Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,864 --> 00:02:38,074
Now you got to understand
2
00:02:38,074 --> 00:02:40,493
Billy boy better play
nice with the merchandise.
3
00:02:40,868 --> 00:02:43,663
You tell him I'm going to weigh
it on my own fucking scale.
4
00:02:43,871 --> 00:02:47,000
You short me again,
I'm going to break his other arm.
5
00:02:47,625 --> 00:02:48,960
Sure, Howard,
yeah, I'll tell him.
6
00:02:49,294 --> 00:02:52,839
And you fuck up Weasel,
I'm going to break your arm, too.
7
00:02:53,464 --> 00:02:55,883
Howie, I know.
8
00:02:55,883 --> 00:02:56,884
All right.
9
00:02:57,135 --> 00:02:58,636
Now go on and get out of here.
10
00:02:59,470 --> 00:03:00,430
Get.
11
00:03:04,517 --> 00:03:08,313
Oh, Susie sometimes I feel like
a big old turd in a small toilet.
12
00:03:08,813 --> 00:03:10,315
Never makes you happy, honey.
13
00:03:10,648 --> 00:03:13,526
And you, go easy on
that ice cream, huh.
14
00:03:13,526 --> 00:03:15,570
You're starting to get all
poochy around the middle.
15
00:03:16,195 --> 00:03:18,614
Geez Louise Howard,
it's fucking ass milk.
16
00:03:18,906 --> 00:03:21,743
Yeah, well it come out of
a cow and it make you fat.
17
00:03:22,327 --> 00:03:23,786
Give a shit what you call it.
18
00:03:28,499 --> 00:03:29,917
Hey, here comes the Stackpools.
19
00:03:47,435 --> 00:03:48,436
Groceries.
20
00:03:50,355 --> 00:03:51,522
Hello Rey?
21
00:03:53,107 --> 00:03:54,067
Rey!
22
00:03:55,526 --> 00:03:57,779
Fill that out for the
Stackpools, will you.
23
00:04:00,239 --> 00:04:02,325
How are you doing, Ernestina?
24
00:04:04,619 --> 00:04:07,288
You all go with Rey,
he'll take care of you.
25
00:04:12,710 --> 00:04:14,337
See you around, Ernestina.
26
00:04:17,006 --> 00:04:21,177
That is without question the
most fuckable young lady I ever
27
00:04:21,177 --> 00:04:22,637
seen outside a magazine.
28
00:04:23,846 --> 00:04:25,848
Hell, don't bother
me, she's a retard.
29
00:04:26,182 --> 00:04:28,351
Well, the way I hear
it, the only way
30
00:04:28,351 --> 00:04:31,562
to get Ernestina is go
to her brother Otis.
31
00:04:31,896 --> 00:04:33,731
You don't think I'd
take on the big dummy?
32
00:04:33,731 --> 00:04:34,899
Oh, hell no.
33
00:04:35,525 --> 00:04:37,110
I just want to be
around when you do it.
34
00:04:39,320 --> 00:04:40,488
Yeah, I will.
35
00:04:41,489 --> 00:04:43,241
Already got me a sweet
little chicken
36
00:04:44,867 --> 00:04:47,662
and you know
how I feel about
37
00:04:48,121 --> 00:04:49,747
What's that word?
- Fucking?
38
00:04:49,997 --> 00:04:51,541
No, watch your mouth,
39
00:04:51,916 --> 00:04:54,127
the other one where you
don't be sleeping around?
40
00:04:54,460 --> 00:04:55,461
Fidelity?
41
00:04:55,711 --> 00:04:56,796
Yeah, that's it.
42
00:04:57,171 --> 00:04:58,881
Like on the high fi's...
43
00:04:59,132 --> 00:05:02,009
high fidelity, yeah,
that's what I go for.
44
00:05:02,802 --> 00:05:06,889
What a man with a brain,
pardon moi Howard but I'm going
45
00:05:06,889 --> 00:05:08,224
to go to the ladies room.
46
00:05:08,599 --> 00:05:11,978
And why don't you just talk up,
let everybody know about it.
47
00:05:14,647 --> 00:05:16,315
You see what I got
to put up with.
48
00:05:22,196 --> 00:05:24,615
Susie, watch the register.
49
00:05:24,615 --> 00:05:26,409
I got to get some fries
from the basement.
50
00:05:26,409 --> 00:05:27,452
But we got plenty
51
00:05:27,452 --> 00:05:29,745
Susie, don't mind the inventory,
just watch the register.
52
00:05:37,420 --> 00:05:39,839
Dammit, we ain't got
no time for foreplay.
53
00:05:39,839 --> 00:05:40,798
Smart woman.
54
00:05:46,220 --> 00:05:47,805
See you soon, Ernestina,
55
00:05:52,768 --> 00:05:54,020
one day, cupcake.
56
00:05:56,063 --> 00:05:58,065
Say it, baby, say it.
57
00:05:58,065 --> 00:05:59,317
Call me Scarlet.
58
00:05:59,317 --> 00:06:00,443
Say it Scarlet.
59
00:06:00,651 --> 00:06:02,862
You're 10 times
the man Howard is.
60
00:06:02,862 --> 00:06:04,238
And?
61
00:06:04,655 --> 00:06:08,326
Howard's got a little
dick, you're the real man.
62
00:06:08,493 --> 00:06:10,369
He can't satisfy me.
63
00:06:10,369 --> 00:06:11,329
And?
64
00:06:11,579 --> 00:06:13,498
Oh, Howard's a pussy.
65
00:06:13,498 --> 00:06:17,001
Yeah. Then why the hell did
you married him, Lorretta?
66
00:06:17,001 --> 00:06:17,960
Scarlet.
67
00:06:18,294 --> 00:06:20,546
Scarlet, why did you do it, huh?
68
00:06:20,713 --> 00:06:21,839
He's a wasn't he?
69
00:06:23,633 --> 00:06:26,052
All right, well, now I'm baby.
70
00:06:26,052 --> 00:06:27,512
Ride your little baby lance.
71
00:06:27,845 --> 00:06:28,846
Whoa!
72
00:06:32,934 --> 00:06:34,435
I've never known
a woman who takes
73
00:06:34,435 --> 00:06:36,145
so damn much time in the toilet.
74
00:06:38,481 --> 00:06:41,692
I swear that woman's got a
bladder the size of acorn.
75
00:06:46,656 --> 00:06:48,324
Oh, Lorretta, come on.
76
00:06:50,618 --> 00:06:52,370
Hey, Lorretta, you down there?
77
00:06:52,870 --> 00:06:55,581
Shit, Howard's coming.
- Oh, so am I.
78
00:06:58,417 --> 00:07:01,546
Lorretta, you in there?
79
00:07:08,761 --> 00:07:10,471
Lorretta, you down here or what?
80
00:07:15,268 --> 00:07:16,477
Hey, Lorretta you down here?
81
00:07:16,477 --> 00:07:17,728
Yeah, Howard
82
00:07:17,728 --> 00:07:19,897
she's in the employee
bathroom right in there.
83
00:07:21,482 --> 00:07:22,775
Lorretta, are you in there?
84
00:07:22,775 --> 00:07:23,734
What do you want?
85
00:07:24,277 --> 00:07:25,611
What do you doing in there?
86
00:07:25,903 --> 00:07:28,573
Toilet in the ladies room is
busted, what do you think I'm doing?
87
00:07:28,573 --> 00:07:31,242
Well, whatever you're doing,
hurry it up, we got to go.
88
00:07:32,785 --> 00:07:34,870
Okay, I'm out, you're happy now?
89
00:07:34,870 --> 00:07:37,164
Yeah, just fucking overjoyed. Come on.
90
00:08:00,146 --> 00:08:02,857
Lance, Lance,
91
00:08:06,819 --> 00:08:08,237
Howard has to see you.
92
00:08:10,031 --> 00:08:11,073
Howard
93
00:08:11,073 --> 00:08:12,617
has to see you.
94
00:08:15,202 --> 00:08:19,040
Well, what exactly did he say?
95
00:08:19,248 --> 00:08:21,584
He said, "Go get Lance,
bring him over here
96
00:08:21,584 --> 00:08:23,169
and move your poochy buns."
97
00:08:27,673 --> 00:08:29,008
Did he seem upset?
98
00:08:29,717 --> 00:08:32,511
I can't say that he did
but then he never does.
99
00:08:34,221 --> 00:08:35,348
Oh, shoot.
100
00:08:36,015 --> 00:08:38,559
Lance, it ain't that part at
the back of the restaurant,
101
00:08:38,934 --> 00:08:41,562
not much of a headstart
if you get my drift.
102
00:08:42,313 --> 00:08:43,981
Okay, Lorretta, okay.
103
00:08:47,401 --> 00:08:48,861
We'll just play it cool.
104
00:08:49,862 --> 00:08:51,906
Cool, right, cucumber.
105
00:08:57,119 --> 00:09:03,876
Compress the bolt string while
holding the front and flush.
106
00:09:04,835 --> 00:09:07,380
Fuck off, friggin' bolt strings.
107
00:09:09,215 --> 00:09:11,634
Well, Lance in the
pants, Lance,
108
00:09:12,468 --> 00:09:13,803
and look at this thing.
109
00:09:14,512 --> 00:09:16,514
Try to save some money,
it's a fucking waste
110
00:09:16,514 --> 00:09:19,266
of man's time buying
the thing in pieces.
111
00:09:19,475 --> 00:09:22,186
You have to assemble it
yourself, save a couple of seats.
112
00:09:22,436 --> 00:09:23,521
Shit
113
00:09:25,147 --> 00:09:26,649
Well, sit your ass down.
114
00:09:27,483 --> 00:09:28,984
Right, sure, Howard.
115
00:09:32,530 --> 00:09:34,115
Lance, you know what
I've been thinking.
116
00:09:34,365 --> 00:09:35,616
Well, I know Howard. I
117
00:09:35,616 --> 00:09:38,411
Lorretta,
what you doing standing there?
118
00:09:38,786 --> 00:09:41,163
You serving tables around here?
- No, I just wanted to
119
00:09:41,163 --> 00:09:43,874
Wanted to do the park your
mushy old butt down there next
120
00:09:43,874 --> 00:09:46,460
to Laney so you got no
cookies, have you Lance'?
121
00:09:47,211 --> 00:09:49,588
No, not that I think.
122
00:09:49,588 --> 00:09:52,341
Lance, I'm going to make
this short and sweet.
123
00:09:52,925 --> 00:09:56,470
Kind of like Lorretta here
except she ain't so sure, really.
124
00:09:56,637 --> 00:09:59,515
Okay, now Howard,
I don't know what you've been hearing.
125
00:09:59,932 --> 00:10:00,933
Hearing?
126
00:10:01,642 --> 00:10:02,601
About what?
127
00:10:03,185 --> 00:10:04,228
Nothing.
128
00:10:04,437 --> 00:10:06,689
You don't know what I've
been hearing about nothing?
129
00:10:07,273 --> 00:10:08,858
What the hell are
you talking about?
130
00:10:09,233 --> 00:10:12,361
Not I mean, shit, Howard.
131
00:10:13,821 --> 00:10:17,032
You know, I don't have a clue on
what the hell I'm talking about.
132
00:10:17,324 --> 00:10:20,536
And you know what I think,
you need to take it easy.
133
00:10:20,745 --> 00:10:23,080
You're looking poorly,
ain't that right, Lorretta?
134
00:10:23,456 --> 00:10:26,000
Yeah,
looks like he's got the flu.
135
00:10:26,333 --> 00:10:27,293
Flu?
136
00:10:27,460 --> 00:10:30,212
What the fucking flu
got to do with it, huh?
137
00:10:30,838 --> 00:10:32,673
You need to get
yourself out of here.
138
00:10:32,673 --> 00:10:34,842
Go get yourself laid
once in a blue moon.
139
00:10:35,468 --> 00:10:37,803
Hell, you got no
natural charm but
140
00:10:37,803 --> 00:10:39,972
shit, even a little
shrimp with that ratty,
141
00:10:39,972 --> 00:10:42,808
old beard like yours can at
least pay for it once in awhile.
142
00:10:43,642 --> 00:10:45,102
And that's where I come in.
143
00:10:46,353 --> 00:10:47,563
I'm sorry, what?
144
00:10:47,980 --> 00:10:49,732
That's what I want
to talk to you about.
145
00:10:50,524 --> 00:10:52,193
And how much you
make in this place?
146
00:10:52,777 --> 00:10:53,944
Say in a week or something?
147
00:10:54,945 --> 00:10:57,114
Well, I don't know,
it kind of depends.
148
00:10:59,492 --> 00:11:00,826
I figure about
149
00:11:01,076 --> 00:11:02,453
A grand a week?
150
00:11:03,245 --> 00:11:05,623
Huh, no, I don't have that much.
151
00:11:05,623 --> 00:11:07,249
I bet you want to know why.
152
00:11:08,292 --> 00:11:09,335
Why?
153
00:11:09,335 --> 00:11:11,295
Because you spread
yourself too thin.
