All language subtitles for Head Of The Family 1996 720p BluRay x264 - CREEPSHOW-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,864 --> 00:02:38,074 Now you got to understand 2 00:02:38,074 --> 00:02:40,493 Billy boy better play nice with the merchandise. 3 00:02:40,868 --> 00:02:43,663 You tell him I'm going to weigh it on my own fucking scale. 4 00:02:43,871 --> 00:02:47,000 You short me again, I'm going to break his other arm. 5 00:02:47,625 --> 00:02:48,960 Sure, Howard, yeah, I'll tell him. 6 00:02:49,294 --> 00:02:52,839 And you fuck up Weasel, I'm going to break your arm, too. 7 00:02:53,464 --> 00:02:55,883 Howie, I know. 8 00:02:55,883 --> 00:02:56,884 All right. 9 00:02:57,135 --> 00:02:58,636 Now go on and get out of here. 10 00:02:59,470 --> 00:03:00,430 Get. 11 00:03:04,517 --> 00:03:08,313 Oh, Susie sometimes I feel like a big old turd in a small toilet. 12 00:03:08,813 --> 00:03:10,315 Never makes you happy, honey. 13 00:03:10,648 --> 00:03:13,526 And you, go easy on that ice cream, huh. 14 00:03:13,526 --> 00:03:15,570 You're starting to get all poochy around the middle. 15 00:03:16,195 --> 00:03:18,614 Geez Louise Howard, it's fucking ass milk. 16 00:03:18,906 --> 00:03:21,743 Yeah, well it come out of a cow and it make you fat. 17 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 Give a shit what you call it. 18 00:03:28,499 --> 00:03:29,917 Hey, here comes the Stackpools. 19 00:03:47,435 --> 00:03:48,436 Groceries. 20 00:03:50,355 --> 00:03:51,522 Hello Rey? 21 00:03:53,107 --> 00:03:54,067 Rey! 22 00:03:55,526 --> 00:03:57,779 Fill that out for the Stackpools, will you. 23 00:04:00,239 --> 00:04:02,325 How are you doing, Ernestina? 24 00:04:04,619 --> 00:04:07,288 You all go with Rey, he'll take care of you. 25 00:04:12,710 --> 00:04:14,337 See you around, Ernestina. 26 00:04:17,006 --> 00:04:21,177 That is without question the most fuckable young lady I ever 27 00:04:21,177 --> 00:04:22,637 seen outside a magazine. 28 00:04:23,846 --> 00:04:25,848 Hell, don't bother me, she's a retard. 29 00:04:26,182 --> 00:04:28,351 Well, the way I hear it, the only way 30 00:04:28,351 --> 00:04:31,562 to get Ernestina is go to her brother Otis. 31 00:04:31,896 --> 00:04:33,731 You don't think I'd take on the big dummy? 32 00:04:33,731 --> 00:04:34,899 Oh, hell no. 33 00:04:35,525 --> 00:04:37,110 I just want to be around when you do it. 34 00:04:39,320 --> 00:04:40,488 Yeah, I will. 35 00:04:41,489 --> 00:04:43,241 Already got me a sweet little chicken 36 00:04:44,867 --> 00:04:47,662 and you know how I feel about 37 00:04:48,121 --> 00:04:49,747 What's that word? - Fucking? 38 00:04:49,997 --> 00:04:51,541 No, watch your mouth, 39 00:04:51,916 --> 00:04:54,127 the other one where you don't be sleeping around? 40 00:04:54,460 --> 00:04:55,461 Fidelity? 41 00:04:55,711 --> 00:04:56,796 Yeah, that's it. 42 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 Like on the high fi's... 43 00:04:59,132 --> 00:05:02,009 high fidelity, yeah, that's what I go for. 44 00:05:02,802 --> 00:05:06,889 What a man with a brain, pardon moi Howard but I'm going 45 00:05:06,889 --> 00:05:08,224 to go to the ladies room. 46 00:05:08,599 --> 00:05:11,978 And why don't you just talk up, let everybody know about it. 47 00:05:14,647 --> 00:05:16,315 You see what I got to put up with. 48 00:05:22,196 --> 00:05:24,615 Susie, watch the register. 49 00:05:24,615 --> 00:05:26,409 I got to get some fries from the basement. 50 00:05:26,409 --> 00:05:27,452 But we got plenty 51 00:05:27,452 --> 00:05:29,745 Susie, don't mind the inventory, just watch the register. 52 00:05:37,420 --> 00:05:39,839 Dammit, we ain't got no time for foreplay. 53 00:05:39,839 --> 00:05:40,798 Smart woman. 54 00:05:46,220 --> 00:05:47,805 See you soon, Ernestina, 55 00:05:52,768 --> 00:05:54,020 one day, cupcake. 56 00:05:56,063 --> 00:05:58,065 Say it, baby, say it. 57 00:05:58,065 --> 00:05:59,317 Call me Scarlet. 58 00:05:59,317 --> 00:06:00,443 Say it Scarlet. 59 00:06:00,651 --> 00:06:02,862 You're 10 times the man Howard is. 60 00:06:02,862 --> 00:06:04,238 And? 61 00:06:04,655 --> 00:06:08,326 Howard's got a little dick, you're the real man. 62 00:06:08,493 --> 00:06:10,369 He can't satisfy me. 63 00:06:10,369 --> 00:06:11,329 And? 64 00:06:11,579 --> 00:06:13,498 Oh, Howard's a pussy. 65 00:06:13,498 --> 00:06:17,001 Yeah. Then why the hell did you married him, Lorretta? 66 00:06:17,001 --> 00:06:17,960 Scarlet. 67 00:06:18,294 --> 00:06:20,546 Scarlet, why did you do it, huh? 68 00:06:20,713 --> 00:06:21,839 He's a wasn't he? 69 00:06:23,633 --> 00:06:26,052 All right, well, now I'm baby. 70 00:06:26,052 --> 00:06:27,512 Ride your little baby lance. 71 00:06:27,845 --> 00:06:28,846 Whoa! 72 00:06:32,934 --> 00:06:34,435 I've never known a woman who takes 73 00:06:34,435 --> 00:06:36,145 so damn much time in the toilet. 74 00:06:38,481 --> 00:06:41,692 I swear that woman's got a bladder the size of acorn. 75 00:06:46,656 --> 00:06:48,324 Oh, Lorretta, come on. 76 00:06:50,618 --> 00:06:52,370 Hey, Lorretta, you down there? 77 00:06:52,870 --> 00:06:55,581 Shit, Howard's coming. - Oh, so am I. 78 00:06:58,417 --> 00:07:01,546 Lorretta, you in there? 79 00:07:08,761 --> 00:07:10,471 Lorretta, you down here or what? 80 00:07:15,268 --> 00:07:16,477 Hey, Lorretta you down here? 81 00:07:16,477 --> 00:07:17,728 Yeah, Howard 82 00:07:17,728 --> 00:07:19,897 she's in the employee bathroom right in there. 83 00:07:21,482 --> 00:07:22,775 Lorretta, are you in there? 84 00:07:22,775 --> 00:07:23,734 What do you want? 85 00:07:24,277 --> 00:07:25,611 What do you doing in there? 86 00:07:25,903 --> 00:07:28,573 Toilet in the ladies room is busted, what do you think I'm doing? 87 00:07:28,573 --> 00:07:31,242 Well, whatever you're doing, hurry it up, we got to go. 88 00:07:32,785 --> 00:07:34,870 Okay, I'm out, you're happy now? 89 00:07:34,870 --> 00:07:37,164 Yeah, just fucking overjoyed. Come on. 90 00:08:00,146 --> 00:08:02,857 Lance, Lance, 91 00:08:06,819 --> 00:08:08,237 Howard has to see you. 92 00:08:10,031 --> 00:08:11,073 Howard 93 00:08:11,073 --> 00:08:12,617 has to see you. 94 00:08:15,202 --> 00:08:19,040 Well, what exactly did he say? 95 00:08:19,248 --> 00:08:21,584 He said, "Go get Lance, bring him over here 96 00:08:21,584 --> 00:08:23,169 and move your poochy buns." 97 00:08:27,673 --> 00:08:29,008 Did he seem upset? 98 00:08:29,717 --> 00:08:32,511 I can't say that he did but then he never does. 99 00:08:34,221 --> 00:08:35,348 Oh, shoot. 100 00:08:36,015 --> 00:08:38,559 Lance, it ain't that part at the back of the restaurant, 101 00:08:38,934 --> 00:08:41,562 not much of a headstart if you get my drift. 102 00:08:42,313 --> 00:08:43,981 Okay, Lorretta, okay. 103 00:08:47,401 --> 00:08:48,861 We'll just play it cool. 104 00:08:49,862 --> 00:08:51,906 Cool, right, cucumber. 105 00:08:57,119 --> 00:09:03,876 Compress the bolt string while holding the front and flush. 106 00:09:04,835 --> 00:09:07,380 Fuck off, friggin' bolt strings. 107 00:09:09,215 --> 00:09:11,634 Well, Lance in the pants, Lance, 108 00:09:12,468 --> 00:09:13,803 and look at this thing. 109 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 Try to save some money, it's a fucking waste 110 00:09:16,514 --> 00:09:19,266 of man's time buying the thing in pieces. 111 00:09:19,475 --> 00:09:22,186 You have to assemble it yourself, save a couple of seats. 112 00:09:22,436 --> 00:09:23,521 Shit 113 00:09:25,147 --> 00:09:26,649 Well, sit your ass down. 114 00:09:27,483 --> 00:09:28,984 Right, sure, Howard. 115 00:09:32,530 --> 00:09:34,115 Lance, you know what I've been thinking. 116 00:09:34,365 --> 00:09:35,616 Well, I know Howard. I 117 00:09:35,616 --> 00:09:38,411 Lorretta, what you doing standing there? 118 00:09:38,786 --> 00:09:41,163 You serving tables around here? - No, I just wanted to 119 00:09:41,163 --> 00:09:43,874 Wanted to do the park your mushy old butt down there next 120 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 to Laney so you got no cookies, have you Lance'? 121 00:09:47,211 --> 00:09:49,588 No, not that I think. 122 00:09:49,588 --> 00:09:52,341 Lance, I'm going to make this short and sweet. 123 00:09:52,925 --> 00:09:56,470 Kind of like Lorretta here except she ain't so sure, really. 124 00:09:56,637 --> 00:09:59,515 Okay, now Howard, I don't know what you've been hearing. 125 00:09:59,932 --> 00:10:00,933 Hearing? 126 00:10:01,642 --> 00:10:02,601 About what? 127 00:10:03,185 --> 00:10:04,228 Nothing. 128 00:10:04,437 --> 00:10:06,689 You don't know what I've been hearing about nothing? 129 00:10:07,273 --> 00:10:08,858 What the hell are you talking about? 130 00:10:09,233 --> 00:10:12,361 Not I mean, shit, Howard. 131 00:10:13,821 --> 00:10:17,032 You know, I don't have a clue on what the hell I'm talking about. 132 00:10:17,324 --> 00:10:20,536 And you know what I think, you need to take it easy. 133 00:10:20,745 --> 00:10:23,080 You're looking poorly, ain't that right, Lorretta? 134 00:10:23,456 --> 00:10:26,000 Yeah, looks like he's got the flu. 135 00:10:26,333 --> 00:10:27,293 Flu? 136 00:10:27,460 --> 00:10:30,212 What the fucking flu got to do with it, huh? 137 00:10:30,838 --> 00:10:32,673 You need to get yourself out of here. 138 00:10:32,673 --> 00:10:34,842 Go get yourself laid once in a blue moon. 139 00:10:35,468 --> 00:10:37,803 Hell, you got no natural charm but 140 00:10:37,803 --> 00:10:39,972 shit, even a little shrimp with that ratty, 141 00:10:39,972 --> 00:10:42,808 old beard like yours can at least pay for it once in awhile. 142 00:10:43,642 --> 00:10:45,102 And that's where I come in. 143 00:10:46,353 --> 00:10:47,563 I'm sorry, what? 144 00:10:47,980 --> 00:10:49,732 That's what I want to talk to you about. 145 00:10:50,524 --> 00:10:52,193 And how much you make in this place? 146 00:10:52,777 --> 00:10:53,944 Say in a week or something? 147 00:10:54,945 --> 00:10:57,114 Well, I don't know, it kind of depends. 148 00:10:59,492 --> 00:11:00,826 I figure about 149 00:11:01,076 --> 00:11:02,453 A grand a week? 150 00:11:03,245 --> 00:11:05,623 Huh, no, I don't have that much. 151 00:11:05,623 --> 00:11:07,249 I bet you want to know why. 152 00:11:08,292 --> 00:11:09,335 Why? 153 00:11:09,335 --> 00:11:11,295 Because you spread yourself too thin. 154 00:11:11,962 --> 00:11:16,258 That's why you're all pale and kind of sickly-ugly-looking. 