All language subtitles for Hidden.2018.S02E05.1080p.WEB.H264-GHOSTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,052
AZ EL�Z� R�SZEKB�L...
Pr�b�lom
az embereket nem k�zel engedni magamhoz.
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,619
- Bennem megb�zhatsz.
- Rem�lem is.
3
00:00:12,620 --> 00:00:14,053
Holnap tal�lkozunk.
4
00:00:15,986 --> 00:00:17,681
- Engedd el!
- Sz�llj le r�lam!
5
00:00:19,082 --> 00:00:23,612
Meg�ltem egy any�t �s a l�ny�t. A mai
nap ut�n, szerettem volna, hogy tudd.
6
00:00:23,613 --> 00:00:24,813
Most m�r tudom.
7
00:00:25,186 --> 00:00:28,253
Sz�nalmas.
Ez az eg�sz kibaszott csal�d.
8
00:00:29,854 --> 00:00:34,154
Tudtam, hogy valami
hi�nyzik Gwilym �let�b�l,
9
00:00:34,155 --> 00:00:35,755
�s nem tettem meg mindent.
10
00:00:38,120 --> 00:00:40,885
- Mi�rt j�tt�nk vissza?
- T�voznotok kell.
11
00:00:40,886 --> 00:00:43,586
Vedd le r�lam a kezed!
12
00:02:00,800 --> 00:02:05,000
2. �vad 5. r�sz
felirat: gricsi, �tn�zte: Bishop
feliratok.info
13
00:03:55,120 --> 00:03:56,586
Connor?
14
00:04:33,420 --> 00:04:35,353
Mia, mondj valamit!
15
00:06:57,520 --> 00:07:00,919
- Lois! - Anya hol van?
Besz�lni akarok vele.
16
00:07:00,920 --> 00:07:03,452
Nincs itt, �jszak�s.
17
00:07:03,453 --> 00:07:04,986
Anya!
18
00:07:11,186 --> 00:07:14,821
- Biztos vagy benne?
- Igen, Lois. De nyugodtan ellen�rizd.
19
00:07:15,386 --> 00:07:17,020
Rendben.
20
00:07:17,920 --> 00:07:21,919
- Sz�ks�gem van egy italra.
- Akkor csin�lok neked egy te�t.
21
00:07:21,920 --> 00:07:26,820
- Nem, italra van sz�ks�gem.
- A tea egy ital, Lois.
22
00:07:52,720 --> 00:07:57,153
J� �tv�gyat! Nem tudom,
hogy tudod megenni ezt a dolgot.
23
00:08:26,920 --> 00:08:28,420
Semmi baj.
24
00:08:28,953 --> 00:08:31,421
Nem kell megenned,
ha nem akarod.
25
00:08:47,220 --> 00:08:49,452
- Connor, ne menj!
- Musz�j aludnom.
26
00:08:52,003 --> 00:08:56,841
Vidd ezt magaddal,
h�tha meg�hezel az �jszaka.
27
00:09:54,286 --> 00:09:56,986
Jaj, a rohadt �letbe, Jason!
28
00:10:30,620 --> 00:10:32,053
Gyer�nk!
29
00:10:45,154 --> 00:10:47,054
J� �jt, apa!
30
00:12:27,420 --> 00:12:30,053
Sajn�lom, hogy �gy r�d t�rtem.
31
00:12:30,453 --> 00:12:35,241
Semmi baj, de �r�l�k,
hogy any�d nem volt itt.
32
00:12:35,920 --> 00:12:40,220
Az volt az �rz�sem, hogy ink�bb te
besz�lt�l volna, mintsem mindketten.
33
00:12:42,986 --> 00:12:46,352
Csak tudni akartam,
mi�rt nem tudjuk boldogg� tenni.
34
00:12:46,353 --> 00:12:50,153
- �n, Twm, apu.
- Lois.
35
00:12:50,253 --> 00:12:53,653
- Ez az, ami f�j, tudod?
- Boldogg� teszed �t.
36
00:12:53,986 --> 00:12:56,186
De nem voltunk neki el�g.
37
00:12:58,153 --> 00:13:00,320
T�nyleg ezt hiszed?
38
00:13:05,820 --> 00:13:12,020
Amikor anyuk�nk meghalt, akkor Elin...
Nagy volt rajta a felel�ss�g.
39
00:13:13,153 --> 00:13:15,020
� volt a legid�sebb.
40
00:13:16,553 --> 00:13:21,220
Nem akarta, hogy apa s�rni l�sson
minket, nem akarta �t felzaklatni.
41
00:13:21,386 --> 00:13:26,720
�gy elvitt engem �s Beth-t
hossz� s�t�kra a partra.
42
00:13:32,253 --> 00:13:34,353
N�ha mi...
43
00:13:35,753 --> 00:13:38,253
ezt a terhet cipelj�k a v�llainkon.
44
00:13:40,520 --> 00:13:43,286
A saj�t �rz�seidet rejtegeted.
