Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,694 --> 00:00:29,405
So it's my fault this guy wants
an extra 15,000?
2
00:00:29,572 --> 00:00:33,784
- Where will we get it?
- Relax, we'll ask for our deposit back.
3
00:00:34,076 --> 00:00:38,998
I'm sick of scooting into town
to do lessons here and there!
4
00:00:39,165 --> 00:00:42,668
- What d'you think I do?
- I'm sick of making do.
5
00:00:42,835 --> 00:00:46,839
You're a mediocre person, Oreste.
Without ambition, get lost!
6
00:01:46,440 --> 00:01:49,485
THE PRIZE
7
00:01:51,487 --> 00:01:53,739
- Mr Oreste!
- Hi, Rinaldo!
8
00:01:55,950 --> 00:01:56,951
Good morning.
9
00:01:57,118 --> 00:01:59,453
- Long time, no see.
- I know.
10
00:01:59,620 --> 00:02:01,914
The suitcases, are you leaving...
is it a bad time?
11
00:02:02,790 --> 00:02:05,042
- Is it for the Prize?
- Yes.
12
00:02:05,209 --> 00:02:08,921
In about 15 minutes we'll cast off,
if you'll allow the metaphor.
13
00:02:09,088 --> 00:02:10,881
I will...
14
00:02:11,048 --> 00:02:13,467
- I won't bother you for long.
- Please, come in.
15
00:02:13,634 --> 00:02:14,927
May I...
16
00:02:16,178 --> 00:02:21,016
I wanted to know if it'd be possible
to have the keys to the Prati office.
17
00:02:21,183 --> 00:02:25,062
For a few days. I'm having problems
with my wife, I hope to resolve them.
18
00:02:25,271 --> 00:02:27,439
- That's if the office still exists...
- Yes, it does.
19
00:02:27,606 --> 00:02:30,734
But at the moment it's occupied by...
20
00:02:30,901 --> 00:02:34,196
how can we say...
Miss Enora's "installations".
21
00:02:34,405 --> 00:02:36,824
Are these the installations?
I didn't realise.
22
00:02:36,991 --> 00:02:39,952
Yes. She loves to wrap things up.
23
00:02:40,161 --> 00:02:43,080
We're full to the brim so we've spilled over
into the Prati office.
24
00:02:43,289 --> 00:02:44,915
- Wasn't she a singer?
- No.
25
00:02:45,082 --> 00:02:48,752
The singer was called Beatrice
and that was in 2015.
26
00:02:49,253 --> 00:02:52,464
Miss Enora is a Breton conceptual artist.
27
00:02:52,673 --> 00:02:55,384
- British?
- Northern France.
28
00:02:55,593 --> 00:02:59,013
Right. Well, I was close.
I'll find somewhere else to stay, thanks.
29
00:02:59,180 --> 00:03:02,600
No, Mr Oreste! You can stay
in one of the guest rooms.
30
00:03:02,808 --> 00:03:04,018
- Lorna!
- Leave it.
31
00:03:04,226 --> 00:03:06,270
I've never stayed here.
I don't like to be...
32
00:03:06,437 --> 00:03:09,523
It's no problem!
The house is empty, we're going away.
33
00:03:09,815 --> 00:03:12,443
Lorna, show Mr Oreste
to one of the guest rooms.
34
00:03:12,610 --> 00:03:13,277
Okay.
35
00:03:13,444 --> 00:03:15,863
This whining goes on all day long.
36
00:03:16,071 --> 00:03:18,199
Your father loves it.
37
00:03:18,324 --> 00:03:20,993
I can't take you,
I have to move the suitcases.
38
00:03:21,160 --> 00:03:23,329
- Can I give you a hand?
- Absolutely not!
39
00:03:23,621 --> 00:03:25,623
- Come on, Lorna!
- Follow me.
40
00:03:25,789 --> 00:03:28,292
- It's always a pleasure to see you.
- Likewise.
41
00:03:28,751 --> 00:03:31,420
This whining...
what a fucking drag.
42
00:03:55,361 --> 00:03:56,362
Hello.
43
00:03:58,155 --> 00:04:00,157
My name's Enora. What's yours?
44
00:04:00,282 --> 00:04:02,993
I'm Oreste, son number one.
45
00:04:04,662 --> 00:04:06,830
Very interesting, very nice...
what are they?
46
00:04:06,956 --> 00:04:09,625
- Traces of fertility.
- "Traces of fertility"?
47
00:04:10,876 --> 00:04:12,169
Ah, I get it.
48
00:04:12,378 --> 00:04:17,216
So you make an imprint of your belly
to mark the time that passes of your...
49
00:04:17,466 --> 00:04:19,343
Very nice. My compliments.
50
00:04:19,927 --> 00:04:22,930
Whales are pregnant for 18 months.
51
00:04:23,138 --> 00:04:26,100
We're lucky,
the entire lounge wouldn't have sufficed.
52
00:04:28,686 --> 00:04:29,812
Hi, dad.
53
00:04:30,271 --> 00:04:31,355
Hi.
54
00:04:31,563 --> 00:04:33,983
Listen, I've already asked Rinaldo.
55
00:04:34,149 --> 00:04:38,195
I was wondering if I could stay here
for two or three days at most,
56
00:04:38,445 --> 00:04:40,281
I'm having some trouble with my wife...
57
00:04:40,531 --> 00:04:42,574
seeing that you're going away.
58
00:04:42,741 --> 00:04:45,286
If it doesn't bother you, I mean...
59
00:04:45,494 --> 00:04:46,996
All right.
60
00:04:56,338 --> 00:04:58,549
Jesus Christ!
61
00:05:00,926 --> 00:05:04,179
I pulled something as I was lifting
your father's suitcase, full of books.
62
00:05:04,263 --> 00:05:07,641
Don't stiffen up, okay?
You'll make it worse.
63
00:05:07,808 --> 00:05:09,601
- I can't move.
- Take some painkillers.
64
00:05:09,727 --> 00:05:11,645
But I can't move!
65
00:05:11,812 --> 00:05:15,524
A cramp is the body's natural reaction
to prevent a worse injury.
66
00:05:15,691 --> 00:05:19,153
As if it were saying: "I'll bend
but I won't snap". Relax.
67
00:05:19,611 --> 00:05:22,114
- Can he drive or not?
- Of course, Maestro.
68
00:05:22,281 --> 00:05:25,075
No, he needs to rest
for a couple of days.
69
00:05:25,242 --> 00:05:27,953
All right. I'll call the agency,
they'll send a chauffeur.
70
00:05:28,245 --> 00:05:30,914
I'm not spending a week
with a stranger.
71
00:05:31,123 --> 00:05:33,292
Just for once you could go by plane.
72
00:05:34,043 --> 00:05:36,962
Your father doesn't fly
clue to very personal ethical reasons.
73
00:05:37,129 --> 00:05:39,089
What ethical reasons?
74
00:05:39,256 --> 00:05:42,551
- You're just shit scared of flying.
- Don't be vulgar.
75
00:05:43,635 --> 00:05:45,888
When will they give you
the little statue?
76
00:05:46,013 --> 00:05:48,432
That's at the Oscars.
77
00:05:48,599 --> 00:05:51,602
- The Nobel prize is a medal.
- Like at the Olympics.
78
00:05:51,727 --> 00:05:53,979
Exactly like at...
79
00:05:55,981 --> 00:05:58,525
The Olympics...
Why don't you drive me? I'll pay you.
80
00:05:58,692 --> 00:06:01,153
I've never accepted money from you,
I'm not starting now...
81
00:06:01,320 --> 00:06:03,739
It's not accepting money...
I'll employ you.
82
00:06:03,906 --> 00:06:06,825
It's not a handout from daddy,
heaven forbid.
83
00:06:06,950 --> 00:06:09,286
It's a short-term, well paid job.
84
00:06:09,453 --> 00:06:12,331
- You'll benefit from it too, right?
- Meaning?
85
00:06:12,456 --> 00:06:15,000
Weren't you opening your own gym?
86
00:06:15,167 --> 00:06:17,544
With a special room
for your wife's rumba classes?
87
00:06:17,753 --> 00:06:20,798
- It's samba.
- Samba, a sambadrome...
88
00:06:21,423 --> 00:06:23,092
- What d'you say?
- No.
89
00:06:23,884 --> 00:06:25,844
It's uncramped, you're fine.
90
00:06:26,178 --> 00:06:27,596
- Are you sure?
- Yes.
91
00:06:28,430 --> 00:06:30,182
How does this work?
92
00:06:30,391 --> 00:06:32,726
It's dead simple,
it's a fully automatic seat.
93
00:06:33,185 --> 00:06:34,311
I've got it.
94
00:06:34,520 --> 00:06:37,356
It has plenty of optional extras,
panoramic roof, the best.
95
00:06:37,481 --> 00:06:41,235
It'll be a pleasure to drive,
the Nobel winner's paying.
96
00:06:41,360 --> 00:06:42,778
- Did you bring the bottle?
- Of course.
97
00:06:42,903 --> 00:06:46,698
Riserva Ducale Oro 1988
is in your case.
98
00:06:46,865 --> 00:06:48,742
Isn't Enora coming?
99
00:06:51,703 --> 00:06:53,622
Is it your kid?
100
00:06:53,789 --> 00:06:56,583
There's some possibility.
101
00:07:04,299 --> 00:07:06,510
- Don't tell me my sister's coming!
- Not as far as I know.
102
00:07:06,677 --> 00:07:08,303
Miss Lucrezia wasn't invited.
103
00:07:08,470 --> 00:07:10,848
- Go!
- Where? I can't run her over!
104
00:07:11,765 --> 00:07:14,726
At last we begin our journey
to Stockholm,
105
00:07:14,852 --> 00:07:17,813
don't forget the hashtag
"Nobel Prize with Dad".
106
00:07:19,356 --> 00:07:22,734
Who can I see?
My half-brother Oreste!
107
00:07:22,901 --> 00:07:25,320
In his surprise role
as my father's chauffeur.
108
00:07:25,529 --> 00:07:29,241
- Cut the crap.
- A crude but genuine guy.
109
00:07:29,741 --> 00:07:32,870
Watch what you say,
I'm filming this, you jerk.
110
00:07:32,995 --> 00:07:36,123
Personal trainer, married for 20 years
to Barbara Flavi,
111
00:07:36,331 --> 00:07:38,333
the unforgettable show girl
from the 90s.
112
00:07:38,500 --> 00:07:41,170
- Cut the crap.
- Okay, where's Rinaldo?
113
00:07:42,129 --> 00:07:43,338
There he is.
114
00:07:48,594 --> 00:07:49,970
Rinaldo Zitelli...
115
00:07:50,095 --> 00:07:52,890
long-serving loyal personal assistant
to my father Giovanni Passamonte.
116
00:07:53,056 --> 00:07:54,975
Miss Lucrezia, don't cause a delay.
117
00:07:55,100 --> 00:07:56,393
What a drag!
118
00:07:56,643 --> 00:07:59,313
Check out my blog:
"Nobel Prize with Dad",
119
00:07:59,480 --> 00:08:02,941
where you can follow every step
of our journey.
120
00:08:03,108 --> 00:08:04,693
Turn that thing off.
121
00:08:06,320 --> 00:08:08,572
I don't remember inviting you.
122
00:08:13,785 --> 00:08:15,913
- Can I have a word?
- Go ahead.
123
00:08:16,747 --> 00:08:18,207
In private.
124
00:08:23,795 --> 00:08:25,339
What a pain in the ass!
125
00:08:30,052 --> 00:08:31,553
Listen, Rinaldo...
126
00:08:32,429 --> 00:08:36,141
tell me something: have these black
servants been here long?
127
00:08:36,350 --> 00:08:38,352
I don't remember seeing them.
128
00:08:39,061 --> 00:08:41,396
No. They've recently arrived.
129
00:08:42,314 --> 00:08:43,440
They're Lorna's relatives.
130
00:08:43,607 --> 00:08:47,528
Your father brought them here
because poor Lorna was lonely.
131
00:08:47,778 --> 00:08:50,113
- Well, that's a nice thing.
- Yeah, really nice.
132
00:08:50,364 --> 00:08:52,366
It's just that they sing loads,
133
00:08:52,533 --> 00:08:54,785
and their repertoire
is decidedly repetitive.
134
00:08:56,370 --> 00:09:00,207
What interests me about the news
is that which doesn't make the news.
135
00:09:00,332 --> 00:09:03,126
When I listen to a politician's speech
I only care what colour his tie is
136
00:09:03,919 --> 00:09:07,130
and why he chose that particular one
instead of another.
137
00:09:07,256 --> 00:09:11,885
I'm no good at writing news articles,
current events make me depressed.
138
00:09:12,052 --> 00:09:15,973
Let's just say that I write books
about social irresponsibility.
139
00:09:16,181 --> 00:09:17,683
Exactly, Maestro,
140
00:09:17,933 --> 00:09:21,728
some critics claim that after all
you've always written the same book.
141
00:09:21,853 --> 00:09:24,731
As if I'd write books others have written...
142
00:09:24,898 --> 00:09:27,276
- Thank you. Goodbye.
- Thank you, Maestro. Have a good trip.
143
00:09:27,442 --> 00:09:29,945
Always the same questions!
144
00:09:39,955 --> 00:09:42,249
It hasn't rained for over a year.
145
00:09:45,002 --> 00:09:47,713
These are the messages
you've received today.
146
00:09:48,171 --> 00:09:50,215
Miss Lucrezia, please.
can you pass him the papers?
147
00:09:50,382 --> 00:09:52,884
Can't we go any faster?
148
00:09:53,051 --> 00:09:57,472
No, because there are speed cameras
and this thing warns me.
149
00:09:57,681 --> 00:10:00,183
- How scary!
- Cut the crap!
150
00:10:00,350 --> 00:10:04,104
Will you reply to the President
of the Chambers and to Unesco in person?
151
00:10:04,354 --> 00:10:06,189
No, you do it.
152
00:10:06,690 --> 00:10:09,151
At 15:00 there's the interview
with Le Moncle
153
00:10:09,318 --> 00:10:11,695
and at 16:00 with the New Yorker,
okay?
154
00:10:12,070 --> 00:10:13,447
Yes.