154
00:11:11,962 --> 00:11:16,258
That's why you're all pale and
kind of sickly-ugly-looking.
155
00:11:16,926 --> 00:11:19,887
But here I am,
I'm going to save your skinny ass.
156
00:11:21,222 --> 00:11:23,474
Oh, gee, Howard, actually
157
00:11:23,641 --> 00:11:28,145
Oh Laney pantsy,
what you need is partner, you know.
158
00:11:28,562 --> 00:11:31,023
Someone to kind of
ease a strain
159
00:11:31,565 --> 00:11:35,444
and I look into diversify,
you know what I mean?
160
00:11:35,945 --> 00:11:37,112
It means
161
00:11:37,112 --> 00:11:39,573
It means that I share the burden,
162
00:11:39,865 --> 00:11:42,743
I'll be your partner,
shared share alike.
163
00:11:43,577 --> 00:11:47,331
You know, I guess you
still have to be doing most
164
00:11:47,331 --> 00:11:48,916
of the day to day stuff.
165
00:11:49,166 --> 00:11:50,167
Partners.
166
00:11:50,334 --> 00:11:52,503
Well sure,
I mean I've been partner
167
00:11:52,503 --> 00:11:54,046
up with businesses all over town.
168
00:11:54,338 --> 00:11:56,590
I did jewelry down
to hardware store,
169
00:11:56,841 --> 00:11:59,426
Ben Buffle's Wash-O-Rama.
170
00:12:00,219 --> 00:12:02,054
I'm becoming a regular
171
00:12:02,638 --> 00:12:03,722
what's that word?
172
00:12:03,889 --> 00:12:05,182
Shake-down artist?
173
00:12:06,642 --> 00:12:09,144
Oh, Lorretta,
if I didn't love that big old behind
174
00:12:09,144 --> 00:12:12,648
of yours so much, I'd pack you
on your worst fucking nightmare.
175
00:12:13,482 --> 00:12:16,318
Entrepreneur is the fucking word,
176
00:12:16,694 --> 00:12:17,778
entrepreneur.
177
00:12:18,821 --> 00:12:21,532
So now I'm going to come
here and bring my talents
178
00:12:21,532 --> 00:12:23,242
to bear right here
chopping stuff
179
00:12:23,534 --> 00:12:25,119
and how is that for good news?
180
00:12:26,120 --> 00:12:27,162
Actually, Howard
181
00:12:27,162 --> 00:12:30,249
No, no, no need to thank
me, it's my pleasure,
182
00:12:30,624 --> 00:12:32,501
and don't worry about
no paper work either.
183
00:12:32,501 --> 00:12:36,672
Whenever you get it done,
we just back date it to right now.
184
00:12:41,260 --> 00:12:42,469
Hallelujah.
185
00:12:42,720 --> 00:12:46,015
I see, just little
what that word?
186
00:12:46,265 --> 00:12:47,266
Brains?
187
00:12:47,892 --> 00:12:49,977
No, persistence
188
00:12:50,352 --> 00:12:52,271
I tell you something Lorretta,
189
00:12:52,479 --> 00:12:55,649
you going to need serious
attitude adjustment.
190
00:12:55,983 --> 00:12:58,611
Sometime I envy the
single white boy.
191
00:13:08,078 --> 00:13:10,998
On the house, partner.
192
00:13:15,210 --> 00:13:16,837
What you waiting on?
193
00:13:17,004 --> 00:13:19,381
Fucking invitation from
the Queen of England?
194
00:13:19,757 --> 00:13:21,425
More like the Duke of the Dumb.
195
00:13:21,759 --> 00:13:23,177
Come on chubby cheeks.
196
00:13:35,064 --> 00:13:36,273
What are you looking at?
197
00:13:36,857 --> 00:13:38,567
A grave waiting to be filled.
198
00:13:39,151 --> 00:13:41,111
No, I don't know what
you're talking about.
199
00:13:41,403 --> 00:13:43,822
I'm talking about somebody
plowing some Oates,
200
00:13:44,073 --> 00:13:45,908
Lorretta Oates to be precise.
201
00:13:47,326 --> 00:13:48,994
Susie, I'm a big boy.
202
00:13:48,994 --> 00:13:50,621
Oh, you're a big boy, Lance.
203
00:13:50,829 --> 00:13:53,123
Only Howard Oates is
even a bigger boy.
204
00:13:53,290 --> 00:13:54,750
He finds out about
you and Lorretta,
205
00:13:54,750 --> 00:13:57,169
he is going to put a loop up
around your neck and drag you up
206
00:13:57,169 --> 00:13:58,587
and down Main Street
on his Harley.
207
00:13:58,587 --> 00:14:00,422
Now if you want to keep
your head on your shoulders,
208
00:14:00,422 --> 00:14:01,840
you had better start using it.
209
00:14:02,466 --> 00:14:03,634
I can't do that,
210
00:14:04,635 --> 00:14:05,803
I can't let her go.
211
00:14:06,679 --> 00:14:08,889
It's a grand passion,
that's what it is.
212
00:14:09,598 --> 00:14:14,311
Being with her, shoot,
is like fucking a firecracker.
213
00:14:56,937 --> 00:14:59,982
Hey, how late can he stay?
214
00:15:00,941 --> 00:15:02,067
Awhile
215
00:15:02,067 --> 00:15:08,323
Howard's beating up
some guys in Rawley.
216
00:15:08,657 --> 00:15:12,036
He should be gone
till around midnight.
217
00:15:13,370 --> 00:15:16,415
Keep dancing
Scarlet, keep dancing.
218
00:16:15,641 --> 00:16:19,394
Oh, it's a problem all
right, it's a problem.
219
00:16:19,394 --> 00:16:22,189
See what the problem is,
just hang around up back
220
00:16:22,189 --> 00:16:24,483
to trailer park,
wait 'till he walks by',
221
00:16:24,483 --> 00:16:26,068
pop a cap in the
back of his head.
222
00:16:26,318 --> 00:16:28,445
Well, it ain't the
doing it that's hard,
223
00:16:29,154 --> 00:16:30,531
it's getting away with it.
224
00:16:31,490 --> 00:16:34,993
Now, no matter how you cut it or slice
it, Howard turns up with a bullet,
225
00:16:35,244 --> 00:16:37,371
somebody's going to be
looking in our direction.
226
00:16:37,955 --> 00:16:40,040
Lance, you're too smart as all.
227
00:16:40,249 --> 00:16:43,085
God make things complicated,
everybody hates him
228
00:16:43,377 --> 00:16:46,630
and everybody give a charity if
he turned up dead, so just do it.
229
00:16:47,131 --> 00:16:50,968
You know, if you don't, one day he's
going to do it to the both of us
230
00:16:51,301 --> 00:16:52,886
and that's a
God fearing fact.
231
00:16:53,303 --> 00:16:57,349
Yeah, I know,
I know its holy shit.
232
00:17:01,019 --> 00:17:02,312
What the hell?
233
00:17:02,604 --> 00:17:04,314
You must took a wrong turn.
234
00:17:04,940 --> 00:17:08,068
Honey, there ain't no
turns off this highway.
235
00:17:13,490 --> 00:17:14,616
Would you look at this?
236
00:17:15,075 --> 00:17:17,077
Some sort of fence or something.
237
00:17:17,744 --> 00:17:20,789
Somebody dragged this across the
road, that's what it is.
238
00:17:22,040 --> 00:17:23,834
It's goddamn stupid of them.
239
00:17:24,668 --> 00:17:27,796
Oh, this is some kind
of weird bullshit.
240
00:17:29,756 --> 00:17:31,675
That's the road to
Stackpool place,
241
00:17:32,426 --> 00:17:33,802
I'm going to go check it out.
242
00:17:35,679 --> 00:17:36,847
You wait in the car?
243
00:17:37,306 --> 00:17:38,724
Lance, you be careful now.
244
00:17:39,433 --> 00:17:42,227
Careful is my credo,
wait in the car.
245
00:18:40,744 --> 00:18:42,454
Loretta, we got to go.
246
00:18:43,330 --> 00:18:44,957
Go and leave that there like
that, honey?
247
00:18:44,957 --> 00:18:46,333
Somebody making an accident.
248
00:18:46,833 --> 00:18:49,169
I think somebody
already has candy lips.
249
00:19:01,682 --> 00:19:02,724
What was it, Lance?
250
00:19:02,724 --> 00:19:04,059
What did you see back there?
251
00:19:05,227 --> 00:19:06,812
I saw the light,
252
00:19:08,605 --> 00:19:10,357
honey, I saw the light.
253
00:19:25,706 --> 00:19:27,082
What the heck?
254
00:19:28,709 --> 00:19:30,127
Don't worry, young man.
255
00:19:32,838 --> 00:19:35,007
What?
- I've done this before.
256
00:19:35,007 --> 00:19:37,259
What?
- Many times
257
00:19:37,801 --> 00:19:38,760
Otis!
258
00:19:39,761 --> 00:19:40,762
Wait!
259
00:19:41,179 --> 00:19:43,015
Wait, wait
260
00:19:43,932 --> 00:19:47,060
Wait, wait, no
261
00:21:00,801 --> 00:21:07,849
Snow, snow, snow
262
00:21:08,350 --> 00:21:13,271
Snow, snow, snow
263
00:21:14,231 --> 00:21:19,361
Snow, snow, snow
264
00:21:20,153 --> 00:21:21,321
Snow
265
00:21:55,021 --> 00:21:56,731
Where in the same
hill have you been?
266
00:21:56,731 --> 00:21:58,942
I ain't seen you since
the day before yesterday.
267
00:21:58,942 --> 00:22:00,569
Not to worry, Susie, my dear.
268
00:22:00,569 --> 00:22:01,945
Oh, we're in my back side me
269
00:22:01,945 --> 00:22:03,697
and Rey had been running
this place alone.
270
00:22:05,782 --> 00:22:07,951
Shoot Lance,
I thought somebody was sprinkling lime
271
00:22:07,951 --> 00:22:09,035
on what was left of you.
272
00:22:09,286 --> 00:22:11,830
Well, I just had a little business
to attend to out of town,
273
00:22:12,164 --> 00:22:13,748
a very important business.
274
00:22:14,583 --> 00:22:16,084
It's going to make
all the difference.
275
00:22:16,418 --> 00:22:19,838
Every thing is going to be peaches
and cream from here on out.
276
00:22:20,547 --> 00:22:23,425
Perfect timing, see,
that's exactly what I was looking for.
277
00:22:23,842 --> 00:22:26,470
Lance, don't you mess
with them Stackpools.
278
00:22:26,470 --> 00:22:27,512
Mess with them?
279
00:22:28,430 --> 00:22:30,056
I ain't go mess with
them, honey.
280
00:22:30,348 --> 00:22:31,600
It's business.
281
00:22:32,434 --> 00:22:35,729
Well, hey there Wheeler,
Otis, and Ernestina.
282
00:22:35,729 --> 00:22:37,772
Look,
I was wondering if I could
283
00:22:37,981 --> 00:22:40,317
I was wondering if I could
talk to you for just a second,
284
00:22:40,317 --> 00:22:41,818
so hold on right there.
285
00:22:42,486 --> 00:22:45,197
All right, that's fine,
you want to act like a bunch of retards,
286
00:22:45,197 --> 00:22:47,908
go ahead but I know what you're up
to, did you hear me?
287
00:22:48,074 --> 00:22:50,827
I know about that you guys set
up across the road and, oh,
288
00:22:50,827 --> 00:22:53,205
Otis, man, I know what you did
to that truck hunk of love.
289
00:22:53,205 --> 00:22:56,416
Unless you want me to go to the
law, well, I suggest you talk to me
290
00:22:56,833 --> 00:22:59,544
'cause, well,
you go and talk to me sooner or later.
291
00:23:00,587 --> 00:23:03,840
All right, you want to play rough
the way you do with hunk of love.
292
00:23:04,090 --> 00:23:08,720
Well, I wouldn't do that if I
were you unless you want to go to jail,
293
00:23:09,179 --> 00:23:11,598
you move it, get up.
294
00:23:18,230 --> 00:23:20,232
All right now,
what are you going to have
295
00:23:20,232 --> 00:23:24,152
to talk to me sooner or
later, book on that, freaks.
296
00:23:34,287 --> 00:23:37,249
Oh, shit, watch the
PJs, big gorilla.
297
00:23:37,249 --> 00:23:38,333
You come now.
298
00:23:38,542 --> 00:23:41,628
All right, that's what I had in
mind, just let me get some shoes.
299
00:23:41,628 --> 00:23:43,129
All right, all right.
300
00:23:43,129 --> 00:23:46,841
If you fight, Otis hits you,
you yell, Otis hits you.
301
00:23:46,841 --> 00:23:48,843
I think I got the game plan
here, Otis.
302
00:24:16,454 --> 00:24:17,789
All right, all right.
303
00:24:19,791 --> 00:24:23,587
Well, we're all
here, nice and cozy.
304
00:24:27,007 --> 00:24:29,634
Holy shit,
them some big eyes, brother.
