All language subtitles for Il.Premio.Sub.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,694 --> 00:00:29,405 So it's my fault this guy wants an extra 15,000? 2 00:00:29,572 --> 00:00:33,784 - Where will we get it? - Relax, we'll ask for our deposit back. 3 00:00:34,076 --> 00:00:38,998 I'm sick of scooting into town to do lessons here and there! 4 00:00:39,165 --> 00:00:42,668 - What d'you think I do? - I'm sick of making do. 5 00:00:42,835 --> 00:00:46,839 You're a mediocre person, Oreste. Without ambition, get lost! 6 00:01:46,440 --> 00:01:49,485 THE PRIZE 7 00:01:51,487 --> 00:01:53,739 - Mr Oreste! - Hi, Rinaldo! 8 00:01:55,950 --> 00:01:56,951 Good morning. 9 00:01:57,118 --> 00:01:59,453 - Long time, no see. - I know. 10 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 The suitcases, are you leaving... is it a bad time? 11 00:02:02,790 --> 00:02:05,042 - Is it for the Prize? - Yes. 12 00:02:05,209 --> 00:02:08,921 In about 15 minutes we'll cast off, if you'll allow the metaphor. 13 00:02:09,088 --> 00:02:10,881 I will... 14 00:02:11,048 --> 00:02:13,467 - I won't bother you for long. - Please, come in. 15 00:02:13,634 --> 00:02:14,927 May I... 16 00:02:16,178 --> 00:02:21,016 I wanted to know if it'd be possible to have the keys to the Prati office. 17 00:02:21,183 --> 00:02:25,062 For a few days. I'm having problems with my wife, I hope to resolve them. 18 00:02:25,271 --> 00:02:27,439 - That's if the office still exists... - Yes, it does. 19 00:02:27,606 --> 00:02:30,734 But at the moment it's occupied by... 20 00:02:30,901 --> 00:02:34,196 how can we say... Miss Enora's "installations". 21 00:02:34,405 --> 00:02:36,824 Are these the installations? I didn't realise. 22 00:02:36,991 --> 00:02:39,952 Yes. She loves to wrap things up. 23 00:02:40,161 --> 00:02:43,080 We're full to the brim so we've spilled over into the Prati office. 24 00:02:43,289 --> 00:02:44,915 - Wasn't she a singer? - No. 25 00:02:45,082 --> 00:02:48,752 The singer was called Beatrice and that was in 2015. 26 00:02:49,253 --> 00:02:52,464 Miss Enora is a Breton conceptual artist. 27 00:02:52,673 --> 00:02:55,384 - British? - Northern France. 28 00:02:55,593 --> 00:02:59,013 Right. Well, I was close. I'll find somewhere else to stay, thanks. 29 00:02:59,180 --> 00:03:02,600 No, Mr Oreste! You can stay in one of the guest rooms. 30 00:03:02,808 --> 00:03:04,018 - Lorna! - Leave it. 31 00:03:04,226 --> 00:03:06,270 I've never stayed here. I don't like to be... 32 00:03:06,437 --> 00:03:09,523 It's no problem! The house is empty, we're going away. 33 00:03:09,815 --> 00:03:12,443 Lorna, show Mr Oreste to one of the guest rooms. 34 00:03:12,610 --> 00:03:13,277 Okay. 35 00:03:13,444 --> 00:03:15,863 This whining goes on all day long. 36 00:03:16,071 --> 00:03:18,199 Your father loves it. 37 00:03:18,324 --> 00:03:20,993 I can't take you, I have to move the suitcases. 38 00:03:21,160 --> 00:03:23,329 - Can I give you a hand? - Absolutely not! 39 00:03:23,621 --> 00:03:25,623 - Come on, Lorna! - Follow me. 40 00:03:25,789 --> 00:03:28,292 - It's always a pleasure to see you. - Likewise. 41 00:03:28,751 --> 00:03:31,420 This whining... what a fucking drag. 42 00:03:55,361 --> 00:03:56,362 Hello. 43 00:03:58,155 --> 00:04:00,157 My name's Enora. What's yours? 44 00:04:00,282 --> 00:04:02,993 I'm Oreste, son number one. 45 00:04:04,662 --> 00:04:06,830 Very interesting, very nice... what are they? 46 00:04:06,956 --> 00:04:09,625 - Traces of fertility. - "Traces of fertility"? 47 00:04:10,876 --> 00:04:12,169 Ah, I get it. 48 00:04:12,378 --> 00:04:17,216 So you make an imprint of your belly to mark the time that passes of your... 49 00:04:17,466 --> 00:04:19,343 Very nice. My compliments. 50 00:04:19,927 --> 00:04:22,930 Whales are pregnant for 18 months. 51 00:04:23,138 --> 00:04:26,100 We're lucky, the entire lounge wouldn't have sufficed. 52 00:04:28,686 --> 00:04:29,812 Hi, dad. 53 00:04:30,271 --> 00:04:31,355 Hi. 54 00:04:31,563 --> 00:04:33,983 Listen, I've already asked Rinaldo. 55 00:04:34,149 --> 00:04:38,195 I was wondering if I could stay here for two or three days at most, 56 00:04:38,445 --> 00:04:40,281 I'm having some trouble with my wife... 57 00:04:40,531 --> 00:04:42,574 seeing that you're going away. 58 00:04:42,741 --> 00:04:45,286 If it doesn't bother you, I mean... 59 00:04:45,494 --> 00:04:46,996 All right. 60 00:04:56,338 --> 00:04:58,549 Jesus Christ! 61 00:05:00,926 --> 00:05:04,179 I pulled something as I was lifting your father's suitcase, full of books. 62 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 Don't stiffen up, okay? You'll make it worse. 63 00:05:07,808 --> 00:05:09,601 - I can't move. - Take some painkillers. 64 00:05:09,727 --> 00:05:11,645 But I can't move! 65 00:05:11,812 --> 00:05:15,524 A cramp is the body's natural reaction to prevent a worse injury. 66 00:05:15,691 --> 00:05:19,153 As if it were saying: "I'll bend but I won't snap". Relax. 67 00:05:19,611 --> 00:05:22,114 - Can he drive or not? - Of course, Maestro. 68 00:05:22,281 --> 00:05:25,075 No, he needs to rest for a couple of days. 69 00:05:25,242 --> 00:05:27,953 All right. I'll call the agency, they'll send a chauffeur. 70 00:05:28,245 --> 00:05:30,914 I'm not spending a week with a stranger. 71 00:05:31,123 --> 00:05:33,292 Just for once you could go by plane. 72 00:05:34,043 --> 00:05:36,962 Your father doesn't fly clue to very personal ethical reasons. 73 00:05:37,129 --> 00:05:39,089 What ethical reasons? 74 00:05:39,256 --> 00:05:42,551 - You're just shit scared of flying. - Don't be vulgar. 75 00:05:43,635 --> 00:05:45,888 When will they give you the little statue? 76 00:05:46,013 --> 00:05:48,432 That's at the Oscars. 77 00:05:48,599 --> 00:05:51,602 - The Nobel prize is a medal. - Like at the Olympics. 78 00:05:51,727 --> 00:05:53,979 Exactly like at... 79 00:05:55,981 --> 00:05:58,525 The Olympics... Why don't you drive me? I'll pay you. 80 00:05:58,692 --> 00:06:01,153 I've never accepted money from you, I'm not starting now... 81 00:06:01,320 --> 00:06:03,739 It's not accepting money... I'll employ you. 82 00:06:03,906 --> 00:06:06,825 It's not a handout from daddy, heaven forbid. 83 00:06:06,950 --> 00:06:09,286 It's a short-term, well paid job. 84 00:06:09,453 --> 00:06:12,331 - You'll benefit from it too, right? - Meaning? 85 00:06:12,456 --> 00:06:15,000 Weren't you opening your own gym? 86 00:06:15,167 --> 00:06:17,544 With a special room for your wife's rumba classes? 87 00:06:17,753 --> 00:06:20,798 - It's samba. - Samba, a sambadrome... 88 00:06:21,423 --> 00:06:23,092 - What d'you say? - No. 89 00:06:23,884 --> 00:06:25,844 It's uncramped, you're fine. 90 00:06:26,178 --> 00:06:27,596 - Are you sure? - Yes. 91 00:06:28,430 --> 00:06:30,182 How does this work? 92 00:06:30,391 --> 00:06:32,726 It's dead simple, it's a fully automatic seat. 93 00:06:33,185 --> 00:06:34,311 I've got it. 94 00:06:34,520 --> 00:06:37,356 It has plenty of optional extras, panoramic roof, the best. 95 00:06:37,481 --> 00:06:41,235 It'll be a pleasure to drive, the Nobel winner's paying. 96 00:06:41,360 --> 00:06:42,778 - Did you bring the bottle? - Of course. 97 00:06:42,903 --> 00:06:46,698 Riserva Ducale Oro 1988 is in your case. 98 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 Isn't Enora coming? 99 00:06:51,703 --> 00:06:53,622 Is it your kid? 100 00:06:53,789 --> 00:06:56,583 There's some possibility. 101 00:07:04,299 --> 00:07:06,510 - Don't tell me my sister's coming! - Not as far as I know. 102 00:07:06,677 --> 00:07:08,303 Miss Lucrezia wasn't invited. 103 00:07:08,470 --> 00:07:10,848 - Go! - Where? I can't run her over! 104 00:07:11,765 --> 00:07:14,726 At last we begin our journey to Stockholm, 105 00:07:14,852 --> 00:07:17,813 don't forget the hashtag "Nobel Prize with Dad". 106 00:07:19,356 --> 00:07:22,734 Who can I see? My half-brother Oreste! 107 00:07:22,901 --> 00:07:25,320 In his surprise role as my father's chauffeur. 108 00:07:25,529 --> 00:07:29,241 - Cut the crap. - A crude but genuine guy. 109 00:07:29,741 --> 00:07:32,870 Watch what you say, I'm filming this, you jerk. 110 00:07:32,995 --> 00:07:36,123 Personal trainer, married for 20 years to Barbara Flavi, 111 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 the unforgettable show girl from the 90s. 112 00:07:38,500 --> 00:07:41,170 - Cut the crap. - Okay, where's Rinaldo? 113 00:07:42,129 --> 00:07:43,338 There he is. 114 00:07:48,594 --> 00:07:49,970 Rinaldo Zitelli... 115 00:07:50,095 --> 00:07:52,890 long-serving loyal personal assistant to my father Giovanni Passamonte. 116 00:07:53,056 --> 00:07:54,975 Miss Lucrezia, don't cause a delay. 117 00:07:55,100 --> 00:07:56,393 What a drag! 118 00:07:56,643 --> 00:07:59,313 Check out my blog: "Nobel Prize with Dad", 119 00:07:59,480 --> 00:08:02,941 where you can follow every step of our journey. 120 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 Turn that thing off. 121 00:08:06,320 --> 00:08:08,572 I don't remember inviting you. 122 00:08:13,785 --> 00:08:15,913 - Can I have a word? - Go ahead. 123 00:08:16,747 --> 00:08:18,207 In private. 124 00:08:23,795 --> 00:08:25,339 What a pain in the ass! 125 00:08:30,052 --> 00:08:31,553 Listen, Rinaldo... 126 00:08:32,429 --> 00:08:36,141 tell me something: have these black servants been here long? 127 00:08:36,350 --> 00:08:38,352 I don't remember seeing them. 128 00:08:39,061 --> 00:08:41,396 No. They've recently arrived. 129 00:08:42,314 --> 00:08:43,440 They're Lorna's relatives. 130 00:08:43,607 --> 00:08:47,528 Your father brought them here because poor Lorna was lonely. 131 00:08:47,778 --> 00:08:50,113 - Well, that's a nice thing. - Yeah, really nice. 132 00:08:50,364 --> 00:08:52,366 It's just that they sing loads, 133 00:08:52,533 --> 00:08:54,785 and their repertoire is decidedly repetitive. 134 00:08:56,370 --> 00:09:00,207 What interests me about the news is that which doesn't make the news. 135 00:09:00,332 --> 00:09:03,126 When I listen to a politician's speech I only care what colour his tie is 136 00:09:03,919 --> 00:09:07,130 and why he chose that particular one instead of another. 137 00:09:07,256 --> 00:09:11,885 I'm no good at writing news articles, current events make me depressed. 138 00:09:12,052 --> 00:09:15,973 Let's just say that I write books about social irresponsibility. 139 00:09:16,181 --> 00:09:17,683 Exactly, Maestro, 140 00:09:17,933 --> 00:09:21,728 some critics claim that after all you've always written the same book. 141 00:09:21,853 --> 00:09:24,731 As if I'd write books others have written... 142 00:09:24,898 --> 00:09:27,276 - Thank you. Goodbye. - Thank you, Maestro. Have a good trip. 143 00:09:27,442 --> 00:09:29,945 Always the same questions! 144 00:09:39,955 --> 00:09:42,249 It hasn't rained for over a year. 145 00:09:45,002 --> 00:09:47,713 These are the messages you've received today. 146 00:09:48,171 --> 00:09:50,215 Miss Lucrezia, please. can you pass him the papers? 147 00:09:50,382 --> 00:09:52,884 Can't we go any faster? 148 00:09:53,051 --> 00:09:57,472 No, because there are speed cameras and this thing warns me. 149 00:09:57,681 --> 00:10:00,183 - How scary! - Cut the crap! 150 00:10:00,350 --> 00:10:04,104 Will you reply to the President of the Chambers and to Unesco in person? 