155
00:10:13,572 --> 00:10:19,786
The BBC radio interviewer would like
to ask you some questions about Brexit.
156
00:10:19,911 --> 00:10:22,372
No. Only on the Nobel Prize.
157
00:10:26,043 --> 00:10:29,171
Sorry, it's my wife.
Do you mind if I answer it?
158
00:10:30,714 --> 00:10:32,174
Yes, Barbara, what's up?
159
00:10:32,299 --> 00:10:34,509
- Where are you?
- In the car with Dad and Lucrezia.
160
00:10:35,093 --> 00:10:37,763
- Great company!
- You're on loudspeaker.
161
00:10:37,888 --> 00:10:40,015
Hi, my lovely! Where are you going?
162
00:10:40,265 --> 00:10:43,435
We're going to Stockholm.
163
00:10:43,727 --> 00:10:45,646
Why to Stockholm?
164
00:10:45,812 --> 00:10:47,272
Of course, the little statue !
165
00:10:47,397 --> 00:10:49,441
It's a medal.
166
00:10:49,608 --> 00:10:51,318
How long will you be gone?
167
00:10:51,526 --> 00:10:53,487
Rinaldo,
how long will we be gone?
168
00:10:53,612 --> 00:10:55,155
- A week.
- Weren't you going to tell me?
169
00:10:55,280 --> 00:10:57,658
I was, but we've just set off.
170
00:10:58,158 --> 00:11:02,746
What shall we do then? Your friend called
about that thing concerning the gym.
171
00:11:02,913 --> 00:11:04,539
I'll call you later to talk about it.
172
00:11:04,665 --> 00:11:06,041
Micromega!
173
00:11:06,166 --> 00:11:07,751
I have to go, it's Micromega!
174
00:11:07,959 --> 00:11:09,586
Mirko who?
175
00:11:09,836 --> 00:11:12,130
Just one more question.
176
00:11:12,297 --> 00:11:14,341
Why are you going to Stockholm by car?
177
00:11:14,466 --> 00:11:18,387
You know... as you get older
you become sentimental so I thought...
178
00:11:18,679 --> 00:11:21,056
I'd take some time to contemplate...
179
00:11:21,223 --> 00:11:23,183
before...
180
00:11:23,308 --> 00:11:27,521
Let's just say I'm in search of
my own personal "Wild Strawberry Patch".
181
00:11:28,063 --> 00:11:31,149
Or in more prosaic terms,
as my son would say...
182
00:11:31,358 --> 00:11:33,068
I'm shit scared of planes.
183
00:11:33,735 --> 00:11:35,570
- Have a good trip, Giovanni.
- Bye Paolo!
184
00:11:36,822 --> 00:11:38,824
What's this "Wild Strawberry Patch"?
185
00:11:39,032 --> 00:11:41,243
Ingmar Bergman's masterpiece.
186
00:11:41,410 --> 00:11:42,786
I haven't read it.
187
00:11:42,953 --> 00:11:45,038
He hasn't read it.
188
00:11:45,205 --> 00:11:47,916
Did you hear that, Rinaldo?
Are you feeling better back there?
189
00:11:48,083 --> 00:11:50,293
Microscopically better.
190
00:11:55,048 --> 00:11:58,635
Couldn't he wait 5 minutes longer?
There's a petrol station in 6 km.
191
00:11:58,802 --> 00:12:01,054
Your father prefers urinating outdoors.
192
00:12:02,139 --> 00:12:04,766
Sometimes he does it in the garden.
193
00:12:04,850 --> 00:12:08,645
He believes that public loos
are teeming with bacteria.
194
00:12:08,854 --> 00:12:11,982
He's right, you can get fungal infections
easily in gyms too.
195
00:12:12,149 --> 00:12:13,900
People don't wash.
196
00:12:14,067 --> 00:12:17,487
Stretch out your leg.
If you work against the pain, it's worse.
197
00:12:18,321 --> 00:12:22,200
Put your other hand on the bonnet,
stretch your back. That's it.
198
00:12:23,368 --> 00:12:25,579
- It's an odd position.
- Forget about it.
199
00:12:27,456 --> 00:12:32,127
It won't be a short journey.
Stockholm is 2480 km away.
200
00:12:32,252 --> 00:12:35,756
To get there we have to go through
Austria, Germany and Denmark.
201
00:12:35,881 --> 00:12:39,092
- It would've been cheaper to fly.
- You're not paying.
202
00:12:39,259 --> 00:12:41,386
I don't like wasting money.
203
00:12:51,188 --> 00:12:54,107
Honey, shall I get this one?
It won a Nobel Prize.
204
00:12:54,524 --> 00:12:57,944
No! Get the recipe book,
I've already got Part 1.
205
00:12:59,738 --> 00:13:01,281
- This one?
- Yes.
206
00:13:01,406 --> 00:13:03,784
Hurry up, we need to buy milk.
207
00:13:06,244 --> 00:13:09,247
Recipe books beats Passamonte
1-0!
208
00:13:09,539 --> 00:13:12,250
Any comment from our Nobel Prize winner?
209
00:13:13,585 --> 00:13:18,381
Sweets on sticks were invented by
a pastry chef in Barcelona in the 50s,
210
00:13:18,924 --> 00:13:21,510
so that children wouldn't get
sticky fingers.
211
00:13:21,676 --> 00:13:24,888
You know that feeling
when something's sticky.
212
00:13:25,055 --> 00:13:26,348
Your point being?
213
00:13:26,473 --> 00:13:28,934
I would advise your followers to use
the hashtag:
214
00:13:29,142 --> 00:13:33,438
"A stick for Lucrezia",
the sweet that sticks.
215
00:13:38,610 --> 00:13:41,238
- What'll you have?
- An orange juice for me.
216
00:13:41,404 --> 00:13:44,282
A coffee with a froth top,
plus a drop of whisky.
217
00:13:44,449 --> 00:13:48,078
- That'll stop the painkillers working.
- What? The coffee or the froth?
218
00:13:49,037 --> 00:13:51,039
I know worse combinations.
219
00:13:51,206 --> 00:13:53,834
Your father wanted to know the sum
you need for the gym.
220
00:13:54,000 --> 00:13:56,837
He'll arrange a bank draft later.
221
00:13:57,003 --> 00:13:58,380
All right, thanks.
222
00:14:01,091 --> 00:14:03,885
- What's this?
- Open Job Metis
223
00:14:04,010 --> 00:14:06,972
It's an employment agency.
Don't you know them?
224
00:14:07,097 --> 00:14:09,474
They believe in young people
and they're sponsoring my blog.
225
00:14:09,641 --> 00:14:12,644
I signed a great deal with them
for the Swedish trip.
226
00:14:12,727 --> 00:14:15,564
It's got nothing to do with the Nobel Prize!
Are you okay with that?
227
00:14:15,730 --> 00:14:18,233
Why not?
Employment is very important.
228
00:14:19,109 --> 00:14:23,905
The fewer unemployed people
who try to be writers, the better.
229
00:14:25,657 --> 00:14:28,326
- Rinaldo, will you deal with this?
- Of course.
230
00:14:28,493 --> 00:14:30,996
- Will you pay...
- Of course.
231
00:14:31,788 --> 00:14:32,831
Excuse me...
232
00:14:34,457 --> 00:14:36,293
Congratulations, dad!
233
00:14:36,543 --> 00:14:38,128
Mum sends her wishes too.
234
00:14:38,503 --> 00:14:39,421
Thank her.
235
00:14:40,088 --> 00:14:42,674
She's in Amazonia
for the World Social Forum.
236
00:14:42,883 --> 00:14:45,677
Let's hope she won't get arrested
this time.
237
00:14:45,886 --> 00:14:46,970
Bye, Agenor.
238
00:14:47,137 --> 00:14:48,179
Agenor?
239
00:14:48,305 --> 00:14:50,891
I'm coming to Rio next month
for the carnival. I love it!
240
00:14:51,057 --> 00:14:52,392
- He's Brazilian.
- Butt out.
241
00:14:52,559 --> 00:14:54,227
- He doesn't speak Italian.
- Translate for me.
242
00:14:54,436 --> 00:14:57,689
Lucrezia will be a real pain in the ass.
Avoid her!
243
00:14:58,648 --> 00:15:00,066
- Bye, Agenor.
- Bye, dad.
244
00:15:01,610 --> 00:15:03,528
Forgive me for not being
the Huffington Post
245
00:15:03,695 --> 00:15:06,990
but my blog has just had
38,000 views.
246
00:15:07,198 --> 00:15:09,326
A round of applause for Lucrezia!
247
00:15:10,285 --> 00:15:12,704
Ludovica, Prince Odescalchi daughter's
sent you a message.
248
00:15:13,038 --> 00:15:16,124
She posted a huge heart and says:
"Passamonte: Pride of Italy".
249
00:15:17,000 --> 00:15:19,169
And Giletti too,
he's always nice about you.
250
00:15:19,669 --> 00:15:21,463
He says: "Passamonte passes the test again".
251
00:15:21,588 --> 00:15:24,716
A simple play on words,
but he's right.
252
00:15:25,216 --> 00:15:27,802
Fracosta?
He's adorable. He says: "Way to go!"
253
00:15:28,595 --> 00:15:29,804
Who's Fracosta?
254
00:15:29,930 --> 00:15:33,099
Fracosta is Catanzaro FC's goalie,
nothing special.
255
00:15:33,308 --> 00:15:35,477
He's always been rubbish.
256
00:15:35,602 --> 00:15:37,729
Did you sleep with him?
257
00:15:44,444 --> 00:15:47,155
We're almost at the Brenner Pass!
In 15 minutes we'll be in Austria!
258
00:15:47,322 --> 00:15:49,491
I'll fill up there and save
31 cents per litre.
259
00:15:49,658 --> 00:15:51,743
Says the scrimper.
260
00:15:52,035 --> 00:15:54,371
I appreciate your prudence, Mr Oreste,
261
00:15:55,121 --> 00:15:58,333
but I'm afraid you're mistaken,
we won't be in Austria in 15 minutes.
262
00:15:58,458 --> 00:16:02,712
I forgot to inform you that your father
prefers to go via the Resia Pass.
263
00:16:02,837 --> 00:16:05,131
But it's a mule track full of bends.
264
00:16:05,298 --> 00:16:07,842
I'll take two hours longer!
265
00:16:08,301 --> 00:16:11,972
"What he liked about minerals was
the reassuring sentimental geometry:
266
00:16:12,138 --> 00:16:14,307
molecules that join together
in search of beauty
267
00:16:14,516 --> 00:16:16,559
without any human corruption...
268
00:16:16,726 --> 00:16:19,062
- I don't follow.
- Of course...
269
00:16:19,354 --> 00:16:22,524
It's the opening line of dad's first novel,
set here in Resia.
270
00:16:22,649 --> 00:16:25,944
Your grandpa brought me here
one summer holiday.
271
00:16:26,236 --> 00:16:29,239
Perhaps he wanted to ignite my passion
for his profession,
272
00:16:29,364 --> 00:16:32,492
but then, as you well know,
I didn't become a chemist.
273
00:16:32,867 --> 00:16:36,746
If I may so say, Maestro,
that was a great thing for Literature.
274
00:16:41,626 --> 00:16:44,295
Miss Lucrezia, I don't advise eating,
the road is full of bends.
275
00:16:44,462 --> 00:16:46,006
It's not eating that's a problem,
it's drinking.
276
00:16:46,131 --> 00:16:48,049
Even kids know that.
277
00:16:48,216 --> 00:16:50,593
- Want some?
- No, thanks, I stick by what I said.
278
00:16:50,760 --> 00:16:52,846
- Want some?
- No, thanks.
279
00:16:53,221 --> 00:16:54,431
No, thanks.
280
00:16:54,639 --> 00:16:57,517
- Shall I take this exit?
- Yes, the next one.
281
00:17:58,828 --> 00:18:00,663
We've finished all interviews for today.
282
00:18:00,830 --> 00:18:03,666
Cancel all the others, no more
journalists until Stockholm.
283
00:18:03,792 --> 00:18:05,543
As you wish, Maestro.
284
00:18:05,668 --> 00:18:07,629
Live from "Nobel with dad".
285
00:18:07,837 --> 00:18:11,716
Your favourite blogger, Lucrezia Passamonte,
is feeling carsick.
286
00:18:11,883 --> 00:18:13,468
- How's it going?
- Cut it out, idiot!
287
00:18:13,593 --> 00:18:16,471
I'd love a nice glass of fresh milk.
288
00:18:17,680 --> 00:18:19,766
I've not had any for 30 years.
289
00:18:19,974 --> 00:18:21,226
I'll ask the farmer.
290
00:18:21,434 --> 00:18:23,228
Watch out. It's electrified.
291
00:18:25,522 --> 00:18:26,648
What the fuck was that?
292
00:18:26,773 --> 00:18:29,067
Vorsicht Elektrozaun...
It's electric.
293
00:18:30,026 --> 00:18:32,987
Is it a concentration camp
for cattle?
294
00:18:33,279 --> 00:18:34,697
Be careful.
295
00:18:35,365 --> 00:18:37,283
Lower.
296
00:18:42,622 --> 00:18:44,207
We come in peace!
297
00:18:44,374 --> 00:18:46,042
You're not allowed in here!
298
00:18:46,209 --> 00:18:48,128
Hello!
299
00:18:48,503 --> 00:18:49,963
Hello.
300
00:18:50,088 --> 00:18:52,298
Could we have a glass of that
delicious milk?
301
00:18:52,715 --> 00:18:55,426
I'm sorry, this isn't a shop.
302
00:18:57,679 --> 00:19:00,223
He said no. What shall I do?
303
00:19:00,390 --> 00:19:02,267
Bribe him!
304
00:19:02,517 --> 00:19:03,810
I'll try to strike a deal.
305
00:19:06,896 --> 00:19:08,857
- What's your name, sir?
- Franz.
306
00:19:09,107 --> 00:19:10,817
Nice to meet you. I'm Rinaldo.
307
00:19:12,110 --> 00:19:14,362
The cow over there... is it yours?
308
00:19:14,988 --> 00:19:16,656
It's delicious.
309
00:19:21,369 --> 00:19:22,370
Some more...
