Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:23,209 --> 00:01:25,751
When you look long into something,
3
00:01:26,292 --> 00:01:28,417
it becomes less familiar.
4
00:01:29,167 --> 00:01:32,251
This city, this building,
5
00:01:32,334 --> 00:01:35,126
this street, the people on it,
6
00:01:35,792 --> 00:01:37,459
even myself.
7
00:01:38,417 --> 00:01:40,626
Then a voice said to me,
8
00:01:41,126 --> 00:01:43,167
when you gaze long into an abyss,
9
00:01:43,501 --> 00:01:46,334
the abyss also gazes into you.
10
00:01:55,334 --> 00:01:57,251
The most notorious
11
00:01:57,292 --> 00:01:59,334
serial killer in Hong Kong
12
00:01:59,501 --> 00:02:01,209
people called him The General.
13
00:02:01,417 --> 00:02:03,251
According to the statistics,
14
00:02:03,334 --> 00:02:04,501
all this victims
15
00:02:04,584 --> 00:02:07,501
got away soot-free for their crimes.
16
00:02:10,167 --> 00:02:11,376
To date,
17
00:02:11,501 --> 00:02:13,834
3 men have been killed.
18
00:02:14,209 --> 00:02:17,167
24 hours before their murders, they each
19
00:02:17,209 --> 00:02:18,667
received a death notice.
20
00:02:18,792 --> 00:02:20,376
Even they tried to escape,
21
00:02:20,459 --> 00:02:22,292
no one was exceptional.
22
00:02:22,334 --> 00:02:25,376
We've less than 30 minutes to save Ben Lam
23
00:02:25,459 --> 00:02:27,167
the HK real estate tycoon.
24
00:02:27,209 --> 00:02:30,167
Can HK Police protect him and
25
00:02:30,251 --> 00:02:31,834
apprehend the General?
26
00:02:32,167 --> 00:02:34,209
The entire city is watching.
27
00:02:34,542 --> 00:02:36,876
Madam, 30 minutes and counting down,
28
00:02:36,959 --> 00:02:39,209
- should we set the bait?
- Definitely!
29
00:02:47,709 --> 00:02:49,417
We're on our way over.
30
00:02:51,334 --> 00:02:55,251
John, Control is paging us.
31
00:02:55,459 --> 00:02:57,209
A city wide manhunt for the General,
32
00:02:57,251 --> 00:02:58,584
and you're playing chess.
33
00:02:58,667 --> 00:03:00,209
$0?
34
00:03:01,876 --> 00:03:04,417
This is a setup called
"Tempting the Tiger".
35
00:03:06,292 --> 00:03:07,292
Tell Madam Ho
36
00:03:07,376 --> 00:03:08,667
not to waste time.
37
00:03:18,542 --> 00:03:21,709
A real master must see through the game
38
00:03:22,292 --> 00:03:23,209
and the opponent.
39
00:03:23,751 --> 00:03:25,251
You know what an opponent is?
40
00:03:32,876 --> 00:03:34,876
I lose all the time! Enough!
41
00:03:36,542 --> 00:03:39,292
To win, you need your brain,
42
00:03:39,542 --> 00:03:42,376
not your temper. Got it?
43
00:03:54,501 --> 00:03:55,251
Calling control,
44
00:03:55,292 --> 00:03:57,584
the General is on Route 3 heading
towards the airport.
45
00:03:57,751 --> 00:03:59,751
Leung Sir wants to seal
off Ting Kau Bridge.
46
00:04:00,501 --> 00:04:03,459
Copy! Call SDU for back up!
47
00:04:30,459 --> 00:04:31,584
Hands UP!
48
00:04:39,542 --> 00:04:40,501
Watch out!
49
00:04:52,876 --> 00:04:54,334
The suspect escaped!
50
00:04:54,667 --> 00:04:55,709
Madam, what now?
51
00:04:55,792 --> 00:04:58,584
Tell VIPPU to change location.
52
00:05:27,834 --> 00:05:30,626
Mr. Lam, we go to another safe house.
53
00:05:31,542 --> 00:05:33,001
Can you manage?
54
00:05:34,376 --> 00:05:35,876
Or just say no.
55
00:05:50,917 --> 00:05:52,084
General!
56
00:06:05,001 --> 00:06:06,501
He deserves to die.
57
00:06:07,417 --> 00:06:09,417
But it's not your call.
58
00:06:09,751 --> 00:06:11,584
Can the law stand for justice?
59
00:06:12,084 --> 00:06:13,501
Neither can you.
60
00:06:13,584 --> 00:06:14,376
Surrender.
61
00:06:14,542 --> 00:06:15,834
Never!
62
00:06:16,876 --> 00:06:17,917
Watch out!
63
00:08:37,751 --> 00:08:41,751
"6 months later"
64
00:09:00,876 --> 00:09:02,334
You'll lose.
65
00:09:03,209 --> 00:09:04,667
You can't even look at him,
66
00:09:05,042 --> 00:09:07,042
but he's staring at you.
67
00:09:07,251 --> 00:09:09,876
You're playing with a person, not a table.
68
00:09:11,209 --> 00:09:12,626
Show me.
69
00:09:22,334 --> 00:09:23,667
Pawn at 4 across to 5.
70
00:09:23,834 --> 00:09:24,917
Advisor at 6 up to 5.
71
00:09:26,792 --> 00:09:27,917
Draw.
72
00:09:29,376 --> 00:09:30,751
Let's play another.
73
00:09:31,251 --> 00:09:32,376
You need a break?
74
00:09:32,626 --> 00:09:33,751
You're a patient.
75
00:09:34,167 --> 00:09:35,126
So are you!
76
00:09:35,626 --> 00:09:37,626
Both of you are patients.
77
00:09:37,667 --> 00:09:39,959
Please go back to your rooms.
78
00:09:41,792 --> 00:09:42,876
Girlfriend?
79
00:09:44,709 --> 00:09:45,751
You can tell?
80
00:09:45,792 --> 00:09:46,709
What do you do?
81
00:09:47,376 --> 00:09:48,584
I'll tell you next time.
82
00:09:48,626 --> 00:09:49,667
Have you just met?
83
00:09:50,626 --> 00:09:51,834
I'll tell you next time.
84
00:09:52,042 --> 00:09:53,251
Come on...
85
00:09:53,751 --> 00:09:55,917
Sir, you should be in your room too.
86
00:09:56,001 --> 00:09:57,126
You're also a patient.
87
00:10:01,626 --> 00:10:02,709
I'm Calvin Che.
88
00:10:03,792 --> 00:10:04,417
John Ma.
89
00:10:04,792 --> 00:10:06,251
A rematch.
90
00:10:09,834 --> 00:10:15,376
"12 months later"
91
00:10:18,751 --> 00:10:20,251
Cellular Memory.
92
00:10:21,709 --> 00:10:22,667
This is Robert.
93
00:10:22,751 --> 00:10:25,417
American, 28 years old, weighs 118 kg.
94
00:10:27,001 --> 00:10:30,751
This was taken 16 months after surgery.
95
00:10:34,417 --> 00:10:36,667
This is also Robert.
96
00:10:37,292 --> 00:10:38,792
68 kg.
97
00:10:39,001 --> 00:10:42,167
This was taken 3 months before surgery.
98
00:10:43,042 --> 00:10:45,334
No, he didn't have surgery to gain weight,
99
00:10:45,917 --> 00:10:47,667
he had a heart transplant.
100
00:10:50,751 --> 00:10:54,709
This is Tommy, the heart donor.
101
00:10:55,001 --> 00:10:56,376
He died of renal failure.
102
00:10:56,709 --> 00:10:59,667
His heart was given to Robert.
103
00:11:04,167 --> 00:11:06,959
This was Tommy's favorite food.
104
00:11:07,709 --> 00:11:10,251
Mine too.
105
00:11:13,251 --> 00:11:15,751
An American psychologist Gary Schwartz
106
00:11:15,834 --> 00:11:18,167
once conducted a research.
107
00:11:18,834 --> 00:11:19,834
He said
108
00:11:20,709 --> 00:11:23,167
up to 10% of organ transplant patients
109
00:11:23,251 --> 00:11:26,751
have inherited their donors' taste,
110
00:11:27,251 --> 00:11:29,751
thinking and even behavior.
111
00:11:30,917 --> 00:11:35,084
Cells contain biological
data of human genetics.
112
00:11:35,751 --> 00:11:38,084
During an organ transplant,
113
00:11:38,167 --> 00:11:41,084
such data may have been
copied to the new owner.
114
00:11:43,376 --> 00:11:46,751
Not only did Robert inherit Tommy's heart,
115
00:11:47,292 --> 00:11:50,709
but also his love for fries.
116
00:11:51,084 --> 00:11:53,834
He went from 68 kg to 118 kg.
117
00:11:54,209 --> 00:11:57,376
Professor, this is a
criminal psychology class,
118
00:11:57,459 --> 00:11:59,084
why talk about organ transplant?
119
00:12:02,751 --> 00:12:05,917
If you had a heart
transplant from a killer,
120
00:12:06,459 --> 00:12:10,376
would you want to kill too?
121
00:12:17,376 --> 00:12:18,376
We'll continue tomorrow.
122
00:12:21,917 --> 00:12:23,126
In a hurry?
123
00:12:23,376 --> 00:12:25,542
More psychoanalysis?
124
00:12:26,917 --> 00:12:27,876
Even a blind man can see that.
125
00:12:27,959 --> 00:12:29,042
There's nothing to analyze.
126
00:12:29,126 --> 00:12:30,376
It's common sense.
127
00:12:30,459 --> 00:12:31,917
Don't say anything.
128
00:12:32,001 --> 00:12:32,792
You need my help?
129
00:12:32,917 --> 00:12:35,334
Got it. It's the General.
130
00:12:35,417 --> 00:12:38,001
Don't do that! Let me finish.
131
00:12:38,917 --> 00:12:40,584
The Police put a gag order on the media.
132
00:12:40,834 --> 00:12:41,584
How did you know?
133
00:12:41,834 --> 00:12:43,792
Are you a fortune-teller or an undercover?
134
00:12:44,126 --> 00:12:46,084
This is psychoanalysis.