305
00:24:36,182 --> 00:24:39,436
You've met my brothers
and my sister, Mr. Bogen.
306
00:24:39,853 --> 00:24:42,147
I don't believe we've ever met.
307
00:24:43,690 --> 00:24:45,900
Well, I kind of figured it
out and remembered if we had.
308
00:24:46,109 --> 00:24:47,110
No doubt.
309
00:24:47,569 --> 00:24:49,404
My name is Myron Stackpool.
310
00:24:49,404 --> 00:24:53,658
I'm the part of the expression,
the head of the family.
311
00:24:54,784 --> 00:24:56,870
As you have perhaps noted,
312
00:24:57,037 --> 00:25:01,333
we Stackpools all have
our peculiarities.
313
00:25:01,791 --> 00:25:06,129
We're quadruplets, you know,
all born from the same egg.
314
00:25:06,796 --> 00:25:10,258
Theoretically,
we should be identical but well,
315
00:25:10,592 --> 00:25:13,345
strange things do happen.
316
00:25:13,511 --> 00:25:14,596
No, shit.
317
00:25:14,888 --> 00:25:17,974
Do you know what you're
looking at Mr. Bogen?
318
00:25:19,142 --> 00:25:20,977
Escapees from a freak show?
319
00:25:21,394 --> 00:25:24,689
You're looking at a unique
biological phenomenon,
320
00:25:25,357 --> 00:25:29,152
forged and medically linked
beings each endowed with a share
321
00:25:29,152 --> 00:25:31,988
of normal abilities and, hence,
322
00:25:31,988 --> 00:25:34,741
to almost supernatural
proportions.
323
00:25:35,408 --> 00:25:39,329
Otis, many times stronger
than any normal man,
324
00:25:39,663 --> 00:25:44,000
Wheeler with eye sharper than an
eagle's, ears like a fox,
325
00:25:44,000 --> 00:25:45,502
nose like a hound dog.
326
00:25:45,794 --> 00:25:49,547
Ernestina, well,
I hardly need tell you
327
00:25:49,547 --> 00:25:53,093
about her special powers,
as for me, well
328
00:25:53,093 --> 00:25:54,511
Yes, so you're the smart one.
329
00:25:54,969 --> 00:25:57,013
Yes, I should say so.
330
00:25:57,722 --> 00:25:59,641
I'm the brains of the family,
331
00:26:00,350 --> 00:26:02,811
we're linked,
you know, telepathically.
332
00:26:03,311 --> 00:26:06,815
I can't leave this chair but I
could see through Wheeler's eyes
333
00:26:06,815 --> 00:26:11,444
and force my will with
Otis's hands and well,
334
00:26:11,945 --> 00:26:15,240
I need not tell you
about my uses for Ernestina.
335
00:26:16,574 --> 00:26:20,787
One brain controlling
four bodies.
336
00:26:20,954 --> 00:26:25,333
Well, then Myron, I guess you are
the one I need to be talking to.
337
00:26:25,625 --> 00:26:27,585
By all means, talk.
338
00:26:27,877 --> 00:26:30,255
Now, let's just say
for conversation
339
00:26:30,547 --> 00:26:33,758
that somebody happened to see a
strange old road block a couple
340
00:26:33,758 --> 00:26:36,052
of nights ago and this
fellow here happened
341
00:26:36,052 --> 00:26:39,139
to see Otis here
dragging some poor fellow
342
00:26:39,139 --> 00:26:41,182
out of his pick-up
truck bringing him
343
00:26:41,182 --> 00:26:43,643
into this house while
Ernestina there she drove
344
00:26:43,643 --> 00:26:44,853
that truck around back.
345
00:26:45,228 --> 00:26:48,022
You still got some pretty deep
swamp land back there, don't you?
346
00:26:48,022 --> 00:26:49,482
Indeed we do.
347
00:26:49,649 --> 00:26:52,986
Nice place to hide a
vehicle, or vehicles.
348
00:26:53,319 --> 00:26:55,780
Now, for conversation,
let's just say
349
00:26:55,780 --> 00:26:58,908
that this fellow happened to see
the license plate of that truck,
350
00:26:59,284 --> 00:27:01,911
a license plate that
read, hunk of love?
351
00:27:02,579 --> 00:27:05,915
Such a fellow might be
inclined to go to the police.
352
00:27:06,332 --> 00:27:10,044
He might, he may and then
again, he may not.
353
00:27:10,044 --> 00:27:12,964
You see this fellow, he's got
himself a whole world of problems.
354
00:27:13,840 --> 00:27:15,216
One major problem,
355
00:27:15,467 --> 00:27:19,679
one big dumb biker of a problem
named Howard Oates, you know him?
356
00:27:19,888 --> 00:27:21,890
He's the boy that
drives the Harley.
357
00:27:22,056 --> 00:27:23,183
Yeah, that's the one.
358
00:27:23,183 --> 00:27:26,019
Man, far as I'm concerned, he can
drive that Harley right off the edge
359
00:27:26,019 --> 00:27:27,562
of the earth wouldn't
trouble me none.
360
00:27:28,229 --> 00:27:30,982
Well, why should we help this fellow
361
00:27:30,982 --> 00:27:34,861
when after all we have him?
362
00:27:36,696 --> 00:27:40,283
No, Myron, its awful silly
for a big old brain like you
363
00:27:40,283 --> 00:27:42,744
to play stupid,
it's not too convincing.
364
00:27:43,119 --> 00:27:47,332
Now, suppose this fellow, now
well, he ain't as smart as some
365
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
but he is smart enough to say,
write down everything he saw
366
00:27:51,252 --> 00:27:52,712
that night and
put it in a letter
367
00:27:52,879 --> 00:27:56,090
and then he drive somewhere and
he finds himself a phonebook
368
00:27:56,090 --> 00:27:58,885
and he gets himself a
lawyer, random like.
369
00:27:59,344 --> 00:28:01,763
And he gives that letter to
the lawyer and he says, "Now,
370
00:28:02,055 --> 00:28:05,141
I'm going to call you ever
so often on a schedule act
371
00:28:05,475 --> 00:28:09,062
and I'm going to stop
by all by myself
372
00:28:09,354 --> 00:28:12,899
and if and I don't call or
if I don't stop by or well,
373
00:28:13,358 --> 00:28:15,693
if I turn up dead or missing,
374
00:28:16,778 --> 00:28:18,655
well, you just shoot
that letter on over
375
00:28:18,655 --> 00:28:20,031
to the state's
attorney's office,
376
00:28:20,031 --> 00:28:21,825
let him get to work on it.
377
00:28:22,116 --> 00:28:24,869
Would you like to know what
happened to that gentleman
378
00:28:24,869 --> 00:28:27,413
with the amusing license plate?
379
00:28:27,413 --> 00:28:28,456
No.
380
00:28:28,456 --> 00:28:30,083
There's an intercom over there.
381
00:28:30,500 --> 00:28:32,752
Go on over and press
the third button,
382
00:28:33,294 --> 00:28:36,589
it will connect you
to our surgical annex.
383
00:28:37,173 --> 00:28:38,341
Over here?
384
00:28:38,341 --> 00:28:39,509
Who is down there?
385
00:28:40,093 --> 00:28:42,387
Don't tell me,
I've picked your curiosity?
386
00:28:50,061 --> 00:28:52,272
Not surprisingly, Mr. Bogen.
387
00:28:52,564 --> 00:28:55,525
I have an abiding interest
in the human brain
388
00:28:55,692 --> 00:28:58,736
and the relationship of
the brain to the body.
389
00:28:59,362 --> 00:29:01,656
Do you know that
some people are born,
390
00:29:01,656 --> 00:29:05,910
live their whole normal lives
and die with only half a brain?
391
00:29:06,744 --> 00:29:08,913
Hell, I met more in my.
392
00:29:09,622 --> 00:29:14,002
I want a human body,
a normal human body but one
393
00:29:14,002 --> 00:29:17,589
that can encompass my
superior intelligence.
394
00:29:17,922 --> 00:29:20,842
I detest having to live
a life through proxy,
395
00:29:20,842 --> 00:29:24,345
through the limbs and
senses of these creatures.
396
00:29:25,221 --> 00:29:26,723
And so I experiment.
397
00:29:27,307 --> 00:29:29,726
If half a brain can do
the work of a whole one,
398
00:29:29,726 --> 00:29:33,479
perhaps a whole human brain can hold
an intellect equivalent to my own.
399
00:29:34,397 --> 00:29:36,107
So more power to you.
400
00:29:37,400 --> 00:29:39,736
And you weren't at all concerned
401
00:29:39,736 --> 00:29:42,739
about my subjects
down in the basement?
402
00:29:42,906 --> 00:29:44,741
Is there anything
I can do for them?
403
00:29:44,741 --> 00:29:46,534
Nothing comes to mind.
404
00:29:47,327 --> 00:29:51,497
I keep them alive for
future experiments
405
00:29:51,497 --> 00:29:54,959
and for their occasional
entertainment value.
406
00:29:55,418 --> 00:29:59,464
Yeah, well, they got their
problems and I got mine
407
00:29:59,756 --> 00:30:02,300
and you got yours and
right now, Myron,
408
00:30:02,300 --> 00:30:04,427
I'm the problem you
got to worry about.
409
00:30:05,261 --> 00:30:07,388
Like you say you're
a very clever fellow.
410
00:30:07,597 --> 00:30:11,267
You want me to stay quiet,
I can see, 'cause I got a feeling,
411
00:30:11,267 --> 00:30:14,437
you got a whole fleet of cars
in that swamp back there.
412
00:30:14,687 --> 00:30:16,481
You don't want
guys who have guns
413
00:30:16,481 --> 00:30:18,608
and badges snooping
around this house.
414
00:30:18,816 --> 00:30:22,654
Now, you want to keep doing
whatever it is you're doing.
415
00:30:23,279 --> 00:30:26,616
And Myron,
you made them folks downstairs,
416
00:30:27,200 --> 00:30:28,159
go away.
417
00:30:28,701 --> 00:30:30,954
I want you to do the same thing
418
00:30:30,954 --> 00:30:34,582
for Howard Oates,
you make him go away.
419
00:30:35,708 --> 00:30:38,711
Otherwise,
you go and find yourself
420
00:30:38,711 --> 00:30:40,421
in a whole world of hurt.
421
00:30:41,881 --> 00:30:44,425
Now, do we have a deal?
422
00:31:03,403 --> 00:31:06,322
Talk dirty to me,
honey, talk dirty.
423
00:31:06,322 --> 00:31:07,615
Ain't no time to talk dirty.
424
00:31:07,615 --> 00:31:09,617
Now listen up, tomorrow night.
425
00:31:09,951 --> 00:31:11,160
Tomorrow night.
426
00:31:11,577 --> 00:31:13,329
Howard's going to
be out of town.
427
00:31:13,329 --> 00:31:14,497
Out of town.
428
00:31:14,497 --> 00:31:16,457
You get yourself an alibi.
429
00:31:16,708 --> 00:31:17,667
A what?
430
00:31:18,084 --> 00:31:23,214
An alibi, you know, will see a
friend, go to a beauty parlor,
431
00:31:23,381 --> 00:31:25,341
whatever you got to do
to have people see you.
432
00:31:25,341 --> 00:31:26,467
Now, you got that?
433
00:31:26,467 --> 00:31:27,885
Oh, an alibi?
434
00:31:28,219 --> 00:31:29,429
You do as I say now.
435
00:31:30,138 --> 00:31:32,265
Oh, you going to do
it, you going to do it.
436
00:31:32,265 --> 00:31:33,975
I'm going to do
it now and ain't
437
00:31:33,975 --> 00:31:35,435
nobody going to
point finger at us.
438
00:31:35,435 --> 00:31:36,894
He's going to be dead?
439
00:31:36,894 --> 00:31:39,439
He is going to be
dead, deader than dead,
440
00:31:39,605 --> 00:31:41,983
deader than a dog
in a garbage dump.
441
00:31:41,983 --> 00:31:45,111
Oh, you're my knight
in shining armor.
442
00:32:03,588 --> 00:32:04,881
Well, well,
443
00:32:05,214 --> 00:32:07,175
fancy meeting you
here, cupcake.
444
00:32:12,305 --> 00:32:14,849
Oh no, don't be shy.
445
00:32:15,475 --> 00:32:18,019
Come on,
give old Howard a little kiss now.
446
00:32:41,000 --> 00:32:42,877
Shop and Stop, Lance Bogen here.
447
00:32:43,044 --> 00:32:44,212
Done, Mr. Bogen.
448
00:32:46,422 --> 00:32:48,216
Been a pleasure doing
business with you.
449
00:33:09,946 --> 00:33:11,697
Oh, Lance it's me.
450
00:33:11,697 --> 00:33:14,617
Holy shit, Lorretta,
what are you doing here?
451
00:33:14,617 --> 00:33:15,993
Did you do it, is he gone?
452
00:33:15,993 --> 00:33:18,079
Oh, Lorretta you got
to stick with the plan.
453
00:33:18,079 --> 00:33:20,957
Howard turns up missing,
you don't want people hooking us up.