151 00:10:04,354 --> 00:10:06,189 No, you do it. 152 00:10:06,690 --> 00:10:09,151 At 15:00 there's the interview with Le Moncle 153 00:10:09,318 --> 00:10:11,695 and at 16:00 with the New Yorker, okay? 154 00:10:12,070 --> 00:10:13,447 Yes. 155 00:10:13,572 --> 00:10:19,786 The BBC radio interviewer would like to ask you some questions about Brexit. 156 00:10:19,911 --> 00:10:22,372 No. Only on the Nobel Prize. 157 00:10:26,043 --> 00:10:29,171 Sorry, it's my wife. Do you mind if I answer it? 158 00:10:30,714 --> 00:10:32,174 Yes, Barbara, what's up? 159 00:10:32,299 --> 00:10:34,509 - Where are you? - In the car with Dad and Lucrezia. 160 00:10:35,093 --> 00:10:37,763 - Great company! - You're on loudspeaker. 161 00:10:37,888 --> 00:10:40,015 Hi, my lovely! Where are you going? 162 00:10:40,265 --> 00:10:43,435 We're going to Stockholm. 163 00:10:43,727 --> 00:10:45,646 Why to Stockholm? 164 00:10:45,812 --> 00:10:47,272 Of course, the little statue ! 165 00:10:47,397 --> 00:10:49,441 It's a medal. 166 00:10:49,608 --> 00:10:51,318 How long will you be gone? 167 00:10:51,526 --> 00:10:53,487 Rinaldo, how long will we be gone? 168 00:10:53,612 --> 00:10:55,155 - A week. - Weren't you going to tell me? 169 00:10:55,280 --> 00:10:57,658 I was, but we've just set off. 170 00:10:58,158 --> 00:11:02,746 What shall we do then? Your friend called about that thing concerning the gym. 171 00:11:02,913 --> 00:11:04,539 I'll call you later to talk about it. 172 00:11:04,665 --> 00:11:06,041 Micromega! 173 00:11:06,166 --> 00:11:07,751 I have to go, it's Micromega! 174 00:11:07,959 --> 00:11:09,586 Mirko who? 175 00:11:09,836 --> 00:11:12,130 Just one more question. 176 00:11:12,297 --> 00:11:14,341 Why are you going to Stockholm by car? 177 00:11:14,466 --> 00:11:18,387 You know... as you get older you become sentimental so I thought... 178 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 I'd take some time to contemplate... 179 00:11:21,223 --> 00:11:23,183 before... 180 00:11:23,308 --> 00:11:27,521 Let's just say I'm in search of my own personal "Wild Strawberry Patch". 181 00:11:28,063 --> 00:11:31,149 Or in more prosaic terms, as my son would say... 182 00:11:31,358 --> 00:11:33,068 I'm shit scared of planes. 183 00:11:33,735 --> 00:11:35,570 - Have a good trip, Giovanni. - Bye Paolo! 184 00:11:36,822 --> 00:11:38,824 What's this "Wild Strawberry Patch"? 185 00:11:39,032 --> 00:11:41,243 Ingmar Bergman's masterpiece. 186 00:11:41,410 --> 00:11:42,786 I haven't read it. 187 00:11:42,953 --> 00:11:45,038 He hasn't read it. 188 00:11:45,205 --> 00:11:47,916 Did you hear that, Rinaldo? Are you feeling better back there? 189 00:11:48,083 --> 00:11:50,293 Microscopically better. 190 00:11:55,048 --> 00:11:58,635 Couldn't he wait 5 minutes longer? There's a petrol station in 6 km. 191 00:11:58,802 --> 00:12:01,054 Your father prefers urinating outdoors. 192 00:12:02,139 --> 00:12:04,766 Sometimes he does it in the garden. 193 00:12:04,850 --> 00:12:08,645 He believes that public loos are teeming with bacteria. 194 00:12:08,854 --> 00:12:11,982 He's right, you can get fungal infections easily in gyms too. 195 00:12:12,149 --> 00:12:13,900 People don't wash. 196 00:12:14,067 --> 00:12:17,487 Stretch out your leg. If you work against the pain, it's worse. 197 00:12:18,321 --> 00:12:22,200 Put your other hand on the bonnet, stretch your back. That's it. 198 00:12:23,368 --> 00:12:25,579 - It's an odd position. - Forget about it. 199 00:12:27,456 --> 00:12:32,127 It won't be a short journey. Stockholm is 2480 km away. 200 00:12:32,252 --> 00:12:35,756 To get there we have to go through Austria, Germany and Denmark. 201 00:12:35,881 --> 00:12:39,092 - It would've been cheaper to fly. - You're not paying. 202 00:12:39,259 --> 00:12:41,386 I don't like wasting money. 203 00:12:51,188 --> 00:12:54,107 Honey, shall I get this one? It won a Nobel Prize. 204 00:12:54,524 --> 00:12:57,944 No! Get the recipe book, I've already got Part 1. 205 00:12:59,738 --> 00:13:01,281 - This one? - Yes. 206 00:13:01,406 --> 00:13:03,784 Hurry up, we need to buy milk. 207 00:13:06,244 --> 00:13:09,247 Recipe books beats Passamonte 1-0! 208 00:13:09,539 --> 00:13:12,250 Any comment from our Nobel Prize winner? 209 00:13:13,585 --> 00:13:18,381 Sweets on sticks were invented by a pastry chef in Barcelona in the 50s, 210 00:13:18,924 --> 00:13:21,510 so that children wouldn't get sticky fingers. 211 00:13:21,676 --> 00:13:24,888 You know that feeling when something's sticky. 212 00:13:25,055 --> 00:13:26,348 Your point being? 213 00:13:26,473 --> 00:13:28,934 I would advise your followers to use the hashtag: 214 00:13:29,142 --> 00:13:33,438 "A stick for Lucrezia", the sweet that sticks. 215 00:13:38,610 --> 00:13:41,238 - What'll you have? - An orange juice for me. 216 00:13:41,404 --> 00:13:44,282 A coffee with a froth top, plus a drop of whisky. 217 00:13:44,449 --> 00:13:48,078 - That'll stop the painkillers working. - What? The coffee or the froth? 218 00:13:49,037 --> 00:13:51,039 I know worse combinations. 219 00:13:51,206 --> 00:13:53,834 Your father wanted to know the sum you need for the gym. 220 00:13:54,000 --> 00:13:56,837 He'll arrange a bank draft later. 221 00:13:57,003 --> 00:13:58,380 All right, thanks. 222 00:14:01,091 --> 00:14:03,885 - What's this? - Open Job Metis 223 00:14:04,010 --> 00:14:06,972 It's an employment agency. Don't you know them? 224 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 They believe in young people and they're sponsoring my blog. 225 00:14:09,641 --> 00:14:12,644 I signed a great deal with them for the Swedish trip. 226 00:14:12,727 --> 00:14:15,564 It's got nothing to do with the Nobel Prize! Are you okay with that? 227 00:14:15,730 --> 00:14:18,233 Why not? Employment is very important. 228 00:14:19,109 --> 00:14:23,905 The fewer unemployed people who try to be writers, the better. 229 00:14:25,657 --> 00:14:28,326 - Rinaldo, will you deal with this? - Of course. 230 00:14:28,493 --> 00:14:30,996 - Will you pay... - Of course. 231 00:14:31,788 --> 00:14:32,831 Excuse me... 232 00:14:34,457 --> 00:14:36,293 Congratulations, dad! 233 00:14:36,543 --> 00:14:38,128 Mum sends her wishes too. 234 00:14:38,503 --> 00:14:39,421 Thank her. 235 00:14:40,088 --> 00:14:42,674 She's in Amazonia for the World Social Forum. 236 00:14:42,883 --> 00:14:45,677 Let's hope she won't get arrested this time. 237 00:14:45,886 --> 00:14:46,970 Bye, Agenor. 238 00:14:47,137 --> 00:14:48,179 Agenor? 239 00:14:48,305 --> 00:14:50,891 I'm coming to Rio next month for the carnival. I love it! 240 00:14:51,057 --> 00:14:52,392 - He's Brazilian. - Butt out. 241 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 - He doesn't speak Italian. - Translate for me. 242 00:14:54,436 --> 00:14:57,689 Lucrezia will be a real pain in the ass. Avoid her! 243 00:14:58,648 --> 00:15:00,066 - Bye, Agenor. - Bye, dad. 244 00:15:01,610 --> 00:15:03,528 Forgive me for not being the Huffington Post 245 00:15:03,695 --> 00:15:06,990 but my blog has just had 38,000 views. 246 00:15:07,198 --> 00:15:09,326 A round of applause for Lucrezia! 247 00:15:10,285 --> 00:15:12,704 Ludovica, Prince Odescalchi daughter's sent you a message. 248 00:15:13,038 --> 00:15:16,124 She posted a huge heart and says: "Passamonte: Pride of Italy". 249 00:15:17,000 --> 00:15:19,169 And Giletti too, he's always nice about you. 250 00:15:19,669 --> 00:15:21,463 He says: "Passamonte passes the test again". 251 00:15:21,588 --> 00:15:24,716 A simple play on words, but he's right. 252 00:15:25,216 --> 00:15:27,802 Fracosta? He's adorable. He says: "Way to go!" 253 00:15:28,595 --> 00:15:29,804 Who's Fracosta? 254 00:15:29,930 --> 00:15:33,099 Fracosta is Catanzaro FC's goalie, nothing special. 255 00:15:33,308 --> 00:15:35,477 He's always been rubbish. 256 00:15:35,602 --> 00:15:37,729 Did you sleep with him? 257 00:15:44,444 --> 00:15:47,155 We're almost at the Brenner Pass! In 15 minutes we'll be in Austria! 258 00:15:47,322 --> 00:15:49,491 I'll fill up there and save 31 cents per litre. 259 00:15:49,658 --> 00:15:51,743 Says the scrimper. 260 00:15:52,035 --> 00:15:54,371 I appreciate your prudence, Mr Oreste, 261 00:15:55,121 --> 00:15:58,333 but I'm afraid you're mistaken, we won't be in Austria in 15 minutes. 262 00:15:58,458 --> 00:16:02,712 I forgot to inform you that your father prefers to go via the Resia Pass. 263 00:16:02,837 --> 00:16:05,131 But it's a mule track full of bends. 264 00:16:05,298 --> 00:16:07,842 I'll take two hours longer! 265 00:16:08,301 --> 00:16:11,972 "What he liked about minerals was the reassuring sentimental geometry: 266 00:16:12,138 --> 00:16:14,307 molecules that join together in search of beauty 267 00:16:14,516 --> 00:16:16,559 without any human corruption... 268 00:16:16,726 --> 00:16:19,062 - I don't follow. - Of course... 269 00:16:19,354 --> 00:16:22,524 It's the opening line of dad's first novel, set here in Resia. 270 00:16:22,649 --> 00:16:25,944 Your grandpa brought me here one summer holiday. 271 00:16:26,236 --> 00:16:29,239 Perhaps he wanted to ignite my passion for his profession, 272 00:16:29,364 --> 00:16:32,492 but then, as you well know, I didn't become a chemist. 273 00:16:32,867 --> 00:16:36,746 If I may so say, Maestro, that was a great thing for Literature. 274 00:16:41,626 --> 00:16:44,295 Miss Lucrezia, I don't advise eating, the road is full of bends. 275 00:16:44,462 --> 00:16:46,006 It's not eating that's a problem, it's drinking. 276 00:16:46,131 --> 00:16:48,049 Even kids know that. 277 00:16:48,216 --> 00:16:50,593 - Want some? - No, thanks, I stick by what I said. 278 00:16:50,760 --> 00:16:52,846 - Want some? - No, thanks. 279 00:16:53,221 --> 00:16:54,431 No, thanks. 280 00:16:54,639 --> 00:16:57,517 - Shall I take this exit? - Yes, the next one. 281 00:17:58,828 --> 00:18:00,663 We've finished all interviews for today. 282 00:18:00,830 --> 00:18:03,666 Cancel all the others, no more journalists until Stockholm. 283 00:18:03,792 --> 00:18:05,543 As you wish, Maestro. 284 00:18:05,668 --> 00:18:07,629 Live from "Nobel with dad". 285 00:18:07,837 --> 00:18:11,716 Your favourite blogger, Lucrezia Passamonte, is feeling carsick. 286 00:18:11,883 --> 00:18:13,468 - How's it going? - Cut it out, idiot! 287 00:18:13,593 --> 00:18:16,471 I'd love a nice glass of fresh milk. 288 00:18:17,680 --> 00:18:19,766 I've not had any for 30 years. 289 00:18:19,974 --> 00:18:21,226 I'll ask the farmer. 290 00:18:21,434 --> 00:18:23,228 Watch out. It's electrified. 291 00:18:25,522 --> 00:18:26,648 What the fuck was that? 292 00:18:26,773 --> 00:18:29,067 Vorsicht Elektrozaun... It's electric. 293 00:18:30,026 --> 00:18:32,987 Is it a concentration camp for cattle? 294 00:18:33,279 --> 00:18:34,697 Be careful. 295 00:18:35,365 --> 00:18:37,283 Lower. 296 00:18:42,622 --> 00:18:44,207 We come in peace! 297 00:18:44,374 --> 00:18:46,042 You're not allowed in here! 298 00:18:46,209 --> 00:18:48,128 Hello! 299 00:18:48,503 --> 00:18:49,963 Hello. 300 00:18:50,088 --> 00:18:52,298 Could we have a glass of that delicious milk? 301 00:18:52,715 --> 00:18:55,426 I'm sorry, this isn't a shop. 302 00:18:57,679 --> 00:19:00,223 He said no. What shall I do? 303 00:19:00,390 --> 00:19:02,267 Bribe him! 304 00:19:02,517 --> 00:19:03,810 I'll try to strike a deal. 305 00:19:06,896 --> 00:19:08,857 - What's your name, sir? - Franz. 