135
00:12:46,167 --> 00:12:47,001
I won't get into that now,
136
00:12:47,126 --> 00:12:48,001
you probably won't get it.
137
00:12:48,126 --> 00:12:49,334
Don't say anything.
138
00:12:49,459 --> 00:12:51,376
I will help you, on one condition.
139
00:12:59,292 --> 00:13:00,167
Madam!
140
00:13:05,417 --> 00:13:07,792
John, stop harassing me.
141
00:13:08,792 --> 00:13:09,917
Let me go back to the Crime Unit.
142
00:13:10,167 --> 00:13:12,001
For the last time,
143
00:13:12,334 --> 00:13:13,501
putting you in the file room
144
00:13:13,792 --> 00:13:15,459
was decided by the boss and your doctor.
145
00:13:15,959 --> 00:13:17,334
You had a heart transplant,
146
00:13:17,584 --> 00:13:18,792
keeping you on the force
147
00:13:18,834 --> 00:13:20,459
is the best I can do for you.
148
00:13:21,126 --> 00:13:22,501
I had a full recovery.
149
00:13:22,834 --> 00:13:24,917
I can't do a desk job.
150
00:13:26,042 --> 00:13:27,876
Then quit!
151
00:13:28,209 --> 00:13:30,001
If you keep harassing me,
152
00:13:30,292 --> 00:13:32,042
you won't even have a desk job.
153
00:14:04,917 --> 00:14:08,126
I think John Ma is most suitable.
154
00:14:49,126 --> 00:14:49,917
Blind chess!
155
00:14:51,251 --> 00:14:52,042
This doesn't count.
156
00:14:52,126 --> 00:14:53,209
I tricked you.
157
00:14:55,167 --> 00:14:56,959
Want to know what I think?
158
00:14:57,126 --> 00:14:59,126
The killer is a General copycat,
159
00:14:59,209 --> 00:15:00,251
that's why you came to me.
160
00:15:01,126 --> 00:15:02,626
Right on!
161
00:15:03,251 --> 00:15:04,084
John,
162
00:15:04,376 --> 00:15:05,584
Professor Calvin Che
163
00:15:05,667 --> 00:15:06,917
is a criminal psychologist,
164
00:15:06,959 --> 00:15:08,459
and our consultant on this case.
165
00:15:09,126 --> 00:15:11,084
Milton Ko from INTERPOL.
166
00:15:11,959 --> 00:15:13,917
He is in charge of the Special Task Force.
167
00:15:14,251 --> 00:15:15,459
Let's look at the screen.
168
00:15:19,626 --> 00:15:20,584
Ben Lam?
169
00:15:21,459 --> 00:15:22,209
Yes.
170
00:15:22,292 --> 00:15:25,167
He was killed this morning.
171
00:15:25,376 --> 00:15:28,626
We received an omen of death before dawn,
172
00:15:29,084 --> 00:15:31,251
but he was killed in less than 3 hours.
173
00:15:32,167 --> 00:15:34,292
In other parts of Asia,
174
00:15:34,376 --> 00:15:36,626
there were 2 similar cases.
175
00:15:37,001 --> 00:15:39,959
Ma, will you accept the challenge?
176
00:15:42,959 --> 00:15:43,584
If I solve the case,
177
00:15:43,667 --> 00:15:45,126
I want to be back in the Crime Unit.
178
00:15:49,126 --> 00:15:51,126
Reward is the best motivation.
179
00:15:51,667 --> 00:15:52,501
I think that's a yes.
180
00:15:53,667 --> 00:15:55,001
Madam Ho gave her consent.
181
00:15:55,084 --> 00:15:56,167
Welcome.
182
00:15:57,167 --> 00:15:58,209
Thank you, Sir!
183
00:16:24,042 --> 00:16:25,209
Rematch?
184
00:16:25,459 --> 00:16:26,667
It's hard to get a taxi here.
185
00:16:26,751 --> 00:16:27,792
Let me drop you.
186
00:16:41,417 --> 00:16:42,626
Why me?
187
00:16:44,209 --> 00:16:46,042
You grab the steering
wheel with both hands,
188
00:16:46,376 --> 00:16:49,751
and you're only going
40 on a 50 speed limit.
189
00:16:50,084 --> 00:16:51,792
You're not the prudent type.
190
00:16:52,417 --> 00:16:53,584
You must really want to be reinstated.
191
00:16:54,167 --> 00:16:56,042
All cops want to catch the bad guys,
192
00:16:56,167 --> 00:16:57,709
and not stay home and cook.
193
00:16:59,042 --> 00:17:00,209
Because of the General?
194
00:17:01,376 --> 00:17:02,501
I caught one,
195
00:17:02,584 --> 00:17:04,084
I can catch another.
196
00:17:05,167 --> 00:17:06,584
Good! I was right about you.
197
00:17:06,667 --> 00:17:08,084
I picked the right person.
198
00:17:08,709 --> 00:17:10,667
Please let me off up ahead.
199
00:17:13,084 --> 00:17:14,584
By the way, the move you made...
200
00:17:15,417 --> 00:17:16,834
I really thought it was the General.
201
00:17:19,251 --> 00:17:21,542
After all, I'm the criminal psychologist.
202
00:17:43,667 --> 00:17:45,209
I haven't had hotpot for a long time!
203
00:17:45,292 --> 00:17:46,292
I'm so hungry.
204
00:17:47,459 --> 00:17:48,626
It's double-flavored.
205
00:17:49,167 --> 00:17:51,792
- Ready?
- Almost.
206
00:17:52,667 --> 00:17:54,084
Let's eat.
207
00:18:06,792 --> 00:18:07,626
Delicious!
208
00:18:12,917 --> 00:18:13,834
What?
209
00:18:14,501 --> 00:18:15,751
Do you like spicy food?
210
00:18:17,542 --> 00:18:19,167
Of course! Don't I?
211
00:18:23,334 --> 00:18:24,501
Maybe not.
212
00:18:25,167 --> 00:18:26,251
It's ok.
213
00:18:28,126 --> 00:18:30,709
Don't force yourself.
214
00:18:31,167 --> 00:18:32,501
Eat your heart out!
215
00:18:37,167 --> 00:18:38,667
Don't you worry that I've changed?
216
00:18:40,251 --> 00:18:41,584
Everyone does.
217
00:18:42,251 --> 00:18:43,834
As long as not for the worse.
218
00:18:54,709 --> 00:18:58,292
Happy birthday to you.
219
00:18:59,417 --> 00:19:00,417
Make a wish.
220
00:19:01,834 --> 00:19:05,209
Daddy, you're the best.
221
00:19:05,376 --> 00:19:07,167
You only just found out?
222
00:19:07,209 --> 00:19:09,251
I wanted this watch for so long.
223
00:19:09,376 --> 00:19:11,209
Morn, how did you know?
224
00:19:11,792 --> 00:19:14,709
I'll do anything to make you happy.
225
00:19:14,917 --> 00:19:17,292
I'm jealous now.
226
00:19:17,542 --> 00:19:19,167
Let me rephrase that.
227
00:19:19,209 --> 00:19:22,792
I'll do anything to make you both happy.
228
00:19:31,167 --> 00:19:33,209
There were 2 similar cases in Asia.
229
00:19:33,251 --> 00:19:35,376
The first one was 2 months ago.
230
00:19:35,751 --> 00:19:38,501
Sherman Ko, ex-Director of a HK hospital.
231
00:19:38,709 --> 00:19:40,917
Had his throat slit in a Taiwan villa.
232
00:19:41,251 --> 00:19:43,251
A chess piece was stuffed in his mouth.
233
00:19:43,917 --> 00:19:46,626
A month later, Malaysian tycoon Mr. Nali
234
00:19:46,667 --> 00:19:48,917
was same, killed in his backyard.
235
00:19:49,584 --> 00:19:51,584
Ben Lam is number 3.
236
00:19:51,792 --> 00:19:54,417
According to the Police reports,
237
00:19:55,292 --> 00:19:57,584
the fatal wounds of all victims
238
00:19:57,876 --> 00:20:00,459
and the chess pieces found at the scene
239
00:20:00,584 --> 00:20:02,667
matched the General's M.O..
240
00:20:02,959 --> 00:20:04,334
But he was killed 18 months ago.
241
00:20:04,376 --> 00:20:05,959
We have no new leads so far.
242
00:20:06,542 --> 00:20:08,917
All victims were once prosecuted,
243
00:20:09,209 --> 00:20:10,709
but none convicted.
244
00:20:11,001 --> 00:20:12,584
Robin Hoodism.
245
00:20:13,626 --> 00:20:15,459
Like the General,
246
00:20:16,292 --> 00:20:18,251
the killer wants to be a super hero.
247
00:20:19,042 --> 00:20:20,751
According to the statistics,
248
00:20:21,376 --> 00:20:23,751
the General had no accomplice.
249
00:20:23,792 --> 00:20:25,209
He was not married,
250
00:20:25,292 --> 00:20:26,251
no siblings.
251
00:20:26,292 --> 00:20:27,251
Parents are dead.
252
00:20:27,376 --> 00:20:28,876
Not an accomplice,
253
00:20:29,376 --> 00:20:30,292
it's a new General!
254
00:20:30,376 --> 00:20:31,584
If that is the case,
255
00:20:31,626 --> 00:20:33,751
the killer will continue to kill.
256
00:20:34,292 --> 00:20:35,792
We must catch him as soon as possible.
257
00:20:36,042 --> 00:20:37,876
Any questions so far?
258
00:20:43,459 --> 00:20:44,542
You don't agree?
259
00:20:44,876 --> 00:20:46,292
Go now.
260
00:21:45,459 --> 00:21:47,376
The clock has been running for 100 years.
261
00:21:47,751 --> 00:21:49,376
But the General stopped it.
262
00:21:49,459 --> 00:21:51,834
The body was hung 45m off the ground,
263
00:21:52,376 --> 00:21:53,959
from a HK landmark.
264
00:21:54,459 --> 00:21:56,042
That doesn't fit the General's M.O.
265
00:21:56,459 --> 00:21:57,751
It's not coincidental,
266
00:21:57,959 --> 00:21:59,459
it's intentional.