155 00:11:16,926 --> 00:11:19,887 But here I am, I'm going to save your skinny ass. 156 00:11:21,222 --> 00:11:23,474 Oh, gee, Howard, actually 157 00:11:23,641 --> 00:11:28,145 Oh Laney pantsy, what you need is partner, you know. 158 00:11:28,562 --> 00:11:31,023 Someone to kind of ease a strain 159 00:11:31,565 --> 00:11:35,444 and I look into diversify, you know what I mean? 160 00:11:35,945 --> 00:11:37,112 It means 161 00:11:37,112 --> 00:11:39,573 It means that I share the burden, 162 00:11:39,865 --> 00:11:42,743 I'll be your partner, shared share alike. 163 00:11:43,577 --> 00:11:47,331 You know, I guess you still have to be doing most 164 00:11:47,331 --> 00:11:48,916 of the day to day stuff. 165 00:11:49,166 --> 00:11:50,167 Partners. 166 00:11:50,334 --> 00:11:52,503 Well sure, I mean I've been partner 167 00:11:52,503 --> 00:11:54,046 up with businesses all over town. 168 00:11:54,338 --> 00:11:56,590 I did jewelry down to hardware store, 169 00:11:56,841 --> 00:11:59,426 Ben Buffle's Wash-O-Rama. 170 00:12:00,219 --> 00:12:02,054 I'm becoming a regular 171 00:12:02,638 --> 00:12:03,722 what's that word? 172 00:12:03,889 --> 00:12:05,182 Shake-down artist? 173 00:12:06,642 --> 00:12:09,144 Oh, Lorretta, if I didn't love that big old behind 174 00:12:09,144 --> 00:12:12,648 of yours so much, I'd pack you on your worst fucking nightmare. 175 00:12:13,482 --> 00:12:16,318 Entrepreneur is the fucking word, 176 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 entrepreneur. 177 00:12:18,821 --> 00:12:21,532 So now I'm going to come here and bring my talents 178 00:12:21,532 --> 00:12:23,242 to bear right here chopping stuff 179 00:12:23,534 --> 00:12:25,119 and how is that for good news? 180 00:12:26,120 --> 00:12:27,162 Actually, Howard 181 00:12:27,162 --> 00:12:30,249 No, no, no need to thank me, it's my pleasure, 182 00:12:30,624 --> 00:12:32,501 and don't worry about no paper work either. 183 00:12:32,501 --> 00:12:36,672 Whenever you get it done, we just back date it to right now. 184 00:12:41,260 --> 00:12:42,469 Hallelujah. 185 00:12:42,720 --> 00:12:46,015 I see, just little what that word? 186 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 Brains? 187 00:12:47,892 --> 00:12:49,977 No, persistence 188 00:12:50,352 --> 00:12:52,271 I tell you something Lorretta, 189 00:12:52,479 --> 00:12:55,649 you going to need serious attitude adjustment. 190 00:12:55,983 --> 00:12:58,611 Sometime I envy the single white boy. 191 00:13:08,078 --> 00:13:10,998 On the house, partner. 192 00:13:15,210 --> 00:13:16,837 What you waiting on? 193 00:13:17,004 --> 00:13:19,381 Fucking invitation from the Queen of England? 194 00:13:19,757 --> 00:13:21,425 More like the Duke of the Dumb. 195 00:13:21,759 --> 00:13:23,177 Come on chubby cheeks. 196 00:13:35,064 --> 00:13:36,273 What are you looking at? 197 00:13:36,857 --> 00:13:38,567 A grave waiting to be filled. 198 00:13:39,151 --> 00:13:41,111 No, I don't know what you're talking about. 199 00:13:41,403 --> 00:13:43,822 I'm talking about somebody plowing some Oates, 200 00:13:44,073 --> 00:13:45,908 Lorretta Oates to be precise. 201 00:13:47,326 --> 00:13:48,994 Susie, I'm a big boy. 202 00:13:48,994 --> 00:13:50,621 Oh, you're a big boy, Lance. 203 00:13:50,829 --> 00:13:53,123 Only Howard Oates is even a bigger boy. 204 00:13:53,290 --> 00:13:54,750 He finds out about you and Lorretta, 205 00:13:54,750 --> 00:13:57,169 he is going to put a loop up around your neck and drag you up 206 00:13:57,169 --> 00:13:58,587 and down Main Street on his Harley. 207 00:13:58,587 --> 00:14:00,422 Now if you want to keep your head on your shoulders, 208 00:14:00,422 --> 00:14:01,840 you had better start using it. 209 00:14:02,466 --> 00:14:03,634 I can't do that, 210 00:14:04,635 --> 00:14:05,803 I can't let her go. 211 00:14:06,679 --> 00:14:08,889 It's a grand passion, that's what it is. 212 00:14:09,598 --> 00:14:14,311 Being with her, shoot, is like fucking a firecracker. 213 00:14:56,937 --> 00:14:59,982 Hey, how late can he stay? 214 00:15:00,941 --> 00:15:02,067 Awhile 215 00:15:02,067 --> 00:15:08,323 Howard's beating up some guys in Rawley. 216 00:15:08,657 --> 00:15:12,036 He should be gone till around midnight. 217 00:15:13,370 --> 00:15:16,415 Keep dancing Scarlet, keep dancing. 218 00:16:15,641 --> 00:16:19,394 Oh, it's a problem all right, it's a problem. 219 00:16:19,394 --> 00:16:22,189 See what the problem is, just hang around up back 220 00:16:22,189 --> 00:16:24,483 to trailer park, wait 'till he walks by', 221 00:16:24,483 --> 00:16:26,068 pop a cap in the back of his head. 222 00:16:26,318 --> 00:16:28,445 Well, it ain't the doing it that's hard, 223 00:16:29,154 --> 00:16:30,531 it's getting away with it. 224 00:16:31,490 --> 00:16:34,993 Now, no matter how you cut it or slice it, Howard turns up with a bullet, 225 00:16:35,244 --> 00:16:37,371 somebody's going to be looking in our direction. 226 00:16:37,955 --> 00:16:40,040 Lance, you're too smart as all. 227 00:16:40,249 --> 00:16:43,085 God make things complicated, everybody hates him 228 00:16:43,377 --> 00:16:46,630 and everybody give a charity if he turned up dead, so just do it. 229 00:16:47,131 --> 00:16:50,968 You know, if you don't, one day he's going to do it to the both of us 230 00:16:51,301 --> 00:16:52,886 and that's a God fearing fact. 231 00:16:53,303 --> 00:16:57,349 Yeah, I know, I know its holy shit. 232 00:17:01,019 --> 00:17:02,312 What the hell? 233 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 You must took a wrong turn. 234 00:17:04,940 --> 00:17:08,068 Honey, there ain't no turns off this highway. 235 00:17:13,490 --> 00:17:14,616 Would you look at this? 236 00:17:15,075 --> 00:17:17,077 Some sort of fence or something. 237 00:17:17,744 --> 00:17:20,789 Somebody dragged this across the road, that's what it is. 238 00:17:22,040 --> 00:17:23,834 It's goddamn stupid of them. 239 00:17:24,668 --> 00:17:27,796 Oh, this is some kind of weird bullshit. 240 00:17:29,756 --> 00:17:31,675 That's the road to Stackpool place, 241 00:17:32,426 --> 00:17:33,802 I'm going to go check it out. 242 00:17:35,679 --> 00:17:36,847 You wait in the car? 243 00:17:37,306 --> 00:17:38,724 Lance, you be careful now. 244 00:17:39,433 --> 00:17:42,227 Careful is my credo, wait in the car. 245 00:18:40,744 --> 00:18:42,454 Loretta, we got to go. 246 00:18:43,330 --> 00:18:44,957 Go and leave that there like that, honey? 247 00:18:44,957 --> 00:18:46,333 Somebody making an accident. 248 00:18:46,833 --> 00:18:49,169 I think somebody already has candy lips. 249 00:19:01,682 --> 00:19:02,724 What was it, Lance? 250 00:19:02,724 --> 00:19:04,059 What did you see back there? 251 00:19:05,227 --> 00:19:06,812 I saw the light, 252 00:19:08,605 --> 00:19:10,357 honey, I saw the light. 253 00:19:25,706 --> 00:19:27,082 What the heck? 254 00:19:28,709 --> 00:19:30,127 Don't worry, young man. 255 00:19:32,838 --> 00:19:35,007 What? - I've done this before. 256 00:19:35,007 --> 00:19:37,259 What? - Many times 257 00:19:37,801 --> 00:19:38,760 Otis! 258 00:19:39,761 --> 00:19:40,762 Wait! 259 00:19:41,179 --> 00:19:43,015 Wait, wait 260 00:19:43,932 --> 00:19:47,060 Wait, wait, no 261 00:21:00,801 --> 00:21:07,849 Snow, snow, snow 262 00:21:08,350 --> 00:21:13,271 Snow, snow, snow 263 00:21:14,231 --> 00:21:19,361 Snow, snow, snow 264 00:21:20,153 --> 00:21:21,321 Snow 265 00:21:55,021 --> 00:21:56,731 Where in the same hill have you been? 266 00:21:56,731 --> 00:21:58,942 I ain't seen you since the day before yesterday. 267 00:21:58,942 --> 00:22:00,569 Not to worry, Susie, my dear. 268 00:22:00,569 --> 00:22:01,945 Oh, we're in my back side me 269 00:22:01,945 --> 00:22:03,697 and Rey had been running this place alone. 270 00:22:05,782 --> 00:22:07,951 Shoot Lance, I thought somebody was sprinkling lime 271 00:22:07,951 --> 00:22:09,035 on what was left of you. 272 00:22:09,286 --> 00:22:11,830 Well, I just had a little business to attend to out of town, 273 00:22:12,164 --> 00:22:13,748 a very important business. 274 00:22:14,583 --> 00:22:16,084 It's going to make all the difference. 275 00:22:16,418 --> 00:22:19,838 Every thing is going to be peaches and cream from here on out. 276 00:22:20,547 --> 00:22:23,425 Perfect timing, see, that's exactly what I was looking for. 277 00:22:23,842 --> 00:22:26,470 Lance, don't you mess with them Stackpools. 278 00:22:26,470 --> 00:22:27,512 Mess with them? 279 00:22:28,430 --> 00:22:30,056 I ain't go mess with them, honey. 280 00:22:30,348 --> 00:22:31,600 It's business. 281 00:22:32,434 --> 00:22:35,729 Well, hey there Wheeler, Otis, and Ernestina. 282 00:22:35,729 --> 00:22:37,772 Look, I was wondering if I could 283 00:22:37,981 --> 00:22:40,317 I was wondering if I could talk to you for just a second, 284 00:22:40,317 --> 00:22:41,818 so hold on right there. 285 00:22:42,486 --> 00:22:45,197 All right, that's fine, you want to act like a bunch of retards, 286 00:22:45,197 --> 00:22:47,908 go ahead but I know what you're up to, did you hear me? 287 00:22:48,074 --> 00:22:50,827 I know about that you guys set up across the road and, oh, 288 00:22:50,827 --> 00:22:53,205 Otis, man, I know what you did to that truck hunk of love. 289 00:22:53,205 --> 00:22:56,416 Unless you want me to go to the law, well, I suggest you talk to me 290 00:22:56,833 --> 00:22:59,544 'cause, well, you go and talk to me sooner or later. 291 00:23:00,587 --> 00:23:03,840 All right, you want to play rough the way you do with hunk of love. 292 00:23:04,090 --> 00:23:08,720 Well, I wouldn't do that if I were you unless you want to go to jail, 293 00:23:09,179 --> 00:23:11,598 you move it, get up. 294 00:23:18,230 --> 00:23:20,232 All right now, what are you going to have 295 00:23:20,232 --> 00:23:24,152 to talk to me sooner or later, book on that, freaks. 296 00:23:34,287 --> 00:23:37,249 Oh, shit, watch the PJs, big gorilla. 297 00:23:37,249 --> 00:23:38,333 You come now. 298 00:23:38,542 --> 00:23:41,628 All right, that's what I had in mind, just let me get some shoes. 299 00:23:41,628 --> 00:23:43,129 All right, all right. 300 00:23:43,129 --> 00:23:46,841 If you fight, Otis hits you, you yell, Otis hits you. 301 00:23:46,841 --> 00:23:48,843 I think I got the game plan here, Otis. 302 00:24:16,454 --> 00:24:17,789 All right, all right. 303 00:24:19,791 --> 00:24:23,587 Well, we're all here, nice and cozy. 304 00:24:27,007 --> 00:24:29,634 Holy shit, them some big eyes, brother. 