454
00:33:20,957 --> 00:33:22,458
Then you did it,
you really did it?
455
00:33:22,708 --> 00:33:23,835
It's done, baby.
456
00:33:24,335 --> 00:33:26,295
You won't be seeing
Howard no more.
457
00:33:27,130 --> 00:33:29,549
Tell me, tell me,
how'd you do it?
458
00:33:29,841 --> 00:33:32,718
Had it done, angel cake,
man has got his act together,
459
00:33:32,718 --> 00:33:34,720
he don't do it, he has it done.
460
00:33:34,720 --> 00:33:35,805
You hired a hit man?
461
00:33:35,805 --> 00:33:38,099
No. Had some a whole lot better.
462
00:33:38,099 --> 00:33:39,767
Well, I'd say for two.
-Who?
463
00:33:40,143 --> 00:33:42,979
Honey, I got the
Stackpools working for me.
464
00:33:42,979 --> 00:33:44,021
Go on.
465
00:33:44,021 --> 00:33:46,107
Yeah, I got me a little
look at some real sweet.
466
00:33:46,107 --> 00:33:47,775
You know that night we
saw that road block?
467
00:33:47,942 --> 00:33:49,902
Well, that little luck
and some sharp thinking
468
00:33:49,902 --> 00:33:52,363
by yours truly is all it took.
469
00:33:52,363 --> 00:33:53,948
So you got something
on the Stackpools?
470
00:33:53,948 --> 00:33:55,491
Oh yeah, I got 'em by the short.
471
00:33:55,950 --> 00:33:58,035
I got 'em by the short
whatever the hell they got.
472
00:33:58,035 --> 00:34:00,329
And they took care of Howard?
- Yeah, just like that.
473
00:34:00,329 --> 00:34:03,833
I said, "You take care of
Howard Oates," and they did it
474
00:34:04,208 --> 00:34:06,711
and that ain't all,
that's just the first installment.
475
00:34:06,711 --> 00:34:08,212
What do you mean?
- Well, honey,
476
00:34:08,212 --> 00:34:11,465
them Stackpools is loaded
with the green stuff.
477
00:34:11,465 --> 00:34:12,717
I checked it out.
478
00:34:12,717 --> 00:34:16,637
They got all them real goods,
they got like oil and gas, coal,
479
00:34:16,637 --> 00:34:19,557
you know, all that flammable
shit, real money.
480
00:34:19,557 --> 00:34:21,017
And you go and get it?
481
00:34:21,017 --> 00:34:22,935
Ah-huh honey, that's we're going
482
00:34:22,935 --> 00:34:24,437
to get it if you play it smart.
483
00:34:25,021 --> 00:34:27,398
That means you can't be
hanging around here, see?
484
00:34:28,274 --> 00:34:30,359
You can't be acting like
Howard's dead before
485
00:34:30,359 --> 00:34:32,236
somebody even tells
you that he's missing.
486
00:34:32,528 --> 00:34:34,280
Now you got to play cool, baby.
487
00:34:34,280 --> 00:34:37,617
Oh, it sound too hot to play it
cool, you got to do me, baby,
488
00:34:37,617 --> 00:34:38,951
fuck your little Scarlet.
489
00:34:39,785 --> 00:34:41,162
All right,
take your panties off.
490
00:34:42,330 --> 00:34:45,208
And Howard's gone for good,
what'd they do to him?
491
00:34:45,208 --> 00:34:46,834
Will they make him suffer?
492
00:34:47,168 --> 00:34:50,713
Oh, I'm sure they will,
I'm sure they will.
493
00:35:02,058 --> 00:35:03,226
One.
494
00:35:03,476 --> 00:35:08,022
Two, two, two
495
00:35:45,142 --> 00:35:47,895
Sure, I didn't think I'd hand that
letter over to you, did you, Myron?
496
00:35:48,396 --> 00:35:49,438
Hardly.
497
00:35:49,730 --> 00:35:51,315
Hardly is right, why I do
498
00:35:51,315 --> 00:35:53,484
that to kill me deader
than stale cheese.
499
00:35:53,484 --> 00:35:54,735
We both know that.
500
00:35:54,944 --> 00:35:57,446
Now I know what's floating around
that big old head of yours,
501
00:35:57,446 --> 00:35:59,282
whatever I do or don't do,
502
00:35:59,282 --> 00:36:01,284
I'm a permanent
burr up your butt.
503
00:36:01,742 --> 00:36:05,579
I see I can't keep any secrets from
you, Mr. Bogen.
504
00:36:05,871 --> 00:36:08,332
Well, it ain't no secret,
man, it's just common sense.
505
00:36:08,791 --> 00:36:12,712
So, let you do what you do,
just letting you stay around
506
00:36:12,712 --> 00:36:17,466
and keeping my mouth shut,
that's a prize to me, a risk.
507
00:36:17,925 --> 00:36:21,095
I figure, man takes a risk but
he ought to get paid for it,
508
00:36:21,095 --> 00:36:22,513
seems reasonable to me.
509
00:36:22,722 --> 00:36:26,267
But I'm sure you also realize
that it's a calculated risk.
510
00:36:26,559 --> 00:36:29,395
You press too hard and you
make it worth it for me
511
00:36:29,395 --> 00:36:32,982
to employ desperate measures.
512
00:36:33,274 --> 00:36:37,111
What? You mean like drag me
down in that basement playroom
513
00:36:37,111 --> 00:36:38,654
of yours and snipping off pieces
514
00:36:38,654 --> 00:36:40,448
of me till I tell
you who my lawyer is?
515
00:36:41,032 --> 00:36:45,119
Maybe, make me call up my lawyer,
have him deliver that letter in person.
516
00:36:45,369 --> 00:36:46,329
Now well,
517
00:36:48,914 --> 00:36:50,666
I wouldn't do that
if I was you, Myron.
518
00:36:51,542 --> 00:36:53,252
I see,
you've thought it all out.
519
00:36:53,627 --> 00:36:57,465
Uh-hmm, see if old Wheeler
here, his nose is as good
520
00:36:57,465 --> 00:37:00,885
as you say it is why he
probably sniff these on me
521
00:37:00,885 --> 00:37:02,303
when I first came in.
522
00:37:04,138 --> 00:37:07,266
So that matched this against
Otis's muscle any day
523
00:37:07,266 --> 00:37:10,227
of the week or against your
big old brain for that matter.
524
00:37:10,644 --> 00:37:14,148
Now, ain't going to be no
torturing tonight, Myron.
525
00:37:14,148 --> 00:37:16,442
Pity and what exactly is
526
00:37:16,442 --> 00:37:18,861
that you would expect from
me, Mr. Bogen?
527
00:37:19,153 --> 00:37:22,448
Call me Lance, Myron,
not to worry now.
528
00:37:22,448 --> 00:37:24,075
I thought this whole thing out.
529
00:37:24,075 --> 00:37:25,785
Now, I'm not going
to bleed you dry.
530
00:37:26,160 --> 00:37:29,705
Now Mom always said only a
dumb slaughters the milking cow
531
00:37:29,997 --> 00:37:33,000
and I'm not going to slaughter
you, no, I'm just going
532
00:37:33,167 --> 00:37:34,794
to scoop off a little cream.
533
00:37:35,127 --> 00:37:38,547
Say about 2,000 a week.
534
00:37:39,006 --> 00:37:42,218
Oh, now, don't got acting like
that some hardship, Myron.
535
00:37:42,218 --> 00:37:44,011
I know you got cabbage to spare.
536
00:37:46,931 --> 00:37:48,891
Go on over to the
right dresser drawer.
537
00:38:01,570 --> 00:38:04,990
Myron, Otis, Wheeler, Ernestina,
538
00:38:05,282 --> 00:38:07,326
it's been a pleasure doing
business with you all.
539
00:38:07,326 --> 00:38:09,161
See you next week
for another payment
540
00:38:09,578 --> 00:38:11,497
and don't get up Myron,
I'll show myself out.
541
00:38:18,045 --> 00:38:19,088
Wheeler,
542
00:38:19,463 --> 00:38:21,924
you follow that greasy,
white trash hookster.
543
00:38:22,174 --> 00:38:26,429
We'll watch, listen to him,
smell him and when he sleeps,
544
00:38:26,429 --> 00:38:29,640
we'll catch him all right,
we'll catch the little fox
545
00:38:29,640 --> 00:38:32,977
and I'll cut that grin
right off his face.
546
00:38:33,310 --> 00:38:34,311
Go.
547
00:38:38,232 --> 00:38:40,192
So Loretta,
any word from Howard.
548
00:38:40,651 --> 00:38:43,279
No, and it's been almost a week.
549
00:38:43,696 --> 00:38:45,656
A week, oh, that's terrible.
550
00:38:45,656 --> 00:38:47,491
Feels almost like forever.
551
00:38:51,036 --> 00:38:52,663
Did you call the police?
552
00:38:52,663 --> 00:38:54,123
Of course, I did, just like
553
00:38:54,707 --> 00:38:56,208
I mean, of course, I did
554
00:38:56,208 --> 00:38:58,961
but it's like he just fell
off the face of the earth.
555
00:39:00,796 --> 00:39:03,757
Fancy that, so big and all.
556
00:39:04,091 --> 00:39:07,011
Well, he did have a way of
creating bad feelings in people.
557
00:39:08,179 --> 00:39:09,638
What'd the police say?
558
00:39:10,014 --> 00:39:11,182
What did they say?
559
00:39:11,640 --> 00:39:14,268
Well, I didn't get the impression
that locating Howard was likely
560
00:39:14,268 --> 00:39:16,270
to be a high priority
for the boys in blue.
561
00:39:16,729 --> 00:39:19,440
Let me see if I can recall
sergeant's exact words.
562
00:39:19,440 --> 00:39:22,234
It was like,
“if you all want to find that no-good,
563
00:39:22,234 --> 00:39:24,570
trouble-making,
red-neck husband of yours,
564
00:39:24,570 --> 00:39:25,863
you best buy yourself a shovel."
565
00:39:26,071 --> 00:39:28,699
Well, that was damn
insensitive of him.
566
00:39:29,408 --> 00:39:31,076
I should say so.
567
00:39:32,786 --> 00:39:36,123
I imagine you've well,
you've about giving up hope
568
00:39:36,123 --> 00:39:37,666
of ever seeing
your husband again.
569
00:39:38,042 --> 00:39:40,836
Well, foul play the permanent
bride, he does seem
570
00:39:40,836 --> 00:39:42,338
to be the generally
held opinion.
571
00:39:42,922 --> 00:39:44,798
Of course our
marriage was troubled.
572
00:39:49,178 --> 00:39:50,554
I hadn't realize that.
573
00:39:51,096 --> 00:39:52,348
Yes, of course.
574
00:39:52,348 --> 00:39:54,433
Well, we didn't talk about
it much but with what
575
00:39:54,433 --> 00:39:58,312
with him being a gangster
and drug seller and murderer
576
00:39:58,729 --> 00:40:01,273
and all, well, it didn't make
normal life a bit difficult.
577
00:40:02,733 --> 00:40:04,235
I expect it would.
578
00:40:05,486 --> 00:40:09,823
Still, I suppose it does get
a bit lonely without him.
579
00:40:10,533 --> 00:40:14,245
Lonely, yes,
more than you could ever imagine.
580
00:40:14,745 --> 00:40:18,624
Well, Lorretta, I hope you don't
take this the wrong way but,
581
00:40:19,667 --> 00:40:22,378
well, if you're still
lonely, I'd be happy to
582
00:40:22,670 --> 00:40:25,673
I don't know,
how about dinner and a movie.
583
00:40:26,173 --> 00:40:29,343
How about dinner and
let's skip the movie.
584
00:40:29,802 --> 00:40:32,054
How about we skip dinner, too.
585
00:40:33,722 --> 00:40:35,349
You know you fill me up better
586
00:40:35,349 --> 00:40:37,101
than any old stake and potatoes.
587
00:40:37,434 --> 00:40:40,521
Yeah, sweet cake,
you're the only hot fudge sundae I want
588
00:40:40,521 --> 00:40:41,772
to dip my spoon into.
589
00:40:55,244 --> 00:40:57,454
That damn thing is still
fucking down in there.
590
00:40:57,454 --> 00:40:58,706
I'm trying.
591
00:40:59,248 --> 00:41:01,875
Here we go right there,
hold on moi,
592
00:41:03,002 --> 00:41:04,003
sing.
593
00:41:04,003 --> 00:41:06,839
Oh, honey bunny, I like that.
594
00:41:06,839 --> 00:41:09,300
Oh, you better get used to it
sweetie because there's going
595
00:41:09,300 --> 00:41:12,511
to be a lot more of that
where that come from courtesy
596
00:41:12,511 --> 00:41:15,055
of Mr. Big Brains Stackpool.
597
00:41:16,056 --> 00:41:17,349
Esquire.
598
00:41:17,725 --> 00:41:19,685
What's an esquire honey?
599
00:41:19,935 --> 00:41:23,272
An esquire is somebody gives
you a shit car full of money.