310
00:19:22,537 --> 00:19:24,372
A Nobel Prize winner's senile whim.
311
00:19:24,497 --> 00:19:27,542
Passamonte buys a cow
so he can drink a glass of milk.
312
00:19:27,750 --> 00:19:28,918
More!
313
00:19:29,085 --> 00:19:30,336
Brilliant.
314
00:19:31,171 --> 00:19:32,714
You're nuts.
315
00:20:20,637 --> 00:20:22,889
Dear followers, this is the beautiful inn
316
00:20:23,097 --> 00:20:26,601
where Giovanni Passamonte
and his father, my grandfather,
317
00:20:26,809 --> 00:20:30,521
spent a holiday back in 1948!
318
00:20:30,688 --> 00:20:33,691
The sign says "Der Hirsch",
319
00:20:34,901 --> 00:20:38,279
would you ever have imagined
that it means "The Stag"?
320
00:20:39,197 --> 00:20:42,617
Well, it's not the best place for
an animal lover,
321
00:20:42,700 --> 00:20:46,996
but let's appreciate the owners' attempt
to create an educational venue.
322
00:20:47,288 --> 00:20:49,374
What does Giovanni Passamonte think?
323
00:20:50,792 --> 00:20:52,877
It's exactly as it was.
324
00:20:53,086 --> 00:20:55,213
That's what my father wanted,
325
00:20:55,463 --> 00:20:58,716
we South Tyroleans care about
holding on to our traditions.
326
00:20:59,509 --> 00:21:01,302
I can see that.
327
00:21:02,512 --> 00:21:05,139
You're our only guests,
I'll leave you the keys.
328
00:21:05,348 --> 00:21:07,100
Are these mine?
Thanks.
329
00:21:08,351 --> 00:21:09,394
Bye.
330
00:21:09,602 --> 00:21:12,522
See you in the morning?
What time are you leaving?
331
00:21:12,689 --> 00:21:14,232
- At six.
- What?
332
00:21:14,399 --> 00:21:18,278
I've driven 750 km,
let's leave at a more humane time!
333
00:21:22,532 --> 00:21:24,701
- At seven.
- Seven it is.
334
00:21:27,745 --> 00:21:29,205
I presume you have Wi-Fi?
335
00:21:29,372 --> 00:21:32,625
- It should work in the lounge.
- Not in the bedrooms?
336
00:21:32,750 --> 00:21:33,918
No, sorry.
337
00:21:37,463 --> 00:21:38,881
Goodnight.
338
00:21:41,217 --> 00:21:43,011
It works in the lounge...
339
00:21:49,851 --> 00:21:53,187
They could've provided some water
in the bedrooms.
340
00:22:16,836 --> 00:22:18,212
Barbara...
341
00:22:18,379 --> 00:22:20,673
I can't hear you, speak up.
342
00:22:20,840 --> 00:22:22,175
I can't, I'll explain later.
343
00:22:22,300 --> 00:22:25,094
How are we going to find 15,000 euros?
344
00:22:25,636 --> 00:22:28,681
It's all sorted, my dad'll give it to us.
345
00:22:29,599 --> 00:22:32,393
Your dad?
Why didn't you ask him sooner?
346
00:22:32,518 --> 00:22:35,104
I've never asked for money before,
I don't see why...
347
00:22:35,271 --> 00:22:37,273
Okay, goodnight. Bye.
348
00:22:37,398 --> 00:22:38,649
Goodnight.
349
00:22:57,335 --> 00:22:59,921
You're here? Aren't you cold?
350
00:23:00,755 --> 00:23:02,799
I'll come inside soon.
351
00:23:04,384 --> 00:23:07,470
I wanted to thank you for the loan,
I intend to pay you back.
352
00:23:09,680 --> 00:23:12,183
- What are you smoking?
- Opium.
353
00:23:12,725 --> 00:23:14,394
Opium?
354
00:23:14,477 --> 00:23:18,189
Opium? The drug of oblivion?
What do you need to forget?
355
00:23:20,650 --> 00:23:22,276
I don't remember.
356
00:23:22,485 --> 00:23:25,613
If you don't remember,
why smoke something that...
357
00:23:25,780 --> 00:23:28,241
Quit busting my balls.
358
00:23:28,616 --> 00:23:32,578
Don't let Lucrezia catch you,
she'll post it on her blog.
359
00:23:33,204 --> 00:23:35,164
She'd never do that.
360
00:23:35,790 --> 00:23:37,708
That stuff's bad for you.
361
00:23:38,084 --> 00:23:40,711
Do I need to repeat myself?
Off you go...
362
00:23:41,963 --> 00:23:43,881
- Bye.
- Goodnight.
363
00:23:52,432 --> 00:23:55,518
I wanted to thank you for the loan,
364
00:23:55,601 --> 00:23:58,187
because that gym is very important
for me and Barbara.
365
00:23:58,271 --> 00:24:01,107
It symbolizes our life's journey.
366
00:24:02,483 --> 00:24:05,945
That means I'll become
an associate partner of your Ithaca.
367
00:24:06,821 --> 00:24:09,699
We haven't chosen a name yet
but Ithaca...
368
00:24:11,200 --> 00:24:12,785
wouldn't be my first choice.
369
00:24:14,495 --> 00:24:15,913
Goodnight.
370
00:24:16,456 --> 00:24:18,958
Bye. Don't get cold.
371
00:24:27,133 --> 00:24:28,759
We're in Austria.
372
00:24:28,926 --> 00:24:31,179
Yes, we have been for 10 km.
How do you know'?
373
00:24:33,055 --> 00:24:35,016
There are no more potholes.
374
00:24:36,601 --> 00:24:39,896
- Can you go faster?
- No, the speed limit's 90 kmph.
375
00:24:40,229 --> 00:24:43,608
Yes, but you won't get a fine,
we still have 2,000 to go. Have mercy!
376
00:24:44,484 --> 00:24:45,943
Okay.
377
00:24:52,992 --> 00:24:56,370
There. Happy now, you idiot?
I might lose my license now!
378
00:24:57,246 --> 00:24:59,123
Hide the drugs at least!
379
00:24:59,332 --> 00:25:00,500
Job done.
380
00:25:00,666 --> 00:25:04,712
Maestro, if they find it
I'll accept all responsibility, as always.
381
00:25:14,555 --> 00:25:16,432
- Why's he glaring at me?
- You said "goodbye".
382
00:25:16,766 --> 00:25:18,351
I love you, really.
383
00:25:18,601 --> 00:25:20,561
Please. Pull over to the right.
384
00:25:20,811 --> 00:25:22,104
Thank you.
385
00:25:25,900 --> 00:25:27,485
Open up!
386
00:25:28,444 --> 00:25:29,737
Let me do it.
387
00:25:33,115 --> 00:25:35,826
- Here you are.
- We have an excessive amount of cash.
388
00:25:37,245 --> 00:25:42,208
Yes... Maestro Passamonte, recent winner
of the Nobel Prize for Literature,
389
00:25:42,583 --> 00:25:44,794
which we are going to collect
in Stockholm,
390
00:25:45,211 --> 00:25:47,171
doesn't like credit cards.
391
00:25:47,296 --> 00:25:50,007
Of course, he doesn't like credit cards.
392
00:25:50,883 --> 00:25:52,677
Where's the cash?
393
00:25:52,885 --> 00:25:55,346
That's a very complex matter,
involving philosophy and economics,
394
00:25:55,513 --> 00:25:59,058
that the Maestro has expertly summed up
in a famous pamphlet of his.
395
00:25:59,225 --> 00:26:02,478
- Show me the cash, open the briefcase!
- Open it.
396
00:26:09,110 --> 00:26:10,236
How much is it?
397
00:26:10,403 --> 00:26:13,239
Just enough for a week's trip
to Stockholm.
398
00:26:13,364 --> 00:26:15,032
Around 50,000 euros.
399
00:26:15,199 --> 00:26:17,451
50,000 euros?
Are you nuts?
400
00:26:17,660 --> 00:26:21,163
We'll take this, you follow us
to the station in your car.
401
00:26:21,330 --> 00:26:23,249
They'll take my license away!
402
00:26:23,457 --> 00:26:27,003
50,000 euros in cash?
You're a genius, a Nobel Prize winner!
403
00:26:27,670 --> 00:26:29,297
And you too Rinaldo, great idea!
404
00:26:29,505 --> 00:26:31,799
- My backache's gone.
- Who gives a shit!
405
00:26:31,966 --> 00:26:34,510
"Go faster, go faster",
look what fucking happened!
406
00:26:46,731 --> 00:26:50,651
This is 51,250 euros.
407
00:26:50,818 --> 00:26:55,990
European law allows you
to travel with 10,000.
408
00:26:56,282 --> 00:26:58,367
I have to confiscate the rest.
409
00:26:58,492 --> 00:27:02,371
Forgive me for interrupting you,
but are you Kurt Ikrath,
410
00:27:02,538 --> 00:27:05,166
twice Olympic Greco-Roman
wrestling champion?
411
00:27:06,792 --> 00:27:09,545
We know each other,
we fought in Seoul in 1988.
412
00:27:10,713 --> 00:27:13,299
Don't you remember: Oreste Passamonte?
413
00:27:13,507 --> 00:27:15,718
In the preliminary rounds.
414
00:27:16,093 --> 00:27:18,304
- I don't remember.
- Of course he doesn't.
415
00:27:18,471 --> 00:27:20,806
You floored him in 3.14 seconds,
416
00:27:21,015 --> 00:27:24,393
the fastest time in the history
of modern Olympics. Congratulations!
417
00:27:27,188 --> 00:27:29,982
This is the Italian idiot
I beat in Seoul!
418
00:27:30,608 --> 00:27:33,361
What's so funny?
I slipped, the floor was wet.
419
00:27:33,527 --> 00:27:35,404
How do you say "slipped" in German?
420
00:27:36,238 --> 00:27:37,573
You say rutschte .
421
00:27:38,115 --> 00:27:41,202
I rutschte !
What's so funny?
422
00:27:41,577 --> 00:27:42,745
Hold on...
423
00:27:43,496 --> 00:27:47,667
A Nobel Prize winner,
two extraordinary athletes meet again.
424
00:27:48,084 --> 00:27:51,003
I think we could settle matters like this.
425
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
Him, a great athlete?
426
00:27:56,175 --> 00:27:59,053
We won't "settle matters" Italian-style.
427
00:28:00,096 --> 00:28:02,598
In this country we respect the law.
428
00:28:02,765 --> 00:28:05,226
Therefore I must confiscate
the money...
429
00:28:05,351 --> 00:28:08,312
and you will also get a large fine.
430
00:28:12,942 --> 00:28:15,277
- I slipped!
- That's what I told him.
431
00:28:15,986 --> 00:28:19,949
My son slipped, and that permitted you
to get him in a double...
432
00:28:20,074 --> 00:28:22,118
Double nelson.
433
00:28:22,576 --> 00:28:24,620
And you were able to floor him.
434
00:28:24,912 --> 00:28:26,247
Bullshit!
435
00:28:26,747 --> 00:28:30,126
I could floor him...
436
00:28:30,376 --> 00:28:33,087
in under a minute.
437
00:28:33,337 --> 00:28:36,340
You're sure? You've put on
a bit of weight.
438
00:28:41,846 --> 00:28:42,888
What did you say?
439
00:28:44,306 --> 00:28:45,725
Nothing.
440
00:28:53,399 --> 00:28:55,109
Your father's idea was brilliant.
441
00:28:55,276 --> 00:28:59,447
The way he played on
the inspector's vanity.
442
00:28:59,655 --> 00:29:02,032
This is our chance to get
our money back.
443
00:29:02,199 --> 00:29:03,868
You shouldn't have brought it.
444
00:29:04,076 --> 00:29:07,955
- You can get your own back for Seoul.
- It's true, I slipped.
445
00:29:08,289 --> 00:29:10,082
Hold on, can I go over the rules?
446
00:29:10,291 --> 00:29:11,834
Okay, I'll repeat the rules.
447
00:29:12,168 --> 00:29:15,087
If my brother lasts more than a minute,
we'll get our money back,
448
00:29:15,254 --> 00:29:18,424
we'll leave, you'll apologize...
in true Italian-style.
449
00:29:18,632 --> 00:29:20,843
One minute?
I slipped.
450
00:29:25,181 --> 00:29:28,350
- It's not true you slipped.
- I did.
451
00:29:28,517 --> 00:29:30,853
I watched that fight.
452
00:29:32,271 --> 00:29:33,564
Really?
453
00:29:33,731 --> 00:29:36,525
Don't argue. Just hold out
for a tad longer than a minute.
454
00:29:36,692 --> 00:29:39,320
- One minute?
- Get us out of this mess.
455
00:29:44,533 --> 00:29:46,327
Come on. Off you go!
456
00:29:53,751 --> 00:29:54,960
Shake hands.
457
00:30:00,674 --> 00:30:01,884
Fight!
458
00:30:03,886 --> 00:30:05,262
Come on, Oreste!
459
00:30:12,102 --> 00:30:14,188
You don't even know the rules!
460
00:30:24,657 --> 00:30:27,034
Resist! Don't let him floor you!
461
00:30:27,618 --> 00:30:29,370
Excellent!
462
00:30:39,797 --> 00:30:42,633
Yes! We've won!
463
00:30:44,760 --> 00:30:47,847
One minute and 3 seconds...
We've won.
464
00:30:58,899 --> 00:31:02,027
Rinaldo, you can rub a bit harder,
Toradol needs to penetrate the skin,
465
00:31:02,194 --> 00:31:04,738
it's not a moisturizing cream.
466
00:31:04,905 --> 00:31:07,074
Not so hard.
That's fine, thanks.
467
00:31:07,241 --> 00:31:08,701
- I'm no expert.
- Thanks.
468
00:31:08,951 --> 00:31:13,122
Here's our wounded warrior
following a crushing defeat,
469
00:31:13,289 --> 00:31:16,166
but unlike in Seoul,
he walks away victorious.
470
00:31:16,292 --> 00:31:17,543
Enough!
471
00:31:19,169 --> 00:31:22,715
Milo of Croton had a massage
after every fight.
472
00:31:22,882 --> 00:31:25,634
- That's what I'm doing, Maestro.