305 00:24:36,182 --> 00:24:39,436 You've met my brothers and my sister, Mr. Bogen. 306 00:24:39,853 --> 00:24:42,147 I don't believe we've ever met. 307 00:24:43,690 --> 00:24:45,900 Well, I kind of figured it out and remembered if we had. 308 00:24:46,109 --> 00:24:47,110 No doubt. 309 00:24:47,569 --> 00:24:49,404 My name is Myron Stackpool. 310 00:24:49,404 --> 00:24:53,658 I'm the part of the expression, the head of the family. 311 00:24:54,784 --> 00:24:56,870 As you have perhaps noted, 312 00:24:57,037 --> 00:25:01,333 we Stackpools all have our peculiarities. 313 00:25:01,791 --> 00:25:06,129 We're quadruplets, you know, all born from the same egg. 314 00:25:06,796 --> 00:25:10,258 Theoretically, we should be identical but well, 315 00:25:10,592 --> 00:25:13,345 strange things do happen. 316 00:25:13,511 --> 00:25:14,596 No, shit. 317 00:25:14,888 --> 00:25:17,974 Do you know what you're looking at Mr. Bogen? 318 00:25:19,142 --> 00:25:20,977 Escapees from a freak show? 319 00:25:21,394 --> 00:25:24,689 You're looking at a unique biological phenomenon, 320 00:25:25,357 --> 00:25:29,152 forged and medically linked beings each endowed with a share 321 00:25:29,152 --> 00:25:31,988 of normal abilities and, hence, 322 00:25:31,988 --> 00:25:34,741 to almost supernatural proportions. 323 00:25:35,408 --> 00:25:39,329 Otis, many times stronger than any normal man, 324 00:25:39,663 --> 00:25:44,000 Wheeler with eye sharper than an eagle's, ears like a fox, 325 00:25:44,000 --> 00:25:45,502 nose like a hound dog. 326 00:25:45,794 --> 00:25:49,547 Ernestina, well, I hardly need tell you 327 00:25:49,547 --> 00:25:53,093 about her special powers, as for me, well 328 00:25:53,093 --> 00:25:54,511 Yes, so you're the smart one. 329 00:25:54,969 --> 00:25:57,013 Yes, I should say so. 330 00:25:57,722 --> 00:25:59,641 I'm the brains of the family, 331 00:26:00,350 --> 00:26:02,811 we're linked, you know, telepathically. 332 00:26:03,311 --> 00:26:06,815 I can't leave this chair but I could see through Wheeler's eyes 333 00:26:06,815 --> 00:26:11,444 and force my will with Otis's hands and well, 334 00:26:11,945 --> 00:26:15,240 I need not tell you about my uses for Ernestina. 335 00:26:16,574 --> 00:26:20,787 One brain controlling four bodies. 336 00:26:20,954 --> 00:26:25,333 Well, then Myron, I guess you are the one I need to be talking to. 337 00:26:25,625 --> 00:26:27,585 By all means, talk. 338 00:26:27,877 --> 00:26:30,255 Now, let's just say for conversation 339 00:26:30,547 --> 00:26:33,758 that somebody happened to see a strange old road block a couple 340 00:26:33,758 --> 00:26:36,052 of nights ago and this fellow here happened 341 00:26:36,052 --> 00:26:39,139 to see Otis here dragging some poor fellow 342 00:26:39,139 --> 00:26:41,182 out of his pick-up truck bringing him 343 00:26:41,182 --> 00:26:43,643 into this house while Ernestina there she drove 344 00:26:43,643 --> 00:26:44,853 that truck around back. 345 00:26:45,228 --> 00:26:48,022 You still got some pretty deep swamp land back there, don't you? 346 00:26:48,022 --> 00:26:49,482 Indeed we do. 347 00:26:49,649 --> 00:26:52,986 Nice place to hide a vehicle, or vehicles. 348 00:26:53,319 --> 00:26:55,780 Now, for conversation, let's just say 349 00:26:55,780 --> 00:26:58,908 that this fellow happened to see the license plate of that truck, 350 00:26:59,284 --> 00:27:01,911 a license plate that read, hunk of love? 351 00:27:02,579 --> 00:27:05,915 Such a fellow might be inclined to go to the police. 352 00:27:06,332 --> 00:27:10,044 He might, he may and then again, he may not. 353 00:27:10,044 --> 00:27:12,964 You see this fellow, he's got himself a whole world of problems. 354 00:27:13,840 --> 00:27:15,216 One major problem, 355 00:27:15,467 --> 00:27:19,679 one big dumb biker of a problem named Howard Oates, you know him? 356 00:27:19,888 --> 00:27:21,890 He's the boy that drives the Harley. 357 00:27:22,056 --> 00:27:23,183 Yeah, that's the one. 358 00:27:23,183 --> 00:27:26,019 Man, far as I'm concerned, he can drive that Harley right off the edge 359 00:27:26,019 --> 00:27:27,562 of the earth wouldn't trouble me none. 360 00:27:28,229 --> 00:27:30,982 Well, why should we help this fellow 361 00:27:30,982 --> 00:27:34,861 when after all we have him? 362 00:27:36,696 --> 00:27:40,283 No, Myron, its awful silly for a big old brain like you 363 00:27:40,283 --> 00:27:42,744 to play stupid, it's not too convincing. 364 00:27:43,119 --> 00:27:47,332 Now, suppose this fellow, now well, he ain't as smart as some 365 00:27:47,332 --> 00:27:51,252 but he is smart enough to say, write down everything he saw 366 00:27:51,252 --> 00:27:52,712 that night and put it in a letter 367 00:27:52,879 --> 00:27:56,090 and then he drive somewhere and he finds himself a phonebook 368 00:27:56,090 --> 00:27:58,885 and he gets himself a lawyer, random like. 369 00:27:59,344 --> 00:28:01,763 And he gives that letter to the lawyer and he says, "Now, 370 00:28:02,055 --> 00:28:05,141 I'm going to call you ever so often on a schedule act 371 00:28:05,475 --> 00:28:09,062 and I'm going to stop by all by myself 372 00:28:09,354 --> 00:28:12,899 and if and I don't call or if I don't stop by or well, 373 00:28:13,358 --> 00:28:15,693 if I turn up dead or missing, 374 00:28:16,778 --> 00:28:18,655 well, you just shoot that letter on over 375 00:28:18,655 --> 00:28:20,031 to the state's attorney's office, 376 00:28:20,031 --> 00:28:21,825 let him get to work on it. 377 00:28:22,116 --> 00:28:24,869 Would you like to know what happened to that gentleman 378 00:28:24,869 --> 00:28:27,413 with the amusing license plate? 379 00:28:27,413 --> 00:28:28,456 No. 380 00:28:28,456 --> 00:28:30,083 There's an intercom over there. 381 00:28:30,500 --> 00:28:32,752 Go on over and press the third button, 382 00:28:33,294 --> 00:28:36,589 it will connect you to our surgical annex. 383 00:28:37,173 --> 00:28:38,341 Over here? 384 00:28:38,341 --> 00:28:39,509 Who is down there? 385 00:28:40,093 --> 00:28:42,387 Don't tell me, I've picked your curiosity? 386 00:28:50,061 --> 00:28:52,272 Not surprisingly, Mr. Bogen. 387 00:28:52,564 --> 00:28:55,525 I have an abiding interest in the human brain 388 00:28:55,692 --> 00:28:58,736 and the relationship of the brain to the body. 389 00:28:59,362 --> 00:29:01,656 Do you know that some people are born, 390 00:29:01,656 --> 00:29:05,910 live their whole normal lives and die with only half a brain? 391 00:29:06,744 --> 00:29:08,913 Hell, I met more in my. 392 00:29:09,622 --> 00:29:14,002 I want a human body, a normal human body but one 393 00:29:14,002 --> 00:29:17,589 that can encompass my superior intelligence. 394 00:29:17,922 --> 00:29:20,842 I detest having to live a life through proxy, 395 00:29:20,842 --> 00:29:24,345 through the limbs and senses of these creatures. 396 00:29:25,221 --> 00:29:26,723 And so I experiment. 397 00:29:27,307 --> 00:29:29,726 If half a brain can do the work of a whole one, 398 00:29:29,726 --> 00:29:33,479 perhaps a whole human brain can hold an intellect equivalent to my own. 399 00:29:34,397 --> 00:29:36,107 So more power to you. 400 00:29:37,400 --> 00:29:39,736 And you weren't at all concerned 401 00:29:39,736 --> 00:29:42,739 about my subjects down in the basement? 402 00:29:42,906 --> 00:29:44,741 Is there anything I can do for them? 403 00:29:44,741 --> 00:29:46,534 Nothing comes to mind. 404 00:29:47,327 --> 00:29:51,497 I keep them alive for future experiments 405 00:29:51,497 --> 00:29:54,959 and for their occasional entertainment value. 406 00:29:55,418 --> 00:29:59,464 Yeah, well, they got their problems and I got mine 407 00:29:59,756 --> 00:30:02,300 and you got yours and right now, Myron, 408 00:30:02,300 --> 00:30:04,427 I'm the problem you got to worry about. 409 00:30:05,261 --> 00:30:07,388 Like you say you're a very clever fellow. 410 00:30:07,597 --> 00:30:11,267 You want me to stay quiet, I can see, 'cause I got a feeling, 411 00:30:11,267 --> 00:30:14,437 you got a whole fleet of cars in that swamp back there. 412 00:30:14,687 --> 00:30:16,481 You don't want guys who have guns 413 00:30:16,481 --> 00:30:18,608 and badges snooping around this house. 414 00:30:18,816 --> 00:30:22,654 Now, you want to keep doing whatever it is you're doing. 415 00:30:23,279 --> 00:30:26,616 And Myron, you made them folks downstairs, 416 00:30:27,200 --> 00:30:28,159 go away. 417 00:30:28,701 --> 00:30:30,954 I want you to do the same thing 418 00:30:30,954 --> 00:30:34,582 for Howard Oates, you make him go away. 419 00:30:35,708 --> 00:30:38,711 Otherwise, you go and find yourself 420 00:30:38,711 --> 00:30:40,421 in a whole world of hurt. 421 00:30:41,881 --> 00:30:44,425 Now, do we have a deal? 422 00:31:03,403 --> 00:31:06,322 Talk dirty to me, honey, talk dirty. 423 00:31:06,322 --> 00:31:07,615 Ain't no time to talk dirty. 424 00:31:07,615 --> 00:31:09,617 Now listen up, tomorrow night. 425 00:31:09,951 --> 00:31:11,160 Tomorrow night. 426 00:31:11,577 --> 00:31:13,329 Howard's going to be out of town. 427 00:31:13,329 --> 00:31:14,497 Out of town. 428 00:31:14,497 --> 00:31:16,457 You get yourself an alibi. 429 00:31:16,708 --> 00:31:17,667 A what? 430 00:31:18,084 --> 00:31:23,214 An alibi, you know, will see a friend, go to a beauty parlor, 431 00:31:23,381 --> 00:31:25,341 whatever you got to do to have people see you. 432 00:31:25,341 --> 00:31:26,467 Now, you got that? 433 00:31:26,467 --> 00:31:27,885 Oh, an alibi? 434 00:31:28,219 --> 00:31:29,429 You do as I say now. 435 00:31:30,138 --> 00:31:32,265 Oh, you going to do it, you going to do it. 436 00:31:32,265 --> 00:31:33,975 I'm going to do it now and ain't 437 00:31:33,975 --> 00:31:35,435 nobody going to point finger at us. 438 00:31:35,435 --> 00:31:36,894 He's going to be dead? 439 00:31:36,894 --> 00:31:39,439 He is going to be dead, deader than dead, 440 00:31:39,605 --> 00:31:41,983 deader than a dog in a garbage dump. 441 00:31:41,983 --> 00:31:45,111 Oh, you're my knight in shining armor. 442 00:32:03,588 --> 00:32:04,881 Well, well, 443 00:32:05,214 --> 00:32:07,175 fancy meeting you here, cupcake. 444 00:32:12,305 --> 00:32:14,849 Oh no, don't be shy. 445 00:32:15,475 --> 00:32:18,019 Come on, give old Howard a little kiss now. 446 00:32:41,000 --> 00:32:42,877 Shop and Stop, Lance Bogen here. 447 00:32:43,044 --> 00:32:44,212 Done, Mr. Bogen. 