45
00:13:46,553 --> 00:13:50,486
�s azt gondolod, �gy helyes,
ha elrejted az �rz�seidet,
46
00:13:52,220 --> 00:13:54,686
ami nem azt jelenti,
hogy nemt�r�d�m vagy.
47
00:13:58,420 --> 00:14:01,020
Anyuk�d gy�szol, Lois.
48
00:14:02,220 --> 00:14:04,453
Nemr�g vesztett�k el ap�t.
49
00:14:07,920 --> 00:14:12,620
Mind egy kicsit...
elveszettnek �rezz�k magunkat.
50
00:14:14,920 --> 00:14:16,420
Hi�nyzik.
51
00:14:19,320 --> 00:14:20,853
Igen, nekem is.
52
00:14:25,586 --> 00:14:27,320
Maradj itt!
53
00:14:31,820 --> 00:14:34,586
- Szia!
- Minden rendben.
54
00:14:35,653 --> 00:14:38,819
- Ami azt jelenti, hogy nincs.
- Itt van Lois.
55
00:14:38,820 --> 00:14:42,253
- Mi t�rt�nt? - Semmi.
Csak egy kicsit r�szeg.
56
00:14:43,153 --> 00:14:44,786
Merre van?
57
00:14:54,120 --> 00:14:55,820
Szia, anya!
58
00:14:57,020 --> 00:14:58,620
Szia, Lois!
59
00:14:59,920 --> 00:15:01,553
Mi a baj?
60
00:15:02,253 --> 00:15:05,553
T�l sokat ittam, sajn�lom, anyu.
61
00:15:15,420 --> 00:15:17,620
Mind j�rtunk m�r �gy.
62
00:16:47,953 --> 00:16:49,752
- Hall�?
- Vaughan, szia!
63
00:16:49,753 --> 00:16:52,285
- Cadi, �n...
- Istenem, a hangod...
64
00:16:52,286 --> 00:16:58,720
- Sz�rny�, tudom. Alig aludt a kicsi.
- �s te?
65
00:17:01,553 --> 00:17:03,186
J�l vagyok.
66
00:17:05,153 --> 00:17:06,686
Sz�rnyen.
67
00:17:06,753 --> 00:17:10,986
Figyelj, az a l�ny, Mia,
akivel az iskol�ban tal�lkoztunk.
68
00:17:11,986 --> 00:17:15,685
-
Gwilym Scott bar�tja volt.
- �s?
69
00:17:15,686 --> 00:17:18,919
Ez egy kis k�z�ss�g,
egy korban is vannak.
70
00:17:18,920 --> 00:17:21,085
Val�sz�n�leg ugyanabba
az iskol�ba is j�rtak.
71
00:17:21,086 --> 00:17:23,452
L�ssuk meg, mit tudsz meg
a kapcsolatukr�l.
72
00:17:23,453 --> 00:17:28,053
- Rendben, ut�naj�rok.
- K�szi!
73
00:17:41,253 --> 00:17:43,520
Mi van benne?
74
00:17:45,920 --> 00:17:47,953
Ahogy gondolod.
75
00:18:01,286 --> 00:18:02,720
Mi van?
76
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Senki sem fut ma?
77
00:18:38,801 --> 00:18:42,301
Tal�n az �gyban t�lti a reggelt.
Nagyon is �szszer�!
78
00:18:43,202 --> 00:18:44,302
Igen.
79
00:19:05,903 --> 00:19:07,903
Valaki nagyon kor�n kelt.
80
00:19:08,804 --> 00:19:11,904
Ma nincs olyan hideg.
K�zeleg a tavasz.
81
00:19:12,905 --> 00:19:15,905
Te mindig pozit�v vagy...
82
00:19:16,306 --> 00:19:18,606
Csak�gy, mint any�d.
83
00:19:30,207 --> 00:19:31,207
K�szi!
84
00:19:42,808 --> 00:19:44,808
Csin�lok egy te�t.
85
00:19:48,609 --> 00:19:50,109
Minden rendben?
86
00:19:50,310 --> 00:19:51,810
Mi a baj?
87
00:19:52,311 --> 00:19:54,811
Semmi. Egy tea j�lesne.
88
00:20:00,020 --> 00:20:01,453
Mia!
89
00:20:02,320 --> 00:20:03,753
Mia!
90
00:20:05,253 --> 00:20:08,853
Mia, sz�llj be a kocsiba, elviszlek.
91
00:20:14,753 --> 00:20:17,086
Ne l�gy ilyen picsa,
sz�llj be a kocsiba!
92
00:20:21,553 --> 00:20:24,186
Azt akarom, hogy hagyj b�k�n!
93
00:20:44,420 --> 00:20:45,820
Con?
94
00:20:47,186 --> 00:20:48,686
J�l vagy?
95
00:20:50,420 --> 00:20:52,353
J�ssz a suliba?
96
00:21:09,820 --> 00:21:13,452
- Connor itthon van?
- Nem �rzi j�l mag�t.