- Yes, but from naked maids.
473
00:31:25,843 --> 00:31:28,262
- I know it's not the same thing.
- No!
474
00:31:28,429 --> 00:31:31,515
- Who's Milo of Croton?
- The greatest wrestler in ancient history.
475
00:31:32,016 --> 00:31:34,935
He was undefeated during
his very long career,
476
00:31:35,144 --> 00:31:36,729
he was considered a demigod.
477
00:31:36,937 --> 00:31:39,356
Can our demigod go faster
or is it against his religion?
478
00:31:39,523 --> 00:31:41,317
Cut the crap.
479
00:31:55,039 --> 00:31:57,041
They could've used a better photo.
480
00:32:10,346 --> 00:32:12,932
' Bye, Bob!
" Bye, Bob!
481
00:32:14,058 --> 00:32:15,434
Any more kids?
482
00:32:15,559 --> 00:32:18,354
Who knows, maybe there are some
we don't know about.
483
00:32:18,520 --> 00:32:20,314
Any more?
484
00:32:23,233 --> 00:32:24,568
- Wee stop?
- Stop that.
485
00:32:24,735 --> 00:32:26,779
- Shit, it hurts.
- Yes, let's stop.
486
00:32:29,865 --> 00:32:33,202
Shall we stop?
I'll look for a resort.
487
00:32:33,369 --> 00:32:37,373
No need. Tonight we're staying
with a friend of your father's.
488
00:32:37,581 --> 00:32:40,125
It's near here, in Würzburg.
We're almost there.
489
00:32:40,292 --> 00:32:43,963
Würzburg! They play in Germany's
2. Bundesliga.
490
00:32:44,129 --> 00:32:46,131
A minor team,
they've never won jack shit.
491
00:33:05,943 --> 00:33:07,611
Bloody hell!
492
00:33:09,071 --> 00:33:11,657
Don't worry, Mr Oreste,
they'll see to it.
493
00:33:16,370 --> 00:33:17,496
Giovanni!
494
00:33:20,207 --> 00:33:22,209
- My dear.
- Greta!
495
00:33:25,963 --> 00:33:27,965
I don't believe it, it's actually her!
496
00:33:28,173 --> 00:33:30,342
- My dear friend...
- How are you?
497
00:33:30,759 --> 00:33:31,802
Who is she?
498
00:33:31,969 --> 00:33:33,220
- Greta Bauer.
- Who's she?
499
00:33:33,679 --> 00:33:35,431
- Let me look at you.
- Here I am.
500
00:33:35,639 --> 00:33:38,350
Time's stood still!
You look beautiful.
501
00:33:38,517 --> 00:33:41,770
Mrs Bauer won her second Oscar
for her role as Agatha.
502
00:33:41,937 --> 00:33:44,606
- The heroine in your father's masterpiece.
- Yes, I've seen the film.
503
00:33:44,773 --> 00:33:48,402
- But I thought she was dead.
- Dead? You're so dumb.
504
00:33:48,527 --> 00:33:52,698
She retired from the screen 20 years ago.
You tell him, Rinaldo. You're so ignorant.
505
00:33:52,906 --> 00:33:54,992
Keep your voice down, she'll hear you.
506
00:33:55,367 --> 00:33:57,870
Are these your babies?
507
00:33:58,412 --> 00:33:59,955
Let's go inside.
508
00:34:01,373 --> 00:34:02,666
She's divine.
509
00:34:14,303 --> 00:34:16,305
Were you expecting...
510
00:34:16,680 --> 00:34:19,183
such a prestigious award?
511
00:34:21,852 --> 00:34:24,688
What use are awards to us,
at our age?
512
00:34:24,855 --> 00:34:26,857
You're a successful man.
513
00:34:27,066 --> 00:34:28,776
Greta...
514
00:34:31,236 --> 00:34:32,946
My dear friend Greta.
515
00:34:34,031 --> 00:34:36,992
You know full well that success
is like a drug.
516
00:34:37,618 --> 00:34:40,621
And like with all drugs,
you become addicted.
517
00:34:41,538 --> 00:34:45,626
It forces artists to expend
their most precious energies
518
00:34:45,959 --> 00:34:49,797
just to maintain their success,
their fame...
519
00:34:49,963 --> 00:34:54,718
Then when you realise
you've wasted your life...
520
00:34:56,970 --> 00:34:58,722
it's usually too late.
521
00:34:58,889 --> 00:35:02,893
You're my best friend,
you don't need to be cynical with me.
522
00:35:03,018 --> 00:35:05,104
No, I'm being serious.
523
00:35:06,647 --> 00:35:10,067
I'd be willing to swap
all the awards in the world
524
00:35:10,234 --> 00:35:12,027
for a grain of inspiration.
525
00:35:12,194 --> 00:35:15,489
My most recent novels are awful.
526
00:35:15,697 --> 00:35:17,074
Really awful.
527
00:35:18,117 --> 00:35:22,121
I've nothing left to say,
that's the truth.
528
00:35:26,500 --> 00:35:29,503
I keep looking for a tiny glimmer of light,
529
00:35:29,628 --> 00:35:32,339
but I can see nothing on the horizon.
530
00:35:32,965 --> 00:35:36,343
Perhaps, but you've written
wonderful stories
531
00:35:36,552 --> 00:35:40,806
and the Nobel Prize
is an award for your career.
532
00:35:41,306 --> 00:35:42,683
An award for my career?
533
00:35:43,433 --> 00:35:47,187
The celebration of my past
as a future horizon,
534
00:35:47,312 --> 00:35:50,232
but a very brief future.
535
00:35:51,400 --> 00:35:53,110
Fucking great accomplishment.
536
00:35:53,735 --> 00:35:55,696
So why are you going to Stockholm?
537
00:35:56,321 --> 00:35:59,283
Because I'm planning a surprise.
538
00:36:01,702 --> 00:36:04,413
A kind of sick joke.
539
00:36:05,289 --> 00:36:07,040
Don't tell me,
540
00:36:08,876 --> 00:36:10,836
I can imagine.
541
00:36:14,089 --> 00:36:17,259
A narcissist through and through, huh?
542
00:36:17,843 --> 00:36:20,387
- Through and through.
- I've got a surprise for you too.
543
00:36:21,722 --> 00:36:23,432
I'm leaving the day after tomorrow.
544
00:36:23,807 --> 00:36:26,059
And I'd rather you heard it from me
545
00:36:26,727 --> 00:36:30,898
than read it in the newspapers.
546
00:36:32,441 --> 00:36:33,859
Where are you going?
547
00:36:34,026 --> 00:36:38,447
Finish your drink first,
then I'll show you.
548
00:36:39,364 --> 00:36:40,657
She sure was beautiful.
549
00:36:40,782 --> 00:36:44,119
- I still find her gorgeous.
- You wouldn't say no, right?
550
00:36:44,286 --> 00:36:46,205
What are you saying, Mr Oreste?
551
00:36:46,413 --> 00:36:49,666
What a sophisticated exchange.
552
00:36:50,459 --> 00:36:53,212
This house is divine!
553
00:36:53,503 --> 00:36:56,340
Can I say something though...
554
00:36:56,423 --> 00:36:59,176
These paintings lower the general tone...
555
00:36:59,301 --> 00:37:02,638
What? This is Neo-cubism,
these are black compositions!
556
00:37:02,804 --> 00:37:04,640
You make me so mad!
557
00:37:04,765 --> 00:37:06,808
- Are they expensive?
- Hugely.
558
00:37:06,975 --> 00:37:08,518
Don't touch!
559
00:37:08,644 --> 00:37:11,939
- How did she get so rich?
- Thanks to four successful divorces.
560
00:37:12,022 --> 00:37:15,651
The poorest of her ex-husbands
was a tycoon.
561
00:37:15,734 --> 00:37:17,194
Get your act together,
562
00:37:17,277 --> 00:37:20,572
you'll need more than dad's pocket money
for a house like this!
563
00:37:21,448 --> 00:37:23,033
Let's take a photo with the Oscars!
564
00:37:23,242 --> 00:37:24,743
The Academy Awards. Fab.
565
00:37:25,911 --> 00:37:28,872
- That's not a good idea.
- Take it with your phone.
566
00:37:29,039 --> 00:37:32,417
- This'll be worth 30,000 likes.
- Hurry up.
567
00:37:33,085 --> 00:37:35,963
Three, two, one...
568
00:37:36,255 --> 00:37:39,174
Excuse me! Taking photos
is strictly forbidden!
569
00:37:39,716 --> 00:37:41,802
Oh God, how embarrassing.
570
00:37:42,261 --> 00:37:43,720
No, let them be.
571
00:37:43,887 --> 00:37:47,307
They're Giovanni's children,
it's as if they were mine.
572
00:37:47,683 --> 00:37:49,559
She's called Sissi.
573
00:37:49,685 --> 00:37:52,646
Give me that, I'll take it.
Join them.
574
00:37:54,731 --> 00:37:56,608
- Don't move.
- What a horrid cat...
575
00:37:56,775 --> 00:37:59,152
Ready? All done...
576
00:37:59,653 --> 00:38:02,864
Now follow me, I have something
to show you.
577
00:38:04,574 --> 00:38:06,285
Put them back.
578
00:38:07,286 --> 00:38:08,829
Here.
579
00:38:37,566 --> 00:38:39,318
You've been decontaminated.
580
00:38:39,651 --> 00:38:41,945
Please, come forward.
581
00:38:45,407 --> 00:38:49,161
Professor Matsumoto
will be in charge of my trip.
582
00:38:49,494 --> 00:38:51,413
I have complete trust in him,
583
00:38:51,830 --> 00:38:54,624
he's an expert in cryogenesis.
584
00:38:54,791 --> 00:38:58,962
I'd heard of a couple of centres in the US
but I didn't think you could...
585
00:38:59,212 --> 00:39:01,840
Get hibernated in your own home?
586
00:39:02,090 --> 00:39:04,426
It's just a matter of money, darling.
587
00:39:04,676 --> 00:39:08,764
Madam, what exactly happens
in here?
588
00:39:08,972 --> 00:39:13,185
The technical term is cryonic suspension.
589
00:39:13,769 --> 00:39:14,853
- I don't get it.
- Hibernation.
590
00:39:15,103 --> 00:39:16,563
- Meaning?
- She'll be frozen.
591
00:39:16,772 --> 00:39:21,902
Inside this container liquid nitrogen
keeps the body intact
592
00:39:22,110 --> 00:39:27,282
at a temperature of -196°C,
until it can be resuscitated.
593
00:39:27,407 --> 00:39:30,952
- When?
- When they invent the right equipment.
594
00:39:31,119 --> 00:39:32,829
- So there's no certainty?
- No.
595
00:39:32,996 --> 00:39:35,957
Just 50 years ago, no one thought
the Internet would exist.
596
00:39:36,666 --> 00:39:39,461
In the 19th century,
they never thought man would fly.
597
00:39:39,878 --> 00:39:42,631
Are you sure you want to do this?
598
00:39:43,465 --> 00:39:48,845
Are you sure about what you want to do
at the Nobel Prize ceremony?
599
00:39:52,432 --> 00:39:54,434
I'm so excited, Giovanni.
600
00:39:54,559 --> 00:39:56,645
Religious people entrust their souls
to God,
601
00:39:56,770 --> 00:40:00,065
I'd rather entrust my body to Science.
602
00:40:05,153 --> 00:40:08,740
It takes real courage
to do something like this.
603
00:40:09,116 --> 00:40:11,410
I have a terminal illness.
604
00:40:12,244 --> 00:40:15,330
But in 50, 100 or 200 years...
605
00:40:16,289 --> 00:40:18,333
our brothers in the future
606
00:40:18,458 --> 00:40:21,962
will have found a cure for
this utter nuisance called death.
607
00:40:22,379 --> 00:40:23,797
She's nuts.
608
00:40:23,922 --> 00:40:27,467
If we're able to think of eternity,
we'll be able to achieve it too.
609
00:40:28,927 --> 00:40:31,346
It's just a matter of time.
610
00:40:31,763 --> 00:40:34,057
- Of course.
- Eternity...
611
00:40:34,850 --> 00:40:37,310
Isn't it a beautiful word?
612
00:40:44,568 --> 00:40:46,236
I feel a bit cold.
613
00:40:46,361 --> 00:40:48,071
One more question.
614
00:40:48,196 --> 00:40:52,784
This other smaller container...
what's it for?
615
00:40:56,455 --> 00:40:58,874
This is for Sissi!
616
00:40:59,040 --> 00:41:01,918
You're freezing your cat too?
Of course...
617
00:41:02,878 --> 00:41:04,296
She's nuts.
618
00:41:11,386 --> 00:41:13,972
It's beautiful.
It must cost you a fortune.
619
00:41:15,140 --> 00:41:17,058
I've never paid a penny.
620
00:41:17,350 --> 00:41:19,561
- How's your back?
- Much better.
621
00:41:19,728 --> 00:41:22,063
- Do you want me to drive?
- Don't worry.
622
00:41:23,356 --> 00:41:25,984
I didn't sleep a wink last night.
623
00:41:26,234 --> 00:41:29,779
Partly because of the paintings,
they're a bit creepy...
624
00:41:29,905 --> 00:41:33,533
But mostly because of
the cat-freezing thing. Why do that'?
625
00:41:33,742 --> 00:41:36,328
I can understand an old woman doing it.
626
00:41:36,536 --> 00:41:38,997
But why freeze a poor animal?
627
00:41:39,206 --> 00:41:40,999
It has no choice in the matter...
628
00:41:41,082 --> 00:41:44,127
I find it totally inhumane.
629
00:41:46,838 --> 00:41:49,883
- I think I've got a puncture.
- Didn't that sound like a squeal?
630
00:41:55,180 --> 00:41:56,181
Let's have a look.
631
00:42:02,020 --> 00:42:04,231
Holy shit!
632
00:42:05,482 --> 00:42:07,692
Rinaldo, did you take my bag?
633
00:42:07,943 --> 00:42:09,986
- Now what?
- Get rid of the corpse.
634
00:42:10,153 --> 00:42:11,279
I'll cover for you.
635
00:42:11,988 --> 00:42:13,949
Do something.