448 00:32:46,422 --> 00:32:48,216 Been a pleasure doing business with you. 449 00:33:09,946 --> 00:33:11,697 Oh, Lance it's me. 450 00:33:11,697 --> 00:33:14,617 Holy shit, Lorretta, what are you doing here? 451 00:33:14,617 --> 00:33:15,993 Did you do it, is he gone? 452 00:33:15,993 --> 00:33:18,079 Oh, Lorretta you got to stick with the plan. 453 00:33:18,079 --> 00:33:20,957 Howard turns up missing, you don't want people hooking us up. 454 00:33:20,957 --> 00:33:22,458 Then you did it, you really did it? 455 00:33:22,708 --> 00:33:23,835 It's done, baby. 456 00:33:24,335 --> 00:33:26,295 You won't be seeing Howard no more. 457 00:33:27,130 --> 00:33:29,549 Tell me, tell me, how'd you do it? 458 00:33:29,841 --> 00:33:32,718 Had it done, angel cake, man has got his act together, 459 00:33:32,718 --> 00:33:34,720 he don't do it, he has it done. 460 00:33:34,720 --> 00:33:35,805 You hired a hit man? 461 00:33:35,805 --> 00:33:38,099 No. Had some a whole lot better. 462 00:33:38,099 --> 00:33:39,767 Well, I'd say for two. -Who? 463 00:33:40,143 --> 00:33:42,979 Honey, I got the Stackpools working for me. 464 00:33:42,979 --> 00:33:44,021 Go on. 465 00:33:44,021 --> 00:33:46,107 Yeah, I got me a little look at some real sweet. 466 00:33:46,107 --> 00:33:47,775 You know that night we saw that road block? 467 00:33:47,942 --> 00:33:49,902 Well, that little luck and some sharp thinking 468 00:33:49,902 --> 00:33:52,363 by yours truly is all it took. 469 00:33:52,363 --> 00:33:53,948 So you got something on the Stackpools? 470 00:33:53,948 --> 00:33:55,491 Oh yeah, I got 'em by the short. 471 00:33:55,950 --> 00:33:58,035 I got 'em by the short whatever the hell they got. 472 00:33:58,035 --> 00:34:00,329 And they took care of Howard? - Yeah, just like that. 473 00:34:00,329 --> 00:34:03,833 I said, "You take care of Howard Oates," and they did it 474 00:34:04,208 --> 00:34:06,711 and that ain't all, that's just the first installment. 475 00:34:06,711 --> 00:34:08,212 What do you mean? - Well, honey, 476 00:34:08,212 --> 00:34:11,465 them Stackpools is loaded with the green stuff. 477 00:34:11,465 --> 00:34:12,717 I checked it out. 478 00:34:12,717 --> 00:34:16,637 They got all them real goods, they got like oil and gas, coal, 479 00:34:16,637 --> 00:34:19,557 you know, all that flammable shit, real money. 480 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 And you go and get it? 481 00:34:21,017 --> 00:34:22,935 Ah-huh honey, that's we're going 482 00:34:22,935 --> 00:34:24,437 to get it if you play it smart. 483 00:34:25,021 --> 00:34:27,398 That means you can't be hanging around here, see? 484 00:34:28,274 --> 00:34:30,359 You can't be acting like Howard's dead before 485 00:34:30,359 --> 00:34:32,236 somebody even tells you that he's missing. 486 00:34:32,528 --> 00:34:34,280 Now you got to play cool, baby. 487 00:34:34,280 --> 00:34:37,617 Oh, it sound too hot to play it cool, you got to do me, baby, 488 00:34:37,617 --> 00:34:38,951 fuck your little Scarlet. 489 00:34:39,785 --> 00:34:41,162 All right, take your panties off. 490 00:34:42,330 --> 00:34:45,208 And Howard's gone for good, what'd they do to him? 491 00:34:45,208 --> 00:34:46,834 Will they make him suffer? 492 00:34:47,168 --> 00:34:50,713 Oh, I'm sure they will, I'm sure they will. 493 00:35:02,058 --> 00:35:03,226 One. 494 00:35:03,476 --> 00:35:08,022 Two, two, two 495 00:35:45,142 --> 00:35:47,895 Sure, I didn't think I'd hand that letter over to you, did you, Myron? 496 00:35:48,396 --> 00:35:49,438 Hardly. 497 00:35:49,730 --> 00:35:51,315 Hardly is right, why I do 498 00:35:51,315 --> 00:35:53,484 that to kill me deader than stale cheese. 499 00:35:53,484 --> 00:35:54,735 We both know that. 500 00:35:54,944 --> 00:35:57,446 Now I know what's floating around that big old head of yours, 501 00:35:57,446 --> 00:35:59,282 whatever I do or don't do, 502 00:35:59,282 --> 00:36:01,284 I'm a permanent burr up your butt. 503 00:36:01,742 --> 00:36:05,579 I see I can't keep any secrets from you, Mr. Bogen. 504 00:36:05,871 --> 00:36:08,332 Well, it ain't no secret, man, it's just common sense. 505 00:36:08,791 --> 00:36:12,712 So, let you do what you do, just letting you stay around 506 00:36:12,712 --> 00:36:17,466 and keeping my mouth shut, that's a prize to me, a risk. 507 00:36:17,925 --> 00:36:21,095 I figure, man takes a risk but he ought to get paid for it, 508 00:36:21,095 --> 00:36:22,513 seems reasonable to me. 509 00:36:22,722 --> 00:36:26,267 But I'm sure you also realize that it's a calculated risk. 510 00:36:26,559 --> 00:36:29,395 You press too hard and you make it worth it for me 511 00:36:29,395 --> 00:36:32,982 to employ desperate measures. 512 00:36:33,274 --> 00:36:37,111 What? You mean like drag me down in that basement playroom 513 00:36:37,111 --> 00:36:38,654 of yours and snipping off pieces 514 00:36:38,654 --> 00:36:40,448 of me till I tell you who my lawyer is? 515 00:36:41,032 --> 00:36:45,119 Maybe, make me call up my lawyer, have him deliver that letter in person. 516 00:36:45,369 --> 00:36:46,329 Now well, 517 00:36:48,914 --> 00:36:50,666 I wouldn't do that if I was you, Myron. 518 00:36:51,542 --> 00:36:53,252 I see, you've thought it all out. 519 00:36:53,627 --> 00:36:57,465 Uh-hmm, see if old Wheeler here, his nose is as good 520 00:36:57,465 --> 00:37:00,885 as you say it is why he probably sniff these on me 521 00:37:00,885 --> 00:37:02,303 when I first came in. 522 00:37:04,138 --> 00:37:07,266 So that matched this against Otis's muscle any day 523 00:37:07,266 --> 00:37:10,227 of the week or against your big old brain for that matter. 524 00:37:10,644 --> 00:37:14,148 Now, ain't going to be no torturing tonight, Myron. 525 00:37:14,148 --> 00:37:16,442 Pity and what exactly is 526 00:37:16,442 --> 00:37:18,861 that you would expect from me, Mr. Bogen? 527 00:37:19,153 --> 00:37:22,448 Call me Lance, Myron, not to worry now. 528 00:37:22,448 --> 00:37:24,075 I thought this whole thing out. 529 00:37:24,075 --> 00:37:25,785 Now, I'm not going to bleed you dry. 530 00:37:26,160 --> 00:37:29,705 Now Mom always said only a dumb slaughters the milking cow 531 00:37:29,997 --> 00:37:33,000 and I'm not going to slaughter you, no, I'm just going 532 00:37:33,167 --> 00:37:34,794 to scoop off a little cream. 533 00:37:35,127 --> 00:37:38,547 Say about 2,000 a week. 534 00:37:39,006 --> 00:37:42,218 Oh, now, don't got acting like that some hardship, Myron. 535 00:37:42,218 --> 00:37:44,011 I know you got cabbage to spare. 536 00:37:46,931 --> 00:37:48,891 Go on over to the right dresser drawer. 537 00:38:01,570 --> 00:38:04,990 Myron, Otis, Wheeler, Ernestina, 538 00:38:05,282 --> 00:38:07,326 it's been a pleasure doing business with you all. 539 00:38:07,326 --> 00:38:09,161 See you next week for another payment 540 00:38:09,578 --> 00:38:11,497 and don't get up Myron, I'll show myself out. 541 00:38:18,045 --> 00:38:19,088 Wheeler, 542 00:38:19,463 --> 00:38:21,924 you follow that greasy, white trash hookster. 543 00:38:22,174 --> 00:38:26,429 We'll watch, listen to him, smell him and when he sleeps, 544 00:38:26,429 --> 00:38:29,640 we'll catch him all right, we'll catch the little fox 545 00:38:29,640 --> 00:38:32,977 and I'll cut that grin right off his face. 546 00:38:33,310 --> 00:38:34,311 Go. 547 00:38:38,232 --> 00:38:40,192 So Loretta, any word from Howard. 548 00:38:40,651 --> 00:38:43,279 No, and it's been almost a week. 549 00:38:43,696 --> 00:38:45,656 A week, oh, that's terrible. 550 00:38:45,656 --> 00:38:47,491 Feels almost like forever. 551 00:38:51,036 --> 00:38:52,663 Did you call the police? 552 00:38:52,663 --> 00:38:54,123 Of course, I did, just like 553 00:38:54,707 --> 00:38:56,208 I mean, of course, I did 554 00:38:56,208 --> 00:38:58,961 but it's like he just fell off the face of the earth. 555 00:39:00,796 --> 00:39:03,757 Fancy that, so big and all. 556 00:39:04,091 --> 00:39:07,011 Well, he did have a way of creating bad feelings in people. 557 00:39:08,179 --> 00:39:09,638 What'd the police say? 558 00:39:10,014 --> 00:39:11,182 What did they say? 559 00:39:11,640 --> 00:39:14,268 Well, I didn't get the impression that locating Howard was likely 560 00:39:14,268 --> 00:39:16,270 to be a high priority for the boys in blue. 561 00:39:16,729 --> 00:39:19,440 Let me see if I can recall sergeant's exact words. 562 00:39:19,440 --> 00:39:22,234 It was like, “if you all want to find that no-good, 563 00:39:22,234 --> 00:39:24,570 trouble-making, red-neck husband of yours, 564 00:39:24,570 --> 00:39:25,863 you best buy yourself a shovel." 565 00:39:26,071 --> 00:39:28,699 Well, that was damn insensitive of him. 566 00:39:29,408 --> 00:39:31,076 I should say so. 567 00:39:32,786 --> 00:39:36,123 I imagine you've well, you've about giving up hope 568 00:39:36,123 --> 00:39:37,666 of ever seeing your husband again. 569 00:39:38,042 --> 00:39:40,836 Well, foul play the permanent bride, he does seem 570 00:39:40,836 --> 00:39:42,338 to be the generally held opinion. 571 00:39:42,922 --> 00:39:44,798 Of course our marriage was troubled. 572 00:39:49,178 --> 00:39:50,554 I hadn't realize that. 573 00:39:51,096 --> 00:39:52,348 Yes, of course. 574 00:39:52,348 --> 00:39:54,433 Well, we didn't talk about it much but with what 575 00:39:54,433 --> 00:39:58,312 with him being a gangster and drug seller and murderer 576 00:39:58,729 --> 00:40:01,273 and all, well, it didn't make normal life a bit difficult. 577 00:40:02,733 --> 00:40:04,235 I expect it would. 578 00:40:05,486 --> 00:40:09,823 Still, I suppose it does get a bit lonely without him. 579 00:40:10,533 --> 00:40:14,245 Lonely, yes, more than you could ever imagine. 580 00:40:14,745 --> 00:40:18,624 Well, Lorretta, I hope you don't take this the wrong way but, 581 00:40:19,667 --> 00:40:22,378 well, if you're still lonely, I'd be happy to 582 00:40:22,670 --> 00:40:25,673 I don't know, how about dinner and a movie. 583 00:40:26,173 --> 00:40:29,343 How about dinner and let's skip the movie. 584 00:40:29,802 --> 00:40:32,054 How about we skip dinner, too. 585 00:40:33,722 --> 00:40:35,349 You know you fill me up better 586 00:40:35,349 --> 00:40:37,101 than any old stake and potatoes. 587 00:40:37,434 --> 00:40:40,521 Yeah, sweet cake, you're the only hot fudge sundae I want 588 00:40:40,521 --> 00:40:41,772 to dip my spoon into. 589 00:40:55,244 --> 00:40:57,454 That damn thing is still fucking down in there. 590 00:40:57,454 --> 00:40:58,706 I'm trying. 