267
00:22:01,417 --> 00:22:03,459
He left us a clue.
268
00:22:25,917 --> 00:22:27,459
"When you gaze long into an abyss,"
269
00:22:27,501 --> 00:22:28,917
"the abyss also gazes into you."
270
00:22:29,001 --> 00:22:31,042
Nietzsche said that.
271
00:22:31,709 --> 00:22:34,751
It means if you immerse yourself in evil,
272
00:22:34,834 --> 00:22:36,876
you will inevitably become evil.
273
00:22:38,376 --> 00:22:39,667
That is to say,
274
00:22:39,876 --> 00:22:43,501
the General thinks he represents evil?
275
00:22:43,542 --> 00:22:46,084
A drunkard will never admit he's drunk.
276
00:22:46,167 --> 00:22:47,542
The General considers himself
277
00:22:47,584 --> 00:22:49,584
a super hero,
278
00:22:50,001 --> 00:22:51,417
comes to clear up all evil.
279
00:22:52,417 --> 00:22:54,376
Forensics found this
280
00:22:54,417 --> 00:22:56,834
invitation in the tower.
281
00:22:57,167 --> 00:22:58,751
The banquet is 7:30 tomorrow night.
282
00:22:59,417 --> 00:23:01,376
It should be the venue for the next murder.
283
00:23:01,584 --> 00:23:02,667
He left us the hint,
284
00:23:02,709 --> 00:23:04,209
hoping we'll show up.
285
00:23:04,792 --> 00:23:07,376
In order not to disrupt the banquet,
286
00:23:07,417 --> 00:23:10,917
the operation will be for
monitoring purposes.
287
00:23:11,417 --> 00:23:12,667
Members of the Crime Unit
288
00:23:12,709 --> 00:23:14,209
will pose as waiters,
289
00:23:14,751 --> 00:23:18,501
position in points A, B, C & D.
290
00:23:19,459 --> 00:23:20,626
The remaining 6 exits,
291
00:23:20,667 --> 00:23:22,709
will be handed over to Leung Sir of SDU.
292
00:23:22,792 --> 00:23:24,126
Clear?
293
00:23:24,542 --> 00:23:25,751
Yes, Madam.
294
00:23:33,417 --> 00:23:35,417
You look horny! Dating a girl?
295
00:23:41,126 --> 00:23:42,459
We just met.
296
00:23:45,251 --> 00:23:46,459
What's that?
297
00:23:47,792 --> 00:23:49,167
For 5 months.
298
00:23:49,542 --> 00:23:51,459
Month, day, hr, min, sec.
299
00:23:51,501 --> 00:23:52,709
Is it cool?
300
00:23:53,459 --> 00:23:54,626
Young man.
301
00:23:55,209 --> 00:23:57,751
I also came up with a new APP.
302
00:23:59,126 --> 00:24:00,542
It's really cool!
303
00:24:01,459 --> 00:24:02,459
Not yet.
304
00:24:03,501 --> 00:24:04,542
Almost
305
00:24:10,709 --> 00:24:12,501
It's a montage game.
306
00:24:12,584 --> 00:24:15,167
You can key in anyone's head.
307
00:24:17,459 --> 00:24:18,584
Shall we try Madam Ho?
308
00:24:25,834 --> 00:24:26,792
I'll show you tomorrow.
309
00:24:26,834 --> 00:24:28,209
I still have work to do.
310
00:24:42,584 --> 00:24:43,376
Hi, Sue.
311
00:24:47,542 --> 00:24:49,501
I'll be home late tomorrow.
312
00:24:52,001 --> 00:24:53,667
I'm going to see a psychologist.
313
00:24:54,709 --> 00:24:56,459
I took your advice to check up.
314
00:24:56,501 --> 00:24:57,542
Ok?
315
00:25:03,542 --> 00:25:05,751
A Psychologist?
316
00:25:10,959 --> 00:25:13,667
I'm pretty good at lying too.
317
00:25:14,709 --> 00:25:17,042
You know its basic rule?
318
00:25:17,626 --> 00:25:19,542
At least 30% is true.
319
00:25:20,667 --> 00:25:22,334
It's either to a woman or your boss.
320
00:25:22,584 --> 00:25:25,167
You just saw your boss,
so it must be a woman.
321
00:25:27,876 --> 00:25:29,126
Psychologist?
322
00:25:30,751 --> 00:25:32,542
As if you never lie!
323
00:25:47,042 --> 00:25:48,876
I can't take your call right now.
324
00:25:48,959 --> 00:25:50,084
Please leave a message.
325
00:25:50,126 --> 00:25:51,751
I will call you back.
326
00:25:54,917 --> 00:25:57,251
Lying isn't the worst scenario
327
00:25:58,709 --> 00:26:00,751
but have nothing to say.
328
00:26:24,126 --> 00:26:26,376
I shortlisted the targets.
329
00:26:26,626 --> 00:26:29,709
Kim Hae-jin, Korean financial magnate,
330
00:26:29,792 --> 00:26:32,334
Wen Nu, the Southeast Asia oil tycoon,
331
00:26:32,626 --> 00:26:35,251
Fong Siu Ping, cruise
company CEO in Singapore,
332
00:26:35,334 --> 00:26:38,167
is the host of tonight's banquet.
333
00:26:38,834 --> 00:26:41,959
Who's more likely to be the target?
334
00:26:42,751 --> 00:26:43,917
I've no idea.
335
00:26:44,334 --> 00:26:46,334
But I have a bad feeling.
336
00:27:48,876 --> 00:27:50,959
Go...
337
00:27:54,084 --> 00:27:55,792
Calm down! The exit is over here!
338
00:27:55,834 --> 00:27:57,709
Don't push! This way, please!
339
00:27:58,751 --> 00:27:59,751
This way, please!
340
00:28:00,084 --> 00:28:01,084
Madam, what happened?
341
00:28:01,251 --> 00:28:02,667
The kitchen was on fire. Evacuate all ASAP.
342
00:28:02,709 --> 00:28:04,667
- Keep them safe.
- Where are the targets?
343
00:28:04,709 --> 00:28:05,751
Most of them left,
344
00:28:05,792 --> 00:28:07,209
but we lost Fong Siu Ping.
345
00:28:07,501 --> 00:28:08,209
This way, please!
346
00:28:08,251 --> 00:28:09,251
Go!
347
00:28:10,001 --> 00:28:11,001
Follow me.
348
00:28:11,084 --> 00:28:12,417
No rush!
349
00:28:15,917 --> 00:28:17,209
Are you OK?
350
00:28:21,709 --> 00:28:22,876
Put this on!
351
00:28:24,251 --> 00:28:25,126
Is everything alright?
352
00:28:25,167 --> 00:28:26,709
Brenda, take care of her!
353
00:28:26,792 --> 00:28:29,417
Keep going!
354
00:28:29,834 --> 00:28:30,792
This way!
355
00:29:50,334 --> 00:29:51,501
Thank you.
356
00:29:51,917 --> 00:29:52,959
Don't thank me.
357
00:29:53,209 --> 00:29:55,334
Your colleague poured this.
358
00:29:56,792 --> 00:29:58,459
Thank you for saving me.
359
00:29:59,459 --> 00:30:00,834
I can't let you die.
360
00:30:01,042 --> 00:30:03,042
We still have a rematch.
361
00:30:27,334 --> 00:30:30,626
Fong is the CEO of a
Singapore cruise company.
362
00:30:30,876 --> 00:30:32,751
The killer cut her throat.
363
00:30:32,792 --> 00:30:34,626
Time of death was
364
00:30:34,667 --> 00:30:36,751
about 15 mins after the fire.
365
00:30:37,042 --> 00:30:38,876
The killer posed as a security guard
366
00:30:39,376 --> 00:30:40,584
entered the hotel,
367
00:30:40,876 --> 00:30:42,876
placed an ignition device in the kitchen,
368
00:30:42,917 --> 00:30:43,876
during the evacuation,
369
00:30:43,917 --> 00:30:45,084
killed Fong.
370
00:30:48,917 --> 00:30:50,251
I saw the General last night.
371
00:30:52,084 --> 00:30:54,584
The security guard was the General.
372
00:30:55,042 --> 00:30:58,001
Ma Sir, I have double checked
373
00:30:58,042 --> 00:31:01,001
General's birth and school records.
374
00:31:01,084 --> 00:31:03,876
Sheldon Chiang had no siblings.
375
00:31:03,917 --> 00:31:06,626
A look-alike after plastic surgery?
376
00:31:06,667 --> 00:31:09,542
Who'd want to look like a serial killer?
377
00:31:10,542 --> 00:31:12,917
I'll check the hospital records.
378
00:31:13,167 --> 00:31:14,501
You didn't seem well last night.
379
00:31:14,584 --> 00:31:15,626
Take some time off.
380
00:31:15,667 --> 00:31:17,876
I'm fine! I know I saw the General.
381
00:31:18,959 --> 00:31:20,042
Ma Sir had a heart transplant,
382
00:31:20,084 --> 00:31:21,001
not a brain.
383
00:31:21,084 --> 00:31:23,126
It won't affect his judgment.
384
00:31:23,251 --> 00:31:25,584
It's OK then.
385
00:31:25,626 --> 00:31:27,001
Fine.
386
00:31:27,042 --> 00:31:28,917
Then let's go to work.
387
00:31:35,709 --> 00:31:36,959
Ma Sir!
388
00:31:37,626 --> 00:31:40,334
The girl you saved brought this.
389
00:31:40,376 --> 00:31:41,459
A cake
390
00:31:41,501 --> 00:31:43,292
and a jacket.
391
00:31:43,542 --> 00:31:45,626
She wanted to thank you.
392
00:31:46,667 --> 00:31:47,584
Thanks.
393
00:31:50,042 --> 00:31:51,209
I don't know her.
394
00:32:19,126 --> 00:32:20,542
Hi.
395
00:32:28,292 --> 00:32:29,084
It's delicious!
396
00:32:31,334 --> 00:32:32,667
Professor!
397
00:32:33,667 --> 00:32:35,959
It takes 16 muscles to frown
398
00:32:36,334 --> 00:32:39,584
but only 4 to smile.
399
00:32:40,001 --> 00:32:41,751
Smile more.