636
00:42:18,912 --> 00:42:20,330
I wonder what the future will be like.
637
00:42:20,622 --> 00:42:21,957
I don't know.
638
00:42:22,707 --> 00:42:24,501
But I know what they'll ask you
when you wake up.
639
00:42:25,710 --> 00:42:27,754
- What?
- For your autograph.
640
00:42:30,215 --> 00:42:31,800
Give me a hug.
641
00:42:31,925 --> 00:42:34,553
Farewell, Greta. Good luck.
642
00:42:34,928 --> 00:42:36,304
Same to you.
643
00:42:39,724 --> 00:42:42,727
We had some trouble loading up
the luggage.
644
00:42:44,938 --> 00:42:46,898
- Have you seen Sissi?
- No.
645
00:42:47,774 --> 00:42:49,776
- Have you seen Sissi?
- No, madam.
646
00:42:50,819 --> 00:42:52,445
- Have you seen Sissi?
- No!
647
00:42:54,281 --> 00:42:56,700
Sissi! Sissi!
648
00:43:11,172 --> 00:43:12,841
You're a murderer.
649
00:43:13,008 --> 00:43:16,803
She crawled under the car like a rat.
Right, Rinaldo?
650
00:43:17,429 --> 00:43:20,265
I think she did it on purpose,
animals aren't dumb.
651
00:43:20,432 --> 00:43:22,934
She thought: I'd rather die now
652
00:43:23,143 --> 00:43:26,605
than get frozen, defrosted,
killed, resuscitated...
653
00:43:26,730 --> 00:43:29,232
- Animals are intelligent.
- Are you being serious?
654
00:43:29,399 --> 00:43:32,152
- Yes.
- It's official: my brother's an idiot.
655
00:43:32,402 --> 00:43:36,489
What do you think? ls freezing
a cat a good idea?
656
00:43:36,615 --> 00:43:39,951
Pharaohs chose to be embalmed
for the same reasons.
657
00:43:40,869 --> 00:43:42,829
Anubis was the god that presided over
the ritual.
658
00:43:43,538 --> 00:43:46,416
Nowadays he's called Professor Matsumoto,
he wears a white coat.
659
00:43:46,583 --> 00:43:49,294
Anubis had the head of a jackal.
660
00:43:50,086 --> 00:43:51,880
Why freeze the cat though?
661
00:43:52,130 --> 00:43:54,549
Who knows, she was a Sphynx.
662
00:43:54,841 --> 00:43:57,802
There was a light resemblance.
663
00:43:58,928 --> 00:44:02,265
Perhaps Sissi was Greta's psychopomp.
664
00:44:03,433 --> 00:44:04,976
What's a psychOPOmP?
665
00:44:05,185 --> 00:44:07,437
It's what they called pimps
in Ancient Egypt.
666
00:44:07,562 --> 00:44:10,857
- Really?
- How dumb are you?
667
00:44:10,982 --> 00:44:14,778
Please, Lucrezia.
Your sister's winding you up.
668
00:44:14,903 --> 00:44:16,446
What is it?
669
00:44:16,655 --> 00:44:19,699
Psychopomp literally means
"transporter of souls".
670
00:44:19,991 --> 00:44:22,118
Like you, seeing you're taking us
to Stockholm.
671
00:44:22,327 --> 00:44:24,412
Mr Oreste, you are our psychopomp.
672
00:44:24,537 --> 00:44:27,874
Rinaldo, with all due respect,
I don't want to be a psychopomp.
673
00:44:28,041 --> 00:44:29,626
I don't like the name.
674
00:44:34,130 --> 00:44:38,760
I've got the Wi-Fi password,
it works in the bedrooms too...
675
00:44:38,885 --> 00:44:41,471
Well, I'm here to sleep.
676
00:44:43,264 --> 00:44:45,433
Maestro, your bags are in your room.
677
00:44:45,600 --> 00:44:48,186
If you need anything, I'm here.
Room 214.
678
00:44:48,228 --> 00:44:49,688
Goodnight.
679
00:44:51,564 --> 00:44:53,316
Dad, can I ask you something?
680
00:44:53,483 --> 00:44:56,861
Your friend's house was beautiful
but I wasn't able to sleep,
681
00:44:57,028 --> 00:44:59,989
those paintings gave me the creeps...
682
00:45:00,198 --> 00:45:01,408
But that's not it.
683
00:45:01,700 --> 00:45:06,663
I checked out Wikipedia
for information on that guy from Croton...
684
00:45:07,247 --> 00:45:09,124
- Milo of Croton.
- Yes.
685
00:45:11,209 --> 00:45:13,294
According to the article...
686
00:45:13,461 --> 00:45:17,298
he was Greek and lived in Calabria, right?
687
00:45:17,465 --> 00:45:20,009
Because the Romans weren't there yet.
688
00:45:20,260 --> 00:45:22,345
But they call it Greco-Roman wrestling.
689
00:45:22,554 --> 00:45:28,768
I'm having trouble placing this figure
in time in history.
690
00:45:29,310 --> 00:45:31,730
Have you heard of the Panhellenic Games?
691
00:45:31,855 --> 00:45:33,481
No. Let me open it.
692
00:45:33,648 --> 00:45:35,358
Wrong way.
693
00:45:36,151 --> 00:45:37,402
There.
694
00:45:37,527 --> 00:45:38,695
- Go in.
- Shall I?
695
00:45:38,862 --> 00:45:40,071
Yes.
696
00:45:42,407 --> 00:45:44,701
Dad, don't smoke.
You'll set the alarm off!
697
00:45:44,826 --> 00:45:46,494
Quit busting my balls!
698
00:45:46,661 --> 00:45:49,914
Quit busting my balls, tomorrow
you'll get the last two chapters of the book.
699
00:45:50,665 --> 00:45:55,044
I thought I'd change the title.
"Gossip Killer". Do you like it?
700
00:45:56,463 --> 00:45:58,381
Oh God, what a crappy room!
701
00:45:58,590 --> 00:46:02,552
Will you go to Salina next year
or Capalbio?
702
00:46:13,813 --> 00:46:16,775
Hi, dad. How are you?
Where are you?
703
00:46:16,941 --> 00:46:19,652
We're fine, we're on the bridge,
nearly in Copenhagen.
704
00:46:19,778 --> 00:46:21,321
- Hi, Andrea.
- Hi, auntie.
705
00:46:21,529 --> 00:46:23,364
Grandpa and Rinaldo say hello too.
706
00:46:23,531 --> 00:46:25,158
- Hi!
- Way to go, grandpa!
707
00:46:25,366 --> 00:46:27,452
- Will I see you tonight?
- Of course.
708
00:46:27,577 --> 00:46:28,870
We'll be in Copenhagen, so of course!
709
00:46:29,037 --> 00:46:30,663
I'll send you the address,
710
00:46:30,830 --> 00:46:34,501
I have to stay put
but I'll be there after ten. You'll love it.
711
00:46:34,751 --> 00:46:35,877
See you later.
712
00:47:07,116 --> 00:47:09,494
This district is a car free zone.
713
00:47:10,453 --> 00:47:12,205
Haven't you been here?
714
00:47:12,372 --> 00:47:15,208
No, until last year my son lived
in Berlin.
715
00:47:16,376 --> 00:47:17,669
When did you last see him?
716
00:47:17,877 --> 00:47:21,297
- Last year at Christmas.
- Quite a while ago!
717
00:47:21,464 --> 00:47:25,176
- I bet he's grown a lot.
- He's 25, he's stopped growing now.
718
00:47:25,635 --> 00:47:28,972
- What does he do?
- I've never understood.
719
00:47:30,265 --> 00:47:32,725
He works with his computer,
strums away at his guitar,
720
00:47:32,934 --> 00:47:35,687
It's just another way of doing
jack shit.
721
00:47:35,854 --> 00:47:38,940
Dad, please, not in the street.
We'll all get arrested.
722
00:47:39,148 --> 00:47:43,820
Don't worry, Christiania
is an anarchic, self-managed district.
723
00:47:43,987 --> 00:47:46,447
With a permissive attitude to drugs.
724
00:47:46,614 --> 00:47:48,575
But not to video cameras, Miss Lucrezia.
725
00:47:48,783 --> 00:47:52,579
The residents of Christiania
don't like to be filmed.
726
00:47:52,871 --> 00:47:55,290
Be extra careful when we go along
Pusher Street.
727
00:47:55,456 --> 00:47:56,916
Turn it off.
728
00:47:57,041 --> 00:48:00,795
How come the son of two health
and fitness fanatics
729
00:48:00,920 --> 00:48:03,423
chose to live in a place like this?
730
00:48:03,548 --> 00:48:07,594
Could he be rebelling against
his petit-bourgeois conformist family?
731
00:48:08,136 --> 00:48:10,680
How come my little sister doesn't have
a husband or any kids?
732
00:48:10,805 --> 00:48:14,392
Maybe because she wants
to continue being daddy's little girl?
733
00:48:14,517 --> 00:48:16,769
- I love you too.
- So very much.
734
00:48:17,020 --> 00:48:18,396
- Where's dad?
- He's gone ahead.
735
00:48:18,521 --> 00:48:20,607
Let's catch up or he'll get lost.
736
00:48:20,732 --> 00:48:24,152
No, your father lived in Christiania
for over six months in the 70s.
737
00:48:24,319 --> 00:48:26,613
- Did you know about that?
- No.
738
00:48:26,779 --> 00:48:28,114
It's ten minutes on foot.
739
00:48:47,842 --> 00:48:49,302
- Where's Dad?
- There.
740
00:48:49,761 --> 00:48:51,596
I'll go over to him.
741
00:48:53,806 --> 00:48:55,433
There's Andrea.
742
00:48:55,767 --> 00:48:57,810
- Andrea!
- Auntie!
743
00:48:57,977 --> 00:48:59,771
This place is fantastic!
744
00:49:03,232 --> 00:49:05,151
- Hi, dad.
- How are you?
745
00:49:05,985 --> 00:49:07,278
Good.
746
00:49:08,529 --> 00:49:11,658
- Aren't you going to hug?
- Yes, of course.
747
00:49:13,993 --> 00:49:15,036
Hold on a minute.
748
00:49:23,211 --> 00:49:26,214
Shame I can't film this!
749
00:49:26,339 --> 00:49:27,382
Go ahead, no worries!
750
00:49:27,590 --> 00:49:29,175
But Rinaldo said I couldn't.
751
00:49:29,342 --> 00:49:31,094
- You're with me, don't worry.
- You're ace!
752
00:49:46,067 --> 00:49:49,362
These drawings, this stuff...
do you do them?
753
00:49:50,279 --> 00:49:52,490
- That's my job!
- Of course, it's your job...
754
00:49:58,204 --> 00:50:00,623
- Where's grandpa?
- He's over there with Rinaldo.
755
00:50:00,748 --> 00:50:01,958
There.
756
00:50:08,631 --> 00:50:10,008
Look!
757
00:50:20,268 --> 00:50:21,310
Amazing.
758
00:50:23,062 --> 00:50:25,314
You're good, aren't you?
Really good.
759
00:50:50,214 --> 00:50:52,717
- How are you?
- Fine.
760
00:50:53,384 --> 00:50:54,969
- How's Mum?
- Mum's fine.
761
00:50:55,136 --> 00:50:57,305
- We've found a gym.
- Really?
762
00:50:57,430 --> 00:50:59,140
- I'm glad.
- So am I.
763
00:51:04,645 --> 00:51:06,439
You're a personal trainer, right?
764
00:51:06,647 --> 00:51:07,982
Not exactly.
765
00:51:08,107 --> 00:51:11,360
Let's say I promote mental and physical
well-being on a holistic level.
766
00:51:17,700 --> 00:51:21,120
There's this friend of mine...
an awesome bass guitarist...
767
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
- He's got sciatica. Come meet him.
- I'll be right back.
768
00:51:34,592 --> 00:51:36,385
Britta's splendid, where's she from?
769
00:51:36,552 --> 00:51:39,138
She's half Italian, half Islandic.
770
00:51:39,764 --> 00:51:44,185
I really love it here.
All these alternative people...
771
00:51:45,103 --> 00:51:47,605
- ls that Nana Morel?
- Yes. She's my friend.
772
00:51:47,772 --> 00:51:49,148
- Really?
- Yes.
773
00:51:49,273 --> 00:51:52,318
She has 2 million followers, I follow her,
I adore her. I have to meet her.
774
00:52:42,702 --> 00:52:43,953
Maestro?
775
00:52:46,914 --> 00:52:48,207
The world is still alive.
776
00:52:48,583 --> 00:52:50,293
Surprisingly-
777
00:52:51,043 --> 00:52:52,670
Wee break.
778
00:53:18,654 --> 00:53:20,489
Passamonte?
779
00:53:50,519 --> 00:53:53,147
Mrs Enora is a Breton
conceptual artist.
780
00:53:53,356 --> 00:53:56,651
She fell in love with me while
she was studying the concept of emptiness.
781
00:53:56,776 --> 00:53:59,237
That should have aroused my suspicion.
782
00:53:59,403 --> 00:54:02,907
Well, are you looking forward to being
a dad again?
783
00:54:03,032 --> 00:54:04,742
I don't know...
784
00:54:04,909 --> 00:54:06,911
it's not an easy job.
785
00:54:08,704 --> 00:54:11,374
What about you Rinaldo?
Forgive me for asking...
786
00:54:11,832 --> 00:54:14,835
Any luck on the women front?
787
00:54:17,129 --> 00:54:19,840
I've only been in love once in my life,
788
00:54:19,966 --> 00:54:23,010
with a Swedish woman,
but I don't want to talk about it.
789
00:54:23,678 --> 00:54:26,430
My friend Rinaldo is a true romantic.
790
00:54:26,639 --> 00:54:28,891
- Please, Maestro!
- It's true.
791
00:54:29,892 --> 00:54:32,520
Whereas I suffer from emotional bulimia.
792
00:54:32,687 --> 00:54:35,231
At least that's what Burroughs believed.
793
00:54:35,856 --> 00:54:37,441
- William Burroughs?
- Yes.
794
00:54:37,942 --> 00:54:40,278
- Where did you meet him?
- In Paris.