306 00:19:09,107 --> 00:19:10,817 Nice to meet you. I'm Rinaldo. 307 00:19:12,110 --> 00:19:14,362 The cow over there... is it yours? 308 00:19:14,988 --> 00:19:16,656 It's delicious. 309 00:19:21,369 --> 00:19:22,370 Some more... 310 00:19:22,537 --> 00:19:24,372 A Nobel Prize winner's senile whim. 311 00:19:24,497 --> 00:19:27,542 Passamonte buys a cow so he can drink a glass of milk. 312 00:19:27,750 --> 00:19:28,918 More! 313 00:19:29,085 --> 00:19:30,336 Brilliant. 314 00:19:31,171 --> 00:19:32,714 You're nuts. 315 00:20:20,637 --> 00:20:22,889 Dear followers, this is the beautiful inn 316 00:20:23,097 --> 00:20:26,601 where Giovanni Passamonte and his father, my grandfather, 317 00:20:26,809 --> 00:20:30,521 spent a holiday back in 1948! 318 00:20:30,688 --> 00:20:33,691 The sign says "Der Hirsch", 319 00:20:34,901 --> 00:20:38,279 would you ever have imagined that it means "The Stag"? 320 00:20:39,197 --> 00:20:42,617 Well, it's not the best place for an animal lover, 321 00:20:42,700 --> 00:20:46,996 but let's appreciate the owners' attempt to create an educational venue. 322 00:20:47,288 --> 00:20:49,374 What does Giovanni Passamonte think? 323 00:20:50,792 --> 00:20:52,877 It's exactly as it was. 324 00:20:53,086 --> 00:20:55,213 That's what my father wanted, 325 00:20:55,463 --> 00:20:58,716 we South Tyroleans care about holding on to our traditions. 326 00:20:59,509 --> 00:21:01,302 I can see that. 327 00:21:02,512 --> 00:21:05,139 You're our only guests, I'll leave you the keys. 328 00:21:05,348 --> 00:21:07,100 Are these mine? Thanks. 329 00:21:08,351 --> 00:21:09,394 Bye. 330 00:21:09,602 --> 00:21:12,522 See you in the morning? What time are you leaving? 331 00:21:12,689 --> 00:21:14,232 - At six. - What? 332 00:21:14,399 --> 00:21:18,278 I've driven 750 km, let's leave at a more humane time! 333 00:21:22,532 --> 00:21:24,701 - At seven. - Seven it is. 334 00:21:27,745 --> 00:21:29,205 I presume you have Wi-Fi? 335 00:21:29,372 --> 00:21:32,625 - It should work in the lounge. - Not in the bedrooms? 336 00:21:32,750 --> 00:21:33,918 No, sorry. 337 00:21:37,463 --> 00:21:38,881 Goodnight. 338 00:21:41,217 --> 00:21:43,011 It works in the lounge... 339 00:21:49,851 --> 00:21:53,187 They could've provided some water in the bedrooms. 340 00:22:16,836 --> 00:22:18,212 Barbara... 341 00:22:18,379 --> 00:22:20,673 I can't hear you, speak up. 342 00:22:20,840 --> 00:22:22,175 I can't, I'll explain later. 343 00:22:22,300 --> 00:22:25,094 How are we going to find 15,000 euros? 344 00:22:25,636 --> 00:22:28,681 It's all sorted, my dad'll give it to us. 345 00:22:29,599 --> 00:22:32,393 Your dad? Why didn't you ask him sooner? 346 00:22:32,518 --> 00:22:35,104 I've never asked for money before, I don't see why... 347 00:22:35,271 --> 00:22:37,273 Okay, goodnight. Bye. 348 00:22:37,398 --> 00:22:38,649 Goodnight. 349 00:22:57,335 --> 00:22:59,921 You're here? Aren't you cold? 350 00:23:00,755 --> 00:23:02,799 I'll come inside soon. 351 00:23:04,384 --> 00:23:07,470 I wanted to thank you for the loan, I intend to pay you back. 352 00:23:09,680 --> 00:23:12,183 - What are you smoking? - Opium. 353 00:23:12,725 --> 00:23:14,394 Opium? 354 00:23:14,477 --> 00:23:18,189 Opium? The drug of oblivion? What do you need to forget? 355 00:23:20,650 --> 00:23:22,276 I don't remember. 356 00:23:22,485 --> 00:23:25,613 If you don't remember, why smoke something that... 357 00:23:25,780 --> 00:23:28,241 Quit busting my balls. 358 00:23:28,616 --> 00:23:32,578 Don't let Lucrezia catch you, she'll post it on her blog. 359 00:23:33,204 --> 00:23:35,164 She'd never do that. 360 00:23:35,790 --> 00:23:37,708 That stuff's bad for you. 361 00:23:38,084 --> 00:23:40,711 Do I need to repeat myself? Off you go... 362 00:23:41,963 --> 00:23:43,881 - Bye. - Goodnight. 363 00:23:52,432 --> 00:23:55,518 I wanted to thank you for the loan, 364 00:23:55,601 --> 00:23:58,187 because that gym is very important for me and Barbara. 365 00:23:58,271 --> 00:24:01,107 It symbolizes our life's journey. 366 00:24:02,483 --> 00:24:05,945 That means I'll become an associate partner of your Ithaca. 367 00:24:06,821 --> 00:24:09,699 We haven't chosen a name yet but Ithaca... 368 00:24:11,200 --> 00:24:12,785 wouldn't be my first choice. 369 00:24:14,495 --> 00:24:15,913 Goodnight. 370 00:24:16,456 --> 00:24:18,958 Bye. Don't get cold. 371 00:24:27,133 --> 00:24:28,759 We're in Austria. 372 00:24:28,926 --> 00:24:31,179 Yes, we have been for 10 km. How do you know'? 373 00:24:33,055 --> 00:24:35,016 There are no more potholes. 374 00:24:36,601 --> 00:24:39,896 - Can you go faster? - No, the speed limit's 90 kmph. 375 00:24:40,229 --> 00:24:43,608 Yes, but you won't get a fine, we still have 2,000 to go. Have mercy! 376 00:24:44,484 --> 00:24:45,943 Okay. 377 00:24:52,992 --> 00:24:56,370 There. Happy now, you idiot? I might lose my license now! 378 00:24:57,246 --> 00:24:59,123 Hide the drugs at least! 379 00:24:59,332 --> 00:25:00,500 Job done. 380 00:25:00,666 --> 00:25:04,712 Maestro, if they find it I'll accept all responsibility, as always. 381 00:25:14,555 --> 00:25:16,432 - Why's he glaring at me? - You said "goodbye". 382 00:25:16,766 --> 00:25:18,351 I love you, really. 383 00:25:18,601 --> 00:25:20,561 Please. Pull over to the right. 384 00:25:20,811 --> 00:25:22,104 Thank you. 385 00:25:25,900 --> 00:25:27,485 Open up! 386 00:25:28,444 --> 00:25:29,737 Let me do it. 387 00:25:33,115 --> 00:25:35,826 - Here you are. - We have an excessive amount of cash. 388 00:25:37,245 --> 00:25:42,208 Yes... Maestro Passamonte, recent winner of the Nobel Prize for Literature, 389 00:25:42,583 --> 00:25:44,794 which we are going to collect in Stockholm, 390 00:25:45,211 --> 00:25:47,171 doesn't like credit cards. 391 00:25:47,296 --> 00:25:50,007 Of course, he doesn't like credit cards. 392 00:25:50,883 --> 00:25:52,677 Where's the cash? 393 00:25:52,885 --> 00:25:55,346 That's a very complex matter, involving philosophy and economics, 394 00:25:55,513 --> 00:25:59,058 that the Maestro has expertly summed up in a famous pamphlet of his. 395 00:25:59,225 --> 00:26:02,478 - Show me the cash, open the briefcase! - Open it. 396 00:26:09,110 --> 00:26:10,236 How much is it? 397 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 Just enough for a week's trip to Stockholm. 398 00:26:13,364 --> 00:26:15,032 Around 50,000 euros. 399 00:26:15,199 --> 00:26:17,451 50,000 euros? Are you nuts? 400 00:26:17,660 --> 00:26:21,163 We'll take this, you follow us to the station in your car. 401 00:26:21,330 --> 00:26:23,249 They'll take my license away! 402 00:26:23,457 --> 00:26:27,003 50,000 euros in cash? You're a genius, a Nobel Prize winner! 403 00:26:27,670 --> 00:26:29,297 And you too Rinaldo, great idea! 404 00:26:29,505 --> 00:26:31,799 - My backache's gone. - Who gives a shit! 405 00:26:31,966 --> 00:26:34,510 "Go faster, go faster", look what fucking happened! 406 00:26:46,731 --> 00:26:50,651 This is 51,250 euros. 407 00:26:50,818 --> 00:26:55,990 European law allows you to travel with 10,000. 408 00:26:56,282 --> 00:26:58,367 I have to confiscate the rest. 409 00:26:58,492 --> 00:27:02,371 Forgive me for interrupting you, but are you Kurt Ikrath, 410 00:27:02,538 --> 00:27:05,166 twice Olympic Greco-Roman wrestling champion? 411 00:27:06,792 --> 00:27:09,545 We know each other, we fought in Seoul in 1988. 412 00:27:10,713 --> 00:27:13,299 Don't you remember: Oreste Passamonte? 413 00:27:13,507 --> 00:27:15,718 In the preliminary rounds. 414 00:27:16,093 --> 00:27:18,304 - I don't remember. - Of course he doesn't. 415 00:27:18,471 --> 00:27:20,806 You floored him in 3.14 seconds, 416 00:27:21,015 --> 00:27:24,393 the fastest time in the history of modern Olympics. Congratulations! 417 00:27:27,188 --> 00:27:29,982 This is the Italian idiot I beat in Seoul! 418 00:27:30,608 --> 00:27:33,361 What's so funny? I slipped, the floor was wet. 419 00:27:33,527 --> 00:27:35,404 How do you say "slipped" in German? 420 00:27:36,238 --> 00:27:37,573 You say rutschte . 421 00:27:38,115 --> 00:27:41,202 I rutschte ! What's so funny? 422 00:27:41,577 --> 00:27:42,745 Hold on... 423 00:27:43,496 --> 00:27:47,667 A Nobel Prize winner, two extraordinary athletes meet again. 424 00:27:48,084 --> 00:27:51,003 I think we could settle matters like this. 425 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 Him, a great athlete? 426 00:27:56,175 --> 00:27:59,053 We won't "settle matters" Italian-style. 427 00:28:00,096 --> 00:28:02,598 In this country we respect the law. 428 00:28:02,765 --> 00:28:05,226 Therefore I must confiscate the money... 429 00:28:05,351 --> 00:28:08,312 and you will also get a large fine. 430 00:28:12,942 --> 00:28:15,277 - I slipped! - That's what I told him. 431 00:28:15,986 --> 00:28:19,949 My son slipped, and that permitted you to get him in a double... 432 00:28:20,074 --> 00:28:22,118 Double nelson. 433 00:28:22,576 --> 00:28:24,620 And you were able to floor him. 434 00:28:24,912 --> 00:28:26,247 Bullshit! 435 00:28:26,747 --> 00:28:30,126 I could floor him... 436 00:28:30,376 --> 00:28:33,087 in under a minute. 437 00:28:33,337 --> 00:28:36,340 You're sure? You've put on a bit of weight. 438 00:28:41,846 --> 00:28:42,888 What did you say? 439 00:28:44,306 --> 00:28:45,725 Nothing. 440 00:28:53,399 --> 00:28:55,109 Your father's idea was brilliant. 441 00:28:55,276 --> 00:28:59,447 The way he played on the inspector's vanity. 442 00:28:59,655 --> 00:29:02,032 This is our chance to get our money back. 443 00:29:02,199 --> 00:29:03,868 You shouldn't have brought it. 444 00:29:04,076 --> 00:29:07,955 - You can get your own back for Seoul. - It's true, I slipped. 445 00:29:08,289 --> 00:29:10,082 Hold on, can I go over the rules? 446 00:29:10,291 --> 00:29:11,834 Okay, I'll repeat the rules. 447 00:29:12,168 --> 00:29:15,087 If my brother lasts more than a minute, we'll get our money back, 448 00:29:15,254 --> 00:29:18,424 we'll leave, you'll apologize... in true Italian-style. 449 00:29:18,632 --> 00:29:20,843 One minute? I slipped. 450 00:29:25,181 --> 00:29:28,350 - It's not true you slipped. - I did. 451 00:29:28,517 --> 00:29:30,853 I watched that fight. 452 00:29:32,271 --> 00:29:33,564 Really? 453 00:29:33,731 --> 00:29:36,525 Don't argue. Just hold out for a tad longer than a minute. 454 00:29:36,692 --> 00:29:39,320 - One minute? - Get us out of this mess. 455 00:29:44,533 --> 00:29:46,327 Come on. Off you go! 456 00:29:53,751 --> 00:29:54,960 Shake hands. 457 00:30:00,674 --> 00:30:01,884 Fight! 458 00:30:03,886 --> 00:30:05,262 Come on, Oreste! 459 00:30:12,102 --> 00:30:14,188 You don't even know the rules! 460 00:30:24,657 --> 00:30:27,034 Resist! Don't let him floor you! 461 00:30:27,618 --> 00:30:29,370 Excellent! 462 00:30:39,797 --> 00:30:42,633 Yes! We've won! 463 00:30:44,760 --> 00:30:47,847 One minute and 3 seconds... We've won. 464 00:30:58,899 --> 00:31:02,027 Rinaldo, you can rub a bit harder, Toradol needs to penetrate the skin, 465 00:31:02,194 --> 00:31:04,738 it's not a moisturizing cream. 466 00:31:04,905 --> 00:31:07,074 Not so hard. That's fine, thanks. 467 00:31:07,241 --> 00:31:08,701 - I'm no expert. - Thanks. 468 00:31:08,951 --> 00:31:13,122 Here's our wounded warrior following a crushing defeat, 469 00:31:13,289 --> 00:31:16,166 but unlike in Seoul, he walks away victorious. 