97
00:21:13,453 --> 00:21:16,819
- L�thatn�m? - �gyban fekszik,
nem megy ma iskol�ba.
98
00:21:16,820 --> 00:21:20,986
- �n csak...
- Sajn�lom, de alszik.
99
00:21:21,420 --> 00:21:22,920
Bassza meg!
100
00:21:47,120 --> 00:21:51,053
�rtem. Persze.
101
00:21:51,920 --> 00:21:54,420
Nem, ez t�nyleg nagyon hasznos.
102
00:21:55,920 --> 00:21:57,220
Rendben.
103
00:21:58,620 --> 00:22:01,486
K�sz�n�m, hogy id�t szak�tott r�m,
nagyra �rt�kelem.
104
00:22:02,686 --> 00:22:04,120
Persze.
105
00:22:10,753 --> 00:22:13,052
Gwilym Scott nevel�ap�j�val
besz�ltem.
106
00:22:14,253 --> 00:22:17,919
Igazad volt, Gwilym �s Mia k�zel �lltak
egym�shoz. Sok id�t t�lt�ttek egy�tt.
107
00:22:17,920 --> 00:22:19,819
�gy "egy�tt" egy�tt?
108
00:22:19,820 --> 00:22:23,020
Nem tudom, �gy hangzott,
mintha kedvelte volna.
109
00:22:23,320 --> 00:22:27,252
Miut�n Gwilym meghalt,
Mia j�rt n�luk p�rszor l�togat�ban.
110
00:22:27,253 --> 00:22:32,153
Vigasztalt�k �t, miut�n megtudt�k,
hogy mennyit jelentett a fi�nak.
111
00:22:33,320 --> 00:22:35,753
- Ez az�rt kicsit er�s.
- Igen.
112
00:22:36,720 --> 00:22:40,153
�gy t�nik, Gwilym nevel�anyja
k�nos helyzetbe hozta,
113
00:22:40,553 --> 00:22:44,053
amikor arr�l az �jszak�r�l k�rdezgette,
amikor a fi� �ngyilkos lett.
114
00:22:45,880 --> 00:22:48,900
Alys, felh�vn�d az iskol�t
�s mondan�d nekik,
115
00:22:48,901 --> 00:22:52,053
- hogy ism�t szeretn�nk Mi�val besz�lni?
- Persze.
116
00:23:41,986 --> 00:23:46,320
Rendben,
viszem a gy�gyszereid!
117
00:24:21,200 --> 00:24:25,300
- Apu, azt hiszem, �jra bet�rtek
a gyerekek. - Tess�k?
118
00:24:30,100 --> 00:24:32,200
Sz�tn�zek h�tul.
119
00:24:35,801 --> 00:24:37,901
- Fen�be!
- Mi az?
120
00:24:37,902 --> 00:24:42,002
- Igazad van, itt is j�rtak.
- Elvittek valamit?
121
00:24:42,003 --> 00:24:47,603
Nem tudom, neh�z megmondani.
Rendetlens�get csin�ltak.
122
00:24:49,704 --> 00:24:52,104
Megk�rdezem Siont,
h�tha l�tott valamit.
123
00:26:44,305 --> 00:26:46,305
Apu, nincs itt.
124
00:26:47,606 --> 00:26:52,000
- Ne... Menj vissza a boltba!
- Apu?
125
00:26:52,001 --> 00:26:56,001
- Hallgass r�m, menj a boltba!
- Mi a baj? Mi t�rt�nt?
126
00:26:56,002 --> 00:26:59,500
Csin�ld, amit mondtam!
Menj a boltba, most r�gt�n!
127
00:27:16,420 --> 00:27:20,186
Az iskola visszah�vott minket.
Mia nem ment ma be.
128
00:27:20,586 --> 00:27:25,553
- �rtem. - Tal�n beteg.
- Tegnap m�g nem t�nt betegnek.
129
00:27:26,253 --> 00:27:29,520
- Megl�togatjuk?
- Persze.
130
00:27:30,390 --> 00:27:34,285
F�n�k, kaptunk egy bejelent�st.
Holttestet tal�ltak Blaenau hat�r�ban.
131
00:27:34,286 --> 00:27:38,020
Lynn parancsnokot m�r t�j�koztatt�k
�s oda tart. A helysz�nel�k �ton vannak.
132
00:28:03,920 --> 00:28:06,353
John f�fel�gyel�, egy sz�ra!
133
00:28:06,586 --> 00:28:07,720
Mit tudunk?
134
00:28:07,721 --> 00:28:12,720
F�rfi �ldozat, utolj�ra �letben
k�r�lbel�l tegnap este 18:50-kor l�tt�k.
135
00:28:13,053 --> 00:28:15,386
A halottk�m b�rmelyik
percben itt lehet.
136
00:28:15,720 --> 00:28:18,385
N�zd, ezt a nyomoz�st �n vezetem.
137
00:28:18,386 --> 00:28:20,786
- Te pedig az int�zked�seket.
- Rendben.