795
00:54:40,444 --> 00:54:45,199
The first time I saw him he looked like
a sort of middle-aged hippy,
796
00:54:45,366 --> 00:54:49,787
flopped on a sofa with
an attitude of total nonchalance.
797
00:54:51,247 --> 00:54:55,042
And without even opening his eyes
he said...
798
00:55:04,135 --> 00:55:08,723
And then later in the evening,
a young man walked in,
799
00:55:08,931 --> 00:55:11,392
carrying a tray full of pills
that he was offering...
800
00:55:12,059 --> 00:55:14,562
with the grace of a butler.
801
00:55:14,812 --> 00:55:17,648
- Who was he? Keith Richards?
- Yeah, right...
802
00:55:17,815 --> 00:55:19,817
- It was me.
- No, it wasn't.
803
00:55:20,192 --> 00:55:21,986
It was Rinaldo.
804
00:55:22,611 --> 00:55:24,196
Back then he was a young man.
805
00:55:24,363 --> 00:55:25,614
Honestly.
806
00:55:25,906 --> 00:55:28,409
Hold on, Rinaldo... why were you there?
807
00:55:28,617 --> 00:55:30,119
Basically, I was his pusher.
808
00:55:41,630 --> 00:55:43,674
Do you mind us coming to Stockholm
with you?
809
00:55:43,799 --> 00:55:45,551
No! Of course not.
810
00:55:45,718 --> 00:55:48,846
This is my father's trip,
if he's happy...
811
00:55:49,013 --> 00:55:52,683
Plus I'm happy Oreste's spending time
with his son.
812
00:55:53,100 --> 00:55:56,354
Your dad's so cool!
You're lucky.
813
00:55:57,229 --> 00:55:59,357
He must have some great stories to tell.
814
00:56:03,611 --> 00:56:05,613
How old's Oreste?
815
00:56:07,114 --> 00:56:10,117
Between 48 and 53, I think.
816
00:56:12,745 --> 00:56:15,081
- Why?
- He looks good for his age.
817
00:56:15,247 --> 00:56:17,124
Inner voidness keeps you young.
818
00:56:26,550 --> 00:56:27,843
Grandpa.
819
00:56:30,888 --> 00:56:33,766
If I tell you a secret,
promise you won't tell anyone?
820
00:56:34,266 --> 00:56:36,519
Of course not.
821
00:56:36,727 --> 00:56:39,021
I'm joking, come on.
822
00:56:44,193 --> 00:56:46,570
Mum's having an affair.
823
00:56:47,154 --> 00:56:48,531
I got a text yesterday.
824
00:56:48,697 --> 00:56:51,367
It was for Andrea.
But not me.
825
00:56:51,534 --> 00:56:52,952
It said:
826
00:56:53,119 --> 00:56:56,330
"Did we do something stupid
or was last night worth it?"
827
00:56:56,705 --> 00:56:59,125
That doesn't sound like damning proof
that she's cheating.
828
00:57:02,086 --> 00:57:04,255
- What about this photo?
- That does.
829
00:57:06,715 --> 00:57:08,759
- How old's your mum?
- Come on...
830
00:57:10,886 --> 00:57:12,263
Should I tell my dad?
831
00:57:12,805 --> 00:57:17,184
I think you've already decided,
you've told me about it...
832
00:57:29,655 --> 00:57:31,657
Isn't this a fantastic place?
833
00:57:31,949 --> 00:57:34,285
This has always been
one of my greatest desires.
834
00:57:35,453 --> 00:57:37,371
You mean having a sauna?
835
00:57:37,621 --> 00:57:39,748
A Swedish sauna.
836
00:57:39,915 --> 00:57:42,418
It's not every day I'm in Sweden!
837
00:57:42,835 --> 00:57:44,545
How very profound.
838
00:57:49,508 --> 00:57:52,928
Dad, listen...
can I ask you something?
839
00:57:53,804 --> 00:57:55,764
Did you really see my fight in Seoul?
840
00:57:56,557 --> 00:57:57,766
Yes.
841
00:57:59,101 --> 00:58:00,978
I'm glad.
842
00:58:02,146 --> 00:58:07,109
- Why have you never told me?
- Well... there's so much I've not told you.
843
00:58:07,776 --> 00:58:10,321
Guys, this is so cool.
844
00:58:11,739 --> 00:58:13,616
Good thinking, great idea!
845
00:58:13,782 --> 00:58:14,783
Thanks.
846
00:58:22,458 --> 00:58:24,084
How extraordinary.
847
00:58:24,376 --> 00:58:26,045
I think she likes you.
848
00:58:26,295 --> 00:58:29,256
At the gym, plenty of women
still fall at my feet.
849
00:58:29,423 --> 00:58:33,177
- I'm just not interested.
- But this isn't a gym.
850
00:58:33,302 --> 00:58:35,638
So what?
Being faithful is important to me.
851
00:58:36,430 --> 00:58:39,350
But a good shag is nearly always better.
852
00:58:43,521 --> 00:58:45,606
A truly enchanting place.
853
00:58:46,482 --> 00:58:49,193
Maestro? Red trunks or blue trunks?
854
00:58:49,360 --> 00:58:50,402
Blue.
855
01:00:52,399 --> 01:00:53,484
Thanks.
856
01:00:57,988 --> 01:01:01,742
- What did she say?
- She's sorry, but they don't do pasta.
857
01:01:04,161 --> 01:01:05,996
Excuse me, it's your mum.
858
01:01:08,165 --> 01:01:10,084
Barbara, I'll call you back.
We're eating.
859
01:01:10,250 --> 01:01:13,295
Are you feeling hungry after your shag?
860
01:01:13,504 --> 01:01:15,464
What are you saying? Are you nuts?
861
01:01:15,631 --> 01:01:18,384
Shut up, you liar!
You should be ashamed!
862
01:01:18,759 --> 01:01:20,010
Can we speak later?
863
01:01:20,135 --> 01:01:22,096
I had to find out from a video!
864
01:01:22,221 --> 01:01:24,807
Shit! Who is that girl?
Is she even 18?
865
01:01:25,015 --> 01:01:27,726
What video? What are you talking about?
866
01:01:27,851 --> 01:01:31,563
Your dad's skivvy sent me a video.
You're a porn star!
867
01:01:31,772 --> 01:01:34,316
You were screwing a young girl
in a sauna, you shit!
868
01:01:34,483 --> 01:01:36,944
Did I tell you you're a shit?
869
01:01:43,200 --> 01:01:45,536
You're a total dickhead.
870
01:01:45,953 --> 01:01:48,539
I bet this was your idea, right?
871
01:01:49,540 --> 01:01:51,208
Yes.
872
01:01:51,959 --> 01:01:53,961
What's going on?
873
01:01:54,169 --> 01:01:55,462
I just want to know why.
874
01:01:55,629 --> 01:01:59,258
You've always done as you pleased
and now you want to ruin my marriage?
875
01:01:59,425 --> 01:02:00,968
Why?
876
01:02:02,219 --> 01:02:03,429
What did you do?
877
01:02:03,595 --> 01:02:05,597
Andrea,
this doesn't concern you.
878
01:02:05,764 --> 01:02:08,350
I think it does.
879
01:02:08,559 --> 01:02:10,144
- Show him.
- No...
880
01:02:10,310 --> 01:02:12,229
- Show him!
- Show me what?
881
01:02:12,730 --> 01:02:13,772
Go on!
882
01:02:13,981 --> 01:02:16,358
What is it?
What the fuck's going on!
883
01:02:18,152 --> 01:02:20,821
I've got nothing to do with this.
This is between you and mum.
884
01:02:20,988 --> 01:02:22,322
What do you mean?
885
01:02:22,823 --> 01:02:25,451
Mum sent me a text by mistake.
886
01:02:25,826 --> 01:02:27,536
Look.
887
01:02:31,874 --> 01:02:33,959
- Holy shit!
- Has Barbara had a boob job'?
888
01:02:34,126 --> 01:02:36,128
- Holy shit!
- When did she do that?
889
01:02:36,253 --> 01:02:37,838
Where did she get it done?
890
01:02:39,840 --> 01:02:41,258
Why didn't you tell me right away?
891
01:02:41,467 --> 01:02:43,343
It's not his fault your wife's a slut.
892
01:02:43,552 --> 01:02:47,389
Instead of telling me he told Einstein
who's a bastard and dropped the bomb!
893
01:02:47,514 --> 01:02:49,808
No, that's a bit mean.
894
01:02:49,933 --> 01:02:52,311
Your father just helped settle the score.
895
01:02:52,394 --> 01:02:57,733
There's no fucking score to settle!
I've never cheated on my wife before!
896
01:02:57,900 --> 01:03:00,611
Has she sent you texts by mistake before?
897
01:03:01,904 --> 01:03:05,699
Hold on, who did you cheat on mum with?
898
01:03:14,458 --> 01:03:15,876
You two...
899
01:03:16,710 --> 01:03:18,962
- What were you thinking?
- Sorry.
900
01:03:20,088 --> 01:03:22,841
I didn't think I'd cause so much trouble.
901
01:03:23,425 --> 01:03:24,551
I didn't know...
902
01:03:27,012 --> 01:03:29,681
What's so fucking funny?
903
01:03:32,309 --> 01:03:34,853
- What did she ask?
- If you liked it.
904
01:03:37,105 --> 01:03:40,901
Go fuck yourself!
I'm fucking sick of Sweden already!
905
01:03:41,068 --> 01:03:42,778
Yes, thanks.
906
01:03:45,614 --> 01:03:48,367
Did you really film Oreste
while he was with Britta?
907
01:03:50,160 --> 01:03:51,787
You're a real bastard.
908
01:03:51,995 --> 01:03:54,915
Oreste has a right to be angry,
you haven't.
909
01:03:55,749 --> 01:03:57,376
Think about your book instead.
910
01:04:03,507 --> 01:04:05,717
What do you know about my book?
911
01:04:06,635 --> 01:04:09,179
Did your little spy Rinaldo
check my computer?
912
01:04:10,097 --> 01:04:13,642
Did you really think your publisher
wouldn't talk to me about it?
913
01:04:15,936 --> 01:04:19,273
- Did he send it to you?
- I asked him to.
914
01:04:24,319 --> 01:04:25,737
Tell me what you think.
915
01:04:28,490 --> 01:04:31,159
It has form but no substance.
916
01:04:31,952 --> 01:04:34,705
You'll never be any good at this job.
917
01:04:51,179 --> 01:04:53,390
Welcome to the family.
918
01:05:02,024 --> 01:05:05,819
Forgive me for bringing it up again,
but I think you exaggerated this time.
919
01:05:07,112 --> 01:05:11,199
Why? My son's wife is a bitch.
920
01:05:12,242 --> 01:05:14,494
My daughter doesn't know how to write.
921
01:05:14,661 --> 01:05:17,873
Okay, being realistic is a valuable lesson
to learn. But...
922
01:05:18,957 --> 01:05:23,629
Perhaps taught on two separate occasions,
not all at once.
923
01:05:24,796 --> 01:05:29,885
Even if I do appreciate your being concise,
as always.
924
01:05:30,344 --> 01:05:32,429
My dear friend...
925
01:05:32,804 --> 01:05:35,766
I just regret not doing it sooner.
926
01:05:42,689 --> 01:05:48,070
Maestro, may I ask you something...
where on earth are we going?
927
01:05:48,654 --> 01:05:50,906
It's a surprise.
928
01:05:58,330 --> 01:05:59,915
Did you call Barbara back?
929
01:06:01,083 --> 01:06:02,209
Yes.
930
01:06:03,543 --> 01:06:07,673
What makes me really fucking mad
is that I'm sure it wasn't the first time.
931
01:06:07,839 --> 01:06:09,800
It wasn't the first time!
932
01:06:10,550 --> 01:06:13,261
- Can I be frank with you?
- It wasn't the first time...
933
01:06:13,428 --> 01:06:16,264
Dad shouldn't have done what he did...
934
01:06:16,473 --> 01:06:18,308
but she's always treated you
like a doormat,
935
01:06:18,558 --> 01:06:21,061
like a lap dog, that's not nice.
936
01:06:21,269 --> 01:06:22,980
What the fuck do you know?
937
01:06:23,146 --> 01:06:26,108
I just do. And so do you.
Be honest.
938
01:06:26,608 --> 01:06:28,819
What should I do?
Thank him? No.
939
01:06:29,695 --> 01:06:31,655
I'll take the first flight back to Rome,
940
01:06:31,822 --> 01:06:33,782
I'll leave him here,
to hell with everything.
941
01:06:35,867 --> 01:06:37,577
Have you read "The Labour of Thought"?
942
01:06:39,746 --> 01:06:45,210
No. Right now I'm reading a book
about the Panhellenic Games.
943
01:06:46,962 --> 01:06:51,216
Well... "The Labour of Thought"
is a beautiful novel written by the bastard.
944
01:06:51,383 --> 01:06:52,718
So?
945
01:06:52,884 --> 01:06:56,263
The protagonist reminds me of you.
946
01:06:57,931 --> 01:06:59,057
In what way?
947
01:06:59,349 --> 01:07:01,685
I'll email it to you, but make sure
you read it.
948
01:07:01,852 --> 01:07:03,937
You're an intellectual now?
949
01:07:06,106 --> 01:07:07,983
Can I tell you something?
950
01:07:08,775 --> 01:07:11,570
I reckon the bastard was right
about you too.
951
01:07:14,281 --> 01:07:15,282
What?
952
01:07:15,449 --> 01:07:17,909
This obsession with writing...
953
01:07:20,037 --> 01:07:21,163
it's a waste of time.
954
01:07:23,832 --> 01:07:26,001
You should thank him.
955
01:07:27,711 --> 01:07:29,129
Cut it out.
956
01:07:31,882 --> 01:07:35,510
I just feel really bad for Andrea,
he's got nothing to do with this.
957
01:07:35,802 --> 01:07:38,388
Andrea is stronger than both of us.
958
01:07:43,185 --> 01:07:45,562
- What do you think?
- It's awesome.
959
01:07:47,606 --> 01:07:50,150
- Will you keep it as an acoustic?
- I don't know.
960
01:07:53,028 --> 01:07:55,781
We can rework this part...
961
01:07:56,615 --> 01:07:58,325
This bit is awesome.