591 00:40:59,248 --> 00:41:01,875 Here we go right there, hold on moi, 592 00:41:03,002 --> 00:41:04,003 sing. 593 00:41:04,003 --> 00:41:06,839 Oh, honey bunny, I like that. 594 00:41:06,839 --> 00:41:09,300 Oh, you better get used to it sweetie because there's going 595 00:41:09,300 --> 00:41:12,511 to be a lot more of that where that come from courtesy 596 00:41:12,511 --> 00:41:15,055 of Mr. Big Brains Stackpool. 597 00:41:16,056 --> 00:41:17,349 Esquire. 598 00:41:17,725 --> 00:41:19,685 What's an esquire honey? 599 00:41:19,935 --> 00:41:23,272 An esquire is somebody gives you a shit car full of money. 600 00:41:24,356 --> 00:41:26,025 Oh, really sorry about that. 601 00:41:29,570 --> 00:41:33,115 Keep on talking, you little con man. 602 00:41:33,407 --> 00:41:37,286 Every stupid words are deposited in the pain bank. 603 00:41:38,078 --> 00:41:41,540 You just wait, pretty soon you'll be making a withdrawal. 604 00:41:41,999 --> 00:41:44,793 You and that powder puff whore of yours. 605 00:41:58,807 --> 00:42:02,853 Susie, how would you like to run this place? 606 00:42:04,063 --> 00:42:05,648 Oh, you mean more than I do now? 607 00:42:06,231 --> 00:42:07,816 I know, I know, I ain't exactly been 608 00:42:07,816 --> 00:42:11,654 around to much lately but I got bigger things into works. 609 00:42:13,322 --> 00:42:16,200 Now, why you always got to be such a sour puss. 610 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 I'm trying to make you an offer. 611 00:42:18,869 --> 00:42:22,373 You take over the Shop and Stop, you can hire whoever you want 612 00:42:22,623 --> 00:42:26,794 and I'll give you 50 percent share because I'm a nice guy. 613 00:42:27,044 --> 00:42:29,880 I'll be like one of them whatchamacall as a silent partners. 614 00:42:29,880 --> 00:42:30,964 Silent. 615 00:42:30,964 --> 00:42:32,299 Oh, now that'll be the day. 616 00:42:32,299 --> 00:42:34,968 Susie, scales have been lifted from my eyes. 617 00:42:35,177 --> 00:42:38,931 I've seen a bigger better world, a world beyond deep fryers 618 00:42:38,931 --> 00:42:42,476 and canned goods and I can reach out there and grab it. 619 00:42:43,227 --> 00:42:44,978 That is if I play my cards right. 620 00:42:45,729 --> 00:42:48,148 Lance, you try walking around on a Big Ben shoes, 621 00:42:48,148 --> 00:42:50,401 you are just going to fall flat on your face. 622 00:42:52,069 --> 00:42:55,364 I am fitting no shoes, and as a matter of fact, 623 00:42:55,364 --> 00:42:56,740 they're getting too tight. 624 00:42:56,740 --> 00:42:59,159 Yeah, well, everything that's been going on around here, 625 00:42:59,159 --> 00:43:00,786 I feel I get a bit tight myself. 626 00:43:01,537 --> 00:43:02,663 You hush now. 627 00:43:02,955 --> 00:43:04,248 You think about 'em off. 628 00:43:05,541 --> 00:43:08,502 Clean this stuff up, I got to make an important phone call. 629 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Hello, 630 00:43:23,434 --> 00:43:24,935 Arthur Roscow, please. 631 00:43:24,935 --> 00:43:26,687 This is client, Lance Bogen. 632 00:43:27,020 --> 00:43:28,564 One moment, Mr. Bogen. 633 00:43:29,523 --> 00:43:30,733 Arthur Raskow here. 634 00:43:31,734 --> 00:43:35,446 Mr. Raskow this is Lance Bogen calling in on schedule. 635 00:43:35,863 --> 00:43:38,991 Yes, Mr. Bogen, can you please tell me the name 636 00:43:38,991 --> 00:43:40,826 of your mama's dog when you were a young man. 637 00:43:40,826 --> 00:43:43,829 My mama's dog is Elvis P. Resley. 638 00:43:44,246 --> 00:43:46,123 Elvis P. Resley, that's correct. 639 00:43:46,123 --> 00:43:47,624 Thank you very much, Mr. Bogen. 640 00:43:47,791 --> 00:43:49,668 And thank you, Mr. Raskow. 641 00:43:52,588 --> 00:43:55,841 Elvis P. Resley. 642 00:44:14,568 --> 00:44:17,571 Two tickets to Raleigh, round trip. 643 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 That will be 88.60. 644 00:44:34,505 --> 00:44:35,714 Pretty girl. 645 00:44:42,930 --> 00:44:45,724 Well, I'm sorry but Mr. Raskow doesn't see anybody 646 00:44:45,724 --> 00:44:50,354 without an appointment and he doesn't see just anybody. 647 00:44:54,566 --> 00:44:56,819 Just what the hell are you doing, 648 00:44:56,819 --> 00:44:58,320 breaking into my office like this. 649 00:44:58,320 --> 00:44:59,530 Angelique. 650 00:44:59,530 --> 00:45:00,781 Arthur Raskow? 651 00:45:01,198 --> 00:45:02,407 Yeah, that's correct. 652 00:45:02,407 --> 00:45:04,201 Mr. Bogen's letter, get it. 653 00:45:04,618 --> 00:45:07,913 I don't know what you're talking... Hey! 654 00:45:10,916 --> 00:45:13,252 Last one, Mr. Bogen's letter, get it. 655 00:45:13,252 --> 00:45:14,378 Okay, the safe. 656 00:45:14,378 --> 00:45:17,506 It's in the safe, I'll get it, I'll get it, I'll get it. 657 00:45:24,137 --> 00:45:25,556 Okay, all right. 658 00:45:25,556 --> 00:45:28,183 There, you have it, you have that. 659 00:45:28,183 --> 00:45:29,560 I don't even know what's in it. 660 00:45:32,145 --> 00:45:35,065 Holy shit, what are you? 661 00:45:35,566 --> 00:45:36,608 Copies. 662 00:45:36,817 --> 00:45:39,319 That's it, there ain't none. 663 00:45:39,319 --> 00:45:42,489 Oh, God, oh, please, please, God. 664 00:45:42,489 --> 00:45:46,159 I swear, please, please, there ain't no copies. 665 00:45:46,159 --> 00:45:49,788 I ain't got no oh, please, please. 666 00:45:49,788 --> 00:45:51,415 That's three, copies. 667 00:45:51,415 --> 00:45:53,458 How can I make you believe me? 668 00:46:02,634 --> 00:46:04,136 Lance baby? 669 00:46:04,136 --> 00:46:05,178 Yeah, honey. 670 00:46:05,888 --> 00:46:08,640 I got to be I got to be honest. 671 00:46:09,266 --> 00:46:10,475 Sure, honey. 672 00:46:10,475 --> 00:46:14,605 I'm getting I'm getting a bit frustrated. 673 00:46:15,105 --> 00:46:17,482 Well, Scarlet, I'm doing the best that I can. 674 00:46:17,482 --> 00:46:20,652 Not about that, I mean about doing it 675 00:46:20,652 --> 00:46:22,613 down here at the cream corn. 676 00:46:22,821 --> 00:46:27,367 I mean what's the what's the point of murdering your husband 677 00:46:27,367 --> 00:46:28,952 if you can't fuck in a bit. 678 00:46:28,952 --> 00:46:30,329 Do you hear what I'm saying? 679 00:46:30,329 --> 00:46:33,790 Oh yeah I hear you and I've been thinking about us. 680 00:46:33,790 --> 00:46:34,875 Thinking? 681 00:46:34,875 --> 00:46:36,543 Yeah, honey, about us. 682 00:46:37,210 --> 00:46:38,337 What's that mean? 683 00:46:39,004 --> 00:46:41,465 What's that mean? You've been thinking about us? 684 00:46:41,465 --> 00:46:42,841 What's there to think about? 685 00:46:43,842 --> 00:46:47,429 Scarlet, you do have a suspicious mind. 686 00:46:48,931 --> 00:46:50,807 Come on, come on, we're losing our rhythm here. 687 00:46:50,807 --> 00:46:52,225 Fine, fine. 688 00:46:52,225 --> 00:46:53,810 Like I said, I've been thinking. 689 00:46:53,810 --> 00:46:55,520 Yeah, you go ahead and tell me. 690 00:46:55,520 --> 00:46:57,481 About you and me and 691 00:46:58,565 --> 00:47:00,567 and we'll, where we're going from here. 692 00:47:00,567 --> 00:47:02,277 And where do you figure this going to be. 693 00:47:02,277 --> 00:47:03,904 Again, I got to tell you true. 694 00:47:03,904 --> 00:47:05,906 God knows one wouldn't know dishonesty. 695 00:47:05,906 --> 00:47:07,824 Hold, now cut that out now. Cut that out. 696 00:47:07,824 --> 00:47:09,284 And just what is it that I'm cutting? 697 00:47:09,284 --> 00:47:11,161 I'm trying to tell you true. 698 00:47:11,453 --> 00:47:13,789 You are the only honey bear for me. 699 00:47:14,289 --> 00:47:17,960 That's right and make all them other girls like on TV and stuff 700 00:47:18,251 --> 00:47:21,713 that like bunch of ugly, old sound. 701 00:47:21,713 --> 00:47:23,548 Oh Lance, you mean it. 702 00:47:23,548 --> 00:47:24,883 Sure as shit baby. 703 00:47:25,050 --> 00:47:29,262 From now on, it's Lance and Loretta till death do us part. 704 00:47:29,262 --> 00:47:30,347 Oh, Lance. 705 00:47:30,555 --> 00:47:31,598 Yeah baby. 706 00:47:31,598 --> 00:47:34,351 I want to you to be Mrs. Lance Bogen. 707 00:47:34,351 --> 00:47:36,603 That is if you have me. 708 00:47:36,603 --> 00:47:38,271 Oh, Lance, I'll have you. 709 00:47:38,271 --> 00:47:39,815 I'll hold you up, do you? 710 00:47:39,815 --> 00:47:43,610 Oh, yes, yes, Yes-. 711 00:47:45,445 --> 00:47:47,906 Let me see it, let me see it honey. 712 00:47:51,118 --> 00:47:53,620 The ring, the ring, the ring, show me the ring. 713 00:47:54,204 --> 00:47:58,000 Oh, yeah, I don't actually have. 714 00:47:58,000 --> 00:47:59,251 You didn't get a ring? 715 00:47:59,751 --> 00:48:00,794 Yeah, huh. 716 00:48:00,794 --> 00:48:02,754 Oh, shit Lance, you surely don't know how 717 00:48:02,754 --> 00:48:04,464 to do romanticize a thing. 718 00:48:05,674 --> 00:48:07,926 Oh, now Scarlet. 719 00:48:08,760 --> 00:48:10,387 Don't be like that now. 720 00:48:10,721 --> 00:48:14,349 I thought about it, you know, and well, I didn't want 721 00:48:14,349 --> 00:48:17,019 to buy you some ring, you know, that you wouldn't 722 00:48:17,019 --> 00:48:21,148 like then you'll be stuck with it the rest of your life. 723 00:48:21,148 --> 00:48:25,027 Now, see this way I thought that we go together, you know, 724 00:48:25,193 --> 00:48:27,112 to get something you like. 725 00:48:27,821 --> 00:48:31,033 Well, geez Louise Lance that sure was practical of you. 726 00:48:31,283 --> 00:48:33,702 Oh no, come on honey, don't be like this. 727 00:48:36,663 --> 00:48:38,248 You see that right there, huh? 728 00:48:38,665 --> 00:48:40,000 You see that? 729 00:48:40,459 --> 00:48:43,628 Go ahead, you hit me right there, just go ahead, come on. 730 00:48:43,628 --> 00:48:44,671 Hit me right there. 731 00:48:46,381 --> 00:48:51,386 Oh, God, all right, you feel better? 732 00:48:51,678 --> 00:48:52,679 Yeah. 733 00:48:53,346 --> 00:48:54,389 I'm forgiven? 734 00:48:55,849 --> 00:48:58,685 Oh honey, you could tell who. 735 00:49:00,896 --> 00:49:02,689 Lance,Lance. 736 00:49:03,857 --> 00:49:05,067 Yes, Suz? 737 00:49:05,067 --> 00:49:06,651 You're wanted on the phone. 738 00:49:07,944 --> 00:49:09,154 And I'll be there in a sec. 739 00:49:09,946 --> 00:49:13,575 All play and no work makes Lance Bogen a poor boy, 740 00:49:14,284 --> 00:49:18,580 and I got a deal to support my Scarlet in a way that she is 741 00:49:18,580 --> 00:49:20,373 yet to become accustomed to. 742 00:49:22,000 --> 00:49:24,211 Now, if you'll excuse me. 743 00:49:30,050 --> 00:49:31,093 Lance Bogen. 