00:13:12,166 --> 00:13:13,334 (in Spanish) How are you? 175 00:13:13,584 --> 00:13:14,584 (in Spanish) Look, Mom. 176 00:13:15,169 --> 00:13:16,462 (in Spanish) Put it there. 177 00:13:17,463 --> 00:13:19,965 (in Spanish) Help me with this please. 178 00:13:21,717 --> 00:13:25,262 (in Spanish) Hun, do you want to eat something? Look at how skinny you are! 179 00:13:25,721 --> 00:13:27,765 (in Spanish) Mom, where do I put this? 180 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 [METAL CLANKING] 181 00:13:31,018 --> 00:13:33,062 Ugh. I swear to God! 182 00:13:33,229 --> 00:13:35,731 Maybe you should take a break? 183 00:13:38,150 --> 00:13:40,295 Your aunt's car is really... 184 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 Pretentious? 185 00:13:42,446 --> 00:13:46,450 I was gonna say fancy, but that too, I guess. 186 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 She has nice hair. 187 00:13:52,414 --> 00:13:54,351 Do you want to talk about stuff? 188 00:13:54,375 --> 00:13:55,626 Nuh-uh. 189 00:14:01,340 --> 00:14:03,180 (ON PHONE) LINDA: I think I'm almost done here. 190 00:14:03,551 --> 00:14:06,512 Great, we're dying down here, we need you. 191 00:14:07,888 --> 00:14:10,182 She wants to live with the neighbors. 192 00:14:10,266 --> 00:14:11,706 (ON PHONE) LUC: Great problem solved! 193 00:14:13,686 --> 00:14:16,063 She's hardly said two words to me since I got here. 194 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 Look, I'm sure you'll figure it out. 195 00:14:23,195 --> 00:14:24,989 I'll be back this weekend. 196 00:14:27,700 --> 00:14:31,304 And signing this will make you responsible for her personal and property interests. 197 00:14:31,328 --> 00:14:32,997 ANDY: What was that? 198 00:14:33,122 --> 00:14:35,958 Well, Linda will be in charge of everything your grandpa left to you. 199 00:14:38,252 --> 00:14:40,814 She can't have the farm, Grandpa gave it to me because she left! 200 00:14:40,838 --> 00:14:41,566 Andrea. 201 00:14:41,590 --> 00:14:42,941 LAWYER: You're required to have a guardian. 202 00:14:42,965 --> 00:14:43,965 Why? 203 00:14:44,842 --> 00:14:47,028 Well... you could petition for emancipation- 204 00:14:47,052 --> 00:14:48,178 How do I do that? 205 00:14:48,512 --> 00:14:51,324 Well, you'd have to show that being emancipated is in your best interest. 206 00:14:51,348 --> 00:14:54,870 LAWYER: I don't see a court very easily granting you emancipation. 207 00:14:54,894 --> 00:14:56,454 I really think you'll like it in San Francisco. 208 00:14:56,478 --> 00:14:59,499 What about Collette and Daniel? I could go be with them until I'm 18. 209 00:14:59,523 --> 00:15:03,503 LAWYER: Well, your aunt is willing and qualified to be your guardian. 210 00:15:03,527 --> 00:15:10,659 If you fight this, you're more likely to end up in foster care than you are being granted emancipation. 211 00:15:12,912 --> 00:15:15,974 ANDY: She's trying to take me to San Fransisco. 212 00:15:15,998 --> 00:15:16,934 I'm not going. 213 00:15:16,958 --> 00:15:18,476 Well of course you're not. 214 00:15:18,500 --> 00:15:19,477 Hey, Andy! 215 00:15:19,501 --> 00:15:21,271 How's your Aunt Linda doing? 216 00:15:21,295 --> 00:15:22,546 Fine, I guess? 217 00:15:23,422 --> 00:15:25,633 You know we were all really close in high school. 218 00:15:26,550 --> 00:15:28,260 DANIEL: She still living in the city? 219 00:15:28,552 --> 00:15:29,952 DANIEL: How's her restaurant going? 220 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 RYAN, LET'S GO! 221 00:15:34,224 --> 00:15:35,224 RYAN: COMING! 222 00:15:42,358 --> 00:15:45,069 Would you... just tell her I said hi? 223 00:15:54,370 --> 00:15:55,371 Hey ma. 224 00:15:55,663 --> 00:15:59,083 You guys coming back for lunch, or you want me to take it out to you? 225 00:15:59,833 --> 00:16:00,834 Dunno. 226 00:16:05,506 --> 00:16:06,507 I'll see you later. 227 00:16:19,478 --> 00:16:23,273 [DISTANT CONVERSATION] 228 00:16:41,834 --> 00:16:43,687 (in Spanish) MIGUEL: Hello Andy. 229 00:16:43,711 --> 00:16:44,837 (in Spanish) How are you? 230 00:16:45,004 --> 00:16:46,004 (in Spanish) So so. 231 00:16:46,672 --> 00:16:48,549 (in Spanish) You are taking over the orchard? 232 00:16:49,717 --> 00:16:51,051 (in Spanish) Do I have a choice? 233 00:16:54,263 --> 00:16:58,308 (in Spanish) Look Andy, we found a picking crew, but they don't have any papers. 234 00:17:02,479 --> 00:17:05,649 (in Spanish) Everyone's gotta eat, right? 235 00:17:08,485 --> 00:17:10,904 (in Spanish) You sound like your grandpa. 236 00:17:25,127 --> 00:17:26,127 Hi. 237 00:17:26,628 --> 00:17:27,629 What're you doing here? 238 00:17:28,172 --> 00:17:31,091 Your aunt hired me to help you guys pack up. 239 00:17:32,009 --> 00:17:34,136 How come you didn't tell me you were leaving? 240 00:17:36,388 --> 00:17:37,389 I'm not. 241 00:17:44,688 --> 00:17:45,689 Hey. 242 00:17:46,190 --> 00:17:47,191 Where you been? 243 00:17:49,276 --> 00:17:50,253 Working. 244 00:17:50,277 --> 00:17:52,654 I spoke with Jeremy Davis from the bank, 245 00:17:53,030 --> 00:17:56,033 He said payments on the orchard have been overdue for months. 246 00:17:56,617 --> 00:17:58,994 Did your grandpa say anything about this? 247 00:17:59,703 --> 00:18:01,347 It'll be fine after we get paid for the crop. 248 00:18:01,371 --> 00:18:03,791 The farm hasn't made a profit in years. 249 00:18:04,583 --> 00:18:06,543 It's not your problem. 250 00:18:30,692 --> 00:18:32,569 We need to sell the orchard. 251 00:18:32,736 --> 00:18:33,736 No. 252 00:18:35,447 --> 00:18:38,384 I have to go back to the city, and you can't stay here by yourself. 253 00:18:38,408 --> 00:18:39,701 Yes, I can. 254 00:18:42,037 --> 00:18:46,291 Look, I'm sorry, but your grandfather was broke. 255 00:18:47,167 --> 00:18:50,105 Just because grandpa died doesn't mean you're in charge. 256 00:18:50,129 --> 00:18:53,191 He left the farm to me on purpose, he didn't want you here. 257 00:18:53,215 --> 00:18:54,818 And this isn't your home, stop packing. 258 00:18:54,842 --> 00:18:57,112 It's more complicated than that, Andy. 259 00:18:57,136 --> 00:18:59,346 It's about doing what's best for you. 260 00:18:59,972 --> 00:19:01,598 Do you really want to stay here forever? 