470 00:31:16,292 --> 00:31:17,543 Enough! 471 00:31:19,169 --> 00:31:22,715 Milo of Croton had a massage after every fight. 472 00:31:22,882 --> 00:31:25,634 - That's what I'm doing, Maestro. - Yes, but from naked maids. 473 00:31:25,843 --> 00:31:28,262 - I know it's not the same thing. - No! 474 00:31:28,429 --> 00:31:31,515 - Who's Milo of Croton? - The greatest wrestler in ancient history. 475 00:31:32,016 --> 00:31:34,935 He was undefeated during his very long career, 476 00:31:35,144 --> 00:31:36,729 he was considered a demigod. 477 00:31:36,937 --> 00:31:39,356 Can our demigod go faster or is it against his religion? 478 00:31:39,523 --> 00:31:41,317 Cut the crap. 479 00:31:55,039 --> 00:31:57,041 They could've used a better photo. 480 00:32:10,346 --> 00:32:12,932 ' Bye, Bob! " Bye, Bob! 481 00:32:14,058 --> 00:32:15,434 Any more kids? 482 00:32:15,559 --> 00:32:18,354 Who knows, maybe there are some we don't know about. 483 00:32:18,520 --> 00:32:20,314 Any more? 484 00:32:23,233 --> 00:32:24,568 - Wee stop? - Stop that. 485 00:32:24,735 --> 00:32:26,779 - Shit, it hurts. - Yes, let's stop. 486 00:32:29,865 --> 00:32:33,202 Shall we stop? I'll look for a resort. 487 00:32:33,369 --> 00:32:37,373 No need. Tonight we're staying with a friend of your father's. 488 00:32:37,581 --> 00:32:40,125 It's near here, in Würzburg. We're almost there. 489 00:32:40,292 --> 00:32:43,963 Würzburg! They play in Germany's 2. Bundesliga. 490 00:32:44,129 --> 00:32:46,131 A minor team, they've never won jack shit. 491 00:33:05,943 --> 00:33:07,611 Bloody hell! 492 00:33:09,071 --> 00:33:11,657 Don't worry, Mr Oreste, they'll see to it. 493 00:33:16,370 --> 00:33:17,496 Giovanni! 494 00:33:20,207 --> 00:33:22,209 - My dear. - Greta! 495 00:33:25,963 --> 00:33:27,965 I don't believe it, it's actually her! 496 00:33:28,173 --> 00:33:30,342 - My dear friend... - How are you? 497 00:33:30,759 --> 00:33:31,802 Who is she? 498 00:33:31,969 --> 00:33:33,220 - Greta Bauer. - Who's she? 499 00:33:33,679 --> 00:33:35,431 - Let me look at you. - Here I am. 500 00:33:35,639 --> 00:33:38,350 Time's stood still! You look beautiful. 501 00:33:38,517 --> 00:33:41,770 Mrs Bauer won her second Oscar for her role as Agatha. 502 00:33:41,937 --> 00:33:44,606 - The heroine in your father's masterpiece. - Yes, I've seen the film. 503 00:33:44,773 --> 00:33:48,402 - But I thought she was dead. - Dead? You're so dumb. 504 00:33:48,527 --> 00:33:52,698 She retired from the screen 20 years ago. You tell him, Rinaldo. You're so ignorant. 505 00:33:52,906 --> 00:33:54,992 Keep your voice down, she'll hear you. 506 00:33:55,367 --> 00:33:57,870 Are these your babies? 507 00:33:58,412 --> 00:33:59,955 Let's go inside. 508 00:34:01,373 --> 00:34:02,666 She's divine. 509 00:34:14,303 --> 00:34:16,305 Were you expecting... 510 00:34:16,680 --> 00:34:19,183 such a prestigious award? 511 00:34:21,852 --> 00:34:24,688 What use are awards to us, at our age? 512 00:34:24,855 --> 00:34:26,857 You're a successful man. 513 00:34:27,066 --> 00:34:28,776 Greta... 514 00:34:31,236 --> 00:34:32,946 My dear friend Greta. 515 00:34:34,031 --> 00:34:36,992 You know full well that success is like a drug. 516 00:34:37,618 --> 00:34:40,621 And like with all drugs, you become addicted. 517 00:34:41,538 --> 00:34:45,626 It forces artists to expend their most precious energies 518 00:34:45,959 --> 00:34:49,797 just to maintain their success, their fame... 519 00:34:49,963 --> 00:34:54,718 Then when you realise you've wasted your life... 520 00:34:56,970 --> 00:34:58,722 it's usually too late. 521 00:34:58,889 --> 00:35:02,893 You're my best friend, you don't need to be cynical with me. 522 00:35:03,018 --> 00:35:05,104 No, I'm being serious. 523 00:35:06,647 --> 00:35:10,067 I'd be willing to swap all the awards in the world 524 00:35:10,234 --> 00:35:12,027 for a grain of inspiration. 525 00:35:12,194 --> 00:35:15,489 My most recent novels are awful. 526 00:35:15,697 --> 00:35:17,074 Really awful. 527 00:35:18,117 --> 00:35:22,121 I've nothing left to say, that's the truth. 528 00:35:26,500 --> 00:35:29,503 I keep looking for a tiny glimmer of light, 529 00:35:29,628 --> 00:35:32,339 but I can see nothing on the horizon. 530 00:35:32,965 --> 00:35:36,343 Perhaps, but you've written wonderful stories 531 00:35:36,552 --> 00:35:40,806 and the Nobel Prize is an award for your career. 532 00:35:41,306 --> 00:35:42,683 An award for my career? 533 00:35:43,433 --> 00:35:47,187 The celebration of my past as a future horizon, 534 00:35:47,312 --> 00:35:50,232 but a very brief future. 535 00:35:51,400 --> 00:35:53,110 Fucking great accomplishment. 536 00:35:53,735 --> 00:35:55,696 So why are you going to Stockholm? 537 00:35:56,321 --> 00:35:59,283 Because I'm planning a surprise. 538 00:36:01,702 --> 00:36:04,413 A kind of sick joke. 539 00:36:05,289 --> 00:36:07,040 Don't tell me, 540 00:36:08,876 --> 00:36:10,836 I can imagine. 541 00:36:14,089 --> 00:36:17,259 A narcissist through and through, huh? 542 00:36:17,843 --> 00:36:20,387 - Through and through. - I've got a surprise for you too. 543 00:36:21,722 --> 00:36:23,432 I'm leaving the day after tomorrow. 544 00:36:23,807 --> 00:36:26,059 And I'd rather you heard it from me 545 00:36:26,727 --> 00:36:30,898 than read it in the newspapers. 546 00:36:32,441 --> 00:36:33,859 Where are you going? 547 00:36:34,026 --> 00:36:38,447 Finish your drink first, then I'll show you. 548 00:36:39,364 --> 00:36:40,657 She sure was beautiful. 549 00:36:40,782 --> 00:36:44,119 - I still find her gorgeous. - You wouldn't say no, right? 550 00:36:44,286 --> 00:36:46,205 What are you saying, Mr Oreste? 551 00:36:46,413 --> 00:36:49,666 What a sophisticated exchange. 552 00:36:50,459 --> 00:36:53,212 This house is divine! 553 00:36:53,503 --> 00:36:56,340 Can I say something though... 554 00:36:56,423 --> 00:36:59,176 These paintings lower the general tone... 555 00:36:59,301 --> 00:37:02,638 What? This is Neo-cubism, these are black compositions! 556 00:37:02,804 --> 00:37:04,640 You make me so mad! 557 00:37:04,765 --> 00:37:06,808 - Are they expensive? - Hugely. 558 00:37:06,975 --> 00:37:08,518 Don't touch! 559 00:37:08,644 --> 00:37:11,939 - How did she get so rich? - Thanks to four successful divorces. 560 00:37:12,022 --> 00:37:15,651 The poorest of her ex-husbands was a tycoon. 561 00:37:15,734 --> 00:37:17,194 Get your act together, 562 00:37:17,277 --> 00:37:20,572 you'll need more than dad's pocket money for a house like this! 563 00:37:21,448 --> 00:37:23,033 Let's take a photo with the Oscars! 564 00:37:23,242 --> 00:37:24,743 The Academy Awards. Fab. 565 00:37:25,911 --> 00:37:28,872 - That's not a good idea. - Take it with your phone. 566 00:37:29,039 --> 00:37:32,417 - This'll be worth 30,000 likes. - Hurry up. 567 00:37:33,085 --> 00:37:35,963 Three, two, one... 568 00:37:36,255 --> 00:37:39,174 Excuse me! Taking photos is strictly forbidden! 569 00:37:39,716 --> 00:37:41,802 Oh God, how embarrassing. 570 00:37:42,261 --> 00:37:43,720 No, let them be. 571 00:37:43,887 --> 00:37:47,307 They're Giovanni's children, it's as if they were mine. 572 00:37:47,683 --> 00:37:49,559 She's called Sissi. 573 00:37:49,685 --> 00:37:52,646 Give me that, I'll take it. Join them. 574 00:37:54,731 --> 00:37:56,608 - Don't move. - What a horrid cat... 575 00:37:56,775 --> 00:37:59,152 Ready? All done... 576 00:37:59,653 --> 00:38:02,864 Now follow me, I have something to show you. 577 00:38:04,574 --> 00:38:06,285 Put them back. 578 00:38:07,286 --> 00:38:08,829 Here. 579 00:38:37,566 --> 00:38:39,318 You've been decontaminated. 580 00:38:39,651 --> 00:38:41,945 Please, come forward. 581 00:38:45,407 --> 00:38:49,161 Professor Matsumoto will be in charge of my trip. 582 00:38:49,494 --> 00:38:51,413 I have complete trust in him, 583 00:38:51,830 --> 00:38:54,624 he's an expert in cryogenesis. 584 00:38:54,791 --> 00:38:58,962 I'd heard of a couple of centres in the US but I didn't think you could... 585 00:38:59,212 --> 00:39:01,840 Get hibernated in your own home? 586 00:39:02,090 --> 00:39:04,426 It's just a matter of money, darling. 587 00:39:04,676 --> 00:39:08,764 Madam, what exactly happens in here? 588 00:39:08,972 --> 00:39:13,185 The technical term is cryonic suspension. 589 00:39:13,769 --> 00:39:14,853 - I don't get it. - Hibernation. 590 00:39:15,103 --> 00:39:16,563 - Meaning? - She'll be frozen. 591 00:39:16,772 --> 00:39:21,902 Inside this container liquid nitrogen keeps the body intact 592 00:39:22,110 --> 00:39:27,282 at a temperature of -196°C, until it can be resuscitated. 593 00:39:27,407 --> 00:39:30,952 - When? - When they invent the right equipment. 594 00:39:31,119 --> 00:39:32,829 - So there's no certainty? - No. 595 00:39:32,996 --> 00:39:35,957 Just 50 years ago, no one thought the Internet would exist. 596 00:39:36,666 --> 00:39:39,461 In the 19th century, they never thought man would fly. 597 00:39:39,878 --> 00:39:42,631 Are you sure you want to do this? 598 00:39:43,465 --> 00:39:48,845 Are you sure about what you want to do at the Nobel Prize ceremony? 599 00:39:52,432 --> 00:39:54,434 I'm so excited, Giovanni. 600 00:39:54,559 --> 00:39:56,645 Religious people entrust their souls to God, 601 00:39:56,770 --> 00:40:00,065 I'd rather entrust my body to Science. 602 00:40:05,153 --> 00:40:08,740 It takes real courage to do something like this. 603 00:40:09,116 --> 00:40:11,410 I have a terminal illness. 604 00:40:12,244 --> 00:40:15,330 But in 50, 100 or 200 years... 605 00:40:16,289 --> 00:40:18,333 our brothers in the future 606 00:40:18,458 --> 00:40:21,962 will have found a cure for this utter nuisance called death. 607 00:40:22,379 --> 00:40:23,797 She's nuts. 608 00:40:23,922 --> 00:40:27,467 If we're able to think of eternity, we'll be able to achieve it too. 609 00:40:28,927 --> 00:40:31,346 It's just a matter of time. 610 00:40:31,763 --> 00:40:34,057 - Of course. - Eternity... 611 00:40:34,850 --> 00:40:37,310 Isn't it a beautiful word? 612 00:40:44,568 --> 00:40:46,236 I feel a bit cold. 613 00:40:46,361 --> 00:40:48,071 One more question. 614 00:40:48,196 --> 00:40:52,784 This other smaller container... what's it for? 615 00:40:56,455 --> 00:40:58,874 This is for Sissi! 616 00:40:59,040 --> 00:41:01,918 You're freezing your cat too? Of course... 617 00:41:02,878 --> 00:41:04,296 She's nuts. 618 00:41:11,386 --> 00:41:13,972 It's beautiful. It must cost you a fortune. 619 00:41:15,140 --> 00:41:17,058 I've never paid a penny. 620 00:41:17,350 --> 00:41:19,561 - How's your back? - Much better. 621 00:41:19,728 --> 00:41:22,063 - Do you want me to drive? - Don't worry. 622 00:41:23,356 --> 00:41:25,984 I didn't sleep a wink last night. 623 00:41:26,234 --> 00:41:29,779 Partly because of the paintings, they're a bit creepy... 624 00:41:29,905 --> 00:41:33,533 But mostly because of the cat-freezing thing. Why do that'? 625 00:41:33,742 --> 00:41:36,328 I can understand an old woman doing it. 626 00:41:36,536 --> 00:41:38,997 But why freeze a poor animal? 627 00:41:39,206 --> 00:41:40,999 It has no choice in the matter... 628 00:41:41,082 --> 00:41:44,127 I find it totally inhumane. 629 00:41:46,838 --> 00:41:49,883 - I think I've got a puncture. - Didn't that sound like a squeal? 