138
00:28:21,886 --> 00:28:24,285
- Nem gondolod, hogy van...
- Am�g nem tudunk m�st,
139
00:28:24,286 --> 00:28:27,553
- addig k�l�n �gyk�nt kezelj�k.
- Persze.
140
00:28:28,253 --> 00:28:31,386
N�zd meg te is,
l�ssuk, te mit gondolsz.
141
00:29:35,186 --> 00:29:37,620
Az �ldozat neve: Sion Wells.
142
00:29:39,353 --> 00:29:41,385
Alb�rl� volt a szemk�zti h�zban.
143
00:29:41,386 --> 00:29:44,786
�gy t�nik,
egy p�r h�napja �lt ott.
144
00:29:45,620 --> 00:29:49,086
Nemr�g j�rt le a k�t �s f�l �ves
b�rt�nb�ntet�se.
145
00:29:49,720 --> 00:29:51,486
Ittas vezet�s.
146
00:29:52,520 --> 00:29:56,286
A m�sik sof�r, egy n� �s l�nya
meghalt a balesetben.
147
00:29:57,653 --> 00:30:01,053
Mi a helyzet a f�b�rl�vel,
besz�ltek m�r vele?
148
00:30:01,520 --> 00:30:06,353
A tulajdonos szerint
j� b�rl� volt, csendes.
149
00:30:07,320 --> 00:30:12,453
- Pr�b�lta �jra s�nre tenni az �let�t.
- Szerinted ez egy bossz� volt?
150
00:30:17,020 --> 00:30:19,461
Nem, nem hinn�m.
151
00:30:28,253 --> 00:30:31,920
- � a tulaj?
- �s a l�nya.
152
00:30:32,953 --> 00:30:36,020
Menj �s besz�lj vel�k,
mindj�rt megyek �n is.
153
00:30:39,086 --> 00:30:41,886
- �dv!
- �r�l�k, hogy �jra l�tom!
154
00:30:42,086 --> 00:30:44,220
K�r a k�r�lm�nyek�rt.
155
00:30:45,386 --> 00:30:47,419
- Odabent?
- Igen, az akn�ban.
156
00:30:47,420 --> 00:30:49,920
- J�l van?
- Igen.
157
00:30:51,853 --> 00:30:53,253
Mehet�nk?
158
00:30:54,853 --> 00:30:57,120
Jobb, ha megyek �s megn�zem.
159
00:30:59,920 --> 00:31:04,653
H�vjon fel k�s�bb!
J� lenne tudni az el�zetes v�lem�ny�t.
160
00:31:09,000 --> 00:31:13,200
- Eml�tette, hogy p�r fiatal
j�rt itt tegnap. - Igen.
161
00:31:15,301 --> 00:31:21,701
Probl�m�ztak kicsit... Semmi olyasmi,
amivel m�r ne tal�lkoztunk volna.
162
00:31:21,802 --> 00:31:24,802
- Te is l�ttad?
- Igen.
163
00:31:25,203 --> 00:31:28,903
Sion k�zbeavatkozott.
164
00:31:30,354 --> 00:31:34,300
- Pr�b�lt megv�deni minket.
- H�nyan voltak?
165
00:31:34,901 --> 00:31:37,301
- Ketten.
- H�rman.
166
00:31:38,202 --> 00:31:41,002
Mintha lett volna valaki
az aut�ban.
167
00:31:43,103 --> 00:31:44,603
Nem is tudom.
168
00:31:44,904 --> 00:31:49,204
Nem tudom biztosan.
Beg�z�ltem kicsit.
169
00:31:49,405 --> 00:31:54,606
- �s a kocsi?
- Egy el�g r�gi s�t�tk�k Saab 90-es.
170
00:31:55,707 --> 00:31:57,707
K�rd meg a k�zpontot,
hogy n�zzenek ut�na!
171
00:32:00,408 --> 00:32:03,708
Ezeket a fiatalokat...
Le tudn�k �rni �ket?
172
00:32:04,709 --> 00:32:07,809
Egy tizen�ves fi� �s l�ny.
173
00:32:08,810 --> 00:32:11,910
A fi� id�sebb a l�nyn�l...
Egy skinhead.
174
00:32:11,911 --> 00:32:16,411
- A l�ny?
- Egy kicsit fiatalabb...
175
00:32:17,212 --> 00:32:19,012
S�t�tbarna haj�.
176
00:32:20,113 --> 00:32:21,113
Jaj �s...
177
00:32:23,014 --> 00:32:24,414
Szepl�s volt az arca.
178
00:32:33,215 --> 00:32:35,015
� az?
179
00:32:37,216 --> 00:32:38,216
Igen.
180
00:32:44,600 --> 00:32:47,100
- � az.
- Biztosan?
181
00:32:47,521 --> 00:32:49,121
- Igen.
- K�sz�n�m!
182
00:32:49,486 --> 00:32:52,485
- M�g mindig a k�zponttal besz�lsz?
- V�rj! - Mia Owen.