261 00:19:03,142 --> 00:19:04,768 Why wouldn't I want to stay here? 262 00:19:09,940 --> 00:19:12,568 Grandpa was right, you just left because you're selfish. 263 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 You need to start packing. 264 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 It's not a choice. 265 00:19:35,549 --> 00:19:37,593 [DISTANT FRUSTRATION] 266 00:19:53,442 --> 00:19:57,112 [PUMP SPUTTERS] 267 00:19:59,615 --> 00:20:00,699 RYAN: Hey. 268 00:20:03,744 --> 00:20:04,596 RYAN: You want some help? 269 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 ANDY: Nope. 270 00:20:11,585 --> 00:20:13,128 Let me take a look at it. 271 00:20:15,130 --> 00:20:16,232 You probably just need some more muscle- 272 00:20:16,256 --> 00:20:18,634 Stop treating me like I can't do anything! 273 00:20:31,063 --> 00:20:33,607 [LIGHT PIANO NOTES] 274 00:20:51,500 --> 00:20:57,256 [SAD CELLO] 275 00:21:26,410 --> 00:21:27,387 [KNOCK KNOCK] 276 00:21:27,411 --> 00:21:31,891 Andrea. Look at you! You're all grown up. 277 00:21:31,915 --> 00:21:33,101 Thanks for meeting with me. 278 00:21:33,125 --> 00:21:35,353 Anything for George Stone's granddaughter. 279 00:21:35,377 --> 00:21:37,337 I was real sorry to hear about his passing. 280 00:21:37,796 --> 00:21:38,524 Thank you. 281 00:21:38,548 --> 00:21:40,149 So what can I do for you? 282 00:21:40,173 --> 00:21:41,442 ANDY: Well I need to sell my crop. 283 00:21:41,466 --> 00:21:42,403 Really? 284 00:21:42,427 --> 00:21:44,112 I have 36 acres 285 00:21:44,136 --> 00:21:47,222 and can deliver 20 tons an acre for $500 a ton. 286 00:21:48,849 --> 00:21:52,144 And who's running his orchard now? 287 00:21:52,436 --> 00:21:53,437 I am. 288 00:21:54,313 --> 00:21:55,314 You? 289 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 You seem real smart, 290 00:22:03,739 --> 00:22:07,176 but not even the best fruit is going for $500 a ton now. 291 00:22:07,200 --> 00:22:11,621 Well it's the best crop we've had in years. It's the best that I've ever seen. 292 00:22:13,290 --> 00:22:14,291 Look, 293 00:22:14,958 --> 00:22:17,961 you're young, and you're pretty. 294 00:22:18,545 --> 00:22:21,423 Don't waste your time trying to become a farmer. 295 00:22:21,673 --> 00:22:25,653 You're much better off trying to sell some of that land of yours and settling down. 296 00:22:25,677 --> 00:22:27,012 [PHONE RINGS] 297 00:22:27,637 --> 00:22:28,198 I really - 298 00:22:28,222 --> 00:22:30,241 Real sorry about your granddaddy. 299 00:22:30,265 --> 00:22:32,684 (INTO PHONE) Benhoff Fruit & Nut, this is Ron. 300 00:22:39,691 --> 00:22:41,610 LINDA: She likes slamming doors. 301 00:22:41,818 --> 00:22:43,004 Sounds like you. 302 00:22:43,028 --> 00:22:46,549 I used to be like that. Hated everybody and everything. 303 00:22:46,573 --> 00:22:48,116 What changed? 304 00:22:49,117 --> 00:22:50,118 Nothing. 305 00:22:52,037 --> 00:22:55,475 All she thinks about is payroll and that stupid pump. 306 00:22:55,499 --> 00:22:57,209 Just drag her out. 307 00:23:12,641 --> 00:23:15,310 [ROCK GUITAR FADES IN] 308 00:23:18,480 --> 00:23:23,735 ♫ Well I been working like a dog day afternoon and night ♫ 309 00:23:24,945 --> 00:23:30,534 ♫ I've been howling at the stars 'cause something isn't right ♫ 310 00:23:31,201 --> 00:23:34,680 ♫ I've got a bone to pick with this one ♫ 311 00:23:34,704 --> 00:23:37,683 ♫ And I've been chasing my tail ♫ 312 00:23:37,707 --> 00:23:43,689 ♫ It's a dog eat dog world and damn it isn't fair ♫ 313 00:23:43,713 --> 00:23:48,528 ♫ Don't tell me 'bout fa - a - air ♫ 314 00:23:48,552 --> 00:23:51,864 ♫ I said no, no, no ♫ 315 00:23:51,888 --> 00:23:54,826 ♫ I'm sick and I'm old and tired ♫ 316 00:23:54,850 --> 00:23:58,162 ♫ I said more, more, more ♫ 317 00:23:58,186 --> 00:24:04,961 ♫ The sun beat down like fi - i - ire ♫ 318 00:24:04,985 --> 00:24:08,363 [MUSIC ENDS ON GUITAR CHORD] 319 00:24:17,247 --> 00:24:19,499 [DISTANT CAR APPROACHING] 320 00:24:44,357 --> 00:24:46,568 I heard you and Andy aren't getting along so well. 321 00:24:47,235 --> 00:24:48,236 We're fine. 322 00:24:49,446 --> 00:24:51,531 Look, I know you never really wanted to be here. 323 00:24:53,575 --> 00:24:54,575 Look, 324 00:24:55,202 --> 00:24:56,679 I'm giving you another option Linda. 325 00:24:56,703 --> 00:24:57,943 Does Collette know you're here? 326 00:25:01,249 --> 00:25:02,894 You don't need to tie yourself down. 327 00:25:02,918 --> 00:25:04,187 You must be joking. 328 00:25:04,211 --> 00:25:06,105 She needs a family, Lins. 329 00:25:06,129 --> 00:25:09,132 Did it ever occur to you that not everyone wants to live the way you do? 330 00:25:09,549 --> 00:25:12,236 I'm just saying you don't have to do this. 331 00:25:12,260 --> 00:25:14,530 Andy doesn't want to leave why make her? 332 00:25:14,554 --> 00:25:17,265 We can help you. Both of you! 333 00:25:20,769 --> 00:25:21,769 Alright. 334 00:25:33,740 --> 00:25:35,051 What was that about? 335 00:25:35,075 --> 00:25:36,075 Nothing. 336 00:25:36,368 --> 00:25:37,012 What did he want? 337 00:25:37,036 --> 00:25:39,204 I can't understand how you can breathe in this place. 338 00:25:42,791 --> 00:25:43,792 LINDA: What the hell? 339 00:25:45,085 --> 00:25:46,670 LINDA: Where's the goddamn furniture? 340 00:25:46,795 --> 00:25:47,795 Sold it. 341 00:25:47,879 --> 00:25:48,879 You sold it? 342 00:25:49,756 --> 00:25:51,192 So you're coming to the city with me? 343 00:25:51,216 --> 00:25:53,218 No, I needed payroll money. 344 00:25:54,010 --> 00:25:56,364 Andy, we talked about this. You're not running the farm. 345 00:25:56,388 --> 00:25:57,823 You can't just sell everything we own. 346 00:25:57,847 --> 00:26:00,850 Well, it's my stuff, not our stuff. And we didn't talk about anything. 347 00:26:02,978 --> 00:26:04,378 Daniel was here to help, wasn't he? 348 00:26:06,273 --> 00:26:07,667 ANDY: You don't know me! 349 00:26:07,691 --> 00:26:08,691 [DOOR SLAM] 350 00:26:14,781 --> 00:26:17,367 [TRUCK PULLS UP] 351 00:26:30,463 --> 00:26:32,066 COLLETTE: What's wrong with it? 352 00:26:32,090 --> 00:26:35,468 It's filled with sand. Clogged the filter. 353 00:26:37,846 --> 00:26:41,158 I heard you were going to try and run harvest, 354 00:26:41,182 --> 00:26:42,660 on your own? 355 00:26:42,684 --> 00:26:44,370 Talk of the town I guess. 