744 00:49:31,259 --> 00:49:34,387 You'll be receiving a delivery tonight, be alone. 745 00:49:34,387 --> 00:49:35,388 Wait, hold on. 746 00:49:40,685 --> 00:49:42,729 What now, listen sweet puss, 747 00:49:42,896 --> 00:49:45,357 we got to have a little trust now, don't we? 748 00:49:46,191 --> 00:49:49,402 Yeah. I just want to keep you safe, that's all. 749 00:49:50,529 --> 00:49:53,490 All right, will you just hunker down in that bed of yours 750 00:49:53,490 --> 00:49:54,783 and think about old Lance. 751 00:49:55,867 --> 00:49:59,329 Tomorrow is fine honey, juts keep yourself warm. 752 00:50:00,622 --> 00:50:01,706 | got to go- 753 00:50:01,915 --> 00:50:05,585 Oh, business calls. 754 00:50:06,711 --> 00:50:09,673 Well, Ernestina, fancy seeing you here 755 00:50:09,923 --> 00:50:11,466 or should I call you Myron. 756 00:50:14,010 --> 00:50:17,472 Special delivery, how decent of you. 757 00:50:18,306 --> 00:50:19,766 You dropped your purse. 758 00:50:25,689 --> 00:50:27,607 Oh, well 759 00:50:40,662 --> 00:50:42,080 Oh, yeah! 760 00:50:42,664 --> 00:50:44,249 Oh, yeah! 761 00:50:46,960 --> 00:50:49,421 Oh baby, whatever you got there, I want a lot of this. 762 00:50:49,754 --> 00:50:53,466 Oh, yeah, oh. 763 00:51:18,825 --> 00:51:19,993 Pretty girl. 764 00:51:24,998 --> 00:51:26,082 Pretty girl. 765 00:51:28,585 --> 00:51:29,961 What you want here? 766 00:51:31,129 --> 00:51:32,714 Otis want 767 00:51:34,633 --> 00:51:37,052 Please, please don't hurt me. 768 00:51:37,344 --> 00:51:41,723 Otis Otis not hurt pretty girl. 769 00:51:43,058 --> 00:51:45,435 Otis won't hurt. 770 00:51:46,186 --> 00:51:50,899 Otis will do what he's sent to do or I'll cut that pee brain 771 00:51:50,899 --> 00:51:53,902 of yours right out of your skull. 772 00:52:17,592 --> 00:52:20,011 Elvis P. Resley. 773 00:52:20,262 --> 00:52:21,763 You found Raskow. 774 00:52:23,348 --> 00:52:24,933 Wheeler overhear the phone call? 775 00:52:24,933 --> 00:52:28,228 Uh-hmm, from the area outside. 776 00:52:28,395 --> 00:52:30,272 Oh, he does have good ears. 777 00:52:30,814 --> 00:52:32,274 So now you got the letter. 778 00:52:32,774 --> 00:52:36,569 The letter is gone, Mr. Raskow is gone. 779 00:52:36,736 --> 00:52:38,822 You on the other hand, Mr. Bogen are going to be 780 00:52:38,822 --> 00:52:40,699 around for quite sometime. 781 00:52:41,074 --> 00:52:43,368 I'm not normally a vindictive person 782 00:52:43,368 --> 00:52:46,663 but in your case I'm going to make an exception, 783 00:52:46,663 --> 00:52:50,125 but don't you worry, you won't have to go through it alone. 784 00:52:50,417 --> 00:52:52,836 Lance, what Oh, God. 785 00:52:53,295 --> 00:52:54,796 Oh my God. 786 00:52:54,796 --> 00:52:56,298 Don't you worry sugar bear, 787 00:52:56,298 --> 00:52:57,799 every thing's going to be just fine. 788 00:52:58,258 --> 00:53:01,386 Your bogus optimism not withstanding Mrs. Oates a little 789 00:53:01,386 --> 00:53:03,388 worry wouldn't be totally out of keeping 790 00:53:03,388 --> 00:53:04,973 with your current situation. 791 00:53:05,140 --> 00:53:06,725 Oh my God, it talks. 792 00:53:06,725 --> 00:53:10,228 Oh yes, it talks and pretty soon you're both going to find 793 00:53:10,228 --> 00:53:12,063 out what else it does. 794 00:53:12,772 --> 00:53:14,941 I think it would be appropriate to start 795 00:53:14,941 --> 00:53:17,861 with your little honey cake, Lance, sweetie, 796 00:53:17,861 --> 00:53:19,612 whatever else you call her. 797 00:53:19,863 --> 00:53:21,865 I don't think so. - You don't. 798 00:53:21,865 --> 00:53:24,784 Uh-uh Myron, you see you made one mistake. 799 00:53:25,243 --> 00:53:28,246 And what's that Mr. Upside-down Bogen? 800 00:53:28,455 --> 00:53:30,749 The problem is you so smart and all, 801 00:53:30,749 --> 00:53:33,626 you automatically think everybody else is a dope. 802 00:53:33,877 --> 00:53:37,714 If I believe it, it's because experience has shown it to be true. 803 00:53:37,714 --> 00:53:40,175 You underestimate people like me. 804 00:53:40,717 --> 00:53:43,803 Mr. Bogen, it is impossible to imagine 805 00:53:43,803 --> 00:53:45,972 that I could underestimate you. 806 00:53:46,139 --> 00:53:48,308 See there now, you're doing it again. 807 00:53:48,308 --> 00:53:50,518 So, you got Raskow, what do you think? 808 00:53:50,518 --> 00:53:52,604 I just lay everything out for him and not figure 809 00:53:52,604 --> 00:53:54,356 that you'd find him eventually? 810 00:53:54,981 --> 00:53:56,274 I have to admit it. 811 00:53:56,441 --> 00:54:00,403 You're fast on your on your feet 812 00:54:00,570 --> 00:54:03,323 but whatever little story you're going to spin, it isn't going 813 00:54:03,323 --> 00:54:06,493 to get you or the pneumatic Mrs. Oates 814 00:54:06,493 --> 00:54:08,161 out of this particular kegel. 815 00:54:08,953 --> 00:54:10,080 Pretty girl. 816 00:54:10,080 --> 00:54:10,997 Quiet! 817 00:54:14,125 --> 00:54:16,044 Go on, Mr. Bogen. 818 00:54:17,295 --> 00:54:20,340 Well, suppose there was another lawyer 819 00:54:20,340 --> 00:54:23,885 and he got another letter and he was giving a couple 820 00:54:23,885 --> 00:54:27,305 of telephone numbers and he was told that well, 821 00:54:27,305 --> 00:54:30,392 if Arthur Raskow turns up dead or missing, well, 822 00:54:30,392 --> 00:54:32,685 you give those numbers a call. 823 00:54:32,936 --> 00:54:36,606 You don't hear anything in a couple a days then you take 824 00:54:36,606 --> 00:54:39,067 that letter on over to the state attorney. 825 00:54:39,401 --> 00:54:43,863 No Myron, you and me, we're on the dance floor for life. 826 00:54:48,410 --> 00:54:51,788 Oh, come on, Myron, don't be like that just turn me loose. 827 00:54:51,996 --> 00:54:53,540 I'll forget this all happened. 828 00:54:54,249 --> 00:54:55,625 Call that a love spat. 829 00:54:56,084 --> 00:54:58,002 I'm afraid I can't do that Mr. Bogen. 830 00:54:58,586 --> 00:55:01,297 This is a matter of personal pride. 831 00:55:01,297 --> 00:55:04,259 High pride carries a high price, Myron. 832 00:55:04,551 --> 00:55:07,345 You don't want to cut off your nose despite your face 833 00:55:07,345 --> 00:55:09,764 especially with a big old face like yours. 834 00:55:10,723 --> 00:55:14,436 Nevertheless, there is an alternative, Mr. Bogen, 835 00:55:14,436 --> 00:55:16,980 not to less painful but in fact more so. 836 00:55:17,230 --> 00:55:20,442 Cast your mind back over your amusing little monolog. 837 00:55:20,442 --> 00:55:24,195 There is, I fear, a slight problem in your full-proof plan. 838 00:55:24,446 --> 00:55:25,613 I'm listening. 839 00:55:25,613 --> 00:55:28,908 Oh good, for a minute there I thought I was boring you. 840 00:55:28,908 --> 00:55:31,369 And you my dear, are you following all this? 841 00:55:31,369 --> 00:55:32,829 I want to go home. 842 00:55:32,829 --> 00:55:34,873 Well, we all want many things. 843 00:55:35,832 --> 00:55:38,293 We're going to see if we can find 844 00:55:38,293 --> 00:55:40,670 out exactly what the second lawyer's name is, 845 00:55:40,670 --> 00:55:45,550 a sort of like a guessing game only with torture. 846 00:55:46,092 --> 00:55:49,345 Well, you got to do what you got to do. 847 00:55:49,345 --> 00:55:52,474 No, I'm going to do what I wish to do. 848 00:55:52,474 --> 00:55:55,018 You could avoid the painful inconvenience for you 849 00:55:55,018 --> 00:55:56,769 and you're little tot. 850 00:55:56,769 --> 00:56:00,148 And as I said before, I think it's only appropriate 851 00:56:00,148 --> 00:56:01,941 that she go first. 852 00:56:02,400 --> 00:56:04,444 What is the name of the second lawyer? 853 00:56:04,444 --> 00:56:06,863 Well, now, look who's calling, who's stupid. 854 00:56:07,322 --> 00:56:10,867 No matter what I say and don't say, the way I figure it, 855 00:56:10,867 --> 00:56:13,661 things going to turn out pretty much the same way. 856 00:56:14,120 --> 00:56:17,874 So, I say to you, go fuck yourself, big brain. 857 00:56:18,208 --> 00:56:19,584 Lance, please. 858 00:56:19,792 --> 00:56:21,794 Sweetheart, you know how I feel about you 859 00:56:21,794 --> 00:56:23,880 but telling him may not get out of this. 860 00:56:24,047 --> 00:56:26,716 Our only chance is if I keep my lip buttoned. 861 00:56:27,091 --> 00:56:28,384 But what about me? 862 00:56:28,885 --> 00:56:30,345 I'm working on that honey. 863 00:56:31,429 --> 00:56:32,805 I love you, honey. 864 00:56:33,139 --> 00:56:34,849 I love you too, angel lips. 865 00:56:35,058 --> 00:56:38,186 Oh, this is truly touching. 866 00:56:38,603 --> 00:56:42,357 I can see Mr. Bogen that you clearly care about this woman. 867 00:56:42,690 --> 00:56:45,485 I mean may be not as much as Ernestina. 868 00:56:46,819 --> 00:56:50,657 Oh, Mrs. Oates, I'm sorry, you don't know 869 00:56:50,657 --> 00:56:52,784 about your Bogen and Ernestina. 870 00:56:52,784 --> 00:56:54,744 They were in a how shall I put it, 871 00:56:54,911 --> 00:56:57,163 intimate proximity earlier this evening. 872 00:56:58,081 --> 00:56:59,040 Lance. 873 00:56:59,332 --> 00:57:01,376 That was not my fault angel, that female. 874 00:57:01,876 --> 00:57:05,213 She's got some sort of uncontrollable sexual power. 875 00:57:05,547 --> 00:57:07,006 I couldn't resist myself. 876 00:57:07,674 --> 00:57:09,259 Oh, tell me another. 877 00:57:09,259 --> 00:57:11,219 I think we've had enough chitchat. 878 00:57:11,427 --> 00:57:13,513 Get her ready for the performance. 879 00:57:13,930 --> 00:57:15,598 Wait, wait, wait a second. 880 00:57:15,598 --> 00:57:16,849 I have something to say. 881 00:57:17,392 --> 00:57:19,477 I'm all ears. 882 00:57:19,769 --> 00:57:21,688 I have a confession to make. 883 00:57:22,230 --> 00:57:23,398 Please do so. 884 00:57:23,898 --> 00:57:28,945 I've always been attracted to really intelligent men. 885 00:57:28,945 --> 00:57:31,197 Do tell. - It's true. 886 00:57:31,197 --> 00:57:33,074 Lorretta. - Oh, shut up. 887 00:57:33,700 --> 00:57:36,160 Given your attraction to Mr. Bogen, 888 00:57:36,160 --> 00:57:38,997 I frankly find it a bit difficult believing you. 889 00:57:38,997 --> 00:57:40,373 Well, let's face it. 890 00:57:40,373 --> 00:57:43,668 He may not be much but he is about the best of the crop in, 891 00:57:43,668 --> 00:57:46,588 that is, except for you. 892 00:57:47,130 --> 00:57:48,339 I'm flattered. 893 00:57:48,339 --> 00:57:51,551 Now, don't be like that, I'm serious. 