630 00:41:55,180 --> 00:41:56,181 Let's have a look. 631 00:42:02,020 --> 00:42:04,231 Holy shit! 632 00:42:05,482 --> 00:42:07,692 Rinaldo, did you take my bag? 633 00:42:07,943 --> 00:42:09,986 - Now what? - Get rid of the corpse. 634 00:42:10,153 --> 00:42:11,279 I'll cover for you. 635 00:42:11,988 --> 00:42:13,949 Do something. 636 00:42:18,912 --> 00:42:20,330 I wonder what the future will be like. 637 00:42:20,622 --> 00:42:21,957 I don't know. 638 00:42:22,707 --> 00:42:24,501 But I know what they'll ask you when you wake up. 639 00:42:25,710 --> 00:42:27,754 - What? - For your autograph. 640 00:42:30,215 --> 00:42:31,800 Give me a hug. 641 00:42:31,925 --> 00:42:34,553 Farewell, Greta. Good luck. 642 00:42:34,928 --> 00:42:36,304 Same to you. 643 00:42:39,724 --> 00:42:42,727 We had some trouble loading up the luggage. 644 00:42:44,938 --> 00:42:46,898 - Have you seen Sissi? - No. 645 00:42:47,774 --> 00:42:49,776 - Have you seen Sissi? - No, madam. 646 00:42:50,819 --> 00:42:52,445 - Have you seen Sissi? - No! 647 00:42:54,281 --> 00:42:56,700 Sissi! Sissi! 648 00:43:11,172 --> 00:43:12,841 You're a murderer. 649 00:43:13,008 --> 00:43:16,803 She crawled under the car like a rat. Right, Rinaldo? 650 00:43:17,429 --> 00:43:20,265 I think she did it on purpose, animals aren't dumb. 651 00:43:20,432 --> 00:43:22,934 She thought: I'd rather die now 652 00:43:23,143 --> 00:43:26,605 than get frozen, defrosted, killed, resuscitated... 653 00:43:26,730 --> 00:43:29,232 - Animals are intelligent. - Are you being serious? 654 00:43:29,399 --> 00:43:32,152 - Yes. - It's official: my brother's an idiot. 655 00:43:32,402 --> 00:43:36,489 What do you think? ls freezing a cat a good idea? 656 00:43:36,615 --> 00:43:39,951 Pharaohs chose to be embalmed for the same reasons. 657 00:43:40,869 --> 00:43:42,829 Anubis was the god that presided over the ritual. 658 00:43:43,538 --> 00:43:46,416 Nowadays he's called Professor Matsumoto, he wears a white coat. 659 00:43:46,583 --> 00:43:49,294 Anubis had the head of a jackal. 660 00:43:50,086 --> 00:43:51,880 Why freeze the cat though? 661 00:43:52,130 --> 00:43:54,549 Who knows, she was a Sphynx. 662 00:43:54,841 --> 00:43:57,802 There was a light resemblance. 663 00:43:58,928 --> 00:44:02,265 Perhaps Sissi was Greta's psychopomp. 664 00:44:03,433 --> 00:44:04,976 What's a psychOPOmP? 665 00:44:05,185 --> 00:44:07,437 It's what they called pimps in Ancient Egypt. 666 00:44:07,562 --> 00:44:10,857 - Really? - How dumb are you? 667 00:44:10,982 --> 00:44:14,778 Please, Lucrezia. Your sister's winding you up. 668 00:44:14,903 --> 00:44:16,446 What is it? 669 00:44:16,655 --> 00:44:19,699 Psychopomp literally means "transporter of souls". 670 00:44:19,991 --> 00:44:22,118 Like you, seeing you're taking us to Stockholm. 671 00:44:22,327 --> 00:44:24,412 Mr Oreste, you are our psychopomp. 672 00:44:24,537 --> 00:44:27,874 Rinaldo, with all due respect, I don't want to be a psychopomp. 673 00:44:28,041 --> 00:44:29,626 I don't like the name. 674 00:44:34,130 --> 00:44:38,760 I've got the Wi-Fi password, it works in the bedrooms too... 675 00:44:38,885 --> 00:44:41,471 Well, I'm here to sleep. 676 00:44:43,264 --> 00:44:45,433 Maestro, your bags are in your room. 677 00:44:45,600 --> 00:44:48,186 If you need anything, I'm here. Room 214. 678 00:44:48,228 --> 00:44:49,688 Goodnight. 679 00:44:51,564 --> 00:44:53,316 Dad, can I ask you something? 680 00:44:53,483 --> 00:44:56,861 Your friend's house was beautiful but I wasn't able to sleep, 681 00:44:57,028 --> 00:44:59,989 those paintings gave me the creeps... 682 00:45:00,198 --> 00:45:01,408 But that's not it. 683 00:45:01,700 --> 00:45:06,663 I checked out Wikipedia for information on that guy from Croton... 684 00:45:07,247 --> 00:45:09,124 - Milo of Croton. - Yes. 685 00:45:11,209 --> 00:45:13,294 According to the article... 686 00:45:13,461 --> 00:45:17,298 he was Greek and lived in Calabria, right? 687 00:45:17,465 --> 00:45:20,009 Because the Romans weren't there yet. 688 00:45:20,260 --> 00:45:22,345 But they call it Greco-Roman wrestling. 689 00:45:22,554 --> 00:45:28,768 I'm having trouble placing this figure in time in history. 690 00:45:29,310 --> 00:45:31,730 Have you heard of the Panhellenic Games? 691 00:45:31,855 --> 00:45:33,481 No. Let me open it. 692 00:45:33,648 --> 00:45:35,358 Wrong way. 693 00:45:36,151 --> 00:45:37,402 There. 694 00:45:37,527 --> 00:45:38,695 - Go in. - Shall I? 695 00:45:38,862 --> 00:45:40,071 Yes. 696 00:45:42,407 --> 00:45:44,701 Dad, don't smoke. You'll set the alarm off! 697 00:45:44,826 --> 00:45:46,494 Quit busting my balls! 698 00:45:46,661 --> 00:45:49,914 Quit busting my balls, tomorrow you'll get the last two chapters of the book. 699 00:45:50,665 --> 00:45:55,044 I thought I'd change the title. "Gossip Killer". Do you like it? 700 00:45:56,463 --> 00:45:58,381 Oh God, what a crappy room! 701 00:45:58,590 --> 00:46:02,552 Will you go to Salina next year or Capalbio? 702 00:46:13,813 --> 00:46:16,775 Hi, dad. How are you? Where are you? 703 00:46:16,941 --> 00:46:19,652 We're fine, we're on the bridge, nearly in Copenhagen. 704 00:46:19,778 --> 00:46:21,321 - Hi, Andrea. - Hi, auntie. 705 00:46:21,529 --> 00:46:23,364 Grandpa and Rinaldo say hello too. 706 00:46:23,531 --> 00:46:25,158 - Hi! - Way to go, grandpa! 707 00:46:25,366 --> 00:46:27,452 - Will I see you tonight? - Of course. 708 00:46:27,577 --> 00:46:28,870 We'll be in Copenhagen, so of course! 709 00:46:29,037 --> 00:46:30,663 I'll send you the address, 710 00:46:30,830 --> 00:46:34,501 I have to stay put but I'll be there after ten. You'll love it. 711 00:46:34,751 --> 00:46:35,877 See you later. 712 00:47:07,116 --> 00:47:09,494 This district is a car free zone. 713 00:47:10,453 --> 00:47:12,205 Haven't you been here? 714 00:47:12,372 --> 00:47:15,208 No, until last year my son lived in Berlin. 715 00:47:16,376 --> 00:47:17,669 When did you last see him? 716 00:47:17,877 --> 00:47:21,297 - Last year at Christmas. - Quite a while ago! 717 00:47:21,464 --> 00:47:25,176 - I bet he's grown a lot. - He's 25, he's stopped growing now. 718 00:47:25,635 --> 00:47:28,972 - What does he do? - I've never understood. 719 00:47:30,265 --> 00:47:32,725 He works with his computer, strums away at his guitar, 720 00:47:32,934 --> 00:47:35,687 It's just another way of doing jack shit. 721 00:47:35,854 --> 00:47:38,940 Dad, please, not in the street. We'll all get arrested. 722 00:47:39,148 --> 00:47:43,820 Don't worry, Christiania is an anarchic, self-managed district. 723 00:47:43,987 --> 00:47:46,447 With a permissive attitude to drugs. 724 00:47:46,614 --> 00:47:48,575 But not to video cameras, Miss Lucrezia. 725 00:47:48,783 --> 00:47:52,579 The residents of Christiania don't like to be filmed. 726 00:47:52,871 --> 00:47:55,290 Be extra careful when we go along Pusher Street. 727 00:47:55,456 --> 00:47:56,916 Turn it off. 728 00:47:57,041 --> 00:48:00,795 How come the son of two health and fitness fanatics 729 00:48:00,920 --> 00:48:03,423 chose to live in a place like this? 730 00:48:03,548 --> 00:48:07,594 Could he be rebelling against his petit-bourgeois conformist family? 731 00:48:08,136 --> 00:48:10,680 How come my little sister doesn't have a husband or any kids? 732 00:48:10,805 --> 00:48:14,392 Maybe because she wants to continue being daddy's little girl? 733 00:48:14,517 --> 00:48:16,769 - I love you too. - So very much. 734 00:48:17,020 --> 00:48:18,396 - Where's dad? - He's gone ahead. 735 00:48:18,521 --> 00:48:20,607 Let's catch up or he'll get lost. 736 00:48:20,732 --> 00:48:24,152 No, your father lived in Christiania for over six months in the 70s. 737 00:48:24,319 --> 00:48:26,613 - Did you know about that? - No. 738 00:48:26,779 --> 00:48:28,114 It's ten minutes on foot. 739 00:48:47,842 --> 00:48:49,302 - Where's Dad? - There. 740 00:48:49,761 --> 00:48:51,596 I'll go over to him. 741 00:48:53,806 --> 00:48:55,433 There's Andrea. 742 00:48:55,767 --> 00:48:57,810 - Andrea! - Auntie! 743 00:48:57,977 --> 00:48:59,771 This place is fantastic! 744 00:49:03,232 --> 00:49:05,151 - Hi, dad. - How are you? 745 00:49:05,985 --> 00:49:07,278 Good. 746 00:49:08,529 --> 00:49:11,658 - Aren't you going to hug? - Yes, of course. 747 00:49:13,993 --> 00:49:15,036 Hold on a minute. 748 00:49:23,211 --> 00:49:26,214 Shame I can't film this! 749 00:49:26,339 --> 00:49:27,382 Go ahead, no worries! 750 00:49:27,590 --> 00:49:29,175 But Rinaldo said I couldn't. 751 00:49:29,342 --> 00:49:31,094 - You're with me, don't worry. - You're ace! 752 00:49:46,067 --> 00:49:49,362 These drawings, this stuff... do you do them? 753 00:49:50,279 --> 00:49:52,490 - That's my job! - Of course, it's your job... 754 00:49:58,204 --> 00:50:00,623 - Where's grandpa? - He's over there with Rinaldo. 755 00:50:00,748 --> 00:50:01,958 There. 756 00:50:08,631 --> 00:50:10,008 Look! 757 00:50:20,268 --> 00:50:21,310 Amazing. 758 00:50:23,062 --> 00:50:25,314 You're good, aren't you? Really good. 759 00:50:50,214 --> 00:50:52,717 - How are you? - Fine. 760 00:50:53,384 --> 00:50:54,969 - How's Mum? - Mum's fine. 761 00:50:55,136 --> 00:50:57,305 - We've found a gym. - Really? 762 00:50:57,430 --> 00:50:59,140 - I'm glad. - So am I. 763 00:51:04,645 --> 00:51:06,439 You're a personal trainer, right? 764 00:51:06,647 --> 00:51:07,982 Not exactly. 765 00:51:08,107 --> 00:51:11,360 Let's say I promote mental and physical well-being on a holistic level. 766 00:51:17,700 --> 00:51:21,120 There's this friend of mine... an awesome bass guitarist... 767 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 - He's got sciatica. Come meet him. - I'll be right back. 768 00:51:34,592 --> 00:51:36,385 Britta's splendid, where's she from? 769 00:51:36,552 --> 00:51:39,138 She's half Italian, half Islandic. 770 00:51:39,764 --> 00:51:44,185 I really love it here. All these alternative people... 771 00:51:45,103 --> 00:51:47,605 - ls that Nana Morel? - Yes. She's my friend. 772 00:51:47,772 --> 00:51:49,148 - Really? - Yes. 773 00:51:49,273 --> 00:51:52,318 She has 2 million followers, I follow her, I adore her. I have to meet her. 774 00:52:42,702 --> 00:52:43,953 Maestro? 775 00:52:46,914 --> 00:52:48,207 The world is still alive. 776 00:52:48,583 --> 00:52:50,293 Surprisingly- 777 00:52:51,043 --> 00:52:52,670 Wee break. 778 00:53:18,654 --> 00:53:20,489 Passamonte? 779 00:53:50,519 --> 00:53:53,147 Mrs Enora is a Breton conceptual artist. 780 00:53:53,356 --> 00:53:56,651 She fell in love with me while she was studying the concept of emptiness. 781 00:53:56,776 --> 00:53:59,237 That should have aroused my suspicion. 782 00:53:59,403 --> 00:54:02,907 Well, are you looking forward to being a dad again? 783 00:54:03,032 --> 00:54:04,742 I don't know... 784 00:54:04,909 --> 00:54:06,911 it's not an easy job. 785 00:54:08,704 --> 00:54:11,374 What about you Rinaldo? Forgive me for asking... 786 00:54:11,832 --> 00:54:14,835 Any luck on the women front? 787 00:54:17,129 --> 00:54:19,840 I've only been in love once in my life, 788 00:54:19,966 --> 00:54:23,010 with a Swedish woman, but I don't want to talk about it. 789 00:54:23,678 --> 00:54:26,430 My friend Rinaldo is a true romantic. 790 00:54:26,639 --> 00:54:28,891 - Please, Maestro! - It's true. 791 00:54:29,892 --> 00:54:32,520 Whereas I suffer from emotional bulimia. 792 00:54:32,687 --> 00:54:35,231 At least that's what Burroughs believed. 