356 00:26:44,394 --> 00:26:48,607 Are you sure this is what you want to do? 357 00:26:54,237 --> 00:26:57,800 If you'd just let someone help you. 358 00:26:57,824 --> 00:27:00,636 Ryan would, if you just let him. 359 00:27:00,660 --> 00:27:01,971 Don't need him. 360 00:27:01,995 --> 00:27:05,081 [PUMP ROARS TO LIFE] 361 00:27:20,263 --> 00:27:22,474 [SPRINKLERS SPLASH] 362 00:27:25,685 --> 00:27:28,605 [DISTANT CONVERSATION] 363 00:27:30,315 --> 00:27:32,108 [TENSE GUITAR MUSIC] 364 00:27:40,200 --> 00:27:42,440 JEREMY: You guys have a good one. Have a nice happy hour. 365 00:28:01,513 --> 00:28:06,243 KATE: There's gonna be lots of people there to distract you, it'll make you feel better, I promise. 366 00:28:06,267 --> 00:28:09,580 Come on! You are such a robot. 367 00:28:09,604 --> 00:28:11,439 Hi, Ms. Stone. 368 00:28:11,731 --> 00:28:15,002 Linda is fine. What's going on? 369 00:28:15,026 --> 00:28:18,547 I'm trying to get Andy to come to this senior party tonight. 370 00:28:18,571 --> 00:28:21,258 Ryan Williams invited us. 371 00:28:21,282 --> 00:28:23,636 But it's like super safe, so no alcohol or anything. 372 00:28:23,660 --> 00:28:25,554 Oh yeah, I'm sure. 373 00:28:25,578 --> 00:28:27,139 I was thinking maybe, 374 00:28:27,163 --> 00:28:32,168 tonight would be a good night for Andy and I to watch a movie, hang out? 375 00:28:35,213 --> 00:28:36,214 I'll go. 376 00:28:41,511 --> 00:28:43,739 [HIP-HOP FADES IN] 377 00:28:43,763 --> 00:28:47,600 [PARTY CHATTER] 378 00:28:56,568 --> 00:28:58,754 You brought Andy! I'm impressed. 379 00:28:58,778 --> 00:29:01,197 I basically had to pull her off a tractor. 380 00:29:01,698 --> 00:29:03,241 Well I'm glad you did. 381 00:29:04,367 --> 00:29:05,368 MEGHAN! 382 00:29:09,330 --> 00:29:10,331 Nice dress. 383 00:29:11,583 --> 00:29:13,376 Can I get you a drink or anything? 384 00:29:13,835 --> 00:29:15,295 I'm good, thanks. 385 00:29:24,137 --> 00:29:25,472 Do you wanna, 386 00:29:25,889 --> 00:29:26,890 Do you wanna dance? 387 00:29:34,564 --> 00:29:35,565 Nah. 388 00:29:38,902 --> 00:29:39,903 Okay. 389 00:29:57,337 --> 00:29:58,814 (GIGGLING) Hey! 390 00:29:58,838 --> 00:29:59,838 Hey. 391 00:29:59,881 --> 00:30:00,882 Hey Mike. 392 00:30:02,300 --> 00:30:03,301 'Sup? 393 00:30:03,551 --> 00:30:05,905 KATE: So, we're gonna go dancing. 394 00:30:05,929 --> 00:30:07,013 (distant) Yo, Wilson! 395 00:30:08,139 --> 00:30:09,140 MAHAFFIE? 396 00:30:14,437 --> 00:30:15,438 Do you wanna dance? 397 00:30:20,360 --> 00:30:22,487 RYAN: Sure, yeah, yeah! 398 00:30:34,040 --> 00:30:35,542 You okay? 399 00:30:36,417 --> 00:30:39,379 Just don't understand why you couldn't dance with Ryan. 400 00:30:39,838 --> 00:30:42,817 His feelings were really hurt, he wanted to dance with you. 401 00:30:42,841 --> 00:30:44,276 It's Ryan, it doesn't matter. 402 00:30:44,300 --> 00:30:45,569 He's probably thrilled you danced with him. 403 00:30:45,593 --> 00:30:47,387 He cares about you, Andy. 404 00:30:49,013 --> 00:30:53,434 You care about him too, you're just too stubborn to admit it. 405 00:30:55,311 --> 00:30:58,273 [CAR STRUGGLES TO START] 406 00:31:03,194 --> 00:31:04,195 How was the party? 407 00:31:04,654 --> 00:31:05,655 Fine I guess. 408 00:31:06,614 --> 00:31:08,324 I didn't know you were into Ryan. 409 00:31:08,658 --> 00:31:09,658 I'm not. 410 00:31:10,159 --> 00:31:12,912 But you went to the party to see him. 411 00:31:13,496 --> 00:31:15,331 No, Kate wanted me to go. 412 00:31:18,793 --> 00:31:19,794 What? 413 00:31:20,628 --> 00:31:21,838 Is that all? 414 00:31:23,756 --> 00:31:25,300 Why do you care? 415 00:31:25,842 --> 00:31:28,553 Andy, I lived here when I was sixteen too. 416 00:31:29,637 --> 00:31:33,016 I'm just saying, I think you can do more. 417 00:31:33,433 --> 00:31:34,434 Than what? 418 00:31:35,226 --> 00:31:38,938 Than marrying your neighbor and getting stuck in the same place for the rest of your life. 419 00:31:40,189 --> 00:31:41,001 ANDY: It was a party. 420 00:31:41,025 --> 00:31:42,459 I know, I'm just saying- 421 00:31:42,483 --> 00:31:44,003 ANDY: You don't like it here, I get it. 422 00:31:44,027 --> 00:31:48,406 No, I just think you need to look beyond this place. 423 00:31:48,656 --> 00:31:49,657 [DOOR SLAM] 424 00:31:49,782 --> 00:31:52,285 [SPRAY OF WATER] 425 00:32:31,074 --> 00:32:33,260 What'd you walk out here? Where's your ATV? 426 00:32:33,284 --> 00:32:35,578 Sold it. What do you want Jeremy? 427 00:32:36,621 --> 00:32:40,500 Your Aunt told me you're having a hard time coming to terms with selling the farm so... 428 00:32:41,668 --> 00:32:43,711 I thought I'd come down and talk to you about it. 429 00:32:43,878 --> 00:32:44,879 Not selling. 430 00:32:48,216 --> 00:32:53,739 The current economic landscape just doesn't allow for a single farmer to farm one farm anymore. 431 00:32:53,763 --> 00:32:57,725 Especially not a young girl, all by herself. 432 00:32:59,060 --> 00:33:03,999 It's all about critical mass and a globalized consumer market nowadays. 433 00:33:04,023 --> 00:33:05,960 Big words make you feel bigger, Jeremy? 434 00:33:05,984 --> 00:33:11,757 Just try to understand: that it's easier to farm pears in Argentina now where production costs are lower. 435 00:33:11,781 --> 00:33:13,866 Not everything is about money. 436 00:33:14,242 --> 00:33:17,179 But look at this as an opportunity to start something new! 437 00:33:17,203 --> 00:33:19,431 You have your whole life ahead of you. 438 00:33:19,455 --> 00:33:20,540 Why do you care? 439 00:33:24,210 --> 00:33:26,004 I don't want to see you suffer, Andy. 440 00:33:30,675 --> 00:33:36,323 There are going to be over a hundred new homes on this land in the next few years, 441 00:33:36,347 --> 00:33:39,618 and none of what you're doing here is gonna matter anymore. 442 00:33:39,642 --> 00:33:40,911 Is that how you can afford a new car? 443 00:33:40,935 --> 00:33:41,705 Andy, this isn't- 444 00:33:41,729 --> 00:33:43,855 You're turning this into a subdivision? 445 00:33:52,113 --> 00:33:54,282 Your grandfather would want you to benefit from this. 446 00:33:55,366 --> 00:33:56,927 JEREMY: OW! 447 00:33:56,951 --> 00:34:01,456 [UKULELE STRUMS] 448 00:34:13,718 --> 00:34:15,094 Really? 