183
00:32:52,486 --> 00:32:55,552
Le kell nyomoznunk a telefonj�t
�s azonnali h�zkutat�si parancs kell!
184
00:32:55,553 --> 00:32:59,220
Szerezz h�zkutat�si parancsot
Mia Owen h�z�ra, azonnal!
185
00:33:31,886 --> 00:33:34,919
Az �szak-walesi rend�rs�g
nemr�giben k�z�lte,
186
00:33:34,920 --> 00:33:37,285
hogy egy f�rfi holttestet
tal�ltak ma reggel
187
00:33:37,286 --> 00:33:40,752
egy Blaenau Ffestiniog k�rzet�ben
tal�lhat� benzink�tn�l.
188
00:33:40,753 --> 00:33:42,519
Az �ldozatot
m�g nem nevezt�k meg.
189
00:33:42,520 --> 00:33:45,540
Minden rendben, dr�g�m,
k�rsz m�g valamit?
190
00:34:50,453 --> 00:34:54,886
- Nagyap�d� volt?
- Igen.
191
00:34:55,420 --> 00:34:59,153
Ez a kedvencem.
Jav�t�sra szorul.
192
00:35:04,053 --> 00:35:08,286
R�gebben �n mentem �rte
�s hoztam haza, tudod, a foly�hoz.
193
00:35:09,386 --> 00:35:15,441
�r�kat t�lt�tt ott.
Nagyit ezzel az �r�letbe kergette.
194
00:35:18,361 --> 00:35:22,020
Mindig ugyanaz a kifejez�s volt
az arc�n, amikor oda�rtem.
195
00:35:23,053 --> 00:35:27,360
Olyan volt,
mintha valahol m�shol j�rna.
196
00:35:29,320 --> 00:35:31,886
Nagyon boldogg� tette �t.
197
00:35:33,686 --> 00:35:36,886
Nem hiszem, hogy ez valaha
is a horg�szatr�l sz�lt.
198
00:35:45,653 --> 00:35:48,153
Nem vagy olyan,
mint az ap�d, Connor.
199
00:35:49,920 --> 00:35:51,820
Egy�ltal�n nem hasonl�tasz r�.
200
00:35:54,553 --> 00:35:56,820
Sajn�lom, hogy azt mondtam.
201
00:35:58,520 --> 00:36:01,520
�s sajn�lom, hogy l�tnod
kellett azokat a dolgokat.
202
00:36:03,053 --> 00:36:05,353
Amit �t kellett �lned.
203
00:36:05,920 --> 00:36:07,786
Nem a te hib�d.
204
00:36:08,853 --> 00:36:12,100
Pr�b�lod bemes�lni magadnak,
hogy a gyerekeid rugalmasak,
205
00:36:12,101 --> 00:36:13,901
hogy megbirk�znak a dolgokkal.
206
00:36:15,053 --> 00:36:17,820
- Ett�l jobban �rzed magad, de...
- K�rlek!
207
00:36:18,520 --> 00:36:20,053
Semmi baj.
208
00:36:20,920 --> 00:36:22,386
Val�ban?
209
00:36:23,020 --> 00:36:29,220
- Mert t�nyleg szeretn�m, ha �gy lenne.
- T�nyleg. Persze, hogy semmi baj.
210
00:36:31,286 --> 00:36:32,820
Rendben.
211
00:36:40,286 --> 00:36:43,353
A nagyap�d nagyon b�szke
lenne r�d, tudod?
212
00:36:44,520 --> 00:36:48,420
�s mondta, hogy szeretn�, ha a tieid
lenn�nek ezek, miut�n � elment.
213
00:37:08,086 --> 00:37:10,753
Lefoglaltam azt a lak�kocsit.
214
00:37:11,320 --> 00:37:15,720
Ne agg�dj, majd �n sz�rakoztatom Liamet.
Nem fogunk az agyadra menni.
215
00:37:17,086 --> 00:37:20,353
De j� lesz egy kis id�t
egy�tt t�lteni, nem igaz?
216
00:37:22,453 --> 00:37:23,953
De.
217
00:37:25,453 --> 00:37:28,253
Szerintem pont ez az,
amire sz�ks�g�nk van.
218
00:37:29,020 --> 00:37:30,620
Nagyszer� lesz.
219
00:37:34,886 --> 00:37:36,700
Anyu!
220
00:37:41,820 --> 00:37:43,353
K�sz�n�m!
221
00:38:12,720 --> 00:38:13,952
Megism�teln�d a nev�t?
222
00:38:13,953 --> 00:38:18,285
Jason Williams, 1985-�s,
s�t�tk�k Saab 90-es,
223
00:38:18,286 --> 00:38:21,985
Bron Y Foelba van bejegyezve,
az Awelfan �t 23 al�.
224
00:38:21,986 --> 00:38:24,652
A tulajdonosa jelenleg
hat h�napos eltilt�s�t t�lti.
225
00:38:24,653 --> 00:38:26,452
K�ld�nk ki j�r�r�ket.