600
00:41:24,356 --> 00:41:26,025
Oh, really sorry about that.
601
00:41:29,570 --> 00:41:33,115
Keep on talking,
you little con man.
602
00:41:33,407 --> 00:41:37,286
Every stupid words are
deposited in the pain bank.
603
00:41:38,078 --> 00:41:41,540
You just wait, pretty soon
you'll be making a withdrawal.
604
00:41:41,999 --> 00:41:44,793
You and that powder
puff whore of yours.
605
00:41:58,807 --> 00:42:02,853
Susie, how would you
like to run this place?
606
00:42:04,063 --> 00:42:05,648
Oh, you mean more than I do now?
607
00:42:06,231 --> 00:42:07,816
I know, I know,
I ain't exactly been
608
00:42:07,816 --> 00:42:11,654
around to much lately but I
got bigger things into works.
609
00:42:13,322 --> 00:42:16,200
Now, why you always got
to be such a sour puss.
610
00:42:16,659 --> 00:42:18,118
I'm trying to make you an offer.
611
00:42:18,869 --> 00:42:22,373
You take over the Shop and Stop,
you can hire whoever you want
612
00:42:22,623 --> 00:42:26,794
and I'll give you 50 percent
share because I'm a nice guy.
613
00:42:27,044 --> 00:42:29,880
I'll be like one of them
whatchamacall as a silent partners.
614
00:42:29,880 --> 00:42:30,964
Silent.
615
00:42:30,964 --> 00:42:32,299
Oh, now that'll be the day.
616
00:42:32,299 --> 00:42:34,968
Susie, scales have been
lifted from my eyes.
617
00:42:35,177 --> 00:42:38,931
I've seen a bigger better world,
a world beyond deep fryers
618
00:42:38,931 --> 00:42:42,476
and canned goods and I can
reach out there and grab it.
619
00:42:43,227 --> 00:42:44,978
That is if I play
my cards right.
620
00:42:45,729 --> 00:42:48,148
Lance, you try walking
around on a Big Ben shoes,
621
00:42:48,148 --> 00:42:50,401
you are just going to
fall flat on your face.
622
00:42:52,069 --> 00:42:55,364
I am fitting no shoes,
and as a matter of fact,
623
00:42:55,364 --> 00:42:56,740
they're getting too tight.
624
00:42:56,740 --> 00:42:59,159
Yeah, well, everything that's
been going on around here,
625
00:42:59,159 --> 00:43:00,786
I feel I get a bit tight myself.
626
00:43:01,537 --> 00:43:02,663
You hush now.
627
00:43:02,955 --> 00:43:04,248
You think about 'em off.
628
00:43:05,541 --> 00:43:08,502
Clean this stuff up,
I got to make an important phone call.
629
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
Hello,
630
00:43:23,434 --> 00:43:24,935
Arthur Roscow, please.
631
00:43:24,935 --> 00:43:26,687
This is client, Lance Bogen.
632
00:43:27,020 --> 00:43:28,564
One moment, Mr. Bogen.
633
00:43:29,523 --> 00:43:30,733
Arthur Raskow here.
634
00:43:31,734 --> 00:43:35,446
Mr. Raskow this is Lance
Bogen calling in on schedule.
635
00:43:35,863 --> 00:43:38,991
Yes, Mr. Bogen,
can you please tell me the name
636
00:43:38,991 --> 00:43:40,826
of your mama's dog when
you were a young man.
637
00:43:40,826 --> 00:43:43,829
My mama's dog is Elvis P. Resley.
638
00:43:44,246 --> 00:43:46,123
Elvis P. Resley, that's correct.
639
00:43:46,123 --> 00:43:47,624
Thank you very much, Mr. Bogen.
640
00:43:47,791 --> 00:43:49,668
And thank you, Mr. Raskow.
641
00:43:52,588 --> 00:43:55,841
Elvis P. Resley.
642
00:44:14,568 --> 00:44:17,571
Two tickets to
Raleigh, round trip.
643
00:44:20,866 --> 00:44:22,618
That will be 88.60.
644
00:44:34,505 --> 00:44:35,714
Pretty girl.
645
00:44:42,930 --> 00:44:45,724
Well, I'm sorry but Mr. Raskow
doesn't see anybody
646
00:44:45,724 --> 00:44:50,354
without an appointment and
he doesn't see just anybody.
647
00:44:54,566 --> 00:44:56,819
Just what the hell
are you doing,
648
00:44:56,819 --> 00:44:58,320
breaking into my
office like this.
649
00:44:58,320 --> 00:44:59,530
Angelique.
650
00:44:59,530 --> 00:45:00,781
Arthur Raskow?
651
00:45:01,198 --> 00:45:02,407
Yeah, that's correct.
652
00:45:02,407 --> 00:45:04,201
Mr. Bogen's letter, get it.
653
00:45:04,618 --> 00:45:07,913
I don't know
what you're talking... Hey!
654
00:45:10,916 --> 00:45:13,252
Last one, Mr. Bogen's
letter, get it.
655
00:45:13,252 --> 00:45:14,378
Okay, the safe.
656
00:45:14,378 --> 00:45:17,506
It's in the safe, I'll get
it, I'll get it, I'll get it.
657
00:45:24,137 --> 00:45:25,556
Okay, all right.
658
00:45:25,556 --> 00:45:28,183
There, you have it,
you have that.
659
00:45:28,183 --> 00:45:29,560
I don't even know what's in it.
660
00:45:32,145 --> 00:45:35,065
Holy shit, what are you?
661
00:45:35,566 --> 00:45:36,608
Copies.
662
00:45:36,817 --> 00:45:39,319
That's it, there ain't none.
663
00:45:39,319 --> 00:45:42,489
Oh, God, oh,
please, please, God.
664
00:45:42,489 --> 00:45:46,159
I swear, please, please,
there ain't no copies.
665
00:45:46,159 --> 00:45:49,788
I ain't got no
oh, please, please.
666
00:45:49,788 --> 00:45:51,415
That's three, copies.
667
00:45:51,415 --> 00:45:53,458
How can I make you believe me?
668
00:46:02,634 --> 00:46:04,136
Lance baby?
669
00:46:04,136 --> 00:46:05,178
Yeah, honey.
670
00:46:05,888 --> 00:46:08,640
I got to be
I got to be honest.
671
00:46:09,266 --> 00:46:10,475
Sure, honey.
672
00:46:10,475 --> 00:46:14,605
I'm getting
I'm getting a bit frustrated.
673
00:46:15,105 --> 00:46:17,482
Well, Scarlet,
I'm doing the best that I can.
674
00:46:17,482 --> 00:46:20,652
Not about that,
I mean about doing it
675
00:46:20,652 --> 00:46:22,613
down here at the cream corn.
676
00:46:22,821 --> 00:46:27,367
I mean what's the what's the
point of murdering your husband
677
00:46:27,367 --> 00:46:28,952
if you can't fuck in a bit.
678
00:46:28,952 --> 00:46:30,329
Do you hear what I'm saying?
679
00:46:30,329 --> 00:46:33,790
Oh yeah I hear you and I've
been thinking about us.
680
00:46:33,790 --> 00:46:34,875
Thinking?
681
00:46:34,875 --> 00:46:36,543
Yeah, honey, about us.
682
00:46:37,210 --> 00:46:38,337
What's that mean?
683
00:46:39,004 --> 00:46:41,465
What's that mean?
You've been thinking about us?
684
00:46:41,465 --> 00:46:42,841
What's there to think about?
685
00:46:43,842 --> 00:46:47,429
Scarlet,
you do have a suspicious mind.
686
00:46:48,931 --> 00:46:50,807
Come on, come on,
we're losing our rhythm here.
687
00:46:50,807 --> 00:46:52,225
Fine, fine.
688
00:46:52,225 --> 00:46:53,810
Like I said, I've been thinking.
689
00:46:53,810 --> 00:46:55,520
Yeah, you go ahead and tell me.
690
00:46:55,520 --> 00:46:57,481
About you and me and
691
00:46:58,565 --> 00:47:00,567
and we'll,
where we're going from here.
692
00:47:00,567 --> 00:47:02,277
And where do you figure
this going to be.
693
00:47:02,277 --> 00:47:03,904
Again, I got to tell you true.
694
00:47:03,904 --> 00:47:05,906
God knows one wouldn't
know dishonesty.
695
00:47:05,906 --> 00:47:07,824
Hold, now cut that out now.
Cut that out.
696
00:47:07,824 --> 00:47:09,284
And just what is it
that I'm cutting?
697
00:47:09,284 --> 00:47:11,161
I'm trying to tell you true.
698
00:47:11,453 --> 00:47:13,789
You are the only
honey bear for me.
699
00:47:14,289 --> 00:47:17,960
That's right and make all them
other girls like on TV and stuff
700
00:47:18,251 --> 00:47:21,713
that like bunch of
ugly, old sound.
701
00:47:21,713 --> 00:47:23,548
Oh Lance, you mean it.
702
00:47:23,548 --> 00:47:24,883
Sure as shit baby.
703
00:47:25,050 --> 00:47:29,262
From now on, it's Lance and
Loretta till death do us part.
704
00:47:29,262 --> 00:47:30,347
Oh, Lance.
705
00:47:30,555 --> 00:47:31,598
Yeah baby.
706
00:47:31,598 --> 00:47:34,351
I want to you to be Mrs.
Lance Bogen.
707
00:47:34,351 --> 00:47:36,603
That is if you have me.
708
00:47:36,603 --> 00:47:38,271
Oh, Lance, I'll have you.
709
00:47:38,271 --> 00:47:39,815
I'll hold you up, do you?
710
00:47:39,815 --> 00:47:43,610
Oh, yes, yes, Yes-.
711
00:47:45,445 --> 00:47:47,906
Let me see it,
let me see it honey.
712
00:47:51,118 --> 00:47:53,620
The ring, the ring, the
ring, show me the ring.
713
00:47:54,204 --> 00:47:58,000
Oh, yeah, I don't actually have.
714
00:47:58,000 --> 00:47:59,251
You didn't get a ring?
715
00:47:59,751 --> 00:48:00,794
Yeah, huh.
716
00:48:00,794 --> 00:48:02,754
Oh, shit Lance,
you surely don't know how
717
00:48:02,754 --> 00:48:04,464
to do romanticize a thing.
718
00:48:05,674 --> 00:48:07,926
Oh, now Scarlet.
719
00:48:08,760 --> 00:48:10,387
Don't be like that now.
720
00:48:10,721 --> 00:48:14,349
I thought about it, you
know, and well, I didn't want
721
00:48:14,349 --> 00:48:17,019
to buy you some ring,
you know, that you wouldn't
722
00:48:17,019 --> 00:48:21,148
like then you'll be stuck
with it the rest of your life.
723
00:48:21,148 --> 00:48:25,027
Now, see this way I thought
that we go together, you know,
724
00:48:25,193 --> 00:48:27,112
to get something you like.
725
00:48:27,821 --> 00:48:31,033
Well, geez Louise Lance that
sure was practical of you.
726
00:48:31,283 --> 00:48:33,702
Oh no, come on honey,
don't be like this.
727
00:48:36,663 --> 00:48:38,248
You see that right there, huh?
728
00:48:38,665 --> 00:48:40,000
You see that?
729
00:48:40,459 --> 00:48:43,628
Go ahead, you hit me right
there, just go ahead, come on.
730
00:48:43,628 --> 00:48:44,671
Hit me right there.
731
00:48:46,381 --> 00:48:51,386
Oh, God, all right,
you feel better?
732
00:48:51,678 --> 00:48:52,679
Yeah.
733
00:48:53,346 --> 00:48:54,389
I'm forgiven?
734
00:48:55,849 --> 00:48:58,685
Oh honey, you could tell who.
735
00:49:00,896 --> 00:49:02,689
Lance,Lance.
736
00:49:03,857 --> 00:49:05,067
Yes, Suz?
737
00:49:05,067 --> 00:49:06,651
You're wanted on the phone.
738
00:49:07,944 --> 00:49:09,154
And I'll be there in a sec.
739
00:49:09,946 --> 00:49:13,575
All play and no work makes
Lance Bogen a poor boy,
740
00:49:14,284 --> 00:49:18,580
and I got a deal to support my
Scarlet in a way that she is
741
00:49:18,580 --> 00:49:20,373
yet to become accustomed to.
742
00:49:22,000 --> 00:49:24,211
Now, if you'll excuse me.
743
00:49:30,050 --> 00:49:31,093
Lance Bogen.
744
00:49:31,259 --> 00:49:34,387
You'll be receiving a delivery
tonight, be alone.
745
00:49:34,387 --> 00:49:35,388
Wait, hold on.
746
00:49:40,685 --> 00:49:42,729
What now, listen sweet puss,
747
00:49:42,896 --> 00:49:45,357
we got to have a little trust
now, don't we?
748
00:49:46,191 --> 00:49:49,402
Yeah. I just want to keep you
safe, that's all.
749
00:49:50,529 --> 00:49:53,490
All right, will you just hunker
down in that bed of yours
750
00:49:53,490 --> 00:49:54,783
and think about old Lance.