449 00:34:20,975 --> 00:34:21,976 SHERIFF: Hi Linda. 450 00:34:22,101 --> 00:34:23,186 Hello Sheriff. 451 00:34:23,561 --> 00:34:24,645 Sorry about your father. 452 00:34:25,354 --> 00:34:26,514 Good to see you again though. 453 00:34:29,108 --> 00:34:33,571 Mr. Davis said he was not going to press charges, so she's free to go. 454 00:34:40,369 --> 00:34:42,181 You going to keep acting like a child? 455 00:34:42,205 --> 00:34:43,706 I was defending myself. 456 00:34:45,750 --> 00:34:46,876 Have any free cells? 457 00:34:48,795 --> 00:34:49,795 Sure. 458 00:34:50,963 --> 00:34:52,173 You said I'm free to go. 459 00:34:52,298 --> 00:34:54,300 Not without a guardian's signature. 460 00:34:56,844 --> 00:34:58,262 See you in the morning sheriff. 461 00:35:01,390 --> 00:35:02,391 Fine! 462 00:35:12,401 --> 00:35:14,487 What were you thinking? 463 00:35:15,696 --> 00:35:17,365 That he's an asshole. 464 00:35:17,698 --> 00:35:19,802 That doesn't mean you can assault him. 465 00:35:19,826 --> 00:35:21,678 What if he had pressed charges? 466 00:35:21,702 --> 00:35:25,164 He wouldn't want everyone to know he got beaten up by a girl, so... 467 00:35:25,456 --> 00:35:27,125 You need to grow up. 468 00:35:28,292 --> 00:35:29,836 I need to grow up? 469 00:35:31,546 --> 00:35:34,173 I'm protecting everything Grandpa worked for. 470 00:35:34,715 --> 00:35:36,110 You're the one who ran away. 471 00:35:36,134 --> 00:35:38,010 That's not what happened. 472 00:35:42,014 --> 00:35:45,309 Andy, you're fighting a battle that was lost a long time ago. 473 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 [CAR STOPS] 474 00:35:50,857 --> 00:35:53,526 You want to end up like Collette? 475 00:35:54,277 --> 00:35:56,404 Collette's a better person than you'll ever be. 476 00:36:01,784 --> 00:36:02,785 Andy! 477 00:36:19,468 --> 00:36:20,469 Move. 478 00:36:21,179 --> 00:36:21,865 Are you okay? 479 00:36:21,889 --> 00:36:22,889 I'm fine. 480 00:36:24,015 --> 00:36:25,016 What's going on? 481 00:36:25,474 --> 00:36:27,143 Nothing. Move! 482 00:36:36,277 --> 00:36:37,278 May I? 483 00:36:38,487 --> 00:36:39,488 Please? 484 00:37:14,982 --> 00:37:15,834 Ryan. 485 00:37:15,858 --> 00:37:16,752 Andy. 486 00:37:16,776 --> 00:37:17,545 Get out. 487 00:37:17,569 --> 00:37:20,196 Look, I know you can do it yourself, I'm just trying to help. 488 00:37:39,840 --> 00:37:42,843 So I hear you and your Aunt are having a hard time getting along. 489 00:37:44,804 --> 00:37:48,891 She said I'm being irresponsible and stubborn. 490 00:37:49,100 --> 00:37:50,535 I don't think you're being irresponsible- 491 00:37:50,559 --> 00:37:53,479 Says the boy who shirks all responsibility. 492 00:37:53,980 --> 00:37:56,357 Stubborn, on the other hand. 493 00:37:56,941 --> 00:38:00,087 I'm surprised your dad's gonna let you take over the farm at all. 494 00:38:00,111 --> 00:38:02,613 This is the first time I've seen you work all summer. 495 00:38:09,161 --> 00:38:10,161 What? 496 00:38:11,122 --> 00:38:12,123 I don't know. 497 00:38:13,958 --> 00:38:15,198 I don't really know if I wanna, 498 00:38:16,377 --> 00:38:18,087 do this, forever. 499 00:38:19,588 --> 00:38:20,565 You don't wanna to farm? 500 00:38:20,589 --> 00:38:22,091 I mean I should, right? 501 00:38:25,886 --> 00:38:27,179 I want a family. 502 00:38:27,722 --> 00:38:29,640 I want a house and all that. 503 00:38:30,266 --> 00:38:32,310 And I love this place, it's home. 504 00:38:35,438 --> 00:38:39,942 I just feel like there's gotta... there's gotta be something more for me. 505 00:38:42,611 --> 00:38:46,866 It's never really felt like, this is it, you know? 506 00:38:53,539 --> 00:38:55,249 You're doing that wrong. 507 00:38:55,499 --> 00:38:56,709 I got it. 508 00:39:21,525 --> 00:39:22,526 Andy wait! 509 00:39:24,653 --> 00:39:26,364 Andy I'm sorry. 510 00:39:30,993 --> 00:39:32,679 (ON PHONE) KATE: That's so romantic. 511 00:39:32,703 --> 00:39:34,413 No, Kate, it wasn't like that. 512 00:39:34,580 --> 00:39:35,724 (ON PHONE) KATE: What do you mean? 513 00:39:35,748 --> 00:39:36,749 I didn't like it. 514 00:39:37,708 --> 00:39:39,585 Okay, well, you'll get over that. 515 00:39:40,503 --> 00:39:41,796 What do you mean? 516 00:39:42,129 --> 00:39:46,509 I just mean I wasn't that excited about Mike at first, but he grew on me. 517 00:39:46,675 --> 00:39:48,719 That's insane, then you shouldn't be with him. 518 00:39:50,304 --> 00:39:54,141 Okay, then what should I do? Who should I be with? 519 00:39:54,517 --> 00:39:56,620 (ON PHONE) KATE: Cause I've got things figured out, I know what I want, 520 00:39:56,644 --> 00:40:00,648 it's to be with someone who wants me and not be alone like you and Linda. 521 00:40:01,065 --> 00:40:03,234 So, you're saying you want to marry Mike? 522 00:40:03,526 --> 00:40:07,005 I'm saying I want a life here after we graduate, 523 00:40:07,029 --> 00:40:10,741 I want a husband and kids, and I want to do that with my best friend. 524 00:40:11,409 --> 00:40:13,762 (ON PHONE) KATE: You could have these things if you'd stop being so stubborn. 525 00:40:13,786 --> 00:40:16,497 Well, I'm not you, I don't like that crap. 526 00:40:17,331 --> 00:40:19,792 Okay, that's a little judgey. 527 00:40:20,751 --> 00:40:23,170 Kate, okay, you know what I meant. 528 00:40:23,337 --> 00:40:26,465 Yeah, I know what you meant. 529 00:40:27,425 --> 00:40:30,028 (ON PHONE) KATE: You know, I always thought you were just like a little weird, 530 00:40:30,052 --> 00:40:32,948 but you think you're better than everyone else. 531 00:40:32,972 --> 00:40:35,117 Sorry my life isn't good enough for you. 532 00:40:35,141 --> 00:40:36,141 (ON PHONE) ANDY: Kate- 533 00:40:36,267 --> 00:40:37,435 [PHONE HANGS UP] 534 00:40:39,562 --> 00:40:40,563 Kate? 535 00:41:05,045 --> 00:41:06,547 LINDA: Let's go! 536 00:41:06,964 --> 00:41:09,067 I have to be at work in a few hours. You're coming with me. 537 00:41:09,091 --> 00:41:10,091 At least for the weekend. 538 00:41:10,593 --> 00:41:12,261 I'm not going anywhere. 539 00:41:12,511 --> 00:41:13,864 We're leaving in ten minutes. 540 00:41:13,888 --> 00:41:15,073 If you're not in the car, 541 00:41:15,097 --> 00:41:16,537 you can spend the weekend in lockup. 