793 00:54:35,856 --> 00:54:37,441 - William Burroughs? - Yes. 794 00:54:37,942 --> 00:54:40,278 - Where did you meet him? - In Paris. 795 00:54:40,444 --> 00:54:45,199 The first time I saw him he looked like a sort of middle-aged hippy, 796 00:54:45,366 --> 00:54:49,787 flopped on a sofa with an attitude of total nonchalance. 797 00:54:51,247 --> 00:54:55,042 And without even opening his eyes he said... 798 00:55:04,135 --> 00:55:08,723 And then later in the evening, a young man walked in, 799 00:55:08,931 --> 00:55:11,392 carrying a tray full of pills that he was offering... 800 00:55:12,059 --> 00:55:14,562 with the grace of a butler. 801 00:55:14,812 --> 00:55:17,648 - Who was he? Keith Richards? - Yeah, right... 802 00:55:17,815 --> 00:55:19,817 - It was me. - No, it wasn't. 803 00:55:20,192 --> 00:55:21,986 It was Rinaldo. 804 00:55:22,611 --> 00:55:24,196 Back then he was a young man. 805 00:55:24,363 --> 00:55:25,614 Honestly. 806 00:55:25,906 --> 00:55:28,409 Hold on, Rinaldo... why were you there? 807 00:55:28,617 --> 00:55:30,119 Basically, I was his pusher. 808 00:55:41,630 --> 00:55:43,674 Do you mind us coming to Stockholm with you? 809 00:55:43,799 --> 00:55:45,551 No! Of course not. 810 00:55:45,718 --> 00:55:48,846 This is my father's trip, if he's happy... 811 00:55:49,013 --> 00:55:52,683 Plus I'm happy Oreste's spending time with his son. 812 00:55:53,100 --> 00:55:56,354 Your dad's so cool! You're lucky. 813 00:55:57,229 --> 00:55:59,357 He must have some great stories to tell. 814 00:56:03,611 --> 00:56:05,613 How old's Oreste? 815 00:56:07,114 --> 00:56:10,117 Between 48 and 53, I think. 816 00:56:12,745 --> 00:56:15,081 - Why? - He looks good for his age. 817 00:56:15,247 --> 00:56:17,124 Inner voidness keeps you young. 818 00:56:26,550 --> 00:56:27,843 Grandpa. 819 00:56:30,888 --> 00:56:33,766 If I tell you a secret, promise you won't tell anyone? 820 00:56:34,266 --> 00:56:36,519 Of course not. 821 00:56:36,727 --> 00:56:39,021 I'm joking, come on. 822 00:56:44,193 --> 00:56:46,570 Mum's having an affair. 823 00:56:47,154 --> 00:56:48,531 I got a text yesterday. 824 00:56:48,697 --> 00:56:51,367 It was for Andrea. But not me. 825 00:56:51,534 --> 00:56:52,952 It said: 826 00:56:53,119 --> 00:56:56,330 "Did we do something stupid or was last night worth it?" 827 00:56:56,705 --> 00:56:59,125 That doesn't sound like damning proof that she's cheating. 828 00:57:02,086 --> 00:57:04,255 - What about this photo? - That does. 829 00:57:06,715 --> 00:57:08,759 - How old's your mum? - Come on... 830 00:57:10,886 --> 00:57:12,263 Should I tell my dad? 831 00:57:12,805 --> 00:57:17,184 I think you've already decided, you've told me about it... 832 00:57:29,655 --> 00:57:31,657 Isn't this a fantastic place? 833 00:57:31,949 --> 00:57:34,285 This has always been one of my greatest desires. 834 00:57:35,453 --> 00:57:37,371 You mean having a sauna? 835 00:57:37,621 --> 00:57:39,748 A Swedish sauna. 836 00:57:39,915 --> 00:57:42,418 It's not every day I'm in Sweden! 837 00:57:42,835 --> 00:57:44,545 How very profound. 838 00:57:49,508 --> 00:57:52,928 Dad, listen... can I ask you something? 839 00:57:53,804 --> 00:57:55,764 Did you really see my fight in Seoul? 840 00:57:56,557 --> 00:57:57,766 Yes. 841 00:57:59,101 --> 00:58:00,978 I'm glad. 842 00:58:02,146 --> 00:58:07,109 - Why have you never told me? - Well... there's so much I've not told you. 843 00:58:07,776 --> 00:58:10,321 Guys, this is so cool. 844 00:58:11,739 --> 00:58:13,616 Good thinking, great idea! 845 00:58:13,782 --> 00:58:14,783 Thanks. 846 00:58:22,458 --> 00:58:24,084 How extraordinary. 847 00:58:24,376 --> 00:58:26,045 I think she likes you. 848 00:58:26,295 --> 00:58:29,256 At the gym, plenty of women still fall at my feet. 849 00:58:29,423 --> 00:58:33,177 - I'm just not interested. - But this isn't a gym. 850 00:58:33,302 --> 00:58:35,638 So what? Being faithful is important to me. 851 00:58:36,430 --> 00:58:39,350 But a good shag is nearly always better. 852 00:58:43,521 --> 00:58:45,606 A truly enchanting place. 853 00:58:46,482 --> 00:58:49,193 Maestro? Red trunks or blue trunks? 854 00:58:49,360 --> 00:58:50,402 Blue. 855 01:00:52,399 --> 01:00:53,484 Thanks. 856 01:00:57,988 --> 01:01:01,742 - What did she say? - She's sorry, but they don't do pasta. 857 01:01:04,161 --> 01:01:05,996 Excuse me, it's your mum. 858 01:01:08,165 --> 01:01:10,084 Barbara, I'll call you back. We're eating. 859 01:01:10,250 --> 01:01:13,295 Are you feeling hungry after your shag? 860 01:01:13,504 --> 01:01:15,464 What are you saying? Are you nuts? 861 01:01:15,631 --> 01:01:18,384 Shut up, you liar! You should be ashamed! 862 01:01:18,759 --> 01:01:20,010 Can we speak later? 863 01:01:20,135 --> 01:01:22,096 I had to find out from a video! 864 01:01:22,221 --> 01:01:24,807 Shit! Who is that girl? Is she even 18? 865 01:01:25,015 --> 01:01:27,726 What video? What are you talking about? 866 01:01:27,851 --> 01:01:31,563 Your dad's skivvy sent me a video. You're a porn star! 867 01:01:31,772 --> 01:01:34,316 You were screwing a young girl in a sauna, you shit! 868 01:01:34,483 --> 01:01:36,944 Did I tell you you're a shit? 869 01:01:43,200 --> 01:01:45,536 You're a total dickhead. 870 01:01:45,953 --> 01:01:48,539 I bet this was your idea, right? 871 01:01:49,540 --> 01:01:51,208 Yes. 872 01:01:51,959 --> 01:01:53,961 What's going on? 873 01:01:54,169 --> 01:01:55,462 I just want to know why. 874 01:01:55,629 --> 01:01:59,258 You've always done as you pleased and now you want to ruin my marriage? 875 01:01:59,425 --> 01:02:00,968 Why? 876 01:02:02,219 --> 01:02:03,429 What did you do? 877 01:02:03,595 --> 01:02:05,597 Andrea, this doesn't concern you. 878 01:02:05,764 --> 01:02:08,350 I think it does. 879 01:02:08,559 --> 01:02:10,144 - Show him. - No... 880 01:02:10,310 --> 01:02:12,229 - Show him! - Show me what? 881 01:02:12,730 --> 01:02:13,772 Go on! 882 01:02:13,981 --> 01:02:16,358 What is it? What the fuck's going on! 883 01:02:18,152 --> 01:02:20,821 I've got nothing to do with this. This is between you and mum. 884 01:02:20,988 --> 01:02:22,322 What do you mean? 885 01:02:22,823 --> 01:02:25,451 Mum sent me a text by mistake. 886 01:02:25,826 --> 01:02:27,536 Look. 887 01:02:31,874 --> 01:02:33,959 - Holy shit! - Has Barbara had a boob job'? 888 01:02:34,126 --> 01:02:36,128 - Holy shit! - When did she do that? 889 01:02:36,253 --> 01:02:37,838 Where did she get it done? 890 01:02:39,840 --> 01:02:41,258 Why didn't you tell me right away? 891 01:02:41,467 --> 01:02:43,343 It's not his fault your wife's a slut. 892 01:02:43,552 --> 01:02:47,389 Instead of telling me he told Einstein who's a bastard and dropped the bomb! 893 01:02:47,514 --> 01:02:49,808 No, that's a bit mean. 894 01:02:49,933 --> 01:02:52,311 Your father just helped settle the score. 895 01:02:52,394 --> 01:02:57,733 There's no fucking score to settle! I've never cheated on my wife before! 896 01:02:57,900 --> 01:03:00,611 Has she sent you texts by mistake before? 897 01:03:01,904 --> 01:03:05,699 Hold on, who did you cheat on mum with? 898 01:03:14,458 --> 01:03:15,876 You two... 899 01:03:16,710 --> 01:03:18,962 - What were you thinking? - Sorry. 900 01:03:20,088 --> 01:03:22,841 I didn't think I'd cause so much trouble. 901 01:03:23,425 --> 01:03:24,551 I didn't know... 902 01:03:27,012 --> 01:03:29,681 What's so fucking funny? 903 01:03:32,309 --> 01:03:34,853 - What did she ask? - If you liked it. 904 01:03:37,105 --> 01:03:40,901 Go fuck yourself! I'm fucking sick of Sweden already! 905 01:03:41,068 --> 01:03:42,778 Yes, thanks. 906 01:03:45,614 --> 01:03:48,367 Did you really film Oreste while he was with Britta? 907 01:03:50,160 --> 01:03:51,787 You're a real bastard. 908 01:03:51,995 --> 01:03:54,915 Oreste has a right to be angry, you haven't. 909 01:03:55,749 --> 01:03:57,376 Think about your book instead. 910 01:04:03,507 --> 01:04:05,717 What do you know about my book? 911 01:04:06,635 --> 01:04:09,179 Did your little spy Rinaldo check my computer? 912 01:04:10,097 --> 01:04:13,642 Did you really think your publisher wouldn't talk to me about it? 913 01:04:15,936 --> 01:04:19,273 - Did he send it to you? - I asked him to. 914 01:04:24,319 --> 01:04:25,737 Tell me what you think. 915 01:04:28,490 --> 01:04:31,159 It has form but no substance. 916 01:04:31,952 --> 01:04:34,705 You'll never be any good at this job. 917 01:04:51,179 --> 01:04:53,390 Welcome to the family. 918 01:05:02,024 --> 01:05:05,819 Forgive me for bringing it up again, but I think you exaggerated this time. 919 01:05:07,112 --> 01:05:11,199 Why? My son's wife is a bitch. 920 01:05:12,242 --> 01:05:14,494 My daughter doesn't know how to write. 921 01:05:14,661 --> 01:05:17,873 Okay, being realistic is a valuable lesson to learn. But... 922 01:05:18,957 --> 01:05:23,629 Perhaps taught on two separate occasions, not all at once. 923 01:05:24,796 --> 01:05:29,885 Even if I do appreciate your being concise, as always. 924 01:05:30,344 --> 01:05:32,429 My dear friend... 925 01:05:32,804 --> 01:05:35,766 I just regret not doing it sooner. 926 01:05:42,689 --> 01:05:48,070 Maestro, may I ask you something... where on earth are we going? 927 01:05:48,654 --> 01:05:50,906 It's a surprise. 928 01:05:58,330 --> 01:05:59,915 Did you call Barbara back? 929 01:06:01,083 --> 01:06:02,209 Yes. 930 01:06:03,543 --> 01:06:07,673 What makes me really fucking mad is that I'm sure it wasn't the first time. 931 01:06:07,839 --> 01:06:09,800 It wasn't the first time! 932 01:06:10,550 --> 01:06:13,261 - Can I be frank with you? - It wasn't the first time... 933 01:06:13,428 --> 01:06:16,264 Dad shouldn't have done what he did... 934 01:06:16,473 --> 01:06:18,308 but she's always treated you like a doormat, 935 01:06:18,558 --> 01:06:21,061 like a lap dog, that's not nice. 936 01:06:21,269 --> 01:06:22,980 What the fuck do you know? 937 01:06:23,146 --> 01:06:26,108 I just do. And so do you. Be honest. 938 01:06:26,608 --> 01:06:28,819 What should I do? Thank him? No. 939 01:06:29,695 --> 01:06:31,655 I'll take the first flight back to Rome, 940 01:06:31,822 --> 01:06:33,782 I'll leave him here, to hell with everything. 941 01:06:35,867 --> 01:06:37,577 Have you read "The Labour of Thought"? 942 01:06:39,746 --> 01:06:45,210 No. Right now I'm reading a book about the Panhellenic Games. 943 01:06:46,962 --> 01:06:51,216 Well... "The Labour of Thought" is a beautiful novel written by the bastard. 944 01:06:51,383 --> 01:06:52,718 So? 945 01:06:52,884 --> 01:06:56,263 The protagonist reminds me of you. 946 01:06:57,931 --> 01:06:59,057 In what way? 947 01:06:59,349 --> 01:07:01,685 I'll email it to you, but make sure you read it. 948 01:07:01,852 --> 01:07:03,937 You're an intellectual now? 949 01:07:06,106 --> 01:07:07,983 Can I tell you something? 950 01:07:08,775 --> 01:07:11,570 I reckon the bastard was right about you too. 951 01:07:14,281 --> 01:07:15,282 What? 952 01:07:15,449 --> 01:07:17,909 This obsession with writing... 953 01:07:20,037 --> 01:07:21,163 it's a waste of time. 954 01:07:23,832 --> 01:07:26,001 You should thank him. 955 01:07:27,711 --> 01:07:29,129 Cut it out. 956 01:07:31,882 --> 01:07:35,510 I just feel really bad for Andrea, he's got nothing to do with this. 957 01:07:35,802 --> 01:07:38,388 Andrea is stronger than both of us. 958 01:07:43,185 --> 01:07:45,562 - What do you think? - It's awesome. 