400
00:32:45,751 --> 00:32:47,792
I've delusions lately.
401
00:32:49,042 --> 00:32:52,209
Just now I felt it unconsciously.
402
00:32:55,626 --> 00:32:57,126
You mean
403
00:32:57,459 --> 00:33:01,001
seeing the General was a delusion?
404
00:33:01,042 --> 00:33:02,709
I don't mean the General.
405
00:33:03,376 --> 00:33:05,042
I saw a girl.
406
00:33:05,751 --> 00:33:07,501
The one you saved last night?
407
00:33:11,459 --> 00:33:13,501
After you saw this girl,
408
00:33:13,792 --> 00:33:17,209
you seemed out of sorts.
409
00:33:18,667 --> 00:33:20,209
My instincts tell me I've seen her before.
410
00:33:20,292 --> 00:33:22,334
Trust your instincts.
411
00:33:23,501 --> 00:33:25,792
Though I know you're big on logic,
412
00:33:26,167 --> 00:33:28,626
instincts is the key to survival.
413
00:33:29,209 --> 00:33:34,751
Sometimes it's more accurate than logic.
414
00:33:45,667 --> 00:33:47,167
A cigarette butt?
415
00:33:48,751 --> 00:33:50,084
I thought it's strange too.
416
00:33:50,209 --> 00:33:52,167
Smoking is not allowed in a 5-star hotel.
417
00:33:52,251 --> 00:33:54,001
Anyone who smokes in the kitchen
418
00:33:54,084 --> 00:33:55,334
will definitely be canned.
419
00:33:55,417 --> 00:33:56,709
Check this.
420
00:34:09,626 --> 00:34:11,126
What did you find?
421
00:34:11,209 --> 00:34:12,834
In the kitchen,
422
00:34:13,376 --> 00:34:15,126
we found a cigarette butt.
423
00:34:22,792 --> 00:34:24,751
- John.
- Tell Captain Ko.
424
00:34:27,751 --> 00:34:29,084
What's the matter?
425
00:34:29,626 --> 00:34:31,792
I'm fine. Go find that guy!
426
00:34:32,126 --> 00:34:33,751
You've medication?
427
00:34:34,709 --> 00:34:36,167
In the pantry.
428
00:35:25,917 --> 00:35:27,251
Feeling better?
429
00:35:34,126 --> 00:35:34,959
What's the situation?
430
00:35:35,001 --> 00:35:36,376
We have the room surrounded.
431
00:35:36,542 --> 00:35:37,917
OK! Let's go up!
432
00:35:45,709 --> 00:35:46,834
Action.
433
00:35:47,876 --> 00:35:48,917
Go!Go!Go!
434
00:35:51,626 --> 00:35:52,709
Shit!
435
00:35:57,501 --> 00:35:58,292
John.
436
00:36:00,292 --> 00:36:01,376
Ma Sir!
437
00:36:01,876 --> 00:36:02,876
Well?
438
00:36:03,376 --> 00:36:03,959
Nobody inside.
439
00:36:11,709 --> 00:36:13,542
The suspect wore this last night?
440
00:36:14,376 --> 00:36:15,417
Yes.
441
00:36:19,334 --> 00:36:21,292
What can it prove?
442
00:36:33,917 --> 00:36:37,584
"When you gaze long into an abyss,
the abyss also gazes into you."
443
00:36:38,251 --> 00:36:39,751
And if you add this?
444
00:36:40,709 --> 00:36:42,251
What do you think, Professor?
445
00:36:47,834 --> 00:36:50,417
Smoking Will kill.
446
00:36:54,209 --> 00:36:54,834
Ok! Jack,
447
00:36:54,876 --> 00:36:56,751
check all the CCTV nearby,
448
00:36:56,917 --> 00:36:58,542
go door to door.
449
00:36:58,667 --> 00:36:59,334
Yes, Sir.
450
00:36:59,376 --> 00:37:01,042
Forensics is on their way.
451
00:37:01,292 --> 00:37:02,917
OK. Clear out.
452
00:37:50,501 --> 00:37:51,417
What's wrong?
453
00:37:51,459 --> 00:37:52,459
I'm fine.
454
00:37:53,834 --> 00:37:55,751
Ask what's wrong, not if you're fine.
455
00:37:55,792 --> 00:37:57,667
You seem to be dodging my questions.
456
00:37:59,084 --> 00:37:59,834
To save face,
457
00:37:59,876 --> 00:38:02,334
men often pretend nothing is wrong.
458
00:38:02,792 --> 00:38:04,001
You should know.
459
00:38:05,626 --> 00:38:06,834
You're sure OK?
460
00:38:07,001 --> 00:38:08,292
I'll tell you next time.
461
00:38:28,917 --> 00:38:30,001
John, what's up?
462
00:38:30,042 --> 00:38:31,542
Who else knows about today's operation?
463
00:38:32,459 --> 00:38:33,709
Just the Special Task Force.
464
00:38:35,417 --> 00:38:37,292
The glass of water is still warm,
465
00:38:37,334 --> 00:38:39,334
the killer must have just left.
466
00:38:41,501 --> 00:38:43,042
You suspect we've a mole?
467
00:40:23,209 --> 00:40:24,876
You need something?
468
00:40:25,709 --> 00:40:27,626
Why did you leave me a card?
469
00:40:29,251 --> 00:40:30,792
I don't know...
470
00:40:32,459 --> 00:40:33,626
I just want to see you again.
471
00:40:35,501 --> 00:40:36,542
Why?
472
00:40:37,542 --> 00:40:39,251
You don't want to see me?
473
00:40:41,001 --> 00:40:43,126
Then why are you here?
474
00:40:45,167 --> 00:40:47,917
Have we met before?
475
00:40:52,042 --> 00:40:53,917
Just that night
476
00:40:54,542 --> 00:40:56,167
at the hotel.
477
00:40:57,459 --> 00:40:58,501
Other than that night,
478
00:40:59,501 --> 00:41:02,126
have you ever been to a seaside cafe?
479
00:41:07,167 --> 00:41:12,042
What difference does it make?
480
00:41:14,626 --> 00:41:15,792
Let's go eat.
481
00:41:23,501 --> 00:41:24,501
Where to eat?
482
00:41:25,542 --> 00:41:27,001
Up ahead.
483
00:41:34,292 --> 00:41:35,501
Thanks.
484
00:41:35,834 --> 00:41:36,834
Thanks.
485
00:41:40,042 --> 00:41:41,542
You like spicy food?
486
00:41:42,542 --> 00:41:44,042
He did.
487
00:41:47,584 --> 00:41:48,834
Who's he?
488
00:41:51,667 --> 00:41:53,292
Sorry. I always order these dishes.
489
00:41:53,584 --> 00:41:56,251
Order something else not spicy?
490
00:41:57,584 --> 00:41:59,209
I can't eat spicy food before,
491
00:41:59,584 --> 00:42:00,584
but now I can.
492
00:42:07,834 --> 00:42:09,209
You remind me of him.
493
00:42:12,251 --> 00:42:14,251
My fiance'
494
00:42:15,959 --> 00:42:17,959
died a week before our wedding.
495
00:42:21,792 --> 00:42:23,667
I have been to a seaside cafe.
496
00:42:25,001 --> 00:42:26,251
It was there
497
00:42:27,542 --> 00:42:29,042
he proposed to me.
498
00:42:38,334 --> 00:42:40,042
I can still feel
499
00:42:41,167 --> 00:42:43,626
he's right here beside me.
500
00:43:32,667 --> 00:43:34,626
Don't drink, it's cold.
501
00:43:34,667 --> 00:43:36,417
- Never mind.
- Let me heat it up.
502
00:43:37,417 --> 00:43:38,709
You're late!
503
00:43:41,834 --> 00:43:43,417
I found this pill today.
504
00:43:44,001 --> 00:43:45,834
Check it out tomorrow.
505
00:43:46,667 --> 00:43:49,834
Ok. I'll call you when I find out.
506
00:43:50,042 --> 00:43:51,876
Don't mind me. I head to work.
507
00:44:45,709 --> 00:44:46,334
John.
508
00:44:48,167 --> 00:44:51,209
Quick learner, I'm only 5 minutes late.
509
00:44:51,751 --> 00:44:52,709
What have you got?
510
00:44:53,709 --> 00:44:55,042
I followed your lead,
511
00:44:56,126 --> 00:44:57,834
I found 2 cases
512
00:44:57,917 --> 00:45:00,501
in Asia in the past 18 months
513
00:45:00,751 --> 00:45:02,501
that matched the General's M.O.
514
00:45:02,751 --> 00:45:04,501
One in Myanmar,
515
00:45:04,751 --> 00:45:08,001
one in Australia.
516
00:45:08,834 --> 00:45:09,792
But back then we were so certain
517
00:45:09,834 --> 00:45:10,876
General was in HK,
518
00:45:11,084 --> 00:45:12,751
we did not include them in our files.
519
00:45:18,792 --> 00:45:20,792
Say this is Taiwan, Hong Kong,
520
00:45:20,917 --> 00:45:22,376
Singapore, Malaysia,
521
00:45:23,251 --> 00:45:25,751
Myanmar and Australia.
522
00:45:25,876 --> 00:45:27,126
What do you mean?
523
00:45:27,417 --> 00:45:29,334
'7 Stars Encounter', a chess composition.
524
00:45:29,792 --> 00:45:31,167
I think this is
525
00:45:31,209 --> 00:45:33,167
the General's ultimate goal.
526
00:45:35,042 --> 00:45:37,376
To kill 7 people based on this composition.
527
00:45:38,042 --> 00:45:39,751
2 more to go.
528
00:45:42,876 --> 00:45:44,417
But the odd thing is...
529
00:45:48,834 --> 00:45:51,292
Sherman Ko is not supposed to be in here.
530
00:45:55,959 --> 00:45:56,917
$0?
531
00:45:59,001 --> 00:46:00,542
Where are you going?
532
00:46:00,917 --> 00:46:02,126
Sherman's hospital.
533
00:46:03,001 --> 00:46:04,167
John
534
00:46:17,501 --> 00:46:19,001
ls the Director here?
535
00:46:19,126 --> 00:46:20,834
I just came back.