542 00:41:21,187 --> 00:41:22,188 Can I drive? 543 00:41:27,776 --> 00:41:29,945 [INSPIRING PIANO MUSIC] 544 00:41:57,139 --> 00:41:59,517 LUC: Hey finally. 545 00:42:00,017 --> 00:42:01,393 Hey, I'm Luc. 546 00:42:02,311 --> 00:42:03,312 Okay. 547 00:42:03,896 --> 00:42:05,481 What the hell's wrong with her? 548 00:42:05,731 --> 00:42:08,919 She's just pissed cause she didn't want to stop playing farmer and join the real world. 549 00:42:08,943 --> 00:42:11,546 Yeah, well I didn't want to run the kitchen by myself for the last week. 550 00:42:11,570 --> 00:42:13,197 Just stay out of the way. 551 00:42:20,746 --> 00:42:22,331 Susan, I need a salad for the four top! 552 00:42:22,873 --> 00:42:23,874 SUSAN: Two minutes chef! 553 00:42:29,463 --> 00:42:30,464 Chiffonade! 554 00:42:33,884 --> 00:42:35,135 You know why I work here? 555 00:42:35,427 --> 00:42:36,428 Her. 556 00:42:37,012 --> 00:42:40,784 She makes the goddamn world go around, and if you can't see that, it's your loss. 557 00:42:40,808 --> 00:42:42,977 But you're not gonna sit here and pout. 558 00:42:43,060 --> 00:42:44,287 LINDA: Luc! Where the hell are you? 559 00:42:44,311 --> 00:42:45,521 Coming, chef! 560 00:42:46,105 --> 00:42:47,648 LUC: And wash your hands! 561 00:42:55,030 --> 00:42:57,324 [GENTLE STRINGS FADE IN] 562 00:43:17,219 --> 00:43:19,114 Chef, twelve top reservation's here. 563 00:43:19,138 --> 00:43:20,949 Twelve top? Since when? 564 00:43:20,973 --> 00:43:22,951 Shit! I got so thick in the weeds, I forgot to clock it in. 565 00:43:22,975 --> 00:43:25,120 Goddamnit. Stall them. 566 00:43:25,144 --> 00:43:26,204 LINDA: Luc, find more filet! 567 00:43:26,228 --> 00:43:27,289 LUC: On it chef. 568 00:43:27,313 --> 00:43:28,939 LINDA: Andy, help Susan. 569 00:43:30,190 --> 00:43:31,567 Just do what I say. 570 00:43:53,547 --> 00:43:55,466 [MUSIC ENDS] 571 00:44:04,892 --> 00:44:06,518 Come on. 572 00:44:22,701 --> 00:44:24,244 So what'd you think? 573 00:44:26,205 --> 00:44:27,206 It was ok. 574 00:44:59,822 --> 00:45:01,699 You hungry? 575 00:45:04,034 --> 00:45:05,035 Yeah. 576 00:45:16,714 --> 00:45:17,923 Why did you leave? 577 00:45:21,301 --> 00:45:23,303 Dad sold my horse for a tractor. 578 00:45:23,637 --> 00:45:25,264 That's why you guys hated each other? 579 00:45:25,556 --> 00:45:26,849 We didn't hate each other. 580 00:45:27,933 --> 00:45:29,101 It was more than that. 581 00:45:30,519 --> 00:45:33,188 He bailed the orchard out with our college funds. 582 00:45:33,647 --> 00:45:34,648 Woah. 583 00:45:36,316 --> 00:45:38,861 Then he acted like nothing happened. He never talked to us. 584 00:45:39,445 --> 00:45:43,258 Plus, I knew if I stayed everyone would expect me to get married and have kids and 585 00:45:43,282 --> 00:45:45,075 I didn't want that, so... 586 00:45:45,784 --> 00:45:47,286 That's what Kate wants to do. 587 00:45:49,121 --> 00:45:50,121 What? 588 00:45:51,081 --> 00:45:53,250 Get married, have kids, the whole thing. 589 00:45:54,126 --> 00:45:55,377 Is that what you want? 590 00:45:55,753 --> 00:45:56,753 No... 591 00:45:58,338 --> 00:46:00,507 Sure, Collette seems pretty happy but... 592 00:46:02,593 --> 00:46:04,636 Collette got married when she was your age. 593 00:46:05,804 --> 00:46:07,514 I thought you guys graduated together. 594 00:46:08,140 --> 00:46:10,058 I finished a year early. 595 00:46:10,726 --> 00:46:13,270 She started dating Daniel a couple of weeks later, 596 00:46:13,979 --> 00:46:15,314 then she dropped out. 597 00:46:18,233 --> 00:46:22,446 Daniel said you and Collette and my mom were friends in high school. 598 00:46:24,323 --> 00:46:26,950 Daniel and I dated for three years. 599 00:46:27,367 --> 00:46:28,368 What? 600 00:46:30,120 --> 00:46:32,247 He wanted to get married. 601 00:46:35,501 --> 00:46:40,589 Then I left, and he married Collette a few months later. 602 00:46:52,226 --> 00:46:54,853 [JAZZ MUSIC] 603 00:47:00,734 --> 00:47:05,364 [SAXOPHONE SOLO] 604 00:47:38,939 --> 00:47:42,025 [JAZZ FADES OUT] 605 00:47:55,539 --> 00:47:56,539 Morning. 606 00:47:56,665 --> 00:47:57,666 Morning. 607 00:48:02,838 --> 00:48:04,423 It's not what I thought. 608 00:48:06,383 --> 00:48:08,218 You don't sound ready to move in. 609 00:48:08,886 --> 00:48:10,095 I need to go back. 610 00:48:12,931 --> 00:48:14,725 It's not just about Grandpa. 611 00:48:17,311 --> 00:48:19,671 Everyone else thinks they know what I want, and they don't. 612 00:48:22,608 --> 00:48:24,860 Everyone wants you to be their version of you. 613 00:48:35,704 --> 00:48:37,640 Where does your restaurant get it's produce? 614 00:48:37,664 --> 00:48:39,041 Mostly wholesalers. 615 00:48:40,626 --> 00:48:42,628 Benhoff Fruit & Nut already turned me down. 616 00:48:43,670 --> 00:48:48,216 Your mom used to call it Benhoff Fruitface & Nutjob. 617 00:48:51,511 --> 00:48:52,846 Go around him. 618 00:48:53,513 --> 00:48:55,849 You won't make any money off him anyway. 619 00:48:56,391 --> 00:48:57,392 How? 620 00:49:05,484 --> 00:49:08,070 MANAGER: We're not looking for new produce suppliers. 621 00:49:08,362 --> 00:49:09,422 You should be. 622 00:49:09,446 --> 00:49:10,614 Oh yeah? 623 00:49:10,822 --> 00:49:16,411 The fruit you have on display is scabby, rotting and were never properly ripened, so yeah, I'd say so. 624 00:49:19,373 --> 00:49:23,102 If you don't refrigerate Bartletts before you put them on display they turn mushy when they ripen. 625 00:49:23,126 --> 00:49:24,896 Your current supplier left out a step. 626 00:49:24,920 --> 00:49:29,049 We, on the other hand, can guarantee ripe fruit deliveries weekly. 627 00:49:31,218 --> 00:49:32,260 No thanks. 628 00:49:35,555 --> 00:49:38,725 We can also beat your current supplier's price by twenty five percent. 629 00:49:40,143 --> 00:49:44,523 You're paying what, eighty, eighty-five cents a pound? We can do sixty. 630 00:49:48,193 --> 00:49:49,319 How about fifty? 631 00:49:52,197 --> 00:49:54,783 I bet Freddy across the street would jump on this. 632 00:49:57,494 --> 00:49:58,870 Okay, okay. 633 00:50:01,581 --> 00:50:03,333 I'll need fifty percent up front. 