959 01:07:47,606 --> 01:07:50,150 - Will you keep it as an acoustic? - I don't know. 960 01:07:53,028 --> 01:07:55,781 We can rework this part... 961 01:07:56,615 --> 01:07:58,325 This bit is awesome. 962 01:08:20,097 --> 01:08:21,640 Why are we here? 963 01:08:21,765 --> 01:08:25,352 The house where you fell in love is no longer here. 964 01:08:25,519 --> 01:08:26,853 But it's similar, right? 965 01:08:27,395 --> 01:08:28,647 It's exactly the same. 966 01:08:28,855 --> 01:08:31,608 I bought it. 967 01:08:31,775 --> 01:08:33,235 You bought it? 968 01:08:33,485 --> 01:08:35,612 Yes, but not for me. 969 01:08:40,158 --> 01:08:43,453 That's my furniture, my sofa, my red lamp. 970 01:08:43,620 --> 01:08:45,664 I took the liberty... 971 01:08:45,914 --> 01:08:47,374 Here. 972 01:08:47,833 --> 01:08:49,543 These are the keys. 973 01:08:54,172 --> 01:08:55,799 Why the long face, my friend? 974 01:08:56,091 --> 01:09:00,804 Wasn't it your greatest desire to retire here as a pensioner? 975 01:09:01,555 --> 01:09:04,558 Perhaps you don't know it, but it was Ingrid's too. 976 01:09:06,935 --> 01:09:08,436 Maestro, 977 01:09:09,771 --> 01:09:11,898 you've been in touch with Ingrid? 978 01:09:13,191 --> 01:09:15,652 Well, it wasn't easy... 979 01:09:15,861 --> 01:09:18,989 she was near Malmo... she's well. 980 01:09:20,490 --> 01:09:22,701 Well... she's quite well. 981 01:09:24,661 --> 01:09:29,082 She should already be here, but she never was very punctual. 982 01:09:29,875 --> 01:09:31,793 This wine is for you. 983 01:09:32,544 --> 01:09:35,213 But this was to celebrate your Nobel Prize. 984 01:09:35,380 --> 01:09:38,800 No, this wine is much more important. 985 01:09:39,217 --> 01:09:41,803 And what could be more important 986 01:09:41,970 --> 01:09:46,099 than getting back together with the greatest love of your life? 987 01:09:46,308 --> 01:09:48,476 Apart from me, of course. 988 01:09:49,352 --> 01:09:52,898 Riserva Ducale Oro 1988. 989 01:09:56,026 --> 01:09:58,361 That's the year I met Ingrid. 990 01:09:58,570 --> 01:10:00,113 I know. 991 01:10:01,865 --> 01:10:05,660 You've come full circle. 992 01:10:08,163 --> 01:10:10,665 Shit, Maestro... I'm getting all emotional. 993 01:10:15,420 --> 01:10:17,130 Giovanni? 994 01:10:20,717 --> 01:10:22,260 Do you recognise her? 995 01:10:23,386 --> 01:10:24,888 Of course! 996 01:10:25,889 --> 01:10:29,059 Go, my friend. Off you go. 997 01:10:29,226 --> 01:10:31,102 - Thank you, Maestro. - Go! 998 01:10:43,740 --> 01:10:45,158 Ingrid. 999 01:10:58,421 --> 01:11:00,006 Giovanni. 1000 01:11:03,468 --> 01:11:05,637 He's Giovanni. 1001 01:11:08,098 --> 01:11:10,267 I'm Rinaldo. 1002 01:11:11,559 --> 01:11:13,186 Of course... 1003 01:11:14,813 --> 01:11:16,815 my Rinaldo. 1004 01:11:26,157 --> 01:11:27,534 Poor Ingrid. 1005 01:11:27,826 --> 01:11:30,328 She was my publisher in Sweden. 1006 01:11:30,495 --> 01:11:34,082 That's how Rinaldo met her thirty odd years ago. 1007 01:11:35,250 --> 01:11:37,085 It was a romance, 1008 01:11:38,628 --> 01:11:40,839 full of passion. 1009 01:11:42,799 --> 01:11:45,427 It only lasted one summer, on that lake. 1010 01:11:47,762 --> 01:11:50,307 Then it ended because of me, 1011 01:11:51,641 --> 01:11:54,477 because he didn't want to abandon me. 1012 01:11:54,602 --> 01:11:57,480 Rinaldo was born to serve others, 1013 01:11:58,189 --> 01:12:00,150 but it cost him a great deal. 1014 01:12:00,483 --> 01:12:02,610 He never forgot about her. 1015 01:12:03,737 --> 01:12:05,488 Shit, what a great story. 1016 01:12:07,782 --> 01:12:09,868 So is he staying there? 1017 01:12:10,452 --> 01:12:13,830 Isn't he coming to the Nobel Prize ceremony? 1018 01:12:13,872 --> 01:12:16,833 He wanted to come, but I said no. 1019 01:12:17,751 --> 01:12:20,545 I don't want him to see my surprise. 1020 01:12:21,921 --> 01:12:23,840 Lucrezia, what do you think? 1021 01:12:24,966 --> 01:12:27,093 Did I do the right thing? 1022 01:12:48,782 --> 01:12:51,034 Thank you, Giovanni. 1023 01:13:05,548 --> 01:13:07,550 Can I have a word? 1024 01:13:07,717 --> 01:13:10,136 So you've not lost your tongue, I was worried. 1025 01:13:10,345 --> 01:13:12,555 Is Ugo Bussani me? 1026 01:13:13,973 --> 01:13:16,309 I didn't know you've read my books. 1027 01:13:16,393 --> 01:13:18,019 I've started, they're okay. 1028 01:13:18,186 --> 01:13:21,189 But that's not it... was I your inspiration? 1029 01:13:21,564 --> 01:13:23,691 Partly, but that's just literature, 1030 01:13:23,733 --> 01:13:26,861 you're not as gutsy as the character in the book. 1031 01:13:27,153 --> 01:13:30,281 In the epilogue he manages to give it his all. 1032 01:13:30,448 --> 01:13:32,283 I haven't got that far. 1033 01:13:32,450 --> 01:13:36,621 Hold on... Ugo Bussani is a gay body-builder. 1034 01:13:38,164 --> 01:13:40,708 Do you think I'm queer? 1035 01:13:41,960 --> 01:13:45,088 Read the rest, then we'll talk. 1036 01:13:54,097 --> 01:13:56,307 Hey! Listen... 1037 01:13:56,724 --> 01:13:58,768 - It won't happen again. - No! 1038 01:13:58,977 --> 01:14:03,314 I'm fine with that. Andrea's happy, so take it easy, okay? 1039 01:14:03,565 --> 01:14:05,108 Everything's cool. 1040 01:14:05,275 --> 01:14:08,027 There are no flights until tomorrow, 1041 01:14:08,194 --> 01:14:10,572 so you might as well sleep on it. 1042 01:14:21,666 --> 01:14:23,751 My grandpa's won a Nobel Prize... 1043 01:14:23,918 --> 01:14:26,296 I swear ! He's won a Nobel Prize! 1044 01:14:27,172 --> 01:14:32,010 "Ugo Bussani never forgot the promise he made, he went to his lawyer and..." 1045 01:14:39,809 --> 01:14:41,478 What is it? 1046 01:14:41,603 --> 01:14:44,772 We've both screwed up, I know, but just come home. 1047 01:14:44,898 --> 01:14:47,317 It'll take more than a quick chat to resolve this. 1048 01:14:47,484 --> 01:14:50,987 Serafino, I've made up my mind. I don't want to publish it. 1049 01:14:51,654 --> 01:14:53,573 It's a rubbish book, 1050 01:14:53,740 --> 01:14:57,577 you know that too, you're a hypocrite, you should've told me sooner. 1051 01:14:59,037 --> 01:15:01,039 You want to know why? 1052 01:15:02,081 --> 01:15:06,127 Because it's a book that has form, but no substance. 1053 01:15:08,505 --> 01:15:11,090 - It's my fault, will you come home? - No ! 1054 01:15:11,299 --> 01:15:12,926 The truth is that... 1055 01:15:13,051 --> 01:15:14,636 the truth is... 1056 01:15:14,969 --> 01:15:18,598 "The truth is that there is no good or bad. 1057 01:15:18,765 --> 01:15:23,561 Defending love from opposing positions is a hypocritical exercise, 1058 01:15:23,770 --> 01:15:26,731 because love is indivisible when it ends, 1059 01:15:27,023 --> 01:15:29,859 it inevitably turns into a blaming game." 1060 01:15:30,109 --> 01:15:32,820 You're reading, is it some crap your dad wrote? 1061 01:15:32,987 --> 01:15:35,114 No, I thought of it. 1062 01:15:37,659 --> 01:15:39,702 I want to be here for the Nobel Prize ceremony. 1063 01:15:39,869 --> 01:15:42,372 I'll decide when I'm coming home. ls that clear? 1064 01:15:42,413 --> 01:15:46,042 I'll see you in Capalbio next week, right? 1065 01:16:16,990 --> 01:16:19,909 - How did mum react? - Same as me. 1066 01:16:20,159 --> 01:16:22,453 - Meaning? - We'll see. 1067 01:16:22,620 --> 01:16:25,123 Can I say something? I like your attitude. 1068 01:16:25,915 --> 01:16:29,335 - Maybe grandpa was right. - Don't you start defending him too. 1069 01:16:29,627 --> 01:16:31,879 I spoke to my publisher. 1070 01:16:32,005 --> 01:16:34,924 I've decided not to publish my book. Happy now? 1071 01:16:35,592 --> 01:16:37,510 Congratulations! 1072 01:16:38,177 --> 01:16:40,763 I'm happy TOY YOU- 1073 01:16:41,389 --> 01:16:43,600 Your talent lies elsewhere. 1074 01:16:43,891 --> 01:16:47,604 You're a good manipulator. 1075 01:16:49,897 --> 01:16:52,066 Is that supposed to be a compliment? 1076 01:16:52,233 --> 01:16:54,652 That's a talent too, you know. 1077 01:16:54,819 --> 01:16:58,740 Think how lucky you are, you could easily generate money, 1078 01:16:58,906 --> 01:17:01,909 without having to give anything in exchange. 1079 01:17:02,660 --> 01:17:05,371 Which is what artists hate doing. 1080 01:17:11,878 --> 01:17:13,546 Melissa! 1081 01:17:16,633 --> 01:17:18,009 How marvellous! 1082 01:17:20,136 --> 01:17:22,972 Hey! You're always chatting up the girls... 1083 01:17:24,390 --> 01:17:27,685 I hate to disappoint you, but Lucrezia is my daughter. 1084 01:17:28,269 --> 01:17:31,439 - You're safe then. - That's debatable. 1085 01:17:32,231 --> 01:17:34,150 - And Melissa is... - An ex-girlfriend of yours? 1086 01:17:34,484 --> 01:17:38,071 No, actually he was the one doing the chasing. 1087 01:17:39,155 --> 01:17:43,576 Back when he was a goddamn nobody. 1088 01:17:48,790 --> 01:17:54,545 Hasn't he told you about the six months he spent at my hippy commune? 1089 01:17:54,754 --> 01:17:56,839 No. He's not told me about that. 1090 01:17:56,881 --> 01:18:00,009 Autobiographical aspects are usually saved for the grandchildren. 1091 01:18:00,051 --> 01:18:01,844 They skip a generation. 1092 01:18:02,053 --> 01:18:05,223 We had great fun, didn't we? 1093 01:18:05,765 --> 01:18:08,226 A great period... "hippies". 1094 01:18:08,309 --> 01:18:10,812 Great weed. 1095 01:18:11,979 --> 01:18:15,525 And then Melissa found a way of investing her ideals in the Stock Market. 1096 01:18:16,192 --> 01:18:18,027 You've heard of Flower Power? 1097 01:18:18,736 --> 01:18:21,656 She's the founder and major share-holder. 1098 01:18:21,864 --> 01:18:23,449 Pleased to meet you. 1099 01:18:23,574 --> 01:18:26,869 Your multinational cosmetics company is top class, I adore it, my compliments! 1100 01:18:27,078 --> 01:18:30,540 From free love to the free market. 1101 01:18:31,833 --> 01:18:35,461 It's always a question of screwing over as many people as possible. 1102 01:18:36,337 --> 01:18:38,089 A manipulator, you see? 1103 01:18:38,256 --> 01:18:39,340 Cheers. 1104 01:18:41,217 --> 01:18:44,095 The usual "free love" joke? 1105 01:18:46,389 --> 01:18:47,598 Come join us. 1106 01:18:48,474 --> 01:18:52,562 He's the sex maniac I told you about. 1107 01:18:54,188 --> 01:18:58,401 - Not far off... - A Nobel Prize winner. 1108 01:19:00,987 --> 01:19:05,658 I should hope so, seeing the amount I pay him to be my poster boy. 1109 01:19:06,617 --> 01:19:08,494 Mother is very generous. 1110 01:19:08,828 --> 01:19:11,122 So you're her son? 1111 01:19:11,706 --> 01:19:14,751 And this is Jurgen's girlfriend? 1112 01:19:15,334 --> 01:19:16,377 No. 1113 01:19:16,544 --> 01:19:20,131 Migumi is my girlfriend. 1114 01:19:22,133 --> 01:19:23,801 Cheers. 1115 01:19:31,768 --> 01:19:34,270 The Duchess and the Princess of Gothenburg. 1116 01:19:34,437 --> 01:19:35,563 Of Gothenburg... 1117 01:20:01,380 --> 01:20:03,090 There's something I need to tell you. 1118 01:20:03,925 --> 01:20:05,927 It's a big surprise. 1119 01:20:07,220 --> 01:20:10,223 You're marrying your Japanese girlfriend? 1120 01:20:11,933 --> 01:20:13,059 No. 1121 01:20:14,477 --> 01:20:17,855 It concerns you and I. 1122 01:20:19,232 --> 01:20:23,069 Dear followers, we're in Sweden at last, you'll never guess who I met. 1123 01:20:23,611 --> 01:20:28,074 Let's see if you recognise him, let me know what you think. 1124 01:20:28,783 --> 01:20:29,867 Say hi. 1125 01:20:30,034 --> 01:20:31,661 Hi, everyone. 1126 01:20:31,953 --> 01:20:36,374 It's him: Jurgen Magnusson the face of Flower Power. 