962
01:08:20,097 --> 01:08:21,640
Why are we here?
963
01:08:21,765 --> 01:08:25,352
The house where you fell in love
is no longer here.
964
01:08:25,519 --> 01:08:26,853
But it's similar, right?
965
01:08:27,395 --> 01:08:28,647
It's exactly the same.
966
01:08:28,855 --> 01:08:31,608
I bought it.
967
01:08:31,775 --> 01:08:33,235
You bought it?
968
01:08:33,485 --> 01:08:35,612
Yes, but not for me.
969
01:08:40,158 --> 01:08:43,453
That's my furniture, my sofa,
my red lamp.
970
01:08:43,620 --> 01:08:45,664
I took the liberty...
971
01:08:45,914 --> 01:08:47,374
Here.
972
01:08:47,833 --> 01:08:49,543
These are the keys.
973
01:08:54,172 --> 01:08:55,799
Why the long face, my friend?
974
01:08:56,091 --> 01:09:00,804
Wasn't it your greatest desire
to retire here as a pensioner?
975
01:09:01,555 --> 01:09:04,558
Perhaps you don't know it,
but it was Ingrid's too.
976
01:09:06,935 --> 01:09:08,436
Maestro,
977
01:09:09,771 --> 01:09:11,898
you've been in touch with Ingrid?
978
01:09:13,191 --> 01:09:15,652
Well, it wasn't easy...
979
01:09:15,861 --> 01:09:18,989
she was near Malmo... she's well.
980
01:09:20,490 --> 01:09:22,701
Well... she's quite well.
981
01:09:24,661 --> 01:09:29,082
She should already be here,
but she never was very punctual.
982
01:09:29,875 --> 01:09:31,793
This wine is for you.
983
01:09:32,544 --> 01:09:35,213
But this was to celebrate
your Nobel Prize.
984
01:09:35,380 --> 01:09:38,800
No, this wine is much more important.
985
01:09:39,217 --> 01:09:41,803
And what could be more important
986
01:09:41,970 --> 01:09:46,099
than getting back together
with the greatest love of your life?
987
01:09:46,308 --> 01:09:48,476
Apart from me, of course.
988
01:09:49,352 --> 01:09:52,898
Riserva Ducale Oro 1988.
989
01:09:56,026 --> 01:09:58,361
That's the year I met Ingrid.
990
01:09:58,570 --> 01:10:00,113
I know.
991
01:10:01,865 --> 01:10:05,660
You've come full circle.
992
01:10:08,163 --> 01:10:10,665
Shit, Maestro...
I'm getting all emotional.
993
01:10:15,420 --> 01:10:17,130
Giovanni?
994
01:10:20,717 --> 01:10:22,260
Do you recognise her?
995
01:10:23,386 --> 01:10:24,888
Of course!
996
01:10:25,889 --> 01:10:29,059
Go, my friend.
Off you go.
997
01:10:29,226 --> 01:10:31,102
- Thank you, Maestro.
- Go!
998
01:10:43,740 --> 01:10:45,158
Ingrid.
999
01:10:58,421 --> 01:11:00,006
Giovanni.
1000
01:11:03,468 --> 01:11:05,637
He's Giovanni.
1001
01:11:08,098 --> 01:11:10,267
I'm Rinaldo.
1002
01:11:11,559 --> 01:11:13,186
Of course...
1003
01:11:14,813 --> 01:11:16,815
my Rinaldo.
1004
01:11:26,157 --> 01:11:27,534
Poor Ingrid.
1005
01:11:27,826 --> 01:11:30,328
She was my publisher in Sweden.
1006
01:11:30,495 --> 01:11:34,082
That's how Rinaldo met her
thirty odd years ago.
1007
01:11:35,250 --> 01:11:37,085
It was a romance,
1008
01:11:38,628 --> 01:11:40,839
full of passion.
1009
01:11:42,799 --> 01:11:45,427
It only lasted one summer, on that lake.
1010
01:11:47,762 --> 01:11:50,307
Then it ended because of me,
1011
01:11:51,641 --> 01:11:54,477
because he didn't want
to abandon me.
1012
01:11:54,602 --> 01:11:57,480
Rinaldo was born to serve others,
1013
01:11:58,189 --> 01:12:00,150
but it cost him a great deal.
1014
01:12:00,483 --> 01:12:02,610
He never forgot about her.
1015
01:12:03,737 --> 01:12:05,488
Shit, what a great story.
1016
01:12:07,782 --> 01:12:09,868
So is he staying there?
1017
01:12:10,452 --> 01:12:13,830
Isn't he coming to the Nobel Prize
ceremony?
1018
01:12:13,872 --> 01:12:16,833
He wanted to come, but I said no.
1019
01:12:17,751 --> 01:12:20,545
I don't want him to see my surprise.
1020
01:12:21,921 --> 01:12:23,840
Lucrezia, what do you think?
1021
01:12:24,966 --> 01:12:27,093
Did I do the right thing?
1022
01:12:48,782 --> 01:12:51,034
Thank you, Giovanni.
1023
01:13:05,548 --> 01:13:07,550
Can I have a word?
1024
01:13:07,717 --> 01:13:10,136
So you've not lost your tongue,
I was worried.
1025
01:13:10,345 --> 01:13:12,555
Is Ugo Bussani me?
1026
01:13:13,973 --> 01:13:16,309
I didn't know you've read my books.
1027
01:13:16,393 --> 01:13:18,019
I've started, they're okay.
1028
01:13:18,186 --> 01:13:21,189
But that's not it...
was I your inspiration?
1029
01:13:21,564 --> 01:13:23,691
Partly, but that's just literature,
1030
01:13:23,733 --> 01:13:26,861
you're not as gutsy as the character
in the book.
1031
01:13:27,153 --> 01:13:30,281
In the epilogue he manages
to give it his all.
1032
01:13:30,448 --> 01:13:32,283
I haven't got that far.
1033
01:13:32,450 --> 01:13:36,621
Hold on... Ugo Bussani
is a gay body-builder.
1034
01:13:38,164 --> 01:13:40,708
Do you think I'm queer?
1035
01:13:41,960 --> 01:13:45,088
Read the rest, then we'll talk.
1036
01:13:54,097 --> 01:13:56,307
Hey! Listen...
1037
01:13:56,724 --> 01:13:58,768
- It won't happen again.
- No!
1038
01:13:58,977 --> 01:14:03,314
I'm fine with that.
Andrea's happy, so take it easy, okay?
1039
01:14:03,565 --> 01:14:05,108
Everything's cool.
1040
01:14:05,275 --> 01:14:08,027
There are no flights until tomorrow,
1041
01:14:08,194 --> 01:14:10,572
so you might as well sleep on it.
1042
01:14:21,666 --> 01:14:23,751
My grandpa's won a Nobel Prize...
1043
01:14:23,918 --> 01:14:26,296
I swear ! He's won a Nobel Prize!
1044
01:14:27,172 --> 01:14:32,010
"Ugo Bussani never forgot the promise
he made, he went to his lawyer and..."
1045
01:14:39,809 --> 01:14:41,478
What is it?
1046
01:14:41,603 --> 01:14:44,772
We've both screwed up, I know,
but just come home.
1047
01:14:44,898 --> 01:14:47,317
It'll take more than a quick chat
to resolve this.
1048
01:14:47,484 --> 01:14:50,987
Serafino, I've made up my mind.
I don't want to publish it.
1049
01:14:51,654 --> 01:14:53,573
It's a rubbish book,
1050
01:14:53,740 --> 01:14:57,577
you know that too, you're a hypocrite,
you should've told me sooner.
1051
01:14:59,037 --> 01:15:01,039
You want to know why?
1052
01:15:02,081 --> 01:15:06,127
Because it's a book that has form,
but no substance.
1053
01:15:08,505 --> 01:15:11,090
- It's my fault, will you come home?
- No !
1054
01:15:11,299 --> 01:15:12,926
The truth is that...
1055
01:15:13,051 --> 01:15:14,636
the truth is...
1056
01:15:14,969 --> 01:15:18,598
"The truth is that there is no good
or bad.
1057
01:15:18,765 --> 01:15:23,561
Defending love from opposing positions
is a hypocritical exercise,
1058
01:15:23,770 --> 01:15:26,731
because love is indivisible
when it ends,
1059
01:15:27,023 --> 01:15:29,859
it inevitably turns into a blaming game."
1060
01:15:30,109 --> 01:15:32,820
You're reading, is it some crap
your dad wrote?
1061
01:15:32,987 --> 01:15:35,114
No, I thought of it.
1062
01:15:37,659 --> 01:15:39,702
I want to be here
for the Nobel Prize ceremony.
1063
01:15:39,869 --> 01:15:42,372
I'll decide when I'm coming home.
ls that clear?
1064
01:15:42,413 --> 01:15:46,042
I'll see you in Capalbio next week,
right?
1065
01:16:16,990 --> 01:16:19,909
- How did mum react?
- Same as me.
1066
01:16:20,159 --> 01:16:22,453
- Meaning?
- We'll see.
1067
01:16:22,620 --> 01:16:25,123
Can I say something?
I like your attitude.
1068
01:16:25,915 --> 01:16:29,335
- Maybe grandpa was right.
- Don't you start defending him too.
1069
01:16:29,627 --> 01:16:31,879
I spoke to my publisher.
1070
01:16:32,005 --> 01:16:34,924
I've decided not to publish my book.
Happy now?
1071
01:16:35,592 --> 01:16:37,510
Congratulations!
1072
01:16:38,177 --> 01:16:40,763
I'm happy TOY YOU-
1073
01:16:41,389 --> 01:16:43,600
Your talent lies elsewhere.
1074
01:16:43,891 --> 01:16:47,604
You're a good manipulator.
1075
01:16:49,897 --> 01:16:52,066
Is that supposed to be a compliment?
1076
01:16:52,233 --> 01:16:54,652
That's a talent too, you know.
1077
01:16:54,819 --> 01:16:58,740
Think how lucky you are,
you could easily generate money,
1078
01:16:58,906 --> 01:17:01,909
without having to give anything
in exchange.
1079
01:17:02,660 --> 01:17:05,371
Which is what artists hate doing.
1080
01:17:11,878 --> 01:17:13,546
Melissa!
1081
01:17:16,633 --> 01:17:18,009
How marvellous!
1082
01:17:20,136 --> 01:17:22,972
Hey! You're always chatting up
the girls...
1083
01:17:24,390 --> 01:17:27,685
I hate to disappoint you,
but Lucrezia is my daughter.
1084
01:17:28,269 --> 01:17:31,439
- You're safe then.
- That's debatable.
1085
01:17:32,231 --> 01:17:34,150
- And Melissa is...
- An ex-girlfriend of yours?
1086
01:17:34,484 --> 01:17:38,071
No, actually he was the one doing
the chasing.
1087
01:17:39,155 --> 01:17:43,576
Back when he was a goddamn nobody.
1088
01:17:48,790 --> 01:17:54,545
Hasn't he told you about the six months
he spent at my hippy commune?
1089
01:17:54,754 --> 01:17:56,839
No. He's not told me about that.
1090
01:17:56,881 --> 01:18:00,009
Autobiographical aspects are usually
saved for the grandchildren.
1091
01:18:00,051 --> 01:18:01,844
They skip a generation.
1092
01:18:02,053 --> 01:18:05,223
We had great fun, didn't we?
1093
01:18:05,765 --> 01:18:08,226
A great period... "hippies".
1094
01:18:08,309 --> 01:18:10,812
Great weed.
1095
01:18:11,979 --> 01:18:15,525
And then Melissa found a way of
investing her ideals in the Stock Market.
1096
01:18:16,192 --> 01:18:18,027
You've heard of Flower Power?
1097
01:18:18,736 --> 01:18:21,656
She's the founder and major share-holder.
1098
01:18:21,864 --> 01:18:23,449
Pleased to meet you.
1099
01:18:23,574 --> 01:18:26,869
Your multinational cosmetics company
is top class, I adore it, my compliments!
1100
01:18:27,078 --> 01:18:30,540
From free love to the free market.
1101
01:18:31,833 --> 01:18:35,461
It's always a question of screwing over
as many people as possible.
1102
01:18:36,337 --> 01:18:38,089
A manipulator, you see?
1103
01:18:38,256 --> 01:18:39,340
Cheers.
1104
01:18:41,217 --> 01:18:44,095
The usual "free love" joke?
1105
01:18:46,389 --> 01:18:47,598
Come join us.
1106
01:18:48,474 --> 01:18:52,562
He's the sex maniac I told you about.
1107
01:18:54,188 --> 01:18:58,401
- Not far off...
- A Nobel Prize winner.
1108
01:19:00,987 --> 01:19:05,658
I should hope so, seeing the amount
I pay him to be my poster boy.
1109
01:19:06,617 --> 01:19:08,494
Mother is very generous.
1110
01:19:08,828 --> 01:19:11,122
So you're her son?
1111
01:19:11,706 --> 01:19:14,751
And this is Jurgen's girlfriend?
1112
01:19:15,334 --> 01:19:16,377
No.
1113
01:19:16,544 --> 01:19:20,131
Migumi is my girlfriend.
1114
01:19:22,133 --> 01:19:23,801
Cheers.
1115
01:19:31,768 --> 01:19:34,270
The Duchess and the Princess of Gothenburg.
1116
01:19:34,437 --> 01:19:35,563
Of Gothenburg...
1117
01:20:01,380 --> 01:20:03,090
There's something I need to tell you.
1118
01:20:03,925 --> 01:20:05,927
It's a big surprise.
1119
01:20:07,220 --> 01:20:10,223
You're marrying your Japanese girlfriend?
1120
01:20:11,933 --> 01:20:13,059
No.
1121
01:20:14,477 --> 01:20:17,855
It concerns you and I.
1122
01:20:19,232 --> 01:20:23,069
Dear followers, we're in Sweden at last,
you'll never guess who I met.
1123
01:20:23,611 --> 01:20:28,074
Let's see if you recognise him,
let me know what you think.
1124
01:20:28,783 --> 01:20:29,867
Say hi.
1125
01:20:30,034 --> 01:20:31,661
Hi, everyone.
1126
01:20:31,953 --> 01:20:36,374
It's him: Jurgen Magnusson
the face of Flower Power.