634 00:50:07,713 --> 00:50:08,714 Fine. 635 00:50:09,006 --> 00:50:11,425 [ROCK GUITAR BEGINS] 636 00:50:14,177 --> 00:50:15,929 MANAGER: Who do I make the check out to? 637 00:50:16,138 --> 00:50:17,639 LINDA: Piedra Vieja 638 00:50:18,265 --> 00:50:21,119 ♫ shadoo doo, shadoo doo doo ♫ 639 00:50:21,143 --> 00:50:23,997 ♫ shadoo doo, shadoo doo doo ♫ 640 00:50:24,021 --> 00:50:26,749 ♫ shadoo doo, shadoo doo doo ♫ 641 00:50:26,773 --> 00:50:29,627 ♫ Why, why, why ♫ 642 00:50:29,651 --> 00:50:35,425 ♫ Well the sun's coming up and mama I'm already late. ♫ 643 00:50:35,449 --> 00:50:40,596 ♫ I got a hundred things to do and I forgot about a hundred and eight. ♫ 644 00:50:40,620 --> 00:50:47,103 ♫ But I'm doing fine. Mmm, mmm, mmm. ♫ 645 00:50:47,127 --> 00:50:53,258 ♫ There's a little bird singing and a good song on my mind. ♫ 646 00:50:56,428 --> 00:50:58,781 ANDY: Pick bottom to top, not top to bottom! 647 00:50:58,805 --> 00:51:00,658 (in Spanish) WORKER: I didn't know we'd be working for a girl! 648 00:51:00,682 --> 00:51:02,434 (in Spanish) Is that a problem? 649 00:51:02,768 --> 00:51:04,519 (in Spanish) You better be careful, man. 650 00:51:05,228 --> 00:51:09,483 (in Spanish) You know this girl went to jail the other day for beating a guy up? 651 00:51:10,067 --> 00:51:16,799 ♫ Up against that old grindstone. ♫ 652 00:51:16,823 --> 00:51:21,804 ♫ Just trying to keep my nose, ♫ 653 00:51:21,828 --> 00:51:28,352 ♫ Down on that old grindstone, oh lord. ♫ 654 00:51:28,376 --> 00:51:34,275 ♫ It'll keep you working till you're worked straight down to the bone. ♫ 655 00:51:34,299 --> 00:51:40,198 ♫ Well like it or not that grindstone doesn't care. ♫ 656 00:51:40,222 --> 00:51:44,827 ♫ I can cry all I want it'll still be sitting there. ♫ 657 00:51:44,851 --> 00:51:51,793 ♫ But I'm not gonna cry. Mmm, mmm, mmm. ♫ 658 00:51:51,817 --> 00:51:57,948 ♫ 'Cause when I'm done crying I'm still gonna be on the line. ♫ 659 00:51:59,074 --> 00:52:02,285 [ELECTRIC GUITAR SOLO] 660 00:52:03,203 --> 00:52:09,769 ♫ Up against that old grindstone. ♫ 661 00:52:09,793 --> 00:52:14,941 ♫ Just trying to keep my nose, ♫ 662 00:52:14,965 --> 00:52:21,197 ♫ down on that old grindstone, oh lord. ♫ 663 00:52:21,221 --> 00:52:26,977 ♫ It'll keep you working till you're worked straight down to the bone. ♫ 664 00:52:28,812 --> 00:52:29,997 (in Spanish) MIGUEL: Hello Andy! 665 00:52:30,021 --> 00:52:32,421 (in Spanish) We're going swimming! Do you wanna come with us? 666 00:52:41,199 --> 00:52:44,619 [MUSIC ENDS ON GUITAR CHORD] 667 00:53:06,057 --> 00:53:08,310 [DISTANT CAR APPROACHES] 668 00:53:09,269 --> 00:53:10,562 ANDY: Ah shit. 669 00:53:10,687 --> 00:53:11,855 LINDA: Be nice. 670 00:53:11,980 --> 00:53:13,148 ANDY: Fat chance. 671 00:53:22,908 --> 00:53:24,159 Come back for the other foot? 672 00:53:25,827 --> 00:53:26,995 How can we help you? 673 00:53:28,455 --> 00:53:34,061 Unfortunately, the bank has decided in moving forward to seizing George's assets. 674 00:53:34,085 --> 00:53:36,230 You have a week to vacate the property. 675 00:53:36,254 --> 00:53:37,254 What? 676 00:53:39,007 --> 00:53:42,069 Sorry. It's the board's decision, it's out of my hands. 677 00:53:42,093 --> 00:53:43,529 Oh, that's bullshit. This is because of your development deal- 678 00:53:43,553 --> 00:53:44,553 Andy! 679 00:53:50,644 --> 00:53:53,605 I'll finish harvest before then, and you'll get your money. 680 00:54:10,330 --> 00:54:15,168 [GRINDING METAL] 681 00:54:18,421 --> 00:54:19,756 RYAN: Hey! 682 00:54:20,340 --> 00:54:21,800 Andy! 683 00:54:27,305 --> 00:54:28,598 [GRINDING STOPS] 684 00:54:37,941 --> 00:54:38,941 Hey. 685 00:54:39,025 --> 00:54:40,025 Hi. 686 00:54:42,529 --> 00:54:43,863 Look, um... 687 00:54:45,365 --> 00:54:47,367 about... the other night. 688 00:54:53,456 --> 00:54:55,041 Andy, I know... 689 00:54:55,750 --> 00:54:58,128 everything with your grandpa dying, 690 00:55:01,423 --> 00:55:04,009 Sorry, that's... I just, 691 00:55:04,551 --> 00:55:06,928 Look Andy... Jesus Christ Andy, I... 692 00:55:09,014 --> 00:55:10,015 Alright, look. 693 00:55:10,432 --> 00:55:12,368 You can act like I'm just the jerk who lives next door, 694 00:55:12,392 --> 00:55:15,645 that you don't remember us growing up together, but I'm not... 695 00:55:17,689 --> 00:55:19,149 I'm not gonna to forget. 696 00:55:33,246 --> 00:55:36,458 I know you, pretend not to care. 697 00:55:38,585 --> 00:55:41,004 I mean we've known eachother our whole lives, I just... 698 00:55:42,964 --> 00:55:43,965 don't wanna lose that. 699 00:56:29,010 --> 00:56:30,738 [LADDER FALLING] 700 00:56:30,762 --> 00:56:32,597 WORKER: AAHH! 701 00:56:32,972 --> 00:56:34,516 (in Spanish) MIGUEL: Help! 702 00:56:35,100 --> 00:56:36,700 (in Spanish) MIGUEL: I think it's broken. 703 00:56:38,478 --> 00:56:40,498 (in Spanish) We should take him to a hospital. 704 00:56:40,522 --> 00:56:40,998 (in Spanish) Yes. 705 00:56:41,022 --> 00:56:41,708 (in Spanish) JAIME: No, no, no. 706 00:56:41,732 --> 00:56:43,441 (in Spanish) You need a doctor, Jaime. 707 00:56:51,408 --> 00:56:53,386 ANDY: Hi, we think his arm might be broken. 708 00:56:53,410 --> 00:56:56,454 Fill out the paperwork, bring it back when you're done. 709 00:56:57,705 --> 00:56:59,207 NURSE: Does he have papers? 710 00:56:59,874 --> 00:57:02,210 He needs help, he needs a doctor. 711 00:57:03,211 --> 00:57:04,421 What's the problem? 712 00:57:05,004 --> 00:57:05,816 His arm is hurt. 713 00:57:05,840 --> 00:57:08,091 Doctor, he needs to be checked in first. 714 00:57:10,385 --> 00:57:11,386 Come with me. 715 00:57:32,073 --> 00:57:33,593 (in Spanish) LINDA: How are you, Jaime? 716 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 (in Spanish) JAIME: I'm fine, but it's dislocated. 717 00:57:36,286 --> 00:57:37,847 Andy, I really need to talk to you. 718 00:57:37,871 --> 00:57:39,080 Where is everyone? 719 00:57:42,667 --> 00:57:43,707 Jeremy called immigration. 720 00:57:44,085 --> 00:57:45,086 What? 721 00:57:46,254 --> 00:57:46,940 Are they okay? 722 00:57:46,964 --> 00:57:49,340 Everyone's safe. It was just a scare tactic. 723 00:57:51,801 --> 00:57:52,802 I'm gonna kill him. 724 00:57:53,344 --> 00:57:57,241 (in Spanish) I'm sorry Andy. If I hadn't gotten hurt, maybe- 725 00:57:57,265 --> 00:57:59,243 (in Spanish) ANDY: It's not your fault, Jaime. 