226
00:38:26,453 --> 00:38:31,185
Remek, t�j�koztass majd!
Hallottad?
227
00:38:31,186 --> 00:38:36,653
A Saab c�m�t siker�lt beazonos�tani.
A j�r�r�k m�r �ton vannak.
228
00:38:38,220 --> 00:38:39,653
Basszus!
229
00:38:46,953 --> 00:38:48,741
Ezeket keresed?
230
00:38:51,120 --> 00:38:52,653
Add a kulcsot!
231
00:38:52,880 --> 00:38:56,420
- Gyer�nk, Jason! - Mi�rt vagy ilyen
ideges? - Csak add a rohadt kulcsot!
232
00:39:00,053 --> 00:39:04,341
- Azt mondtam, add ide
a rohadt kulcsot! - Sz�llj le r�lam!
233
00:39:06,086 --> 00:39:08,985
Mi a faszt csin�lsz?
234
00:39:08,986 --> 00:39:10,520
Baszd meg!
235
00:39:12,020 --> 00:39:13,420
Sz�llj le r�lam!
236
00:39:57,220 --> 00:39:58,353
Pics�ba!
237
00:40:34,320 --> 00:40:35,853
Rohad�k!
238
00:40:36,086 --> 00:40:38,653
- J�l vagy? - Igen, semmi baj.
- Sz�llj le r�lam!
239
00:40:40,020 --> 00:40:41,420
Bassza meg!
240
00:40:51,653 --> 00:40:53,053
K�szi!
241
00:41:01,386 --> 00:41:03,452
- Mit akarnak?
- Mia itthon van?
242
00:41:03,453 --> 00:41:05,552
- Iskol�ban van.
- Nem, nincs ott.
243
00:41:05,553 --> 00:41:08,952
- Most mit csin�lt?
- H�zkutat�si parancsunk van.
244
00:41:08,953 --> 00:41:11,652
H�, mi az, hogy parancsuk van?
Mi a franc folyik itt?
245
00:41:11,653 --> 00:41:12,700
Besz�ln�nk kell Mi�val
246
00:41:12,701 --> 00:41:15,700
- egy folyamatban l�v� gyilkoss�gi
nyomoz�ssal kapcsolatban. - Mi?
247
00:41:15,701 --> 00:41:19,040
- Nem �rtem.
- Mi a fasz folyik itt? - Mi�t keresik.
248
00:41:19,041 --> 00:41:23,085
Helyes, az a kurva leny�lta a p�nzem.
Ezzel mit kezdenek, mi?
249
00:41:23,086 --> 00:41:28,386
- Jelenleg nem igaz�n ez az els�dleges,
uram. - V�lthatn�nk egy sz�t?
250
00:41:50,220 --> 00:41:52,153
Ne kezdd, j�?
251
00:41:52,653 --> 00:41:54,919
Van valami �tlete,
merre lehet Mia?
252
00:41:54,920 --> 00:41:58,685
Reggel iskol�ba indult,
ekkor l�ttam utolj�ra.
253
00:41:58,686 --> 00:42:01,152
- Nem telefon�lt?
- Mi�rt telefon�lt volna?
254
00:42:01,153 --> 00:42:05,653
- Azt hiszi, ez egy sz�lloda.
- Ja, ironikus ezt pont t�led hallani.
255
00:42:06,653 --> 00:42:09,620
N�zze, nem tudom, hol van, j�?
256
00:42:44,450 --> 00:42:46,600
CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI:
EML�KEZZ
257
00:42:46,601 --> 00:42:50,101
"Eml�kezz r�m, ha t�led messze-messze
a hallgatag orsz�gba �rkezem..."
258
00:42:54,820 --> 00:42:59,620
Ismer egy bizonyos
Jason Williamst?
259
00:43:00,820 --> 00:43:03,585
Persze, hogy ismerem,
� az unoka�cs�m.
260
00:43:03,586 --> 00:43:06,553
� �s Lee a testv�rem gyermekei.
J� sr�cok, mi�rt?
261
00:43:06,554 --> 00:43:10,152
- �s Mia k�zel �ll hozz�juk?
- Azt hiszem, igen.
262
00:43:10,153 --> 00:43:12,320
El�g gyakran van vel�k.
263
00:43:13,920 --> 00:43:15,420
Bocs�sson meg!
264
00:43:16,086 --> 00:43:17,620
Hall�?
265
00:43:22,953 --> 00:43:25,153
Ok�, megmondom neki.
266
00:43:25,653 --> 00:43:27,153
K�szi!
267
00:43:34,220 --> 00:43:37,519
Lee Williamst letart�ztatt�k.
Az aut�tulajdonos �ccse.
268
00:43:37,520 --> 00:43:40,819
- Bevitt�k a kapit�nys�gra kik�rdez�sre.
- Mi van a kocsival?
269
00:43:40,820 --> 00:43:43,786
Biztos�tva, bevitt�k a vizsg�latokra.