1127 01:20:37,041 --> 01:20:41,003 The highest paid model in the world features in our blog "Nobel Prize with Dad". 1128 01:20:41,128 --> 01:20:44,340 He's a top model, he's gorgeous. Do you want to see him again? 1129 01:20:45,550 --> 01:20:46,843 Say hi. 1130 01:21:31,262 --> 01:21:32,722 Call the others. 1131 01:21:34,765 --> 01:21:36,142 Dad wants us. 1132 01:21:36,267 --> 01:21:37,727 Giovanni wants us. 1133 01:21:37,935 --> 01:21:39,645 - Why? - I don't know. 1134 01:21:40,688 --> 01:21:41,856 Here we are. 1135 01:21:43,441 --> 01:21:46,277 Melissa and I have something to tell you. 1136 01:21:49,280 --> 01:21:53,576 Without beating about the bush, you might have another brother. 1137 01:21:54,035 --> 01:21:55,661 I don't understand, who? 1138 01:21:57,580 --> 01:21:59,206 Jurgen. 1139 01:22:00,833 --> 01:22:03,252 Have you only just found out? 1140 01:22:03,419 --> 01:22:06,088 I told him a few minutes ago. 1141 01:22:06,881 --> 01:22:10,968 For me Jurgen has always been the fruit of free love. 1142 01:22:11,802 --> 01:22:13,679 Are you sure? 1143 01:22:14,013 --> 01:22:16,515 Yes, perhaps. Maybe. 1144 01:22:21,562 --> 01:22:23,230 Lucrezia, calm down. 1145 01:22:23,397 --> 01:22:25,399 Come on, one more won't make any difference. 1146 01:22:25,650 --> 01:22:26,901 What's happened? 1147 01:22:27,151 --> 01:22:29,779 Yes, you might have a sister. 1148 01:22:30,988 --> 01:22:32,782 Fucking hell, no! 1149 01:22:34,992 --> 01:22:36,327 Have you gone nuts? 1150 01:22:40,957 --> 01:22:42,583 You're a jerk! 1151 01:22:43,042 --> 01:22:44,627 Did you screw him? 1152 01:22:44,669 --> 01:22:48,214 Yes, for fuck's sake. This one really beats them all! 1153 01:22:48,798 --> 01:22:51,258 You are completely nuts! 1154 01:22:51,425 --> 01:22:53,260 But I had no idea, believe me. 1155 01:22:53,552 --> 01:22:55,137 - You two have screwed? - Yes. 1156 01:22:55,429 --> 01:22:58,224 - Holy shit! - I hate you! I hate you! 1157 01:22:58,474 --> 01:23:01,227 I hate my fucking family! 1158 01:23:01,519 --> 01:23:04,855 And I hate you and your disgusting tie too! 1159 01:23:08,484 --> 01:23:09,902 Where is he? 1160 01:23:14,323 --> 01:23:16,450 Where's the genius? 1161 01:23:20,830 --> 01:23:22,081 Rinaldo? 1162 01:23:23,958 --> 01:23:26,377 I'm really disappointed with you. 1163 01:23:27,169 --> 01:23:29,005 What a son of a bitch... 1164 01:23:29,964 --> 01:23:31,465 You were screwing her too? 1165 01:23:33,342 --> 01:23:34,760 Aren't you ashamed? 1166 01:23:36,470 --> 01:23:40,850 My darling Ingrid kept calling me Giovanni... 1167 01:23:41,767 --> 01:23:44,311 I thought that her dementia was a terrible illness, 1168 01:23:44,687 --> 01:23:47,690 then she kept asking to see 1169 01:23:47,857 --> 01:23:51,402 my heart-shaped mole on my ass. 1170 01:23:51,819 --> 01:23:54,280 I don't have one! But her Giovanni does! 1171 01:23:56,282 --> 01:23:58,075 So then the penny dropped. 1172 01:23:58,743 --> 01:24:02,079 Rinaldo, it happened before you came along. 1173 01:24:03,497 --> 01:24:06,751 You need to know about Ingrid's promiscuity... 1174 01:24:06,917 --> 01:24:10,171 No! You don't need to tell me! She already has! 1175 01:24:11,964 --> 01:24:15,634 Because in the end I got fucked off and I made her tell me, 1176 01:24:15,801 --> 01:24:20,598 without using physical force, showing respect to the woman I once loved, 1177 01:24:20,890 --> 01:24:22,641 albeit a slut! 1178 01:24:22,933 --> 01:24:24,977 And she gave me some names. 1179 01:24:26,312 --> 01:24:28,439 Ludovico Furnier, remember him? 1180 01:24:28,773 --> 01:24:30,775 He screwed her... 1181 01:24:31,442 --> 01:24:33,110 Nils Kourtmehier! 1182 01:24:33,360 --> 01:24:36,697 That shitty guru who held lectures in the abandoned church. 1183 01:24:36,864 --> 01:24:38,616 He screwed her. 1184 01:24:38,949 --> 01:24:40,659 The Bergman twins! 1185 01:24:40,826 --> 01:24:45,206 They had threesomes with that whore! 1186 01:24:46,624 --> 01:24:50,002 As you see, I'm just a drop in the ocean. 1187 01:24:50,169 --> 01:24:54,340 Yes, but you always said you were my friend. 1188 01:24:55,007 --> 01:24:58,010 Instead all you care about is yourself. 1189 01:25:00,763 --> 01:25:03,390 I gave up everything for you... 1190 01:25:04,683 --> 01:25:08,020 For a self-centred man, an egoist! 1191 01:25:08,395 --> 01:25:13,776 The genius with a heart-shaped mole on his ass! 1192 01:25:28,415 --> 01:25:29,959 Yes? 1193 01:25:34,213 --> 01:25:35,673 One moment. 1194 01:25:37,091 --> 01:25:40,886 It's Franz, the shepherd from Val Resia, he says that the cow we bought 1195 01:25:41,178 --> 01:25:45,808 is ready for breeding, he wants your authorization. 1196 01:25:54,650 --> 01:25:55,985 Is he strong? 1197 01:25:57,069 --> 01:25:58,904 Good, good! 1198 01:26:00,030 --> 01:26:01,615 Thank you, goodbye! 1199 01:26:06,662 --> 01:26:08,414 We've found the bull. 1200 01:26:46,285 --> 01:26:48,370 What's so fucking funny? 1201 01:27:03,677 --> 01:27:06,263 - What's going on? - We need to talk. 1202 01:27:06,388 --> 01:27:08,224 Even though I told dad I wouldn't say a word. 1203 01:27:08,349 --> 01:27:09,725 What is it? Tell me. 1204 01:27:09,850 --> 01:27:14,897 Before leaving, I went to see him to talk about some things, 1205 01:27:15,064 --> 01:27:17,358 but he was resting. 1206 01:27:17,566 --> 01:27:20,569 To pass the time, I had a snoop through his things... 1207 01:27:20,736 --> 01:27:22,571 - I know I shouldn't have. - No. 1208 01:27:22,780 --> 01:27:24,740 - I found something confidential. - What? 1209 01:27:24,907 --> 01:27:26,992 The speech he prepared for the Nobel Prize. 1210 01:27:27,117 --> 01:27:28,994 I found out that... 1211 01:27:29,328 --> 01:27:32,206 - He wants to kill himself at the ceremony. - I didn't get that. 1212 01:27:32,331 --> 01:27:35,084 - He wants to kill himself at the ceremony. - What the hell are you saying? 1213 01:27:35,292 --> 01:27:37,127 I swear it's true. 1214 01:27:38,045 --> 01:27:40,673 You kept quiet because it suited you, right? 1215 01:27:40,798 --> 01:27:42,883 That's how you persuaded him to let you come. 1216 01:27:42,925 --> 01:27:45,594 Then you had a go at me for running over the cat... 1217 01:27:45,761 --> 01:27:48,889 Please, I feel bad enough as it is. 1218 01:27:49,014 --> 01:27:52,101 - What shall we do? Should we help him? - Of course, we can't feign ignorance. 1219 01:27:52,268 --> 01:27:54,311 - Let's talk to him... - Will you go? 1220 01:27:54,561 --> 01:27:56,730 - No, we'll go together. - Right. 1221 01:27:56,897 --> 01:27:58,732 - Is he down there? - No, down there. 1222 01:27:58,899 --> 01:28:00,609 Let's go. 1223 01:28:01,360 --> 01:28:03,487 - How does he want to kill himself? - With poison. 1224 01:28:03,696 --> 01:28:05,823 - Hemlock? - What do you know about hemlock? 1225 01:28:06,073 --> 01:28:07,658 I've worked in hotels. 1226 01:28:07,866 --> 01:28:10,244 Hemlock's lethal. It causes total paralysis. 1227 01:28:10,411 --> 01:28:12,079 How awful, enough! 1228 01:28:12,705 --> 01:28:14,164 Here we are. 1229 01:28:15,207 --> 01:28:16,750 - You knock. - Me? 1230 01:28:16,875 --> 01:28:19,670 - Yes, you're older, you knock. - You always pass the buck... 1231 01:28:19,878 --> 01:28:21,213 Here goes. 1232 01:28:39,815 --> 01:28:44,403 Sorry, I showed her something in the bathroom. 1233 01:28:45,738 --> 01:28:50,159 Mr Oreste, Miss Lucrezia, is there anything I can do for you? 1234 01:28:50,367 --> 01:28:54,079 We urgently need to speak to our father. 1235 01:28:54,580 --> 01:28:55,873 Nothing could be simpler. 1236 01:28:57,458 --> 01:28:59,001 Thank you, really. 1237 01:29:00,669 --> 01:29:03,380 Maestro! Your heirs are here. 1238 01:29:03,630 --> 01:29:06,258 - Who? - They wish to confer with you. 1239 01:29:08,135 --> 01:29:09,636 - I'll do the talking. - Yes. 1240 01:29:14,475 --> 01:29:15,684 Hi, dad. 1241 01:29:16,018 --> 01:29:19,688 Well, Lucrezia told me what you're planning to do... 1242 01:29:19,813 --> 01:29:21,940 Yes. I've changed my mind. 1243 01:29:24,068 --> 01:29:25,402 Are you disappointed? 1244 01:29:26,612 --> 01:29:27,905 No. 1245 01:29:30,699 --> 01:29:31,950 No. 1246 01:29:33,160 --> 01:29:35,329 I will, this calls for a hit. 1247 01:29:36,288 --> 01:29:39,083 Anything else? No. Be off with you then. 1248 01:29:41,126 --> 01:29:42,503 Melissa! 1249 01:30:02,981 --> 01:30:05,442 Good evening, madam. Do you remember me? 1250 01:30:05,609 --> 01:30:07,403 How come you're here? Didn't you leave? 1251 01:30:07,569 --> 01:30:08,821 No. 1252 01:30:09,655 --> 01:30:13,283 Eternity without Sissi is just a desolate wilderness. 1253 01:30:13,909 --> 01:30:16,662 I didn't know she'd passed away, I'm so sorry. 1254 01:30:16,787 --> 01:30:19,289 Never mind, it's happened now. Thank you, my clear. 1255 01:30:19,331 --> 01:30:21,375 Have a lovely evening, my condolences. 1256 01:30:21,583 --> 01:30:22,960 Thanks. 1257 01:31:07,754 --> 01:31:11,758 I thank the Swedish academy for this prestigious acknowledgement. 1258 01:31:13,260 --> 01:31:14,928 A medal... 1259 01:31:16,388 --> 01:31:18,390 like at the Olympics. 1260 01:31:19,099 --> 01:31:22,853 Winners aren't usually very interesting, 1261 01:31:23,645 --> 01:31:25,898 their speeches are all the same, 1262 01:31:26,273 --> 01:31:29,026 they're always full of superlatives, 1263 01:31:29,234 --> 01:31:32,362 adulatory comments and predictable narcissisms. 1264 01:31:32,905 --> 01:31:34,031 Nice, isn't it? 1265 01:31:34,198 --> 01:31:38,577 Life is certainly harder for those who will never stand on a podium, 1266 01:31:38,785 --> 01:31:42,998 but all the same, this will not stop them from living their lives. 1267 01:31:44,041 --> 01:31:50,005 And in actual fact, it's precisely in the tedious routine of a normal existence 1268 01:31:50,547 --> 01:31:55,636 that the true meaning of our shared journey lies. 1269 01:31:56,803 --> 01:32:00,641 Those who fall offer us the chance to give them a helping hand. 1270 01:32:01,850 --> 01:32:06,396 Those who seek a path give us the chance to help them to find it. 1271 01:32:07,481 --> 01:32:09,483 And so, all of us, 1272 01:32:09,650 --> 01:32:11,401 depending on our circumstances, 1273 01:32:11,568 --> 01:32:16,031 are those who fall and those who give a helping hand. 1274 01:32:17,658 --> 01:32:22,287 Those who seek a path and those who show them the way. 1275 01:32:23,580 --> 01:32:25,666 No man is an island. 1276 01:32:28,001 --> 01:32:30,254 Stepping down from the podium, 1277 01:32:31,380 --> 01:32:33,840 moving away from being centre stage, 1278 01:32:34,007 --> 01:32:37,469 is the best antidote against the horrors of our history. 1279 01:32:39,263 --> 01:32:43,225 All prizes and individual acknowledgements mean nothing 1280 01:32:43,892 --> 01:32:47,187 if they're not the fruit of a collaboration. 1281 01:32:47,396 --> 01:32:49,773 Including this prestigious prize too. 1282 01:32:51,525 --> 01:32:53,193 That I want to dedicate to my children 1283 01:32:56,446 --> 01:33:00,492 and to the precious memory of an encounter that saved my life. 1284 01:33:02,953 --> 01:33:05,872 Every life, we know, is full of misadventures, 1285 01:33:05,998 --> 01:33:07,874 but also of infinite beauty. 1286 01:33:09,084 --> 01:33:13,130 And ours can be nothing else than a team effort. 1287 01:35:04,491 --> 01:35:07,619 THE PRIZE 97752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.