726 00:57:59,267 --> 00:58:03,354 (in Spanish) We can't harvest a hundred tons in a week. 727 00:58:07,108 --> 00:58:08,276 He's right. 728 00:58:11,237 --> 00:58:12,756 There has to be a way to fix it. 729 00:58:12,780 --> 00:58:16,993 What way? There's what 200 tons left? We can't do that. 730 00:58:57,325 --> 00:58:59,410 I'm pregnant. 731 00:59:01,287 --> 00:59:02,288 Wait, what? 732 00:59:09,337 --> 00:59:10,338 Kate. 733 00:59:10,797 --> 00:59:11,797 I mean, 734 00:59:12,173 --> 00:59:14,717 it's a bit sooner than I wanted to have kids but... 735 00:59:15,009 --> 00:59:18,596 I'm almost 18, so it's not that big of a deal, right? 736 00:59:24,269 --> 00:59:24,829 Andy? 737 00:59:24,853 --> 00:59:26,020 Did you tell Mike? 738 00:59:30,858 --> 00:59:35,381 So a few weeks ago after our fight, 739 00:59:35,405 --> 00:59:37,365 I was so mad... 740 00:59:38,324 --> 00:59:42,179 And Ryan texted me and I was talking to him about it... 741 00:59:42,203 --> 00:59:45,832 And then we were hanging out, and... 742 00:59:47,333 --> 00:59:48,334 ...yeah. 743 00:59:54,716 --> 00:59:57,302 I just need someone to be happy. 744 01:00:00,096 --> 01:00:01,598 Give me a minute. 745 01:00:11,441 --> 01:00:17,030 [SAD PIANO MUSIC] 746 01:00:56,611 --> 01:00:57,755 Andy, what are you doing? 747 01:00:57,779 --> 01:00:58,863 Packing. 748 01:01:00,490 --> 01:01:02,116 So that's it? 749 01:01:03,076 --> 01:01:04,803 What happened to sticking up for what matters? 750 01:01:04,827 --> 01:01:07,038 You win too, you should be thrilled. 751 01:01:12,460 --> 01:01:15,046 Ok, so Jeremy is a prick. 752 01:01:16,964 --> 01:01:18,091 Kate's pregnant. 753 01:01:20,551 --> 01:01:22,136 And apparently she's keeping it. 754 01:01:25,723 --> 01:01:27,266 And it's Ryan's. 755 01:01:51,124 --> 01:01:52,959 Does it ever stop? 756 01:01:54,627 --> 01:01:56,129 No. 757 01:01:56,546 --> 01:01:58,172 Not really. 758 01:01:58,715 --> 01:02:00,591 It's suffocating. 759 01:02:06,556 --> 01:02:09,559 You think I don't wanna punch Jeremy? 760 01:02:12,103 --> 01:02:15,022 I almost shot Daniel's father once. 761 01:02:16,274 --> 01:02:21,821 He saw me driving tractor during harvest and said I should go back to the kitchen. 762 01:02:22,613 --> 01:02:26,200 So I shot dad's 20 gauge into his engine block. 763 01:02:29,036 --> 01:02:31,289 It doesn't stop, 764 01:02:33,291 --> 01:02:35,168 but you learn to deal with it, 765 01:02:36,544 --> 01:02:40,423 because if you don't, they win. 766 01:02:44,927 --> 01:02:45,928 Come on. 767 01:03:03,154 --> 01:03:08,242 [HOPEFUL PIANO KEYS] 768 01:03:33,309 --> 01:03:35,311 COLLETTE: Wow! 769 01:03:48,324 --> 01:03:53,246 [INSPIRING WOODWINDS] 770 01:04:34,537 --> 01:04:39,792 [LONE CLARINET NOTE] 771 01:04:52,138 --> 01:04:53,931 LINDA: Three more trees? 772 01:04:55,516 --> 01:04:56,517 Thank you. 773 01:05:16,454 --> 01:05:17,788 [CAR DOOR SLAM] 774 01:05:23,210 --> 01:05:24,210 What's wrong? 775 01:05:27,298 --> 01:05:29,967 Ryan loves you, Andy. 776 01:05:30,927 --> 01:05:31,778 Kate, I don't want to- 777 01:05:31,802 --> 01:05:32,802 I know! 778 01:05:33,596 --> 01:05:35,848 That is the worst part! You have him. 779 01:05:36,057 --> 01:05:38,225 Right in front of you and you don't even... 780 01:05:39,810 --> 01:05:42,396 Do you have any idea what I would give for that? 781 01:05:46,442 --> 01:05:48,128 I told him. 782 01:05:48,152 --> 01:05:49,487 About... 783 01:05:53,282 --> 01:05:55,034 He wants me to get rid of it. 784 01:05:55,952 --> 01:05:58,079 He says that it's my fault? 785 01:05:58,245 --> 01:05:59,872 And that I'm crazy for trying to- 786 01:06:04,710 --> 01:06:06,045 [MUFFLED CRYING] 787 01:06:08,756 --> 01:06:12,134 It's not your fault. It's not your fault. 788 01:06:20,935 --> 01:06:22,937 [LONE CELLO NOTE] 789 01:06:47,503 --> 01:06:51,757 [JOYFUL PIANO CHORDS] 790 01:06:57,138 --> 01:06:58,139 Coffee? 791 01:06:58,347 --> 01:07:00,808 No time. Bank opens in thirty minutes. 792 01:07:16,782 --> 01:07:17,552 VICTOR: Thank you again. 793 01:07:17,576 --> 01:07:18,760 You're welcome. 794 01:07:18,784 --> 01:07:21,203 Oh hey, Andy, good to see you. 795 01:07:21,954 --> 01:07:24,558 Victor, this is the young lady who's land you just purchased. 796 01:07:24,582 --> 01:07:26,125 Here's your money, Jeremy. 797 01:07:26,834 --> 01:07:31,148 Andy, you're too late. Mr. Thompson now owns your land. 798 01:07:31,172 --> 01:07:34,234 This is your money, I'm paying off all my debts. 799 01:07:34,258 --> 01:07:35,111 Pleasure doing business with you. 800 01:07:35,135 --> 01:07:37,970 You too, Victor. Thank you very much, absolutely. 801 01:07:39,013 --> 01:07:42,075 Andy, you no longer owe the bank money. 802 01:07:42,099 --> 01:07:43,785 Matter of fact, we owe you money. 803 01:07:43,809 --> 01:07:46,121 There's a check in my office here for you. 804 01:07:46,145 --> 01:07:47,145 No. 805 01:07:49,398 --> 01:07:52,085 The bank only took what is legally ours, you get the rest. 806 01:07:52,109 --> 01:07:54,546 You couldn't have waited for me to sell my crop? 807 01:07:54,570 --> 01:07:57,299 Banks do that for farmers all the time! 808 01:07:57,323 --> 01:08:00,761 Your cut was over five hundred thousand dollars. 809 01:08:00,785 --> 01:08:03,621 That's a lot of money. I mean, you should celebrate! 810 01:08:06,749 --> 01:08:09,811 The entire valley is being developed. 811 01:08:09,835 --> 01:08:13,440 The Miltons, the Eriksons, the Williams, they all have sold their land. 812 01:08:13,464 --> 01:08:16,592 The Williams didn't sell! Daniel and Collette didn't sell. 813 01:08:20,554 --> 01:08:21,722 Yeah they did. 814 01:08:22,431 --> 01:08:24,016 Two days ago. 815 01:08:25,851 --> 01:08:28,104 Andy, it's just business! 816 01:08:38,531 --> 01:08:39,508 RYAN: Hey! 817 01:08:39,532 --> 01:08:40,884 WHAT THE HELL? 818 01:08:40,908 --> 01:08:42,469 Andy, calm down, calm down! 819 01:08:42,493 --> 01:08:43,637 You didn't tell me! 820 01:08:43,661 --> 01:08:44,763 Didn't tell you what! 821 01:08:44,787 --> 01:08:47,873 About the bank! About what you did to Kate! 822 01:08:47,957 --> 01:08:48,810 Andy that's not what you think. 