270
00:44:04,753 --> 00:44:06,481
Jobb oldalra!
271
00:44:11,020 --> 00:44:12,553
El�re!
272
00:45:04,253 --> 00:45:05,653
Alys!
273
00:45:08,820 --> 00:45:10,685
Hova jutottunk Mia telefonj�val?
274
00:45:10,686 --> 00:45:12,219
Lefuttattuk a keres�st.
275
00:45:12,220 --> 00:45:15,085
Egy blaenau-i szemetesben tal�lt�k meg
az iskolat�sk�j�val egy�tt.
276
00:45:15,086 --> 00:45:16,452
Ez a telefonnapl�ja.
277
00:45:16,453 --> 00:45:18,919
Nem sok tev�kenys�g,
hogy �szinte legyek, de ez minden.
278
00:45:18,920 --> 00:45:22,585
- Minden az elm�lt �t napb�l.
- Remek, t�rfigyel�k, b�rmi?
279
00:45:22,586 --> 00:45:24,240
Visszah�v�sra v�runk.
280
00:45:26,020 --> 00:45:27,652
Egy pillanat!
281
00:45:27,653 --> 00:45:30,419
- Hall�?
- John f�fel�gyel�, itt Rachel West.
282
00:45:30,420 --> 00:45:34,085
- J�l van?
- Igen, j�l, k�sz�n�m!
283
00:45:34,086 --> 00:45:38,352
Sz�val, Sion Wells,
megkapta a f�nyk�peket?
284
00:45:38,353 --> 00:45:39,853
Jaj, v�rjon!
285
00:45:40,353 --> 00:45:41,886
Laptop.
286
00:45:51,486 --> 00:45:52,785
Igen, rendben, mondhatja.
287
00:45:52,786 --> 00:45:57,819
K�l�nf�le horzsol�sok, z�z�d�sok.
Pontszer� bev�rz�s.
288
00:45:57,820 --> 00:46:01,819
Hajsz�lerek bev�rz�se az arcon.
Fojtogatt�k.
289
00:46:01,820 --> 00:46:04,120
De nem ez �lte meg.
290
00:46:04,386 --> 00:46:10,285
Sz�rt seb a mellkason, k�zvetlen�l
a bord�k alatt, h�tulr�l. M�lyre ment.
291
00:46:10,286 --> 00:46:15,519
-
Lesz�rt�k. Elv�rzett.
- Milyen t�pus� fegyverr�l besz�l�nk?
292
00:46:15,520 --> 00:46:20,419
�t millim�teres bemeneti seb,
k�r alak�. Hat�rozottan nem k�s.
293
00:46:20,420 --> 00:46:24,386
Val�sz�n�bb,
hogy valamilyen csavarh�z�.
294
00:46:27,086 --> 00:46:30,385
N�zze, tudja, hogy mire gondolok,
�s tudom,
hogy nem mondhatja nekem...
295
00:46:30,386 --> 00:46:33,152
- Hogy van-e kapcsolat
a b�ncselekm�nyek k�z�tt.
- Igen.
296
00:46:33,153 --> 00:46:37,985
Nos, egy �jabb f�rfi �ldozat.
Brut�lis gyilkoss�g.
297
00:46:37,986 --> 00:46:42,052
Minden val�sz�n�s�g szerint egyn�l t�bb
elk�vet�. T�bb, mint lehets�ges.
298
00:46:42,053 --> 00:46:43,920
Rendben, k�sz�n�m!
299
00:46:44,353 --> 00:46:47,319
Meg kell v�rnunk a DNS-vizsg�latot,
�s �sszevetni.
300
00:46:47,320 --> 00:46:49,485
Igen, persze.
301
00:46:49,486 --> 00:46:52,385
A holttestet most sz�ll�tj�k.
302
00:46:52,386 --> 00:46:54,685
�tk�ld�m a teljes jelent�st,
amint csak tudom.
303
00:46:54,686 --> 00:46:59,585
- Ok�, k�sz�n�m, Rachel!
- Rendben, k�s�bb besz�l�nk.
304
00:46:59,586 --> 00:47:01,153
Rendben, viszhall!
305
00:47:01,320 --> 00:47:02,552
�dv, megint �n vagyok.
306
00:47:02,553 --> 00:47:05,319
Le tudn�nk nyomozni
a 11:40-kor k�ld�tt �zenetet?
307
00:47:05,320 --> 00:47:07,620
Igen, remek, k�sz�n�m!
308
00:47:09,320 --> 00:47:12,752
Mia k�ld�tt egy �zenetet 11:40-kor
egy Connor nev� illet�nek.
309
00:47:12,753 --> 00:47:15,952
- Ez az utols� �zenet, amit k�ld�tt.
- Tudjuk, kicsoda Connor?
310
00:47:15,953 --> 00:47:18,353
Most pr�b�ljuk
lenyomozni a sz�mot.
311
00:47:18,553 --> 00:47:23,060
Rendben, l�ssuk, h�tha a bar�tunk
meg tudja mondani, kicsoda Connor.