536
00:46:21,001 --> 00:46:22,501
How can I find him?
537
00:46:24,251 --> 00:46:26,126
Sorry. I have things to do.
538
00:46:26,167 --> 00:46:27,251
Excuse me.
539
00:46:35,417 --> 00:46:40,834
"Ciclosporin"
540
00:46:52,876 --> 00:46:54,042
Hi, John.
541
00:46:54,542 --> 00:46:56,126
The pill you gave me is
542
00:46:56,209 --> 00:46:59,209
anti-rejection drug after
a liver transplant.
543
00:46:59,876 --> 00:47:01,167
I'll be home for dinner.
544
00:47:01,376 --> 00:47:02,501
What?
545
00:47:02,876 --> 00:47:04,042
I'm talking about the pill,
546
00:47:04,084 --> 00:47:05,209
I'll pick you up after work.
547
00:47:06,876 --> 00:47:08,834
Hey John?
548
00:47:27,876 --> 00:47:29,167
John, what's up
549
00:47:29,209 --> 00:47:31,501
Jack, find a place alone.
550
00:47:38,584 --> 00:47:39,626
Ok.
551
00:47:40,001 --> 00:47:42,209
Look up Calvin Che's medical records.
552
00:47:42,542 --> 00:47:44,501
Don't ask and don't let anyone know.
553
00:47:44,584 --> 00:47:45,542
OK.
554
00:47:51,334 --> 00:47:53,209
John Ma, we need to talk.
555
00:47:57,417 --> 00:47:58,209
Professor!
556
00:48:00,584 --> 00:48:01,917
A rematch?
557
00:48:02,667 --> 00:48:06,626
As a kid, I always save the best for last.
558
00:48:06,959 --> 00:48:09,542
We need a special day for our rematch.
559
00:48:10,292 --> 00:48:11,459
I'll Wait.
560
00:48:11,626 --> 00:48:12,709
What's the matter?
561
00:48:14,459 --> 00:48:16,292
You want to know about me?
562
00:48:17,001 --> 00:48:18,959
You'll tell me you're fine.
563
00:48:25,126 --> 00:48:26,459
Like you, I'd a transplant.
564
00:48:27,417 --> 00:48:30,251
You've a new heart, I've a new liver.
565
00:48:30,959 --> 00:48:32,626
I had advanced liver cancer.
566
00:48:32,667 --> 00:48:34,001
Either I get a new liver
transplant or I die.
567
00:48:34,292 --> 00:48:35,459
I still have a lot to do.
568
00:48:35,959 --> 00:48:38,917
And the family... you know the drill.
569
00:48:39,542 --> 00:48:40,626
Yes.
570
00:48:40,917 --> 00:48:42,417
We both had a close call.
571
00:48:44,626 --> 00:48:46,126
I meant to tell you this.
572
00:48:46,626 --> 00:48:48,959
We are in the same boat.
573
00:48:49,501 --> 00:48:51,459
We had a transplant, but not the same case.
574
00:48:55,334 --> 00:48:56,667
Any rejection?
575
00:48:58,001 --> 00:48:59,459
No. It was good.
576
00:49:00,751 --> 00:49:01,959
How about psychologically?
577
00:49:08,001 --> 00:49:09,001
Sorry.
578
00:49:12,126 --> 00:49:13,084
Hello
579
00:49:13,584 --> 00:49:14,626
John!
580
00:49:14,667 --> 00:49:17,292
No, I'm eating with Professor Che.
581
00:49:18,084 --> 00:49:19,334
Something about the Professor.
582
00:49:19,959 --> 00:49:22,417
Last March he had advanced liver cancer.
583
00:49:22,501 --> 00:49:25,001
His attending doctor was Sherman Ko.
584
00:49:27,334 --> 00:49:30,042
I see. We'll talk later.
585
00:49:35,001 --> 00:49:36,209
They say a donee is likely to inherit
586
00:49:36,292 --> 00:49:39,542
the host's emotions after the transplant.
587
00:49:40,709 --> 00:49:42,376
Cellular Memory?
588
00:49:43,626 --> 00:49:44,626
Do you feel differently
589
00:49:44,667 --> 00:49:46,751
after your transplant?
590
00:49:47,001 --> 00:49:48,334
Or any change?
591
00:49:49,792 --> 00:49:51,042
What about you?
592
00:49:53,792 --> 00:49:57,542
Physically, severe organ
rejection is fatal.
593
00:49:57,792 --> 00:50:00,042
As a friend, I tell you acceptance is
594
00:50:00,626 --> 00:50:03,126
the best way to solve
psychological problems.
595
00:50:03,209 --> 00:50:04,751
Or you will die.
596
00:50:05,167 --> 00:50:06,626
You accepted it?
597
00:50:10,417 --> 00:50:12,251
I did notice one change.
598
00:50:13,042 --> 00:50:14,334
Suddenly I like spicy food.
599
00:50:16,751 --> 00:50:18,459
Are you addicted?
600
00:50:19,084 --> 00:50:22,084
No, it's under control.
601
00:50:24,042 --> 00:50:26,709
I just figured out that
saying about the abyss.
602
00:50:27,417 --> 00:50:29,417
There's no need. You're the abyss.
603
00:50:34,376 --> 00:50:36,084
Unfathomable.
604
00:50:37,626 --> 00:50:39,126
Really?
605
00:50:53,126 --> 00:50:56,042
Hi, Hong Kong! I'm the General.
606
00:50:56,126 --> 00:50:57,834
I'm back from Hell
607
00:50:58,792 --> 00:51:01,251
to punish sinners of this world.
608
00:51:02,209 --> 00:51:06,834
Thai profiteer Chok Na Long is next.
609
00:51:07,709 --> 00:51:10,084
John Ma, you beat me once.
610
00:51:10,584 --> 00:51:12,251
Let's play another game.
611
00:51:12,459 --> 00:51:14,084
The best of one set match.
612
00:51:14,417 --> 00:51:17,542
If you catch me before I kill again,
613
00:51:17,626 --> 00:51:19,084
I'll go back Hell.
614
00:51:19,292 --> 00:51:21,792
If not, remember that
615
00:51:22,376 --> 00:51:24,751
John Ma killed Chok therefore
616
00:51:25,126 --> 00:51:27,417
more people will die because of him.
617
00:51:32,751 --> 00:51:34,251
3 hours ago,
618
00:51:34,542 --> 00:51:36,626
the Thai Police has confirmed
619
00:51:37,126 --> 00:51:40,167
Chok Na Long received a chess piece.
620
00:51:40,417 --> 00:51:43,376
He has a praying ceremony
for his family tomorrow
621
00:51:44,417 --> 00:51:46,834
General is likely to make his move then.
622
00:51:47,792 --> 00:51:49,584
Can we ask him to cancel?
623
00:51:50,667 --> 00:51:52,126
We warned him,
624
00:51:52,167 --> 00:51:54,126
but he insisted with Buddha's blessing,
625
00:51:54,292 --> 00:51:56,126
he's not afraid of the General.
626
00:51:57,334 --> 00:51:59,834
Can we seal off the streets,
627
00:52:00,584 --> 00:52:01,376
turn off the traffic lights.
628
00:52:01,417 --> 00:52:03,167
I doubt if he could get in.
629
00:52:04,501 --> 00:52:06,167
I object.
630
00:52:06,584 --> 00:52:08,459
I think we should do nothing.
631
00:52:09,126 --> 00:52:11,292
John, we have a job to do.
632
00:52:12,167 --> 00:52:13,209
I know.
633
00:52:13,959 --> 00:52:15,751
Remember 'Tempting the Tiger'?
634
00:52:16,542 --> 00:52:19,626
Whoever gets hooked first will win.
635
00:52:19,667 --> 00:52:20,709
I disagree.
636
00:52:20,959 --> 00:52:22,459
You were almost killed last time.
637
00:52:22,626 --> 00:52:24,751
We're policeman, not Superman.
638
00:52:24,792 --> 00:52:26,459
I agree with Ma Sir.
639
00:52:27,959 --> 00:52:31,167
Since the new General showed up,
we can't back down.
640
00:52:32,376 --> 00:52:34,792
We lose if Chok dies.
641
00:52:35,251 --> 00:52:37,584
Same if the new General gets away.
642
00:52:38,209 --> 00:52:40,792
So if we want to win, we
must catch him first.
643
00:52:42,501 --> 00:52:44,751
- But I think...
- Sorry, Madam Ho.
644
00:52:45,167 --> 00:52:47,917
A life is more important
than anything else.
645
00:52:53,459 --> 00:52:56,376
The General obviously wants revenge.
646
00:52:57,334 --> 00:52:59,251
You should stay in Hong Kong.
647
00:53:00,876 --> 00:53:01,459
Madam Ho,
648
00:53:02,334 --> 00:53:04,334
I want the Professor and Jack in Thailand
649
00:53:04,376 --> 00:53:05,959
to help the Thai Police for me.
650
00:53:06,584 --> 00:53:07,876
All the more reason for me to go!
651
00:53:08,209 --> 00:53:10,501
Don't even think about it!
652
00:53:12,209 --> 00:53:13,917
If John doesn't show up
653
00:53:14,542 --> 00:53:16,667
the General may change his plan.
654
00:53:17,917 --> 00:53:20,792
Sorry, Professor! I've made up my mind.
655
00:53:20,959 --> 00:53:22,667
This is an INTERPOL case,
656
00:53:23,334 --> 00:53:25,834
John Ma is staying, understand?
657
00:53:26,209 --> 00:53:27,251
Yes sir.
658
00:53:28,667 --> 00:53:29,876
Any questions?
659
00:53:30,334 --> 00:53:31,584
That's it.
660
00:54:04,584 --> 00:54:05,334
Did you see that?
661
00:54:05,584 --> 00:54:06,376
Sir, what is it?
662
00:54:06,459 --> 00:54:08,542
Rewind... zoom in.
663
00:54:11,334 --> 00:54:12,292
Keep going!
664
00:54:13,876 --> 00:54:14,626
OK,
665
00:54:16,626 --> 00:54:17,626
stop!
666
00:54:19,834 --> 00:54:20,834
What is he doing here?