751
00:49:55,867 --> 00:49:59,329
Tomorrow is fine honey,
juts keep yourself warm.
752
00:50:00,622 --> 00:50:01,706
| got to go-
753
00:50:01,915 --> 00:50:05,585
Oh, business calls.
754
00:50:06,711 --> 00:50:09,673
Well, Ernestina,
fancy seeing you here
755
00:50:09,923 --> 00:50:11,466
or should I call you Myron.
756
00:50:14,010 --> 00:50:17,472
Special delivery,
how decent of you.
757
00:50:18,306 --> 00:50:19,766
You dropped your purse.
758
00:50:25,689 --> 00:50:27,607
Oh, well
759
00:50:40,662 --> 00:50:42,080
Oh, yeah!
760
00:50:42,664 --> 00:50:44,249
Oh, yeah!
761
00:50:46,960 --> 00:50:49,421
Oh baby, whatever you got
there, I want a lot of this.
762
00:50:49,754 --> 00:50:53,466
Oh, yeah, oh.
763
00:51:18,825 --> 00:51:19,993
Pretty girl.
764
00:51:24,998 --> 00:51:26,082
Pretty girl.
765
00:51:28,585 --> 00:51:29,961
What you want here?
766
00:51:31,129 --> 00:51:32,714
Otis want
767
00:51:34,633 --> 00:51:37,052
Please, please don't hurt me.
768
00:51:37,344 --> 00:51:41,723
Otis Otis not
hurt pretty girl.
769
00:51:43,058 --> 00:51:45,435
Otis won't hurt.
770
00:51:46,186 --> 00:51:50,899
Otis will do what he's sent to
do or I'll cut that pee brain
771
00:51:50,899 --> 00:51:53,902
of yours right
out of your skull.
772
00:52:17,592 --> 00:52:20,011
Elvis P. Resley.
773
00:52:20,262 --> 00:52:21,763
You found Raskow.
774
00:52:23,348 --> 00:52:24,933
Wheeler overhear
the phone call?
775
00:52:24,933 --> 00:52:28,228
Uh-hmm, from the area outside.
776
00:52:28,395 --> 00:52:30,272
Oh, he does have good ears.
777
00:52:30,814 --> 00:52:32,274
So now you got the letter.
778
00:52:32,774 --> 00:52:36,569
The letter is gone,
Mr. Raskow is gone.
779
00:52:36,736 --> 00:52:38,822
You on the other hand,
Mr. Bogen are going to be
780
00:52:38,822 --> 00:52:40,699
around for quite sometime.
781
00:52:41,074 --> 00:52:43,368
I'm not normally a
vindictive person
782
00:52:43,368 --> 00:52:46,663
but in your case I'm going
to make an exception,
783
00:52:46,663 --> 00:52:50,125
but don't you worry,
you won't have to go through it alone.
784
00:52:50,417 --> 00:52:52,836
Lance, what Oh, God.
785
00:52:53,295 --> 00:52:54,796
Oh my God.
786
00:52:54,796 --> 00:52:56,298
Don't you worry sugar bear,
787
00:52:56,298 --> 00:52:57,799
every thing's going
to be just fine.
788
00:52:58,258 --> 00:53:01,386
Your bogus optimism not
withstanding Mrs. Oates a little
789
00:53:01,386 --> 00:53:03,388
worry wouldn't be
totally out of keeping
790
00:53:03,388 --> 00:53:04,973
with your current situation.
791
00:53:05,140 --> 00:53:06,725
Oh my God, it talks.
792
00:53:06,725 --> 00:53:10,228
Oh yes, it talks and pretty
soon you're both going to find
793
00:53:10,228 --> 00:53:12,063
out what else it does.
794
00:53:12,772 --> 00:53:14,941
I think it would be
appropriate to start
795
00:53:14,941 --> 00:53:17,861
with your little honey
cake, Lance, sweetie,
796
00:53:17,861 --> 00:53:19,612
whatever else you call her.
797
00:53:19,863 --> 00:53:21,865
I don't think so.
- You don't.
798
00:53:21,865 --> 00:53:24,784
Uh-uh Myron,
you see you made one mistake.
799
00:53:25,243 --> 00:53:28,246
And what's that
Mr. Upside-down Bogen?
800
00:53:28,455 --> 00:53:30,749
The problem is you
so smart and all,
801
00:53:30,749 --> 00:53:33,626
you automatically think
everybody else is a dope.
802
00:53:33,877 --> 00:53:37,714
If I believe it, it's because
experience has shown it to be true.
803
00:53:37,714 --> 00:53:40,175
You underestimate
people like me.
804
00:53:40,717 --> 00:53:43,803
Mr. Bogen,
it is impossible to imagine
805
00:53:43,803 --> 00:53:45,972
that I could underestimate you.
806
00:53:46,139 --> 00:53:48,308
See there now,
you're doing it again.
807
00:53:48,308 --> 00:53:50,518
So, you got Raskow,
what do you think?
808
00:53:50,518 --> 00:53:52,604
I just lay everything out
for him and not figure
809
00:53:52,604 --> 00:53:54,356
that you'd find him eventually?
810
00:53:54,981 --> 00:53:56,274
I have to admit it.
811
00:53:56,441 --> 00:54:00,403
You're fast on your on your feet
812
00:54:00,570 --> 00:54:03,323
but whatever little story you're
going to spin, it isn't going
813
00:54:03,323 --> 00:54:06,493
to get you or
the pneumatic Mrs. Oates
814
00:54:06,493 --> 00:54:08,161
out of this particular kegel.
815
00:54:08,953 --> 00:54:10,080
Pretty girl.
816
00:54:10,080 --> 00:54:10,997
Quiet!
817
00:54:14,125 --> 00:54:16,044
Go on, Mr. Bogen.
818
00:54:17,295 --> 00:54:20,340
Well, suppose there
was another lawyer
819
00:54:20,340 --> 00:54:23,885
and he got another letter
and he was giving a couple
820
00:54:23,885 --> 00:54:27,305
of telephone numbers and
he was told that well,
821
00:54:27,305 --> 00:54:30,392
if Arthur Raskow turns
up dead or missing, well,
822
00:54:30,392 --> 00:54:32,685
you give those numbers a call.
823
00:54:32,936 --> 00:54:36,606
You don't hear anything in a
couple a days then you take
824
00:54:36,606 --> 00:54:39,067
that letter on over
to the state attorney.
825
00:54:39,401 --> 00:54:43,863
No Myron, you and me,
we're on the dance floor for life.
826
00:54:48,410 --> 00:54:51,788
Oh, come on, Myron,
don't be like that just turn me loose.
827
00:54:51,996 --> 00:54:53,540
I'll forget this all happened.
828
00:54:54,249 --> 00:54:55,625
Call that a love spat.
829
00:54:56,084 --> 00:54:58,002
I'm afraid I can't
do that Mr. Bogen.
830
00:54:58,586 --> 00:55:01,297
This is a matter
of personal pride.
831
00:55:01,297 --> 00:55:04,259
High pride carries a high
price, Myron.
832
00:55:04,551 --> 00:55:07,345
You don't want to cut off
your nose despite your face
833
00:55:07,345 --> 00:55:09,764
especially with a big
old face like yours.
834
00:55:10,723 --> 00:55:14,436
Nevertheless,
there is an alternative, Mr. Bogen,
835
00:55:14,436 --> 00:55:16,980
not to less painful
but in fact more so.
836
00:55:17,230 --> 00:55:20,442
Cast your mind back over
your amusing little monolog.
837
00:55:20,442 --> 00:55:24,195
There is, I fear,
a slight problem in your full-proof plan.
838
00:55:24,446 --> 00:55:25,613
I'm listening.
839
00:55:25,613 --> 00:55:28,908
Oh good, for a minute there
I thought I was boring you.
840
00:55:28,908 --> 00:55:31,369
And you my dear,
are you following all this?
841
00:55:31,369 --> 00:55:32,829
I want to go home.
842
00:55:32,829 --> 00:55:34,873
Well, we all want many things.
843
00:55:35,832 --> 00:55:38,293
We're going to
see if we can find
844
00:55:38,293 --> 00:55:40,670
out exactly what the
second lawyer's name is,
845
00:55:40,670 --> 00:55:45,550
a sort of like a guessing
game only with torture.
846
00:55:46,092 --> 00:55:49,345
Well, you got to do
what you got to do.
847
00:55:49,345 --> 00:55:52,474
No, I'm going to do
what I wish to do.
848
00:55:52,474 --> 00:55:55,018
You could avoid the painful
inconvenience for you
849
00:55:55,018 --> 00:55:56,769
and you're little tot.
850
00:55:56,769 --> 00:56:00,148
And as I said before,
I think it's only appropriate
851
00:56:00,148 --> 00:56:01,941
that she go first.
852
00:56:02,400 --> 00:56:04,444
What is the name of
the second lawyer?
853
00:56:04,444 --> 00:56:06,863
Well, now, look who's
calling, who's stupid.
854
00:56:07,322 --> 00:56:10,867
No matter what I say and don't
say, the way I figure it,
855
00:56:10,867 --> 00:56:13,661
things going to turn out
pretty much the same way.
856
00:56:14,120 --> 00:56:17,874
So, I say to you,
go fuck yourself, big brain.
857
00:56:18,208 --> 00:56:19,584
Lance, please.
858
00:56:19,792 --> 00:56:21,794
Sweetheart,
you know how I feel about you
859
00:56:21,794 --> 00:56:23,880
but telling him may
not get out of this.
860
00:56:24,047 --> 00:56:26,716
Our only chance is if
I keep my lip buttoned.
861
00:56:27,091 --> 00:56:28,384
But what about me?
862
00:56:28,885 --> 00:56:30,345
I'm working on that honey.
863
00:56:31,429 --> 00:56:32,805
I love you, honey.
864
00:56:33,139 --> 00:56:34,849
I love you too, angel lips.
865
00:56:35,058 --> 00:56:38,186
Oh, this is truly touching.
866
00:56:38,603 --> 00:56:42,357
I can see Mr. Bogen that you
clearly care about this woman.
867
00:56:42,690 --> 00:56:45,485
I mean may be not as
much as Ernestina.
868
00:56:46,819 --> 00:56:50,657
Oh, Mrs.
Oates, I'm sorry, you don't know
869
00:56:50,657 --> 00:56:52,784
about your Bogen and Ernestina.
870
00:56:52,784 --> 00:56:54,744
They were in a
how shall I put it,
871
00:56:54,911 --> 00:56:57,163
intimate proximity
earlier this evening.
872
00:56:58,081 --> 00:56:59,040
Lance.
873
00:56:59,332 --> 00:57:01,376
That was not my fault
angel, that female.
874
00:57:01,876 --> 00:57:05,213
She's got some sort of
uncontrollable sexual power.
875
00:57:05,547 --> 00:57:07,006
I couldn't resist myself.
876
00:57:07,674 --> 00:57:09,259
Oh, tell me another.
877
00:57:09,259 --> 00:57:11,219
I think we've had
enough chitchat.
878
00:57:11,427 --> 00:57:13,513
Get her ready for
the performance.
879
00:57:13,930 --> 00:57:15,598
Wait, wait, wait a second.
880
00:57:15,598 --> 00:57:16,849
I have something to say.
881
00:57:17,392 --> 00:57:19,477
I'm all ears.
882
00:57:19,769 --> 00:57:21,688
I have a confession to make.
883
00:57:22,230 --> 00:57:23,398
Please do so.
884
00:57:23,898 --> 00:57:28,945
I've always been attracted
to really intelligent men.
885
00:57:28,945 --> 00:57:31,197
Do tell.
- It's true.
886
00:57:31,197 --> 00:57:33,074
Lorretta.
- Oh, shut up.
887
00:57:33,700 --> 00:57:36,160
Given your attraction
to Mr. Bogen,
888
00:57:36,160 --> 00:57:38,997
I frankly find it a bit
difficult believing you.
889
00:57:38,997 --> 00:57:40,373
Well, let's face it.
890
00:57:40,373 --> 00:57:43,668
He may not be much but he is
about the best of the crop in,
891
00:57:43,668 --> 00:57:46,588
that is, except for you.
892
00:57:47,130 --> 00:57:48,339
I'm flattered.
893
00:57:48,339 --> 00:57:51,551
Now, don't be like
that, I'm serious.
894
00:57:51,759 --> 00:57:54,178
I'm not just looking
for a physical thing,
895
00:57:54,345 --> 00:57:58,683
not that I mind it but
it is the intellectual
896
00:57:58,891 --> 00:58:01,436
and the spiritual
that attracts me.
897
00:58:01,936 --> 00:58:02,895
I nun
898
00:58:03,521 --> 00:58:10,862
I see and I excite
your spiritual desires?
899
00:58:10,862 --> 00:58:13,906
Oh, you give me
all sorts of ideas.
900
00:58:14,324 --> 00:58:16,367
Well, I can tell just
by looking at you
901
00:58:16,367 --> 00:58:19,495
that you're a take-charge kind of
guy, that you're a man
902
00:58:19,495 --> 00:58:20,788
that can get things done.