823 01:08:48,834 --> 01:08:52,229 Oh, don't tell me what I should think. You sold out, and you hurt her! 824 01:08:52,253 --> 01:08:54,731 We all just made a lot of money on this deal. 825 01:08:54,755 --> 01:08:56,715 You think I care about money? 826 01:08:58,092 --> 01:09:02,179 You won't have to do all this work anymore. You can actually have a life with me! 827 01:09:04,223 --> 01:09:08,435 Andy, I want to be with you. I'm sorry but I did this to take care of you. 828 01:09:10,479 --> 01:09:12,314 I never asked you to. 829 01:09:12,481 --> 01:09:14,024 Andy, come on. 830 01:09:15,401 --> 01:09:17,629 Andy please I'm sorry, Andy! 831 01:09:17,653 --> 01:09:19,172 Just let me explain you'll understand- 832 01:09:19,196 --> 01:09:20,173 [TIRE HISSES AIR] 833 01:09:20,197 --> 01:09:22,241 ANDY WHAT THE HELL? 834 01:09:22,992 --> 01:09:25,703 This was always gonna happen Andy this is good for us! 835 01:10:00,779 --> 01:10:03,782 [GENTLE GUITAR STRUMS] 836 01:10:06,452 --> 01:10:11,123 ♫ Did you love when you were young? ♫ 837 01:10:13,000 --> 01:10:17,087 ♫ Did you walk or did you run? ♫ 838 01:10:17,838 --> 01:10:23,010 ♫ Did you feel might have been won by now? ♫ 839 01:10:24,428 --> 01:10:29,767 ♫ The field’s in season, by now. ♫ 840 01:10:30,517 --> 01:10:32,228 ♫ By now, ♫ 841 01:10:33,187 --> 01:10:38,960 ♫ By now, by now. ♫ 842 01:10:38,984 --> 01:10:40,986 [TRUCK APPROACHES] 843 01:10:46,867 --> 01:10:49,995 [AIRY GUITAR SOLO] 844 01:11:06,762 --> 01:11:08,639 You okay? 845 01:11:12,309 --> 01:11:14,436 Made you a pie. 846 01:11:19,525 --> 01:11:23,654 [DISTANT GUITAR SOLO] 847 01:11:29,868 --> 01:11:33,998 Andy, I used to be so afraid of being alone. 848 01:11:34,623 --> 01:11:38,168 I didn't think I could do anything on my own. 849 01:11:39,044 --> 01:11:41,797 I'm still afraid... 850 01:11:42,756 --> 01:11:44,717 But, you. 851 01:11:46,093 --> 01:11:49,263 You're so much stronger than me. 852 01:11:51,056 --> 01:11:54,518 Andy, I love you. But you don't belong here. 853 01:11:55,060 --> 01:11:56,437 DANIEL: Collette, let's go! 854 01:12:00,649 --> 01:12:04,737 ♫ Did you know when you began? ♫ 855 01:12:06,238 --> 01:12:09,658 ♫ That the tools fit in your hand. ♫ 856 01:12:10,784 --> 01:12:15,831 ♫ Could this be your promised land by now? ♫ 857 01:12:16,999 --> 01:12:21,670 ♫ The birds are leaving, by now. ♫ 858 01:12:22,629 --> 01:12:24,923 ♫ By now, ♫ 859 01:12:25,299 --> 01:12:29,571 ♫ By now, by now. ♫ 860 01:12:29,595 --> 01:12:31,889 [MUSIC ENDS ON GUITAR CHORD] 861 01:12:56,830 --> 01:12:59,958 [CAR APPROACHES] 862 01:13:25,734 --> 01:13:27,945 Collette told me what happened. 863 01:13:32,866 --> 01:13:34,284 What are you gonna do? 864 01:13:35,869 --> 01:13:39,748 If we don't get married, my dad might actually kill him. 865 01:13:41,125 --> 01:13:43,335 Do you wanna get married? 866 01:13:45,963 --> 01:13:48,632 Dad thinks that's what's best for her. 867 01:13:49,925 --> 01:13:51,176 I don't know. 868 01:13:54,179 --> 01:13:55,180 Her? 869 01:13:57,307 --> 01:13:58,684 I can tell. 870 01:14:03,605 --> 01:14:05,607 Where are you gonna go? 871 01:14:09,027 --> 01:14:10,654 I don't know. 872 01:14:12,614 --> 01:14:17,286 Well, you have to send us postcards. 873 01:14:39,308 --> 01:14:41,578 DANIEL: She slashed a hole in my son's tire! 874 01:14:41,602 --> 01:14:42,853 LINDA: And he deserved it! 875 01:14:43,145 --> 01:14:44,956 That girl's put everything she has into this place. 876 01:14:44,980 --> 01:14:47,125 None of you could have even mentioned you were going to undermine that? 877 01:14:47,149 --> 01:14:48,626 What happened to she needs a family? 878 01:14:48,650 --> 01:14:49,669 What are you talking about? 879 01:14:49,693 --> 01:14:51,254 You left! You don't care about family! 880 01:14:51,278 --> 01:14:52,738 I chose to leave! 881 01:14:53,739 --> 01:14:55,741 She doesn't get that choice anymore. 882 01:14:56,116 --> 01:15:01,473 What, you think I want the subdivisions and the strip malls and the highways? 883 01:15:01,497 --> 01:15:05,751 I have been watching them get closer my entire life. 884 01:15:14,885 --> 01:15:16,178 There's nothing we can do. 885 01:15:27,981 --> 01:15:34,279 [ELECTRIC GUITAR CHORDS] 886 01:15:47,292 --> 01:15:53,107 ♫ I won't be 'round in the morning, ♫ 887 01:15:53,131 --> 01:15:58,196 ♫ Won't be 'round in the day, ♫ 888 01:15:58,220 --> 01:16:04,160 ♫ I won't be 'round for a while now, ♫ 889 01:16:04,184 --> 01:16:09,374 ♫ So say all you have to say. ♫ 890 01:16:09,398 --> 01:16:15,213 ♫ Say hello, say goodbye now, ♫ 891 01:16:15,237 --> 01:16:20,009 ♫ Say what's on your mind, ♫ 892 01:16:20,033 --> 01:16:25,848 ♫ I won't be 'round for a while now, ♫ 893 01:16:25,872 --> 01:16:30,937 ♫ My love we're out of time. ♫ 894 01:16:30,961 --> 01:16:37,110 ♫ Doo, doo, doo, bum, bah nah, ♫ 895 01:16:37,134 --> 01:16:41,906 ♫ I never meant no harm, ♫ 896 01:16:41,930 --> 01:16:48,580 ♫ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, ♫ 897 01:16:48,604 --> 01:16:51,833 ♫ It's there, ♫ 898 01:16:51,857 --> 01:16:56,129 ♫ It's there, then it's gone. ♫ 899 01:16:56,153 --> 01:17:02,451 [ELECTRIC GUITAR SOLO] 900 01:17:11,877 --> 01:17:17,734 ♫ I won't be 'round for the winter, ♫ 901 01:17:17,758 --> 01:17:22,780 ♫ Won't be 'round for the spring, ♫ 902 01:17:22,804 --> 01:17:28,536 ♫ I won't be 'round for a while now, ♫ 903 01:17:28,560 --> 01:17:33,666 ♫ Oh no, don't leave me hanging. ♫ 904 01:17:33,690 --> 01:17:39,589 ♫ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, ♫ 905 01:17:39,613 --> 01:17:44,552 ♫ Never did you run, ♫ 906 01:17:44,576 --> 01:17:50,683 ♫ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, ♫ 907 01:17:50,707 --> 01:17:55,671 ♫ I'll never be, ♫ 908 01:17:57,923 --> 01:18:00,610 ♫ I'll never be gone, ♫ 909 01:18:00,634 --> 01:18:03,345 ♫ Never gone, ♫ 910 01:18:08,850 --> 01:18:11,537 ♫ I'll never be gone, ♫ 911 01:18:11,561 --> 01:18:16,525 ♫ Never gone, ♫ 912 01:18:19,695 --> 01:18:22,674 ♫ I'll never be gone, ♫ 913 01:18:22,698 --> 01:18:25,617 ♫ Never gone, ♫ 914 01:18:30,455 --> 01:18:33,309 ♫ I'll never be gone, ♫ 915 01:18:33,333 --> 01:18:38,213 ♫ Never gone... ♫ 916 01:18:38,237 --> 01:18:41,237 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 65576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.