667
00:54:20,876 --> 00:54:21,792
Sorry, Sir!
668
00:54:22,292 --> 00:54:23,251
Why is he here?
669
00:54:23,292 --> 00:54:24,001
Ma Sir asked me a favor, I...
670
00:54:24,042 --> 00:54:26,459
Shut up! Tell him to come here. Now!
671
00:54:28,334 --> 00:54:29,334
Yes, Sir.
672
00:54:36,334 --> 00:54:39,334
John, Captain Ko wants to see you now.
673
00:54:40,334 --> 00:54:42,084
I'm on vacation. Leave me alone.
674
00:54:42,501 --> 00:54:44,542
But Captain Ko said...
675
00:54:44,584 --> 00:54:45,584
Give me that!
676
00:54:45,834 --> 00:54:48,251
John, you'll wreck our plan!
677
00:54:48,292 --> 00:54:49,501
Captain Ko...
678
00:54:53,334 --> 00:54:54,501
It's them.
679
00:54:54,959 --> 00:54:56,001
Who?
680
00:54:56,334 --> 00:54:58,501
The Balong Gang, Chok's arch enemy.
681
00:54:58,667 --> 00:55:00,917
We're in big trouble if
we can't shake them.
682
00:55:01,376 --> 00:55:02,501
John, get over here
683
00:55:02,542 --> 00:55:03,876
I'll take Chok to safety.
684
00:55:05,542 --> 00:55:06,459
Too late!
685
00:55:06,709 --> 00:55:07,876
Tell him to come over, OK?
686
00:55:08,376 --> 00:55:09,334
Yes, Sir.
687
00:55:17,834 --> 00:55:19,001
Professor!
688
00:55:20,126 --> 00:55:21,376
What's going on?
689
00:55:21,417 --> 00:55:22,792
Ma Sir abandoned his position.
690
00:55:24,084 --> 00:55:25,126
What?
691
00:55:26,626 --> 00:55:29,709
Scale down this area for me.
692
00:55:35,376 --> 00:55:36,459
Look like a chess board?
693
00:55:37,709 --> 00:55:39,876
7 Stars Encounter!
694
00:55:40,417 --> 00:55:43,417
The General will kill Chok based on this.
695
00:55:48,417 --> 00:55:53,751
Thailand is where the 'rook' is...
696
00:55:55,417 --> 00:55:56,584
Captain Ko is heading that way!
697
00:55:57,584 --> 00:56:00,376
Tell Captain Ko, and I'll call John.
698
00:56:03,001 --> 00:56:05,834
John, tell Captain Ko to change his route.
699
00:56:06,001 --> 00:56:07,792
The General plans to intercept Chok.
700
00:56:07,834 --> 00:56:09,501
If Captain changes his route,
701
00:56:09,584 --> 00:56:11,376
we never get chance to catch him.
702
00:56:11,751 --> 00:56:13,376
Lives are at stake!
703
00:56:14,834 --> 00:56:17,376
Punish the sinners of the world.
704
00:56:18,417 --> 00:56:23,001
Thai profiteer Chok Na Long is next.
705
00:56:25,459 --> 00:56:27,209
John, don't be reckless!
706
00:56:39,584 --> 00:56:40,542
Get out!
707
00:56:55,459 --> 00:56:56,542
Let's go, Boss!
708
00:56:57,626 --> 00:56:59,126
Get in!
709
00:57:04,751 --> 00:57:05,834
Go to Hell!
710
00:57:10,584 --> 00:57:11,626
Can't reach Captain Ko.
711
00:57:31,917 --> 00:57:32,792
Get in!
712
00:57:54,292 --> 00:57:55,501
Turn!
713
00:58:13,001 --> 00:58:14,126
Go straight!
714
00:58:56,959 --> 00:58:57,876
General!
715
00:59:02,251 --> 00:59:05,542
Ma Sir, we meet again!
716
00:59:06,917 --> 00:59:08,334
Are you the elder or younger one?
717
00:59:09,126 --> 00:59:12,376
We are twins! No difference.
718
00:59:13,001 --> 00:59:14,792
We took turns
719
00:59:14,834 --> 00:59:16,417
going to school under one name.
720
00:59:16,626 --> 00:59:18,876
We are of the same mind!
721
00:59:21,292 --> 00:59:22,792
Let him go! I'll entertain you!
722
00:59:25,876 --> 00:59:27,584
You still don't understand our faith.
723
00:59:28,001 --> 00:59:30,251
Revenge? Come to me. Let him go!
724
00:59:31,626 --> 00:59:34,126
My brother was my only family in the world.
725
00:59:35,292 --> 00:59:38,042
The world is Hell after you killed him.
726
01:00:21,001 --> 01:00:22,709
Based on the evidence in hand,
727
01:00:22,751 --> 01:00:24,167
the case of the General,
728
01:00:24,667 --> 01:00:27,084
the international serial
killer is now closed.
729
01:00:27,334 --> 01:00:28,834
The killer Sheldon Chiang,
730
01:00:29,084 --> 01:00:32,126
the twin of Herald Chiang,
a.k.a the General,
731
01:00:32,417 --> 01:00:34,459
was certified dead.
732
01:00:34,709 --> 01:00:37,501
Milton Ko of the INTERPOL
733
01:00:37,542 --> 01:00:39,542
was killed in action.
734
01:00:39,876 --> 01:00:42,792
We wish to convey our deepest condolences
735
01:00:42,834 --> 01:00:44,501
and gratitude to the officers
736
01:00:44,542 --> 01:00:46,501
in this operation.
737
01:01:52,751 --> 01:01:53,751
What you got?
738
01:01:54,042 --> 01:01:55,084
Sorry.
739
01:01:55,834 --> 01:01:57,709
I checked Sheldon's entry and exit records.
740
01:01:57,792 --> 01:01:58,376
Look,
741
01:01:58,459 --> 01:02:00,751
He wasn't in Taiwan when Dr. Ko was killed.
742
01:02:01,251 --> 01:02:02,792
- How did you know?
- What?
743
01:02:03,959 --> 01:02:04,792
Yes.
744
01:02:05,792 --> 01:02:08,501
I've also checked the Special Task Force.
745
01:02:09,417 --> 01:02:11,126
When Sherman Ko was killed,
746
01:02:12,459 --> 01:02:14,084
the only person who was in Taiwan
747
01:02:17,126 --> 01:02:18,417
was Calvin Che.
748
01:02:19,542 --> 01:02:20,834
Are you sure?
749
01:02:21,792 --> 01:02:22,876
Positive!
750
01:02:25,792 --> 01:02:26,751
What now?
751
01:02:26,792 --> 01:02:27,751
Should we tell Madam Ho?
752
01:02:28,876 --> 01:02:30,459
Let's keep digging-
753
01:02:43,167 --> 01:02:43,959
Sue.
754
01:02:44,001 --> 01:02:46,167
John.
755
01:02:46,417 --> 01:02:49,417
Remember our cruise on New Year's eve?
756
01:02:49,501 --> 01:02:50,417
I got the tickets.
757
01:02:50,501 --> 01:02:53,584
Yes, let's talk about this later...
758
01:02:54,792 --> 01:02:56,501
Can you look up someone for me?
759
01:02:58,084 --> 01:02:58,876
Sure.
760
01:02:58,917 --> 01:02:59,834
Thank you.
761
01:03:23,001 --> 01:03:24,959
I really thought it was General.
762
01:03:26,626 --> 01:03:29,167
After all, I'm the criminal psychologist.
763
01:03:33,584 --> 01:03:35,292
Trust your instincts.
764
01:03:36,542 --> 01:03:38,876
I know you're big on logic.
765
01:03:41,959 --> 01:03:42,876
To save face,
766
01:03:42,917 --> 01:03:45,167
men often pretend nothing is wrong.
767
01:03:45,501 --> 01:03:46,376
You should know.
768
01:03:50,042 --> 01:03:51,542
Sue, what have you got?
769
01:03:52,042 --> 01:03:53,459
You're right,
770
01:03:53,876 --> 01:03:56,251
there's no record of
Calvin Che's transplant.
771
01:03:56,876 --> 01:03:58,876
He probably got a liver
in the black-market.
772
01:03:59,209 --> 01:04:01,042
Judging from the time,
773
01:04:01,334 --> 01:04:03,917
I suspect the liver...
774
01:04:04,167 --> 01:04:05,584
belonged to...
775
01:04:05,917 --> 01:04:07,584
the General.
776
01:04:09,334 --> 01:04:10,251
Are you sure?
777
01:04:10,917 --> 01:04:13,209
Pretty much! Look at this...
778
01:04:13,917 --> 01:04:16,376
His rehabilitation record.
779
01:04:16,501 --> 01:04:19,917
His admission recorded that
he had organ rejection.
780
01:04:20,167 --> 01:04:22,876
Then he was transferred for
psychological reasons.
781
01:04:23,334 --> 01:04:25,001
Like what?
782
01:04:26,584 --> 01:04:28,376
Latent propensity for violence.
783
01:04:29,251 --> 01:04:31,917
When he was sleepwalking,
784
01:04:32,584 --> 01:04:34,209
he almost killed his wife.
785
01:04:37,251 --> 01:04:39,001
I see. Thank you.
786
01:04:39,084 --> 01:04:40,167
Leaving?
787
01:05:44,001 --> 01:05:45,001
Ms. Chan,
788
01:05:45,126 --> 01:05:47,001
I'm coming.
789
01:05:47,084 --> 01:05:48,292
I just finished over here.
790
01:05:48,376 --> 01:05:49,626
I maybe a bit late.
791
01:05:50,084 --> 01:05:51,709
Sorry.
792
01:09:21,459 --> 01:09:24,584
Ko, I don't feel so good
after the transplant.
793
01:09:25,709 --> 01:09:27,376
Let's talk straight.
794
01:09:27,751 --> 01:09:30,542
You're dead if I didn't save you.
795
01:09:31,376 --> 01:09:33,376
Because of you, I'm still on the run.
796
01:09:40,251 --> 01:09:42,542
Whose liver did you give me?
797
01:09:43,209 --> 01:09:44,751
The General's.
798
01:09:45,209 --> 01:09:46,251
The General?