903
00:58:20,788 --> 00:58:22,915
Lorretta, you're making
a fool out of yourself.
904
00:58:22,915 --> 00:58:24,000
Just shut up.
905
00:58:24,167 --> 00:58:27,712
I know it must be real lonely
being so smart and all.
906
00:58:27,962 --> 00:58:32,258
I know what it's like to be
lonely, not to fit in, honest.
907
00:58:32,467 --> 00:58:36,888
And do you think you can
fill my lonely house?
908
00:58:37,555 --> 00:58:40,224
Oh, I know I can,
I can make you happy.
909
00:58:40,224 --> 00:58:42,393
You can?
- Oh, just me a chance.
910
00:58:43,561 --> 00:58:45,271
What about Mr. Bogen?
911
00:58:45,980 --> 00:58:48,566
He betrayed me.
- That was physical.
912
00:58:49,275 --> 00:58:50,360
Well, Myron.
913
00:58:50,360 --> 00:58:52,111
I can call Myron, can't I?
914
00:58:52,695 --> 00:58:55,573
Oh, ever since the first
time I ever laid eyes on you,
915
00:58:55,573 --> 00:58:58,826
I said to myself,
there's somebody's special.
916
00:58:59,243 --> 00:59:00,912
You ain't a member of the herd,
917
00:59:00,912 --> 00:59:02,789
he is a man that
goes his own way.
918
00:59:02,955 --> 00:59:07,335
You scared me but a real man is
always scary to a woman, it's true.
919
00:59:07,794 --> 00:59:11,339
Really, well, Mrs. Oates
920
00:59:12,090 --> 00:59:13,591
Call me Lorretta.
921
00:59:14,425 --> 00:59:16,678
Very well, Lorretta.
922
00:59:18,596 --> 00:59:24,268
I have to confess it
has been a lonely road.
923
00:59:24,435 --> 00:59:27,772
I mean, I am mostly intellect
924
00:59:27,772 --> 00:59:32,819
but you see I am
a man whose will
925
00:59:33,945 --> 00:59:38,116
I just want to be close to
you, honey.
926
00:59:40,284 --> 00:59:46,457
No one has ever said
that to me before, oh.
927
00:59:48,167 --> 00:59:53,756
Your not your not talking
advantage of me, are you?
928
00:59:54,132 --> 00:59:56,175
Oh, Lorretta this is revolting.
929
00:59:56,175 --> 00:59:57,301
Shut up.
930
00:59:57,301 --> 01:00:00,513
Well, Myron honey,
I never take advantage.
931
01:00:00,722 --> 01:00:05,309
I'm just just ...just
expressing my true feelings.
932
01:00:46,601 --> 01:00:47,977
Enough,
933
01:00:51,314 --> 01:00:56,402
and you have no ulterior motive?
934
01:00:56,402 --> 01:00:57,445
Motive?
935
01:00:58,029 --> 01:00:59,989
Oh no, no, not at all.
936
01:01:00,198 --> 01:01:02,909
I just want to be yours forever.
937
01:01:03,659 --> 01:01:05,411
Well, Lorretta.
938
01:01:06,829 --> 01:01:11,667
You are without a doubt
extremely entertaining.
939
01:01:11,667 --> 01:01:18,299
I can't exactly say what it
is that you do but I can see
940
01:01:18,299 --> 01:01:20,218
that you do it very well.
941
01:01:21,511 --> 01:01:22,845
Unfortunately,
942
01:01:24,388 --> 01:01:29,018
I'm just too busy with my ongoing plans
943
01:01:29,018 --> 01:01:31,229
for world domination
and all to
944
01:01:31,229 --> 01:01:33,981
to take time out for romance.
945
01:01:35,316 --> 01:01:36,567
No darling,
946
01:01:37,610 --> 01:01:40,071
I'm afraid it'll just have
to be
947
01:01:41,072 --> 01:01:42,907
death by torturous plan
948
01:01:42,907 --> 01:01:45,660
Now, hold on, please,
just give me chance.
949
01:01:45,660 --> 01:01:46,994
I can make you happy.
950
01:01:47,787 --> 01:01:50,790
You're my dream boat,
just let me give you a little hug.
951
01:01:51,541 --> 01:01:54,544
You'll have to excuse
me, Mr. Bogen.
952
01:01:54,544 --> 01:01:58,965
I have preparations to
make for the performance.
953
01:02:08,975 --> 01:02:13,938
Up to a little cultural
activity, Mr. Bogen?
954
01:02:14,272 --> 01:02:15,648
At least I'm right side up.
955
01:02:16,899 --> 01:02:19,527
All right, so what is this place,
home movie theater or something?
956
01:02:19,777 --> 01:02:21,654
No, it isn't a
home movie theater.
957
01:02:22,029 --> 01:02:24,365
Once in my great
grandfather's time,
958
01:02:24,532 --> 01:02:27,535
a family would enjoy
dramatic presentations here.
959
01:02:27,535 --> 01:02:28,870
Sometimes actors were brought
960
01:02:28,870 --> 01:02:31,622
in for private performances
as if for royalty.
961
01:02:32,039 --> 01:02:34,876
You might be interested
to know that in 1859,
962
01:02:34,876 --> 01:02:38,546
John Wilkes Booth performed
Hamlet on this very stage.
963
01:02:38,754 --> 01:02:40,965
Is that before or
after he shot Lincoln?
964
01:02:41,799 --> 01:02:43,134
Before, you idiot.
965
01:02:43,134 --> 01:02:44,427
He was shot afterward.
966
01:02:44,635 --> 01:02:45,595
Oh, yeah.
967
01:02:45,845 --> 01:02:47,054
I guess that make sense?
968
01:02:47,889 --> 01:02:49,348
No doubt.
969
01:02:49,348 --> 01:02:52,768
Over the years,
I have tried to recapture a tiny fragment
970
01:02:52,768 --> 01:02:56,898
of that long lost grace staging
my own humble theatricals here
971
01:02:56,898 --> 01:02:58,107
on this stage.
972
01:02:58,441 --> 01:03:02,445
Mr. Bogen, are you perhaps
familiar with Joan of Arc?
973
01:03:04,280 --> 01:03:06,490
Joan of Arc.
974
01:03:06,490 --> 01:03:08,868
Does the name strike
a responsive cord?
975
01:03:10,286 --> 01:03:12,830
Oh, yeah, yeah,
Ingrid Bergman, right?
976
01:03:12,830 --> 01:03:15,750
She was a nurse or something.
977
01:03:15,750 --> 01:03:20,004
Well, a saint or satanist,
depending on whom you believe.
978
01:03:20,004 --> 01:03:23,257
I find her a fascinating
figure, a saint,
979
01:03:23,257 --> 01:03:25,301
madwoman, warrior, visionary.
980
01:03:25,468 --> 01:03:28,638
Oh, who you have as the
cast, Otis and Wheeler?
981
01:03:28,888 --> 01:03:29,931
Oh' no' no, no-.
982
01:03:29,931 --> 01:03:32,475
Their brains of too deeply
submerged to be able
983
01:03:32,475 --> 01:03:34,393
to decently memorize lines.
984
01:03:34,936 --> 01:03:37,521
I suppose I could speak
through them myself
985
01:03:37,521 --> 01:03:39,941
that I should have no doubt
seeing the results are rather
986
01:03:39,941 --> 01:03:43,819
limited and now I turn to
my patients for the cast.
987
01:03:43,819 --> 01:03:45,488
Do you mean those guys intercom?
988
01:03:45,905 --> 01:03:48,532
Oh, some of them are
perfectly hopeless as actors
989
01:03:48,532 --> 01:03:52,286
of course, the violent ones
or the catatonic ones although
990
01:03:52,286 --> 01:03:55,706
at least they can carry
spears, but you'd be amazed.
991
01:03:55,873 --> 01:03:59,752
Some of their performances
with the proper rehearsal
992
01:04:00,127 --> 01:04:03,089
and motivation can
be quite moving.
993
01:04:03,422 --> 01:04:07,385
Of course, I have recently
suffered a significant setback.
994
01:04:07,385 --> 01:04:10,721
Oh, now, I'm supposed to ask
what your setback is, right?
995
01:04:12,306 --> 01:04:16,686
My lead actress,
my Joan has recently lost the power
996
01:04:16,686 --> 01:04:17,979
of coherent speech.
997
01:04:17,979 --> 01:04:22,274
She just says,
"Snow" over and over again.
998
01:04:22,274 --> 01:04:23,859
I have no idea why.
999
01:04:24,068 --> 01:04:26,153
Maybe she used to
be a weather girl.
1000
01:04:26,320 --> 01:04:27,905
No, that's not it.
1001
01:04:28,072 --> 01:04:31,117
The point is I have no
Joan but thanks to you,
1002
01:04:31,117 --> 01:04:33,160
I now have a unique opportunity.
1003
01:04:33,911 --> 01:04:35,037
How so?
1004
01:04:35,037 --> 01:04:37,331
By the delightful Mrs.
Oates, of course.
1005
01:04:37,331 --> 01:04:40,334
She is going to be my
Joan for a one time only,
1006
01:04:40,334 --> 01:04:43,754
never to be forgotten
performance featuring a
1007
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
climatic, burning at the
stake that will no doubt
1008
01:04:46,257 --> 01:04:48,342
from startling in its realism.
1009
01:04:48,342 --> 01:04:49,510
You son of a--
1010
01:04:49,510 --> 01:04:51,262
Tell me the name of
the second lawyer.
1011
01:04:52,221 --> 01:04:53,305
Go to hell.
1012
01:04:53,305 --> 01:04:54,890
I hope you do
realize, of course,
1013
01:04:54,890 --> 01:04:57,935
that the more you resist,
the happier it makes me.
1014
01:04:58,227 --> 01:05:00,855
You're going to torture me
no matter what I tell you.
1015
01:05:00,855 --> 01:05:04,900
So you can not only go to hell,
you can go fuck yourself if you, in fact,
1016
01:05:04,900 --> 01:05:06,902
have a dick to
fuck yourself with.
1017
01:05:07,278 --> 01:05:10,281
Well, I have to admit
you talk a good game.
1018
01:05:10,698 --> 01:05:14,493
Now, we are going to see
what you are really made of.
1019
01:05:15,327 --> 01:05:17,913
Let the play begin.
1020
01:05:29,050 --> 01:05:33,971
Avant, attend and hear the tale
1021
01:05:33,971 --> 01:05:36,682
of the gallant maid of Orleans.
1022
01:05:37,266 --> 01:05:42,563
Gallant Joan chosen by God,
1023
01:05:42,980 --> 01:05:45,900
betrayed by man,
1024
01:05:46,275 --> 01:05:51,947
fly on wings imaginary to our scene
1025
01:05:51,947 --> 01:05:55,826
of justice most tragic.
1026
01:05:56,577 --> 01:06:00,748
Witness the burning of an angel
1027
01:06:01,707 --> 01:06:05,878
in a market place of Rome.
1028
01:06:07,546 --> 01:06:13,052
Bring forth the accused,
the witch of Orleans.
1029
01:06:18,057 --> 01:06:19,934
Here, you kneel,
1030
01:06:20,142 --> 01:06:25,731
wicked girl before
the authority of man
1031
01:06:25,731 --> 01:06:30,444
and of God, what speak you.
1032
01:06:35,241 --> 01:06:37,827
Kindly read the lines, Mrs. Oates.
1033
01:06:37,827 --> 01:06:41,247
We are striving for some fragment
of artistic integrity here.
1034
01:06:41,497 --> 01:06:42,498
The lines.
1035
01:06:43,541 --> 01:06:45,167
All right, all right.
1036
01:06:45,918 --> 01:06:48,003
Page 1, please.
1037
01:06:48,420 --> 01:06:51,966
Oh, man and God
would speak you
1038
01:06:52,758 --> 01:06:58,013
what shall I say to you who are
wrapped in the royal robes of England,
1039
01:06:58,013 --> 01:06:59,807
sworn enemy of France.
1040
01:06:59,807 --> 01:07:04,478
Speak simply girl,
thou stand not before man
1041
01:07:04,937 --> 01:07:08,566
but before God's
chosen officers.
1042
01:07:08,774 --> 01:07:14,488
Answer for the crimes of
heresy and of witchcraft.
1043
01:07:15,573 --> 01:07:17,908
Confess them harlot.
1044
01:07:18,159 --> 01:07:19,994
Yeah , aaw.
1045
01:07:20,161 --> 01:07:22,121
What I'm trying
to find my line.
1046
01:07:22,872 --> 01:07:25,916
What shall I confess, who have
1047
01:07:25,916 --> 01:07:31,005
but followed God's ordin ..
ordin off ordin in.
1048
01:07:33,507 --> 01:07:34,884
Ordinances.
1049
01:07:34,884 --> 01:07:36,427
Ordinances.
1050
01:07:36,427 --> 01:07:43,142
Of what things do you fear to
tell of your speech with Satan?