312
00:47:31,250 --> 00:47:34,250
- Tess�k.
- K�szi.
313
00:47:48,551 --> 00:47:51,451
Gyere, Beca, menj�nk haza!
314
00:47:54,986 --> 00:47:56,520
�hes vagy?
315
00:47:57,053 --> 00:48:00,240
A b�ty�d a f�szerben van.
Menj �s h�vd be �t, j�?
316
00:48:07,053 --> 00:48:08,520
Con?
317
00:48:56,720 --> 00:48:59,641
Nincs ott, de n�zd,
mit hagyott nekem.
318
00:49:08,420 --> 00:49:09,853
Connor?
319
00:49:21,353 --> 00:49:22,453
Anyu?
320
00:49:22,454 --> 00:49:26,400
Elmegyek. Te itt maradsz
�s nem nyitsz ajt�t senkinek!
321
00:49:54,320 --> 00:49:57,153
Lee, ennek csak
egy kimenetele lehet.
322
00:50:04,386 --> 00:50:07,786
Sz�val, mi�rt nem mondja el,
hogy mi t�rt�nt az arc�val?
323
00:50:16,020 --> 00:50:19,381
Ne tegy�k ezt nehezebb�,
mint amennyire sz�ks�ges.
324
00:50:32,286 --> 00:50:34,100
Nem nyilatkozom.
325
00:50:51,320 --> 00:50:54,141
Mi�rt nem mes�l akkor Mi�r�l?
326
00:51:01,020 --> 00:51:02,886
Nem nyilatkozom.
327
00:51:10,486 --> 00:51:12,480
Mi a helyzet Connorral?
328
00:51:14,586 --> 00:51:16,721
Ismer valakit ilyen n�vvel?
329
00:51:48,020 --> 00:51:49,753
Nem nyilatkozom.
330
00:51:52,820 --> 00:51:55,853
Mit tud mondani nek�nk
Geraint Ellisr�l?
331
00:52:03,986 --> 00:52:05,786
Nem nyilatkozom.
332
00:52:06,820 --> 00:52:08,900
Sion Wells?
333
00:52:29,486 --> 00:52:31,353
Nem nyilatkozom.
334
00:53:23,553 --> 00:53:26,286
Connor! Connor!
335
00:53:28,253 --> 00:53:29,786
Connor!
336
00:53:32,986 --> 00:53:34,620
Connor!
337
00:53:37,086 --> 00:53:40,101
Connor, Connor!
338
00:53:43,553 --> 00:53:45,086
Ne!
339
00:53:45,586 --> 00:53:47,120
Connor!
340
00:53:47,286 --> 00:53:48,820
Ne!
341
00:53:57,953 --> 00:54:01,286
Connor!
342
00:54:01,920 --> 00:54:03,453
Ne!
343
00:54:04,286 --> 00:54:05,820
Ne!
344
00:54:08,853 --> 00:54:10,420
Ne!
345
00:54:10,820 --> 00:54:12,820
Jaj, Connor!
346
00:55:15,920 --> 00:55:18,452
A K�VETKEZ� R�SZBEN...
Mikorra v�rhat� a kuty�s egys�g?
347
00:55:18,453 --> 00:55:21,952
- B�rmelyik percben itt lehetnek.
- L�gi t�mogat�s is kell. - �ton vannak.
348
00:55:21,953 --> 00:55:23,219
Fogja be, j�?
349
00:55:23,220 --> 00:55:26,319
- Mi lesz az apj�val, ha mag�t
lecsukj�k? - Azt mondtam, hagyja abba!
350
00:55:26,320 --> 00:55:29,952
- Gondolom, a b�tyja majd gondoskodik
r�la. - Fogja be a pof�j�t, j�?
351
00:55:30,053 --> 00:55:31,420
Le�lni!
352
00:55:34,120 --> 00:55:35,919
Felk�sz�lt�nk
�s l�gi t�mogat�sunk is van.
353
00:55:35,920 --> 00:55:40,553
�l� termikus k�pet kapok
a helikopterr�l. Nincs jele.
354
00:55:44,154 --> 00:55:48,754
- M�g csak egy gyerek.- Akit
k�t ember meg�l�s�vel gyan�s�tanak.
355
00:55:49,086 --> 00:55:50,653
Mia?
356
00:55:52,586 --> 00:55:54,120
Mia!
357
00:55:55,220 --> 00:55:56,753
Mia!
358
00:55:57,620 --> 00:55:59,161
Igen?
359
00:55:59,562 --> 00:56:01,862
Mi lenne, ha azt mondan�m,
hogy meg�ltem valakit?
360
00:56:03,163 --> 00:56:05,663
Meg�ltem valakit,
�s v�gign�ztem, ahogy meghal.
361
00:56:09,430 --> 00:56:13,430
Christina Rossetti: Eml�kezz c. vers�nek
ford�t�sa Kosztol�nyi Dezs� �rdeme
28740