799
01:09:47,501 --> 01:09:48,876
I almost strangled my wife!
800
01:09:48,959 --> 01:09:50,667
So? What do I care?
801
01:09:58,751 --> 01:10:00,334
"General's grave"
802
01:10:01,251 --> 01:10:02,417
You're my brother's friend?
803
01:10:06,334 --> 01:10:07,501
So yours is captured.
804
01:10:18,542 --> 01:10:20,292
This is Prof. Che come to help you.
805
01:10:22,292 --> 01:10:25,626
Look at me! He's gone...
806
01:10:25,876 --> 01:10:27,959
I can never talk to him again.
807
01:10:30,334 --> 01:10:32,626
Smoking will kill you.
808
01:10:34,251 --> 01:10:35,959
I can't take your call right now.
809
01:10:36,251 --> 01:10:37,292
Please leave a message.
810
01:10:39,542 --> 01:10:41,292
Remember what I said?
811
01:10:41,459 --> 01:10:43,042
Trust your instincts.
812
01:10:47,917 --> 01:10:49,626
A bad organ must be removed.
813
01:10:49,709 --> 01:10:51,501
Or it Will kill.
814
01:11:01,834 --> 01:11:03,334
Sheldon is dead.
815
01:11:12,001 --> 01:11:13,834
John Ma killed him.
816
01:11:18,417 --> 01:11:21,417
John Ma killed Sheldon.
817
01:11:26,834 --> 01:11:29,626
John Ma also killed the General.
818
01:11:56,834 --> 01:11:59,042
But you fell in love with him.
819
01:12:26,917 --> 01:12:30,751
"L need to see you, Sharon."
820
01:12:55,667 --> 01:12:57,751
What's so important?
821
01:12:59,417 --> 01:13:00,709
No rush.
822
01:13:02,417 --> 01:13:04,084
Have some tea.
823
01:13:17,209 --> 01:13:18,792
4 years ago,
824
01:13:19,084 --> 01:13:21,042
after I graduated from college
825
01:13:21,626 --> 01:13:23,792
I traveled around Taiwan alone.
826
01:13:25,501 --> 01:13:27,959
You know my car broke down,
827
01:13:28,542 --> 01:13:30,417
there was no one around.
828
01:13:31,876 --> 01:13:36,459
When I was in despair, he came.
829
01:13:37,459 --> 01:13:39,459
At first sight, I knew he was
830
01:13:40,584 --> 01:13:43,126
the man I have been waiting for.
831
01:13:54,584 --> 01:13:56,084
Then we started dating.
832
01:13:58,126 --> 01:14:01,917
At the seaside cafe,
he taught me to play chess.
833
01:14:02,501 --> 01:14:04,834
I made cakes for him,
834
01:14:05,542 --> 01:14:07,959
and had spicy hotpot with him.
835
01:14:11,001 --> 01:14:12,667
Until one day,
836
01:14:12,834 --> 01:14:14,626
he proposed to me.
837
01:14:38,126 --> 01:14:39,834
My fiance' was...
838
01:14:41,959 --> 01:14:43,792
the General.
839
01:14:46,792 --> 01:14:47,876
You...
840
01:14:49,667 --> 01:14:51,126
You killed him.
841
01:15:00,792 --> 01:15:03,042
It's destiny.
842
01:15:11,251 --> 01:15:13,709
You risked life to catch bad guys.
843
01:15:14,042 --> 01:15:16,709
He risked life to punish sinners.
844
01:15:17,334 --> 01:15:21,667
And I risked life for love.
845
01:15:35,542 --> 01:15:37,584
You're so much like him.
846
01:15:40,751 --> 01:15:44,584
I'll give up anything for him.
847
01:15:49,751 --> 01:15:50,584
Goodbye!
848
01:16:21,584 --> 01:16:22,876
Take him away.
849
01:16:24,751 --> 01:16:25,709
Yes, Madam.
850
01:17:08,126 --> 01:17:09,667
I had advanced liver cancer.
851
01:17:09,834 --> 01:17:11,334
Either I get a liver transplant or I die.
852
01:17:11,417 --> 01:17:14,251
I still have a lot to do. And the family...
853
01:17:16,251 --> 01:17:19,667
Daddy, I know you are the best.
854
01:17:19,751 --> 01:17:23,209
I will do anything to make you happy.
855
01:17:30,709 --> 01:17:31,126
Yes?
856
01:17:32,376 --> 01:17:34,709
Have you seen them? They live in 2A.
857
01:17:35,084 --> 01:17:37,709
Ms. Yip and her daughter?
They left this morning.
858
01:17:39,209 --> 01:17:40,459
Where did they go?
859
01:17:40,751 --> 01:17:41,667
I don't know.
860
01:17:41,709 --> 01:17:44,126
They left in a hurry with 2 suitcases.
861
01:17:44,251 --> 01:17:45,876
I hope they're not in any trouble.
862
01:17:46,459 --> 01:17:47,376
What trouble?
863
01:17:47,459 --> 01:17:50,959
I don't know. A cop came by earlier.
864
01:18:07,042 --> 01:18:08,334
Ma Sir is over there.
865
01:18:09,501 --> 01:18:10,417
Thank you.
866
01:18:33,209 --> 01:18:34,751
Where is my wife?
867
01:18:36,376 --> 01:18:37,834
How would I know?
868
01:18:39,042 --> 01:18:41,042
What did you tell her?
869
01:18:44,376 --> 01:18:46,126
You inherited the General's violence.
870
01:18:46,209 --> 01:18:48,126
So you treated your wife like that.
871
01:18:51,084 --> 01:18:53,417
You deny no feeling for Sharon?
872
01:18:54,792 --> 01:18:55,917
I'm different from you!
873
01:18:56,084 --> 01:18:57,751
We're the same!
874
01:19:07,876 --> 01:19:08,959
I won't kill.
875
01:19:10,292 --> 01:19:13,126
Definitely not to cover up a crime.
876
01:19:17,376 --> 01:19:20,084
But Sharon is dead.
877
01:19:24,542 --> 01:19:28,001
You killed her! I didn't.
878
01:19:29,251 --> 01:19:31,209
I truly admired her.
879
01:19:31,417 --> 01:19:32,792
Her death helped accomplish so much.
880
01:19:32,834 --> 01:19:34,292
You're mad!
881
01:19:40,876 --> 01:19:43,584
I know you won't tell me where my wife is.
882
01:19:48,792 --> 01:19:50,417
Time for our last game.
883
01:19:52,334 --> 01:19:53,792
What do you mean?
884
01:19:55,917 --> 01:19:59,501
Come out then you'll know.
885
01:21:03,251 --> 01:21:08,126
"King"
886
01:21:29,084 --> 01:21:29,959
Hello?
887
01:21:32,459 --> 01:21:33,459
Hello?
888
01:21:40,959 --> 01:21:41,959
What time is it now?
889
01:21:42,126 --> 01:21:43,251
11:30PM
890
01:21:49,501 --> 01:21:50,626
Don't move!
891
01:21:51,334 --> 01:21:52,459
Sorry, pall
892
01:21:55,042 --> 01:21:55,917
Go faster!
893
01:22:10,334 --> 01:22:12,334
Welcome to the New Year's Eve Party!
894
01:22:12,417 --> 01:22:15,501
Applause for GBS JP Dr. King Cheung!
895
01:22:17,167 --> 01:22:18,209
Go faster!
896
01:22:21,959 --> 01:22:23,001
We're stuck.
897
01:22:52,917 --> 01:22:54,834
A prisoner got away
898
01:22:54,876 --> 01:22:56,126
at Hung Horn Tunnel!
899
01:22:56,167 --> 01:22:58,376
He is John Ma, a former RCU Inspector.
900
01:22:58,626 --> 01:23:00,501
He's in possession of a Police gun.
901
01:23:00,584 --> 01:23:01,584
He is wanted by the Police
902
01:23:01,667 --> 01:23:03,417
armed and dangerous.
903
01:23:16,042 --> 01:23:17,209
How to defuse the bomb?
904
01:23:18,126 --> 01:23:19,792
You're late for our rematch?
905
01:23:21,001 --> 01:23:22,792
You only have 10 mins left.
906
01:23:25,042 --> 01:23:26,459
Tell me how!
907
01:23:27,126 --> 01:23:28,292
Be patient!
908
01:23:29,209 --> 01:23:32,251
Or you'll lose.
909
01:23:35,542 --> 01:23:37,834
Our game has just begun.
910
01:23:42,417 --> 01:23:43,376
Look over there.
911
01:23:44,167 --> 01:23:47,084
Guess there are 50,000 people or 100,000?
912
01:24:04,542 --> 01:24:06,584
What can I make you to quit?
913
01:24:07,501 --> 01:24:09,542
Answer my question.
914
01:24:11,167 --> 01:24:13,167
Where did you go wrong?
915
01:24:20,584 --> 01:24:22,376
It was believing in you.
916
01:24:26,126 --> 01:24:29,292
It was believing in yourself.
917
01:24:29,542 --> 01:24:32,126
You think you're upholding justice.
918
01:24:33,126 --> 01:24:35,167
King Cheung and his lot
919
01:24:35,251 --> 01:24:38,292
killed countless child labors in SE Asia.
920
01:24:38,751 --> 01:24:41,876
You think the law could save him?
921
01:24:42,709 --> 01:24:44,584
Maybe the law is useless,
922
01:24:44,709 --> 01:24:46,084
but you can't punish them
923
01:24:46,167 --> 01:24:47,459
by killing innocent people!
924
01:24:48,542 --> 01:24:51,584
Ko and Sharon are dead because of you!
925
01:24:53,126 --> 01:24:54,251
John,
926
01:24:55,251 --> 01:24:57,167
you're one step away.
927
01:24:57,792 --> 01:25:01,084
We can see justice served, our way.
928
01:25:01,126 --> 01:25:02,709
I'm different from you!
929
01:25:02,792 --> 01:25:03,459
I'm a cop!
930
01:25:03,542 --> 01:25:05,584
Of course we're different.
931
01:25:05,834 --> 01:25:07,209
I killed the bad guys.
932
01:25:07,292 --> 01:25:09,251
You killed the good guys.
933
01:25:39,292 --> 01:25:39,959
Surrender.