894 00:57:51,759 --> 00:57:54,178 I'm not just looking for a physical thing, 895 00:57:54,345 --> 00:57:58,683 not that I mind it but it is the intellectual 896 00:57:58,891 --> 00:58:01,436 and the spiritual that attracts me. 897 00:58:01,936 --> 00:58:02,895 I nun 898 00:58:03,521 --> 00:58:10,862 I see and I excite your spiritual desires? 899 00:58:10,862 --> 00:58:13,906 Oh, you give me all sorts of ideas. 900 00:58:14,324 --> 00:58:16,367 Well, I can tell just by looking at you 901 00:58:16,367 --> 00:58:19,495 that you're a take-charge kind of guy, that you're a man 902 00:58:19,495 --> 00:58:20,788 that can get things done. 903 00:58:20,788 --> 00:58:22,915 Lorretta, you're making a fool out of yourself. 904 00:58:22,915 --> 00:58:24,000 Just shut up. 905 00:58:24,167 --> 00:58:27,712 I know it must be real lonely being so smart and all. 906 00:58:27,962 --> 00:58:32,258 I know what it's like to be lonely, not to fit in, honest. 907 00:58:32,467 --> 00:58:36,888 And do you think you can fill my lonely house? 908 00:58:37,555 --> 00:58:40,224 Oh, I know I can, I can make you happy. 909 00:58:40,224 --> 00:58:42,393 You can? - Oh, just me a chance. 910 00:58:43,561 --> 00:58:45,271 What about Mr. Bogen? 911 00:58:45,980 --> 00:58:48,566 He betrayed me. - That was physical. 912 00:58:49,275 --> 00:58:50,360 Well, Myron. 913 00:58:50,360 --> 00:58:52,111 I can call Myron, can't I? 914 00:58:52,695 --> 00:58:55,573 Oh, ever since the first time I ever laid eyes on you, 915 00:58:55,573 --> 00:58:58,826 I said to myself, there's somebody's special. 916 00:58:59,243 --> 00:59:00,912 You ain't a member of the herd, 917 00:59:00,912 --> 00:59:02,789 he is a man that goes his own way. 918 00:59:02,955 --> 00:59:07,335 You scared me but a real man is always scary to a woman, it's true. 919 00:59:07,794 --> 00:59:11,339 Really, well, Mrs. Oates 920 00:59:12,090 --> 00:59:13,591 Call me Lorretta. 921 00:59:14,425 --> 00:59:16,678 Very well, Lorretta. 922 00:59:18,596 --> 00:59:24,268 I have to confess it has been a lonely road. 923 00:59:24,435 --> 00:59:27,772 I mean, I am mostly intellect 924 00:59:27,772 --> 00:59:32,819 but you see I am a man whose will 925 00:59:33,945 --> 00:59:38,116 I just want to be close to you, honey. 926 00:59:40,284 --> 00:59:46,457 No one has ever said that to me before, oh. 927 00:59:48,167 --> 00:59:53,756 Your not your not talking advantage of me, are you? 928 00:59:54,132 --> 00:59:56,175 Oh, Lorretta this is revolting. 929 00:59:56,175 --> 00:59:57,301 Shut up. 930 00:59:57,301 --> 01:00:00,513 Well, Myron honey, I never take advantage. 931 01:00:00,722 --> 01:00:05,309 I'm just just ...just expressing my true feelings. 932 01:00:46,601 --> 01:00:47,977 Enough, 933 01:00:51,314 --> 01:00:56,402 and you have no ulterior motive? 934 01:00:56,402 --> 01:00:57,445 Motive? 935 01:00:58,029 --> 01:00:59,989 Oh no, no, not at all. 936 01:01:00,198 --> 01:01:02,909 I just want to be yours forever. 937 01:01:03,659 --> 01:01:05,411 Well, Lorretta. 938 01:01:06,829 --> 01:01:11,667 You are without a doubt extremely entertaining. 939 01:01:11,667 --> 01:01:18,299 I can't exactly say what it is that you do but I can see 940 01:01:18,299 --> 01:01:20,218 that you do it very well. 941 01:01:21,511 --> 01:01:22,845 Unfortunately, 942 01:01:24,388 --> 01:01:29,018 I'm just too busy with my ongoing plans 943 01:01:29,018 --> 01:01:31,229 for world domination and all to 944 01:01:31,229 --> 01:01:33,981 to take time out for romance. 945 01:01:35,316 --> 01:01:36,567 No darling, 946 01:01:37,610 --> 01:01:40,071 I'm afraid it'll just have to be 947 01:01:41,072 --> 01:01:42,907 death by torturous plan 948 01:01:42,907 --> 01:01:45,660 Now, hold on, please, just give me chance. 949 01:01:45,660 --> 01:01:46,994 I can make you happy. 950 01:01:47,787 --> 01:01:50,790 You're my dream boat, just let me give you a little hug. 951 01:01:51,541 --> 01:01:54,544 You'll have to excuse me, Mr. Bogen. 952 01:01:54,544 --> 01:01:58,965 I have preparations to make for the performance. 953 01:02:08,975 --> 01:02:13,938 Up to a little cultural activity, Mr. Bogen? 954 01:02:14,272 --> 01:02:15,648 At least I'm right side up. 955 01:02:16,899 --> 01:02:19,527 All right, so what is this place, home movie theater or something? 956 01:02:19,777 --> 01:02:21,654 No, it isn't a home movie theater. 957 01:02:22,029 --> 01:02:24,365 Once in my great grandfather's time, 958 01:02:24,532 --> 01:02:27,535 a family would enjoy dramatic presentations here. 959 01:02:27,535 --> 01:02:28,870 Sometimes actors were brought 960 01:02:28,870 --> 01:02:31,622 in for private performances as if for royalty. 961 01:02:32,039 --> 01:02:34,876 You might be interested to know that in 1859, 962 01:02:34,876 --> 01:02:38,546 John Wilkes Booth performed Hamlet on this very stage. 963 01:02:38,754 --> 01:02:40,965 Is that before or after he shot Lincoln? 964 01:02:41,799 --> 01:02:43,134 Before, you idiot. 965 01:02:43,134 --> 01:02:44,427 He was shot afterward. 966 01:02:44,635 --> 01:02:45,595 Oh, yeah. 967 01:02:45,845 --> 01:02:47,054 I guess that make sense? 968 01:02:47,889 --> 01:02:49,348 No doubt. 969 01:02:49,348 --> 01:02:52,768 Over the years, I have tried to recapture a tiny fragment 970 01:02:52,768 --> 01:02:56,898 of that long lost grace staging my own humble theatricals here 971 01:02:56,898 --> 01:02:58,107 on this stage. 972 01:02:58,441 --> 01:03:02,445 Mr. Bogen, are you perhaps familiar with Joan of Arc? 973 01:03:04,280 --> 01:03:06,490 Joan of Arc. 974 01:03:06,490 --> 01:03:08,868 Does the name strike a responsive cord? 975 01:03:10,286 --> 01:03:12,830 Oh, yeah, yeah, Ingrid Bergman, right? 976 01:03:12,830 --> 01:03:15,750 She was a nurse or something. 977 01:03:15,750 --> 01:03:20,004 Well, a saint or satanist, depending on whom you believe. 978 01:03:20,004 --> 01:03:23,257 I find her a fascinating figure, a saint, 979 01:03:23,257 --> 01:03:25,301 madwoman, warrior, visionary. 980 01:03:25,468 --> 01:03:28,638 Oh, who you have as the cast, Otis and Wheeler? 981 01:03:28,888 --> 01:03:29,931 Oh' no' no, no-. 982 01:03:29,931 --> 01:03:32,475 Their brains of too deeply submerged to be able 983 01:03:32,475 --> 01:03:34,393 to decently memorize lines. 984 01:03:34,936 --> 01:03:37,521 I suppose I could speak through them myself 985 01:03:37,521 --> 01:03:39,941 that I should have no doubt seeing the results are rather 986 01:03:39,941 --> 01:03:43,819 limited and now I turn to my patients for the cast. 987 01:03:43,819 --> 01:03:45,488 Do you mean those guys intercom? 988 01:03:45,905 --> 01:03:48,532 Oh, some of them are perfectly hopeless as actors 989 01:03:48,532 --> 01:03:52,286 of course, the violent ones or the catatonic ones although 990 01:03:52,286 --> 01:03:55,706 at least they can carry spears, but you'd be amazed. 991 01:03:55,873 --> 01:03:59,752 Some of their performances with the proper rehearsal 992 01:04:00,127 --> 01:04:03,089 and motivation can be quite moving. 993 01:04:03,422 --> 01:04:07,385 Of course, I have recently suffered a significant setback. 994 01:04:07,385 --> 01:04:10,721 Oh, now, I'm supposed to ask what your setback is, right? 995 01:04:12,306 --> 01:04:16,686 My lead actress, my Joan has recently lost the power 996 01:04:16,686 --> 01:04:17,979 of coherent speech. 997 01:04:17,979 --> 01:04:22,274 She just says, "Snow" over and over again. 998 01:04:22,274 --> 01:04:23,859 I have no idea why. 999 01:04:24,068 --> 01:04:26,153 Maybe she used to be a weather girl. 1000 01:04:26,320 --> 01:04:27,905 No, that's not it. 1001 01:04:28,072 --> 01:04:31,117 The point is I have no Joan but thanks to you, 1002 01:04:31,117 --> 01:04:33,160 I now have a unique opportunity. 1003 01:04:33,911 --> 01:04:35,037 How so? 1004 01:04:35,037 --> 01:04:37,331 By the delightful Mrs. Oates, of course. 1005 01:04:37,331 --> 01:04:40,334 She is going to be my Joan for a one time only, 1006 01:04:40,334 --> 01:04:43,754 never to be forgotten performance featuring a 1007 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 climatic, burning at the stake that will no doubt 1008 01:04:46,257 --> 01:04:48,342 from startling in its realism. 1009 01:04:48,342 --> 01:04:49,510 You son of a-- 1010 01:04:49,510 --> 01:04:51,262 Tell me the name of the second lawyer. 1011 01:04:52,221 --> 01:04:53,305 Go to hell. 1012 01:04:53,305 --> 01:04:54,890 I hope you do realize, of course, 1013 01:04:54,890 --> 01:04:57,935 that the more you resist, the happier it makes me. 1014 01:04:58,227 --> 01:05:00,855 You're going to torture me no matter what I tell you. 1015 01:05:00,855 --> 01:05:04,900 So you can not only go to hell, you can go fuck yourself if you, in fact, 1016 01:05:04,900 --> 01:05:06,902 have a dick to fuck yourself with. 1017 01:05:07,278 --> 01:05:10,281 Well, I have to admit you talk a good game. 1018 01:05:10,698 --> 01:05:14,493 Now, we are going to see what you are really made of. 1019 01:05:15,327 --> 01:05:17,913 Let the play begin. 1020 01:05:29,050 --> 01:05:33,971 Avant, attend and hear the tale 1021 01:05:33,971 --> 01:05:36,682 of the gallant maid of Orleans. 1022 01:05:37,266 --> 01:05:42,563 Gallant Joan chosen by God, 1023 01:05:42,980 --> 01:05:45,900 betrayed by man, 1024 01:05:46,275 --> 01:05:51,947 fly on wings imaginary to our scene 1025 01:05:51,947 --> 01:05:55,826 of justice most tragic. 1026 01:05:56,577 --> 01:06:00,748 Witness the burning of an angel 1027 01:06:01,707 --> 01:06:05,878 in a market place of Rome. 1028 01:06:07,546 --> 01:06:13,052 Bring forth the accused, the witch of Orleans. 1029 01:06:18,057 --> 01:06:19,934 Here, you kneel, 1030 01:06:20,142 --> 01:06:25,731 wicked girl before the authority of man 1031 01:06:25,731 --> 01:06:30,444 and of God, what speak you. 1032 01:06:35,241 --> 01:06:37,827 Kindly read the lines, Mrs. Oates. 1033 01:06:37,827 --> 01:06:41,247 We are striving for some fragment of artistic integrity here. 1034 01:06:41,497 --> 01:06:42,498 The lines. 1035 01:06:43,541 --> 01:06:45,167 All right, all right. 1036 01:06:45,918 --> 01:06:48,003 Page 1, please. 1037 01:06:48,420 --> 01:06:51,966 Oh, man and God would speak you 1038 01:06:52,758 --> 01:06:58,013 what shall I say to you who are wrapped in the royal robes of England, 1039 01:06:58,013 --> 01:06:59,807 sworn enemy of France. 1040 01:06:59,807 --> 01:07:04,478 Speak simply girl, thou stand not before man 1041 01:07:04,937 --> 01:07:08,566 but before God's chosen officers. 1042 01:07:08,774 --> 01:07:14,488 Answer for the crimes of heresy and of witchcraft. 