1051
01:07:44,101 --> 01:07:51,400
Of his tempting of the
covenant of 13 which you led
1052
01:07:51,400 --> 01:07:54,320
against your rightful king.
1053
01:07:55,446 --> 01:07:57,281
I know no rightful king,
1054
01:07:57,281 --> 01:08:00,075
save my own King of
France Charles Vi.
1055
01:08:01,076 --> 01:08:03,495
Aww what? I am reading it.
1056
01:08:03,495 --> 01:08:06,790
Its not Vi, it's V-I-I,
1057
01:08:06,790 --> 01:08:09,627
roman numeral VII,
Charles the Seventh.
1058
01:08:10,419 --> 01:08:11,545
Continue.
1059
01:08:11,712 --> 01:08:13,214
Lance, this is all your fault.
1060
01:08:14,506 --> 01:08:16,842
Okay, okay Charles the VII.
1061
01:08:17,218 --> 01:08:21,805
And I know nothing of or
intercourse with Satan.
1062
01:08:22,014 --> 01:08:23,974
I do as my God commands.
1063
01:08:24,141 --> 01:08:25,559
How do you like it so far?
1064
01:08:26,227 --> 01:08:29,104
The retard is doing a better
job acting than Lorretta.
1065
01:08:30,856 --> 01:08:33,234
Don't worry,
I'm sure she'll get into that spirit
1066
01:08:33,400 --> 01:08:35,861
of it as the drama unfolds.
1067
01:08:35,861 --> 01:08:41,158
Enough of thy blasphemies
daughter of Satan.
1068
01:08:41,784 --> 01:08:45,913
By the word of the rightful king,
1069
01:08:46,705 --> 01:08:53,712
I order they bound to
the post of repentances.
1070
01:08:58,926 --> 01:09:00,636
No, no.
1071
01:09:03,764 --> 01:09:09,853
See citizens of Rouen,
behold the price of a witch,
1072
01:09:10,437 --> 01:09:13,691
daughter of Satan confess.
1073
01:09:13,983 --> 01:09:18,112
I pray thee and save thy soul.
1074
01:09:19,363 --> 01:09:20,614
Fuck off.
1075
01:09:23,033 --> 01:09:24,827
Hold it steady half-brain.
1076
01:09:25,953 --> 01:09:31,333
Oh, noble sir, I am but a simple
country maid oh, geez Louise.
1077
01:09:32,918 --> 01:09:36,005
Lance! God damn it,
tell him the name of the lawyer.
1078
01:09:36,005 --> 01:09:38,382
I'm sorry honey,
that's my only bargain and chip.
1079
01:09:38,799 --> 01:09:40,467
You hang in there honey lips.
1080
01:09:40,467 --> 01:09:42,469
Hang in there, hang in there?
1081
01:09:42,469 --> 01:09:44,221
I ought to kill you,
you son of a bitch.
1082
01:09:44,221 --> 01:09:46,724
Oh, Jimmy fucking
cricket, now what?
1083
01:09:46,932 --> 01:09:49,018
Lance! Aww.
1084
01:09:50,686 --> 01:09:53,188
Country maid,
simple country maid.
1085
01:09:54,148 --> 01:09:57,943
My soul is God's and his angels
will welcome me to paradise.
1086
01:09:57,943 --> 01:10:01,280
He knows the secrets
of my heart as no man
1087
01:10:01,280 --> 01:10:04,033
hold it steady ever shall.
1088
01:10:04,616 --> 01:10:08,412
Though flame shall consume
me, my face shall not fail.
1089
01:10:08,412 --> 01:10:12,541
Though flame shall consume
me holy shit, Lance.
1090
01:10:12,541 --> 01:10:15,753
Mr. Bogen, as you can see we
are rapidly approaching the
1091
01:10:15,753 --> 01:10:18,130
climax of our little
dramatic tableau,
1092
01:10:18,422 --> 01:10:20,507
tell me the name of
the second lawyer.
1093
01:10:20,674 --> 01:10:22,676
You ain't no starting
no fire in that stage,
1094
01:10:22,676 --> 01:10:24,511
you'll burn your
whole house down.
1095
01:10:24,845 --> 01:10:28,349
Your concern for my residence
is touching but don't you worry.
1096
01:10:28,557 --> 01:10:31,602
I've taken every precaution
to fireproof the stage.
1097
01:10:31,852 --> 01:10:34,855
Then move the smoke,
Helen extinguishes,
1098
01:10:34,855 --> 01:10:37,816
will remove the flames
after the play is over.
1099
01:10:38,150 --> 01:10:40,069
Nothing will be
permanently damaged
1100
01:10:40,319 --> 01:10:42,613
with the exception of Mrs. Oates.
1101
01:10:42,613 --> 01:10:44,156
Oh God, Lance, he ain't kidding.
1102
01:10:44,156 --> 01:10:46,367
She is right, I ain't kidding.
1103
01:10:46,700 --> 01:10:49,453
Tell me the name of
the second lawyer.
1104
01:10:50,996 --> 01:10:54,708
Tell me the name of
the second layer!
1105
01:10:54,708 --> 01:10:55,834
No.
1106
01:10:55,834 --> 01:10:58,253
Please, Jesus, fucking, Christ.
1107
01:10:59,463 --> 01:11:00,923
Proceed with the burning.
1108
01:11:01,215 --> 01:11:02,674
No, no, wait, wait, wait!
1109
01:11:02,674 --> 01:11:04,343
I still have more lines.
1110
01:11:04,343 --> 01:11:05,761
That alone, Mrs. Oates,
1111
01:11:05,761 --> 01:11:08,013
is sufficient
motivation to proceed.
1112
01:11:08,389 --> 01:11:11,433
Mr. Cauchon, your line please.
1113
01:11:11,600 --> 01:11:19,400
By the authority of the holy
church, I condemn thee to death
1114
01:11:19,566 --> 01:11:25,280
by burning Joan maid of Orleans.
1115
01:11:25,697 --> 01:11:29,451
May the devil receive thy soul.
1116
01:11:31,453 --> 01:11:33,080
Oh God, oh God,
this is not happening.
1117
01:11:33,080 --> 01:11:34,832
This is just not happening!
1118
01:11:34,832 --> 01:11:36,291
Myron, goddamn you.
1119
01:11:36,500 --> 01:11:37,543
Whatever.
1120
01:11:54,059 --> 01:11:55,894
Pretty girl, not hurt.
1121
01:11:55,894 --> 01:11:56,895
Otis.
1122
01:11:57,938 --> 01:11:58,939
Not hurt.
1123
01:12:01,024 --> 01:12:02,776
Pretty girl, not hurt.
1124
01:12:02,776 --> 01:12:04,570
Otis.
- Not hurt.
1125
01:12:12,161 --> 01:12:13,412
Otis.
1126
01:12:28,135 --> 01:12:30,137
No hurt, pretty girl.
1127
01:12:39,313 --> 01:12:41,273
MY eyes, my eyes.
1128
01:12:55,287 --> 01:12:58,081
Lorretta, what going on here?
1129
01:13:18,018 --> 01:13:19,561
Pretty girl, no burn.
1130
01:13:20,938 --> 01:13:22,356
House burn!
1131
01:13:39,289 --> 01:13:42,459
Myron, for shame running
out on your party like that.
1132
01:13:44,461 --> 01:13:46,797
You unhand me you
white trash!
1133
01:13:47,005 --> 01:13:49,675
Or what big brain, you
like to out-think me?
1134
01:13:51,009 --> 01:13:52,511
Yeah, you would, huh?
1135
01:13:52,844 --> 01:13:54,263
Big brain, you want
to out-think me?
1136
01:13:54,513 --> 01:13:56,056
Not if you've been
on roller coaster.
1137
01:13:56,056 --> 01:13:57,099
Oh, no.
1138
01:13:57,099 --> 01:13:58,767
'Cause I am sure
artistic connoisseur
1139
01:13:58,767 --> 01:14:00,852
such as yourself will
rather appreciate it.
1140
01:14:09,861 --> 01:14:12,197
Yup, thanks for a
lovely evening, Myron.
1141
01:14:20,080 --> 01:14:21,290
Lo rretta!
1142
01:14:21,915 --> 01:14:23,208
Lo rretta!
1143
01:14:24,543 --> 01:14:25,586
Lo rretta!
1144
01:14:30,173 --> 01:14:31,383
Howard?
1145
01:14:31,717 --> 01:14:35,095
Lance? Lance Bogen.
1146
01:14:36,388 --> 01:14:38,599
What the heck is
going on around here?
1147
01:14:38,599 --> 01:14:40,934
Beats the royal shit out on
me, Howard.
1148
01:14:41,268 --> 01:14:42,227
| got to go-
1149
01:14:43,103 --> 01:14:44,479
Yeah, okay.
1150
01:14:45,022 --> 01:14:46,064
See you around.
1151
01:14:47,733 --> 01:14:50,402
Lance.Lance.
1152
01:14:51,695 --> 01:14:52,904
Save me Lance.
1153
01:14:53,530 --> 01:14:55,907
Please, help me.
1154
01:14:57,492 --> 01:14:58,952
Oh, Lance is coming.
1155
01:15:01,163 --> 01:15:02,998
And don't be
playing hard to get.
1156
01:15:58,345 --> 01:16:00,472
House burned.
1157
01:16:00,931 --> 01:16:03,809
Wasn't that just great,
isn't that perfect.
1158
01:16:03,975 --> 01:16:05,894
No Howard, now, no Lance.
1159
01:16:06,311 --> 01:16:08,230
Not that I would
have taken him back.
1160
01:16:08,605 --> 01:16:12,109
Of course, he did have
ambition, I'll give him that.
1161
01:16:12,776 --> 01:16:14,695
Now, what's a girl to do?
1162
01:16:15,070 --> 01:16:16,613
Pretty girl.
1163
01:16:17,197 --> 01:16:18,281
Yeah, well.
1164
01:16:18,281 --> 01:16:19,991
Thanks for everything, Otis.
1165
01:16:19,991 --> 01:16:22,285
I'll be seeing you around.
1166
01:16:26,707 --> 01:16:30,585
Otis, pretty girl.
1167
01:16:31,086 --> 01:16:34,339
Yeah, yeah, you
Tarzan, me, Jane.
1168
01:16:34,339 --> 01:16:36,800
I'm sure we just
make a swell couple.
1169
01:16:42,681 --> 01:16:47,018
You, Otis Stackpool, me,
1170
01:16:47,352 --> 01:16:53,859
Lorretta Stackpool,
you only survived in the Stackpool heir.
1171
01:16:54,401 --> 01:16:57,529
Me, controls Stackpool money.
1172
01:17:00,240 --> 01:17:02,159
Pretty Lorretta.
1173
01:17:02,367 --> 01:17:05,787
Otis, there comes a time in
a girl's life for a romance
1174
01:17:05,787 --> 01:17:07,497
and a time for practicality.
1175
01:17:07,664 --> 01:17:09,416
Do you understand
what I'm saying?
1176
01:17:11,084 --> 01:17:12,711
Oh, that's okay honey.
1177
01:17:12,711 --> 01:17:15,756
Don't you worry none,
your little sweetie Lorretta is going
1178
01:17:15,756 --> 01:17:17,174
to take care of everything.
1179
01:17:21,344 --> 01:17:29,269
Do you, Lorretta Koslowsky
Oates take this
1180
01:17:30,479 --> 01:17:34,065
this man to be your
lawfully wedded husband?
1181
01:17:34,608 --> 01:17:35,650
I do.
1182
01:17:37,068 --> 01:17:42,991
And do you, Otis Stackpool,
1183
01:17:43,617 --> 01:17:46,703
take this woman to be
your lawfully wedded wife?
1184
01:17:48,872 --> 01:17:50,832
Otis, say I do.
1185
01:17:53,251 --> 01:17:55,545
I, oh
1186
01:17:56,087 --> 01:17:57,047
Yes.
1187
01:17:57,714 --> 01:17:58,715
Well,
1188
01:17:59,716 --> 01:18:01,510
I ahhh
1189
01:18:02,844 --> 01:18:05,806
I now pronounce you man and wife.
1190
01:18:05,806 --> 01:18:09,935
You may kiss the bride.
1191
01:18:09,935 --> 01:18:12,729
Oh, we'll skip that
part, thanks anyway.
1192
01:18:13,063 --> 01:18:15,482
There now Otis, we're married.
1193
01:18:15,482 --> 01:18:17,317
Married?
1194
01:18:17,317 --> 01:18:18,485
That's right.
1195
01:18:18,485 --> 01:18:20,612
It's going to be
you and me together.
1196
01:18:20,612 --> 01:18:22,739
I'm going to take
good care of you.
1197
01:18:22,739 --> 01:18:24,449
I'm going to be real sweet.
1198
01:18:25,951 --> 01:18:27,202
Sweet.
1199
01:18:27,202 --> 01:18:28,328
That's right.
1200
01:18:28,495 --> 01:18:31,373
So you see it all
worked out in the end.
1201
01:18:31,540 --> 01:18:33,750
Don't you just love
a happy ending?
89940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.