934
01:25:41,709 --> 01:25:43,792
They came for you.
935
01:25:50,876 --> 01:25:52,501
Such a lively party tonight,
936
01:25:52,792 --> 01:25:54,792
I invited a special guest to join us.
937
01:26:04,959 --> 01:26:06,834
People are afraid to make choices.
938
01:26:07,209 --> 01:26:08,876
Because when it comes,
939
01:26:09,167 --> 01:26:11,251
they must face up to their true selves.
940
01:26:13,167 --> 01:26:15,792
When I got my gift from Sheldon Chiang,
941
01:26:16,167 --> 01:26:20,251
I decided it's best to let you end it all.
942
01:26:30,584 --> 01:26:34,251
Bro must love the fireworks this year.
943
01:26:38,334 --> 01:26:41,251
Between a bad guy and your woman.
944
01:26:41,334 --> 01:26:42,709
Choose one.
945
01:26:42,751 --> 01:26:45,334
I'll then key in the
password to save the other.
946
01:26:46,834 --> 01:26:49,376
When the time is up and you can't decide...
947
01:26:49,542 --> 01:26:54,251
Boom... they all die.
948
01:27:06,584 --> 01:27:08,626
Jack, you're the l.T. genius,
949
01:27:09,251 --> 01:27:10,751
can you defuse both bombs?
950
01:27:10,959 --> 01:27:12,417
Even a genius needs time.
951
01:27:12,459 --> 01:27:14,542
I can't stop the bombs
in such a short time.
952
01:27:14,626 --> 01:27:16,251
The best I can do is cut off its remote
953
01:27:16,292 --> 01:27:17,667
so he can't detonate ahead of time.
954
01:27:21,959 --> 01:27:23,501
I surrender.
955
01:27:28,376 --> 01:27:29,376
I surrender.
956
01:27:37,959 --> 01:27:38,959
Madam!
957
01:27:44,292 --> 01:27:45,667
I don't expect to save 100,000 lives.
958
01:27:50,542 --> 01:27:52,334
Let me save just one.
959
01:27:54,334 --> 01:27:55,042
Madam!
960
01:27:57,376 --> 01:27:58,834
You win!
961
01:28:15,709 --> 01:28:16,417
Sue!
962
01:28:17,876 --> 01:28:19,292
It's OK, Sue!
963
01:28:26,126 --> 01:28:27,042
Sue!
964
01:28:36,376 --> 01:28:37,459
What did you do?
965
01:28:37,626 --> 01:28:38,959
What did you do?
966
01:28:39,501 --> 01:28:40,667
Can't make a choice?
967
01:28:41,626 --> 01:28:43,834
John, don't shoot.
968
01:28:46,542 --> 01:28:48,334
I just helped you.
969
01:28:51,584 --> 01:28:52,667
John!
970
01:28:56,334 --> 01:28:57,334
Shoo“
971
01:28:58,376 --> 01:29:00,376
No password then.
972
01:29:35,042 --> 01:29:36,501
Sorry...
973
01:30:09,709 --> 01:30:11,501
What are you doing? John
974
01:30:11,584 --> 01:30:12,917
What are you doing?
975
01:30:12,959 --> 01:30:14,501
Are you crazy?
976
01:30:15,876 --> 01:30:17,167
You took 100,000 lives!
977
01:30:17,459 --> 01:30:19,209
100,000!
978
01:30:21,542 --> 01:30:22,501
I don't get it.
979
01:30:22,584 --> 01:30:26,709
I already gave you the password!
980
01:30:27,167 --> 01:30:29,542
Rematch... get it?
981
01:30:29,584 --> 01:30:32,167
What's the date today?
982
01:30:32,459 --> 01:30:34,876
December 31!
983
01:30:45,126 --> 01:30:48,501
You're completely insane. Congratulations!
984
01:30:50,751 --> 01:30:52,126
I'm so touched!
985
01:30:53,084 --> 01:30:54,209
9...
986
01:30:54,459 --> 01:30:55,209
8...
987
01:30:55,501 --> 01:30:56,459
7...
988
01:30:56,584 --> 01:30:57,417
6...
989
01:30:57,459 --> 01:30:58,459
5...
990
01:30:58,501 --> 01:30:59,501
4...
991
01:30:59,667 --> 01:31:00,501
3...
992
01:31:00,792 --> 01:31:01,792
2...
993
01:31:02,084 --> 01:31:02,834
994
993
01:31:02,959 --> 01:31:05,792
Happy New Year!
995
01:32:32,959 --> 01:32:35,251
Not to save 100,000 lives but one.
996
01:32:35,626 --> 01:32:37,084
You win!
997
01:32:37,626 --> 01:32:39,709
Ma wanted me to out off the remote control
998
01:32:39,792 --> 01:32:40,959
10 secs before the countdown.
999
01:32:41,042 --> 01:32:43,209
Then put up an explosion
scene on the screen.
1000
01:32:43,292 --> 01:32:45,626
I already gave you the password!
1001
01:32:47,626 --> 01:32:48,709
Rematch!
1002
01:32:48,917 --> 01:32:49,626
I trust you.
1003
01:32:49,751 --> 01:32:51,084
The ambulance has micro communicators.
1004
01:32:56,584 --> 01:32:58,584
December 31.
1005
01:32:59,209 --> 01:33:00,709
The password is 1231!
1006
01:33:08,626 --> 01:33:10,876
John,good job!
1007
01:33:37,667 --> 01:33:38,792
A call for you.
1008
01:33:47,917 --> 01:33:49,167
My daughter.
1009
01:34:01,001 --> 01:34:02,792
How are you?
1010
01:34:02,876 --> 01:34:06,126
Dad, it's me! Happy New Year!
1011
01:34:06,334 --> 01:34:07,709
Thanks for the present.
1012
01:34:07,792 --> 01:34:10,001
I've been having so much fun!
1013
01:34:10,709 --> 01:34:11,459
Present?
1014
01:34:11,667 --> 01:34:12,667
Go finish your homework.
1015
01:34:12,709 --> 01:34:13,876
Hi, Mrs. Che.
1016
01:34:14,709 --> 01:34:15,667
Katy, right?
1017
01:34:16,709 --> 01:34:18,334
I'm John Ma, HK Police.
1018
01:34:19,334 --> 01:34:21,209
I'd like to speak to you about Prof Che.
1019
01:34:22,417 --> 01:34:23,834
Daddy?
1020
01:34:23,917 --> 01:34:25,251
Where is he?
1021
01:34:25,459 --> 01:34:27,292
Don't be rude, Katy.
1022
01:34:28,209 --> 01:34:29,792
Something wrong?
1023
01:34:29,959 --> 01:34:32,209
No. He has several cases on hands
1024
01:34:32,292 --> 01:34:33,709
pretty swamped.
1025
01:34:34,376 --> 01:34:37,167
He asked me to bring you
these cruise tickets.
1026
01:34:39,751 --> 01:34:43,501
See? I knew Daddy didn't forget.
1027
01:34:47,834 --> 01:34:49,167
This is from him?
1028
01:34:50,834 --> 01:34:53,417
Morn, I want to call Daddy.
1029
01:34:53,959 --> 01:34:55,042
Why don't you
1030
01:34:55,292 --> 01:34:58,167
call him after you get off the cruise?
1031
01:34:58,251 --> 01:35:00,376
Say happy New Year to surprise him.
1032
01:35:01,126 --> 01:35:03,251
Daddy... are you still there?
1033
01:35:03,376 --> 01:35:05,001
I'm right here.
1034
01:35:05,292 --> 01:35:08,251
Daddy, I want to tell you,
1035
01:35:08,334 --> 01:35:09,917
wherever you are and whatever you're doing,
1036
01:35:10,042 --> 01:35:12,001
you'll always be my super hero!
1037
01:35:12,084 --> 01:35:13,167
I love you.
1038
01:35:15,001 --> 01:35:16,501
I love you too.
1039
01:35:17,876 --> 01:35:20,876
Mom has something to say to you.
1040
01:35:32,876 --> 01:35:33,751
Calvin
1041
01:35:35,292 --> 01:35:36,834
Happy New Year.
1042
01:35:39,751 --> 01:35:40,876
Happy New Year.
1043
01:36:23,459 --> 01:36:25,876
They said you were calm
when they found you.
1044
01:36:25,959 --> 01:36:27,084
Why?
1045
01:36:28,917 --> 01:36:31,792
You know how much Sharon loves the General?
1046
01:36:32,334 --> 01:36:33,501
How much?
1047
01:36:35,334 --> 01:36:39,167
She went on living for him
1048
01:36:39,792 --> 01:36:41,792
and kept his faith.
1049
01:36:42,501 --> 01:36:44,501
Because she believed
1050
01:36:44,626 --> 01:36:47,834
General's heart will always beat for her.
1051
01:36:48,876 --> 01:36:52,167
I believe in you too.
1052
01:37:06,959 --> 01:37:08,626
I won't give them away.
1053
01:37:08,876 --> 01:37:10,209
It's for us this time.
1054
01:37:10,542 --> 01:37:11,834
OK.
1055
01:37:17,834 --> 01:37:19,417
You are playing with a person,
1056
01:37:19,834 --> 01:37:21,167
not a chessboard.
1057
01:37:22,876 --> 01:37:24,334
Look at your opponent or
1058
01:37:24,459 --> 01:37:25,626
you'll definitely lose.
1059
01:37:29,209 --> 01:37:30,917
I never said I've to win.
1060
01:37:34,876 --> 01:37:36,167
Checkmate!
1061
01:37:38,084 --> 01:37:39,917
The General is dead.
1062
01:37:40,126 --> 01:37:41,584
Game over.
1063
01:37:47,334 --> 01:37:49,876
One game finishes
is for another new game to start.
1064
01:37:54,917 --> 01:37:57,501
Is winning really that important?
1065
01:37:59,959 --> 01:38:00,876
Yes!
1066
01:38:10,959 --> 01:38:12,001
I'm Calvin Che.
1067
01:38:12,959 --> 01:38:13,626
John Ma.
1068
01:38:14,042 --> 01:38:15,459
Rematch!
1069
01:38:16,305 --> 01:39:16,638
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
67908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.