1127
01:20:37,041 --> 01:20:41,003
The highest paid model in the world
features in our blog "Nobel Prize with Dad".
1128
01:20:41,128 --> 01:20:44,340
He's a top model, he's gorgeous.
Do you want to see him again?
1129
01:20:45,550 --> 01:20:46,843
Say hi.
1130
01:21:31,262 --> 01:21:32,722
Call the others.
1131
01:21:34,765 --> 01:21:36,142
Dad wants us.
1132
01:21:36,267 --> 01:21:37,727
Giovanni wants us.
1133
01:21:37,935 --> 01:21:39,645
- Why?
- I don't know.
1134
01:21:40,688 --> 01:21:41,856
Here we are.
1135
01:21:43,441 --> 01:21:46,277
Melissa and I have something
to tell you.
1136
01:21:49,280 --> 01:21:53,576
Without beating about the bush,
you might have another brother.
1137
01:21:54,035 --> 01:21:55,661
I don't understand, who?
1138
01:21:57,580 --> 01:21:59,206
Jurgen.
1139
01:22:00,833 --> 01:22:03,252
Have you only just found out?
1140
01:22:03,419 --> 01:22:06,088
I told him a few minutes ago.
1141
01:22:06,881 --> 01:22:10,968
For me Jurgen has always been
the fruit of free love.
1142
01:22:11,802 --> 01:22:13,679
Are you sure?
1143
01:22:14,013 --> 01:22:16,515
Yes, perhaps. Maybe.
1144
01:22:21,562 --> 01:22:23,230
Lucrezia, calm down.
1145
01:22:23,397 --> 01:22:25,399
Come on, one more won't make
any difference.
1146
01:22:25,650 --> 01:22:26,901
What's happened?
1147
01:22:27,151 --> 01:22:29,779
Yes, you might have a sister.
1148
01:22:30,988 --> 01:22:32,782
Fucking hell, no!
1149
01:22:34,992 --> 01:22:36,327
Have you gone nuts?
1150
01:22:40,957 --> 01:22:42,583
You're a jerk!
1151
01:22:43,042 --> 01:22:44,627
Did you screw him?
1152
01:22:44,669 --> 01:22:48,214
Yes, for fuck's sake.
This one really beats them all!
1153
01:22:48,798 --> 01:22:51,258
You are completely nuts!
1154
01:22:51,425 --> 01:22:53,260
But I had no idea, believe me.
1155
01:22:53,552 --> 01:22:55,137
- You two have screwed?
- Yes.
1156
01:22:55,429 --> 01:22:58,224
- Holy shit!
- I hate you! I hate you!
1157
01:22:58,474 --> 01:23:01,227
I hate my fucking family!
1158
01:23:01,519 --> 01:23:04,855
And I hate you
and your disgusting tie too!
1159
01:23:08,484 --> 01:23:09,902
Where is he?
1160
01:23:14,323 --> 01:23:16,450
Where's the genius?
1161
01:23:20,830 --> 01:23:22,081
Rinaldo?
1162
01:23:23,958 --> 01:23:26,377
I'm really disappointed with you.
1163
01:23:27,169 --> 01:23:29,005
What a son of a bitch...
1164
01:23:29,964 --> 01:23:31,465
You were screwing her too?
1165
01:23:33,342 --> 01:23:34,760
Aren't you ashamed?
1166
01:23:36,470 --> 01:23:40,850
My darling Ingrid kept calling me
Giovanni...
1167
01:23:41,767 --> 01:23:44,311
I thought that her dementia
was a terrible illness,
1168
01:23:44,687 --> 01:23:47,690
then she kept asking to see
1169
01:23:47,857 --> 01:23:51,402
my heart-shaped mole on my ass.
1170
01:23:51,819 --> 01:23:54,280
I don't have one!
But her Giovanni does!
1171
01:23:56,282 --> 01:23:58,075
So then the penny dropped.
1172
01:23:58,743 --> 01:24:02,079
Rinaldo, it happened before
you came along.
1173
01:24:03,497 --> 01:24:06,751
You need to know about Ingrid's
promiscuity...
1174
01:24:06,917 --> 01:24:10,171
No! You don't need to tell me!
She already has!
1175
01:24:11,964 --> 01:24:15,634
Because in the end I got fucked off
and I made her tell me,
1176
01:24:15,801 --> 01:24:20,598
without using physical force, showing
respect to the woman I once loved,
1177
01:24:20,890 --> 01:24:22,641
albeit a slut!
1178
01:24:22,933 --> 01:24:24,977
And she gave me some names.
1179
01:24:26,312 --> 01:24:28,439
Ludovico Furnier, remember him?
1180
01:24:28,773 --> 01:24:30,775
He screwed her...
1181
01:24:31,442 --> 01:24:33,110
Nils Kourtmehier!
1182
01:24:33,360 --> 01:24:36,697
That shitty guru who held lectures
in the abandoned church.
1183
01:24:36,864 --> 01:24:38,616
He screwed her.
1184
01:24:38,949 --> 01:24:40,659
The Bergman twins!
1185
01:24:40,826 --> 01:24:45,206
They had threesomes with that whore!
1186
01:24:46,624 --> 01:24:50,002
As you see, I'm just a drop
in the ocean.
1187
01:24:50,169 --> 01:24:54,340
Yes, but you always said you were
my friend.
1188
01:24:55,007 --> 01:24:58,010
Instead all you care about is yourself.
1189
01:25:00,763 --> 01:25:03,390
I gave up everything for you...
1190
01:25:04,683 --> 01:25:08,020
For a self-centred man,
an egoist!
1191
01:25:08,395 --> 01:25:13,776
The genius with a heart-shaped mole
on his ass!
1192
01:25:28,415 --> 01:25:29,959
Yes?
1193
01:25:34,213 --> 01:25:35,673
One moment.
1194
01:25:37,091 --> 01:25:40,886
It's Franz, the shepherd from Val Resia,
he says that the cow we bought
1195
01:25:41,178 --> 01:25:45,808
is ready for breeding,
he wants your authorization.
1196
01:25:54,650 --> 01:25:55,985
Is he strong?
1197
01:25:57,069 --> 01:25:58,904
Good, good!
1198
01:26:00,030 --> 01:26:01,615
Thank you, goodbye!
1199
01:26:06,662 --> 01:26:08,414
We've found the bull.
1200
01:26:46,285 --> 01:26:48,370
What's so fucking funny?
1201
01:27:03,677 --> 01:27:06,263
- What's going on?
- We need to talk.
1202
01:27:06,388 --> 01:27:08,224
Even though I told dad
I wouldn't say a word.
1203
01:27:08,349 --> 01:27:09,725
What is it? Tell me.
1204
01:27:09,850 --> 01:27:14,897
Before leaving, I went to see him
to talk about some things,
1205
01:27:15,064 --> 01:27:17,358
but he was resting.
1206
01:27:17,566 --> 01:27:20,569
To pass the time,
I had a snoop through his things...
1207
01:27:20,736 --> 01:27:22,571
- I know I shouldn't have.
- No.
1208
01:27:22,780 --> 01:27:24,740
- I found something confidential.
- What?
1209
01:27:24,907 --> 01:27:26,992
The speech he prepared
for the Nobel Prize.
1210
01:27:27,117 --> 01:27:28,994
I found out that...
1211
01:27:29,328 --> 01:27:32,206
- He wants to kill himself at the ceremony.
- I didn't get that.
1212
01:27:32,331 --> 01:27:35,084
- He wants to kill himself at the ceremony.
- What the hell are you saying?
1213
01:27:35,292 --> 01:27:37,127
I swear it's true.
1214
01:27:38,045 --> 01:27:40,673
You kept quiet because
it suited you, right?
1215
01:27:40,798 --> 01:27:42,883
That's how you persuaded him
to let you come.
1216
01:27:42,925 --> 01:27:45,594
Then you had a go at me
for running over the cat...
1217
01:27:45,761 --> 01:27:48,889
Please, I feel bad enough as it is.
1218
01:27:49,014 --> 01:27:52,101
- What shall we do? Should we help him?
- Of course, we can't feign ignorance.
1219
01:27:52,268 --> 01:27:54,311
- Let's talk to him...
- Will you go?
1220
01:27:54,561 --> 01:27:56,730
- No, we'll go together.
- Right.
1221
01:27:56,897 --> 01:27:58,732
- Is he down there?
- No, down there.
1222
01:27:58,899 --> 01:28:00,609
Let's go.
1223
01:28:01,360 --> 01:28:03,487
- How does he want to kill himself?
- With poison.
1224
01:28:03,696 --> 01:28:05,823
- Hemlock?
- What do you know about hemlock?
1225
01:28:06,073 --> 01:28:07,658
I've worked in hotels.
1226
01:28:07,866 --> 01:28:10,244
Hemlock's lethal.
It causes total paralysis.
1227
01:28:10,411 --> 01:28:12,079
How awful, enough!
1228
01:28:12,705 --> 01:28:14,164
Here we are.
1229
01:28:15,207 --> 01:28:16,750
- You knock.
- Me?
1230
01:28:16,875 --> 01:28:19,670
- Yes, you're older, you knock.
- You always pass the buck...
1231
01:28:19,878 --> 01:28:21,213
Here goes.
1232
01:28:39,815 --> 01:28:44,403
Sorry, I showed her something
in the bathroom.
1233
01:28:45,738 --> 01:28:50,159
Mr Oreste, Miss Lucrezia,
is there anything I can do for you?
1234
01:28:50,367 --> 01:28:54,079
We urgently need to speak
to our father.
1235
01:28:54,580 --> 01:28:55,873
Nothing could be simpler.
1236
01:28:57,458 --> 01:28:59,001
Thank you, really.
1237
01:29:00,669 --> 01:29:03,380
Maestro! Your heirs are here.
1238
01:29:03,630 --> 01:29:06,258
- Who?
- They wish to confer with you.
1239
01:29:08,135 --> 01:29:09,636
- I'll do the talking.
- Yes.
1240
01:29:14,475 --> 01:29:15,684
Hi, dad.
1241
01:29:16,018 --> 01:29:19,688
Well, Lucrezia told me
what you're planning to do...
1242
01:29:19,813 --> 01:29:21,940
Yes. I've changed my mind.
1243
01:29:24,068 --> 01:29:25,402
Are you disappointed?
1244
01:29:26,612 --> 01:29:27,905
No.
1245
01:29:30,699 --> 01:29:31,950
No.
1246
01:29:33,160 --> 01:29:35,329
I will, this calls for a hit.
1247
01:29:36,288 --> 01:29:39,083
Anything else? No.
Be off with you then.
1248
01:29:41,126 --> 01:29:42,503
Melissa!
1249
01:30:02,981 --> 01:30:05,442
Good evening, madam.
Do you remember me?
1250
01:30:05,609 --> 01:30:07,403
How come you're here?
Didn't you leave?
1251
01:30:07,569 --> 01:30:08,821
No.
1252
01:30:09,655 --> 01:30:13,283
Eternity without Sissi
is just a desolate wilderness.
1253
01:30:13,909 --> 01:30:16,662
I didn't know she'd passed away,
I'm so sorry.
1254
01:30:16,787 --> 01:30:19,289
Never mind, it's happened now.
Thank you, my clear.
1255
01:30:19,331 --> 01:30:21,375
Have a lovely evening, my condolences.
1256
01:30:21,583 --> 01:30:22,960
Thanks.
1257
01:31:07,754 --> 01:31:11,758
I thank the Swedish academy
for this prestigious acknowledgement.
1258
01:31:13,260 --> 01:31:14,928
A medal...
1259
01:31:16,388 --> 01:31:18,390
like at the Olympics.
1260
01:31:19,099 --> 01:31:22,853
Winners aren't usually very interesting,
1261
01:31:23,645 --> 01:31:25,898
their speeches are all the same,
1262
01:31:26,273 --> 01:31:29,026
they're always full of superlatives,
1263
01:31:29,234 --> 01:31:32,362
adulatory comments
and predictable narcissisms.
1264
01:31:32,905 --> 01:31:34,031
Nice, isn't it?
1265
01:31:34,198 --> 01:31:38,577
Life is certainly harder for those
who will never stand on a podium,
1266
01:31:38,785 --> 01:31:42,998
but all the same, this will not stop them
from living their lives.
1267
01:31:44,041 --> 01:31:50,005
And in actual fact, it's precisely in
the tedious routine of a normal existence
1268
01:31:50,547 --> 01:31:55,636
that the true meaning
of our shared journey lies.
1269
01:31:56,803 --> 01:32:00,641
Those who fall offer us the chance
to give them a helping hand.
1270
01:32:01,850 --> 01:32:06,396
Those who seek a path give us the chance
to help them to find it.
1271
01:32:07,481 --> 01:32:09,483
And so, all of us,
1272
01:32:09,650 --> 01:32:11,401
depending on our circumstances,
1273
01:32:11,568 --> 01:32:16,031
are those who fall
and those who give a helping hand.
1274
01:32:17,658 --> 01:32:22,287
Those who seek a path
and those who show them the way.
1275
01:32:23,580 --> 01:32:25,666
No man is an island.
1276
01:32:28,001 --> 01:32:30,254
Stepping down from the podium,
1277
01:32:31,380 --> 01:32:33,840
moving away from being centre stage,
1278
01:32:34,007 --> 01:32:37,469
is the best antidote against the horrors
of our history.
1279
01:32:39,263 --> 01:32:43,225
All prizes and individual acknowledgements
mean nothing
1280
01:32:43,892 --> 01:32:47,187
if they're not the fruit of a collaboration.
1281
01:32:47,396 --> 01:32:49,773
Including this prestigious prize too.
1282
01:32:51,525 --> 01:32:53,193
That I want to dedicate to my children
1283
01:32:56,446 --> 01:33:00,492
and to the precious memory
of an encounter that saved my life.
1284
01:33:02,953 --> 01:33:05,872
Every life, we know, is full of misadventures,
1285
01:33:05,998 --> 01:33:07,874
but also of infinite beauty.
1286
01:33:09,084 --> 01:33:13,130
And ours can be nothing else
than a team effort.
1287
01:35:04,491 --> 01:35:07,619
THE PRIZE
97752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.