1043 01:07:15,573 --> 01:07:17,908 Confess them harlot. 1044 01:07:18,159 --> 01:07:19,994 Yeah , aaw. 1045 01:07:20,161 --> 01:07:22,121 What I'm trying to find my line. 1046 01:07:22,872 --> 01:07:25,916 What shall I confess, who have 1047 01:07:25,916 --> 01:07:31,005 but followed God's ordin .. ordin off ordin in. 1048 01:07:33,507 --> 01:07:34,884 Ordinances. 1049 01:07:34,884 --> 01:07:36,427 Ordinances. 1050 01:07:36,427 --> 01:07:43,142 Of what things do you fear to tell of your speech with Satan? 1051 01:07:44,101 --> 01:07:51,400 Of his tempting of the covenant of 13 which you led 1052 01:07:51,400 --> 01:07:54,320 against your rightful king. 1053 01:07:55,446 --> 01:07:57,281 I know no rightful king, 1054 01:07:57,281 --> 01:08:00,075 save my own King of France Charles Vi. 1055 01:08:01,076 --> 01:08:03,495 Aww what? I am reading it. 1056 01:08:03,495 --> 01:08:06,790 Its not Vi, it's V-I-I, 1057 01:08:06,790 --> 01:08:09,627 roman numeral VII, Charles the Seventh. 1058 01:08:10,419 --> 01:08:11,545 Continue. 1059 01:08:11,712 --> 01:08:13,214 Lance, this is all your fault. 1060 01:08:14,506 --> 01:08:16,842 Okay, okay Charles the VII. 1061 01:08:17,218 --> 01:08:21,805 And I know nothing of or intercourse with Satan. 1062 01:08:22,014 --> 01:08:23,974 I do as my God commands. 1063 01:08:24,141 --> 01:08:25,559 How do you like it so far? 1064 01:08:26,227 --> 01:08:29,104 The retard is doing a better job acting than Lorretta. 1065 01:08:30,856 --> 01:08:33,234 Don't worry, I'm sure she'll get into that spirit 1066 01:08:33,400 --> 01:08:35,861 of it as the drama unfolds. 1067 01:08:35,861 --> 01:08:41,158 Enough of thy blasphemies daughter of Satan. 1068 01:08:41,784 --> 01:08:45,913 By the word of the rightful king, 1069 01:08:46,705 --> 01:08:53,712 I order they bound to the post of repentances. 1070 01:08:58,926 --> 01:09:00,636 No, no. 1071 01:09:03,764 --> 01:09:09,853 See citizens of Rouen, behold the price of a witch, 1072 01:09:10,437 --> 01:09:13,691 daughter of Satan confess. 1073 01:09:13,983 --> 01:09:18,112 I pray thee and save thy soul. 1074 01:09:19,363 --> 01:09:20,614 Fuck off. 1075 01:09:23,033 --> 01:09:24,827 Hold it steady half-brain. 1076 01:09:25,953 --> 01:09:31,333 Oh, noble sir, I am but a simple country maid oh, geez Louise. 1077 01:09:32,918 --> 01:09:36,005 Lance! God damn it, tell him the name of the lawyer. 1078 01:09:36,005 --> 01:09:38,382 I'm sorry honey, that's my only bargain and chip. 1079 01:09:38,799 --> 01:09:40,467 You hang in there honey lips. 1080 01:09:40,467 --> 01:09:42,469 Hang in there, hang in there? 1081 01:09:42,469 --> 01:09:44,221 I ought to kill you, you son of a bitch. 1082 01:09:44,221 --> 01:09:46,724 Oh, Jimmy fucking cricket, now what? 1083 01:09:46,932 --> 01:09:49,018 Lance! Aww. 1084 01:09:50,686 --> 01:09:53,188 Country maid, simple country maid. 1085 01:09:54,148 --> 01:09:57,943 My soul is God's and his angels will welcome me to paradise. 1086 01:09:57,943 --> 01:10:01,280 He knows the secrets of my heart as no man 1087 01:10:01,280 --> 01:10:04,033 hold it steady ever shall. 1088 01:10:04,616 --> 01:10:08,412 Though flame shall consume me, my face shall not fail. 1089 01:10:08,412 --> 01:10:12,541 Though flame shall consume me holy shit, Lance. 1090 01:10:12,541 --> 01:10:15,753 Mr. Bogen, as you can see we are rapidly approaching the 1091 01:10:15,753 --> 01:10:18,130 climax of our little dramatic tableau, 1092 01:10:18,422 --> 01:10:20,507 tell me the name of the second lawyer. 1093 01:10:20,674 --> 01:10:22,676 You ain't no starting no fire in that stage, 1094 01:10:22,676 --> 01:10:24,511 you'll burn your whole house down. 1095 01:10:24,845 --> 01:10:28,349 Your concern for my residence is touching but don't you worry. 1096 01:10:28,557 --> 01:10:31,602 I've taken every precaution to fireproof the stage. 1097 01:10:31,852 --> 01:10:34,855 Then move the smoke, Helen extinguishes, 1098 01:10:34,855 --> 01:10:37,816 will remove the flames after the play is over. 1099 01:10:38,150 --> 01:10:40,069 Nothing will be permanently damaged 1100 01:10:40,319 --> 01:10:42,613 with the exception of Mrs. Oates. 1101 01:10:42,613 --> 01:10:44,156 Oh God, Lance, he ain't kidding. 1102 01:10:44,156 --> 01:10:46,367 She is right, I ain't kidding. 1103 01:10:46,700 --> 01:10:49,453 Tell me the name of the second lawyer. 1104 01:10:50,996 --> 01:10:54,708 Tell me the name of the second layer! 1105 01:10:54,708 --> 01:10:55,834 No. 1106 01:10:55,834 --> 01:10:58,253 Please, Jesus, fucking, Christ. 1107 01:10:59,463 --> 01:11:00,923 Proceed with the burning. 1108 01:11:01,215 --> 01:11:02,674 No, no, wait, wait, wait! 1109 01:11:02,674 --> 01:11:04,343 I still have more lines. 1110 01:11:04,343 --> 01:11:05,761 That alone, Mrs. Oates, 1111 01:11:05,761 --> 01:11:08,013 is sufficient motivation to proceed. 1112 01:11:08,389 --> 01:11:11,433 Mr. Cauchon, your line please. 1113 01:11:11,600 --> 01:11:19,400 By the authority of the holy church, I condemn thee to death 1114 01:11:19,566 --> 01:11:25,280 by burning Joan maid of Orleans. 1115 01:11:25,697 --> 01:11:29,451 May the devil receive thy soul. 1116 01:11:31,453 --> 01:11:33,080 Oh God, oh God, this is not happening. 1117 01:11:33,080 --> 01:11:34,832 This is just not happening! 1118 01:11:34,832 --> 01:11:36,291 Myron, goddamn you. 1119 01:11:36,500 --> 01:11:37,543 Whatever. 1120 01:11:54,059 --> 01:11:55,894 Pretty girl, not hurt. 1121 01:11:55,894 --> 01:11:56,895 Otis. 1122 01:11:57,938 --> 01:11:58,939 Not hurt. 1123 01:12:01,024 --> 01:12:02,776 Pretty girl, not hurt. 1124 01:12:02,776 --> 01:12:04,570 Otis. - Not hurt. 1125 01:12:12,161 --> 01:12:13,412 Otis. 1126 01:12:28,135 --> 01:12:30,137 No hurt, pretty girl. 1127 01:12:39,313 --> 01:12:41,273 MY eyes, my eyes. 1128 01:12:55,287 --> 01:12:58,081 Lorretta, what going on here? 1129 01:13:18,018 --> 01:13:19,561 Pretty girl, no burn. 1130 01:13:20,938 --> 01:13:22,356 House burn! 1131 01:13:39,289 --> 01:13:42,459 Myron, for shame running out on your party like that. 1132 01:13:44,461 --> 01:13:46,797 You unhand me you white trash! 1133 01:13:47,005 --> 01:13:49,675 Or what big brain, you like to out-think me? 1134 01:13:51,009 --> 01:13:52,511 Yeah, you would, huh? 1135 01:13:52,844 --> 01:13:54,263 Big brain, you want to out-think me? 1136 01:13:54,513 --> 01:13:56,056 Not if you've been on roller coaster. 1137 01:13:56,056 --> 01:13:57,099 Oh, no. 1138 01:13:57,099 --> 01:13:58,767 'Cause I am sure artistic connoisseur 1139 01:13:58,767 --> 01:14:00,852 such as yourself will rather appreciate it. 1140 01:14:09,861 --> 01:14:12,197 Yup, thanks for a lovely evening, Myron. 1141 01:14:20,080 --> 01:14:21,290 Lo rretta! 1142 01:14:21,915 --> 01:14:23,208 Lo rretta! 1143 01:14:24,543 --> 01:14:25,586 Lo rretta! 1144 01:14:30,173 --> 01:14:31,383 Howard? 1145 01:14:31,717 --> 01:14:35,095 Lance? Lance Bogen. 1146 01:14:36,388 --> 01:14:38,599 What the heck is going on around here? 1147 01:14:38,599 --> 01:14:40,934 Beats the royal shit out on me, Howard. 1148 01:14:41,268 --> 01:14:42,227 | got to go- 1149 01:14:43,103 --> 01:14:44,479 Yeah, okay. 1150 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 See you around. 1151 01:14:47,733 --> 01:14:50,402 Lance.Lance. 1152 01:14:51,695 --> 01:14:52,904 Save me Lance. 1153 01:14:53,530 --> 01:14:55,907 Please, help me. 1154 01:14:57,492 --> 01:14:58,952 Oh, Lance is coming. 1155 01:15:01,163 --> 01:15:02,998 And don't be playing hard to get. 1156 01:15:58,345 --> 01:16:00,472 House burned. 1157 01:16:00,931 --> 01:16:03,809 Wasn't that just great, isn't that perfect. 1158 01:16:03,975 --> 01:16:05,894 No Howard, now, no Lance. 1159 01:16:06,311 --> 01:16:08,230 Not that I would have taken him back. 1160 01:16:08,605 --> 01:16:12,109 Of course, he did have ambition, I'll give him that. 1161 01:16:12,776 --> 01:16:14,695 Now, what's a girl to do? 1162 01:16:15,070 --> 01:16:16,613 Pretty girl. 1163 01:16:17,197 --> 01:16:18,281 Yeah, well. 1164 01:16:18,281 --> 01:16:19,991 Thanks for everything, Otis. 1165 01:16:19,991 --> 01:16:22,285 I'll be seeing you around. 1166 01:16:26,707 --> 01:16:30,585 Otis, pretty girl. 1167 01:16:31,086 --> 01:16:34,339 Yeah, yeah, you Tarzan, me, Jane. 1168 01:16:34,339 --> 01:16:36,800 I'm sure we just make a swell couple. 1169 01:16:42,681 --> 01:16:47,018 You, Otis Stackpool, me, 1170 01:16:47,352 --> 01:16:53,859 Lorretta Stackpool, you only survived in the Stackpool heir. 1171 01:16:54,401 --> 01:16:57,529 Me, controls Stackpool money. 1172 01:17:00,240 --> 01:17:02,159 Pretty Lorretta. 1173 01:17:02,367 --> 01:17:05,787 Otis, there comes a time in a girl's life for a romance 1174 01:17:05,787 --> 01:17:07,497 and a time for practicality. 1175 01:17:07,664 --> 01:17:09,416 Do you understand what I'm saying? 1176 01:17:11,084 --> 01:17:12,711 Oh, that's okay honey. 1177 01:17:12,711 --> 01:17:15,756 Don't you worry none, your little sweetie Lorretta is going 1178 01:17:15,756 --> 01:17:17,174 to take care of everything. 1179 01:17:21,344 --> 01:17:29,269 Do you, Lorretta Koslowsky Oates take this 1180 01:17:30,479 --> 01:17:34,065 this man to be your lawfully wedded husband? 1181 01:17:34,608 --> 01:17:35,650 I do. 1182 01:17:37,068 --> 01:17:42,991 And do you, Otis Stackpool, 1183 01:17:43,617 --> 01:17:46,703 take this woman to be your lawfully wedded wife? 1184 01:17:48,872 --> 01:17:50,832 Otis, say I do. 1185 01:17:53,251 --> 01:17:55,545 I, oh 1186 01:17:56,087 --> 01:17:57,047 Yes. 1187 01:17:57,714 --> 01:17:58,715 Well, 1188 01:17:59,716 --> 01:18:01,510 I ahhh 1189 01:18:02,844 --> 01:18:05,806 I now pronounce you man and wife. 1190 01:18:05,806 --> 01:18:09,935 You may kiss the bride. 1191 01:18:09,935 --> 01:18:12,729 Oh, we'll skip that part, thanks anyway. 1192 01:18:13,063 --> 01:18:15,482 There now Otis, we're married. 1193 01:18:15,482 --> 01:18:17,317 Married? 1194 01:18:17,317 --> 01:18:18,485 That's right. 1195 01:18:18,485 --> 01:18:20,612 It's going to be you and me together. 1196 01:18:20,612 --> 01:18:22,739 I'm going to take good care of you. 1197 01:18:22,739 --> 01:18:24,449 I'm going to be real sweet. 1198 01:18:25,951 --> 01:18:27,202 Sweet. 1199 01:18:27,202 --> 01:18:28,328 That's right. 1200 01:18:28,495 --> 01:18:31,373 So you see it all worked out in the end. 1201 01:18:31,540 --> 01:18:33,750 Don't you just love a happy ending? 89940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.