All language subtitles for Hard.Kill.2020EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,877 --> 00:00:37,877 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:37,927 --> 00:00:40,430 Dash! Dash! 3 00:00:41,298 --> 00:00:42,634 Dash! 4 00:00:43,667 --> 00:00:44,835 Oh, shit. 5 00:01:25,509 --> 00:01:27,311 Cover me! 6 00:01:43,560 --> 00:01:44,829 Miller! 7 00:03:02,806 --> 00:03:03,908 Is that it? 8 00:03:06,710 --> 00:03:08,546 Project 725. 9 00:03:17,454 --> 00:03:19,490 If you provide a server powerful enough, 10 00:03:19,522 --> 00:03:21,793 the A.I. will run off this. 11 00:03:23,127 --> 00:03:26,531 So small, yet so powerful. 12 00:03:29,766 --> 00:03:31,368 This... 13 00:03:32,902 --> 00:03:35,572 is how we change the world. 14 00:04:31,627 --> 00:04:32,997 Need some help up here, hurry! 15 00:04:34,898 --> 00:04:36,867 Miller! 16 00:04:36,899 --> 00:04:38,935 Don't leave me! 17 00:05:39,696 --> 00:05:41,932 You did it. Good job, good job. 18 00:06:09,759 --> 00:06:11,127 Boy. 19 00:06:13,697 --> 00:06:15,500 Derek Miller. 20 00:06:19,069 --> 00:06:22,105 - Donovan Chalmers. - Pleasure. 21 00:06:22,139 --> 00:06:23,941 Welcome to Chapter House. 22 00:06:31,113 --> 00:06:32,516 I read up on you. 23 00:06:33,250 --> 00:06:34,985 Impressive stuff. 24 00:06:35,017 --> 00:06:36,686 Just doing my duty. 25 00:06:36,720 --> 00:06:39,223 Spoken like a true soldier. 26 00:06:39,255 --> 00:06:41,925 Well, it takes one to know one, right? 27 00:06:43,694 --> 00:06:45,329 Ah, you did your homework. 28 00:06:45,362 --> 00:06:47,231 Yes, sir. 29 00:06:47,264 --> 00:06:49,233 It's not every day you get to meet a ground and pounder 30 00:06:49,266 --> 00:06:51,100 turned CEO. 31 00:06:51,134 --> 00:06:54,271 75th Regiment, Task Force Ranger... 32 00:06:54,303 --> 00:06:55,638 B Company. 33 00:06:55,672 --> 00:06:57,041 Mogadishu? 34 00:06:57,807 --> 00:06:59,909 Mogadishu, 35 00:06:59,942 --> 00:07:02,178 Somalia, Bosnia... 36 00:07:03,279 --> 00:07:04,614 Iraq. 37 00:07:04,648 --> 00:07:06,684 Quite the career change. 38 00:07:06,716 --> 00:07:07,752 Why the switch? 39 00:07:08,250 --> 00:07:09,887 Hm. 40 00:07:09,920 --> 00:07:11,254 Family life... 41 00:07:12,755 --> 00:07:14,691 changes everything. 42 00:07:15,791 --> 00:07:17,226 Yeah. 43 00:07:17,259 --> 00:07:19,697 Your refrence spoke very highly of you. 44 00:07:21,264 --> 00:07:22,833 Is that right? 45 00:07:33,410 --> 00:07:35,379 And who was it that referred me? 46 00:07:35,411 --> 00:07:37,680 I did, you son of a bitch. 47 00:07:37,713 --> 00:07:39,315 Fox! Look at you. 48 00:07:39,348 --> 00:07:40,817 Uh-oh. 49 00:07:42,218 --> 00:07:43,887 "Suits and ties are for pussies." 50 00:07:43,920 --> 00:07:45,187 Oh, man. 51 00:07:45,221 --> 00:07:48,024 Maggie wanted me out of the game while I still had all my limbs. 52 00:07:48,057 --> 00:07:50,293 - Wives. - Yeah, tell me about it. 53 00:07:50,326 --> 00:07:53,797 She made me sell my soul for a fancy 401(k). 54 00:07:53,829 --> 00:07:55,865 - Looking good. - Thank you, brother. 55 00:07:55,899 --> 00:07:57,300 - It's good to see you. - You too. 56 00:07:57,334 --> 00:07:58,836 - Right. - Hey, Fox... 57 00:07:58,869 --> 00:07:59,903 Yes, sir? 58 00:07:59,935 --> 00:08:01,838 Walk Derek through the proposal. 59 00:08:06,242 --> 00:08:08,745 I'm sure you recognize your old friend, 60 00:08:08,778 --> 00:08:10,346 the Pardoner. 61 00:08:10,379 --> 00:08:12,850 The terrorist revolutionary who's been raising hell 62 00:08:12,882 --> 00:08:15,318 all over the globe for the past two years. 63 00:08:15,351 --> 00:08:17,053 How could I forget him? 64 00:08:17,086 --> 00:08:19,122 He put a bullet in my back. 65 00:08:19,156 --> 00:08:21,125 Still have the scar to prove it. 66 00:08:24,293 --> 00:08:27,697 What's this have to do with Chapter House? 67 00:08:27,730 --> 00:08:29,966 Last week, the Pardoner stole 68 00:08:30,000 --> 00:08:31,935 a piece of Chapter House technology. 69 00:08:31,968 --> 00:08:35,339 A piece of proprietary tech that we do not need in hands like his. 70 00:08:35,739 --> 00:08:37,141 Why's that? 71 00:08:38,442 --> 00:08:40,711 Could be bad. 72 00:08:40,744 --> 00:08:42,913 "Could be bad?" Bad for who? 73 00:08:42,946 --> 00:08:44,148 Bad for you? 74 00:08:45,816 --> 00:08:47,752 Bad for everyone. 75 00:08:49,852 --> 00:08:51,754 Flight 314... 76 00:08:51,788 --> 00:08:53,057 Crashed off the coast, 77 00:08:53,090 --> 00:08:54,925 no survivors. 78 00:08:54,957 --> 00:08:58,194 Now, we have reason to believe that the Pardoner is liable. 79 00:08:58,227 --> 00:09:00,263 Now, fortunate for us, 80 00:09:00,297 --> 00:09:02,800 we put a fail-safe on the trigger of the device, 81 00:09:02,832 --> 00:09:05,235 just in case for circumstances like this. 82 00:09:05,268 --> 00:09:07,237 That's good, right? 83 00:09:07,269 --> 00:09:08,370 Yeah... 84 00:09:08,404 --> 00:09:11,408 but there's only one man that has the code to decrypt it. 85 00:09:11,441 --> 00:09:13,978 And now that man is a high-value target. 86 00:09:14,945 --> 00:09:16,980 That man is me. 87 00:09:19,883 --> 00:09:22,352 The board put a trip on the books for Mr. Chalmers 88 00:09:22,384 --> 00:09:24,288 to check out a site for a new factory. 89 00:09:24,321 --> 00:09:26,190 Now, it's an old warehouse 90 00:09:26,222 --> 00:09:29,926 that they're dying to tear down, but we need to act fast. 91 00:09:29,960 --> 00:09:32,329 Tax incentives, credits, rebates... 92 00:09:32,361 --> 00:09:34,230 Billions on the line. 93 00:09:34,264 --> 00:09:35,733 So, what? 94 00:09:35,765 --> 00:09:38,435 You want me and my team to babysit you? 95 00:09:38,869 --> 00:09:40,237 Come on. 96 00:09:40,269 --> 00:09:42,740 Hey. This is a lay-up. 97 00:09:43,440 --> 00:09:44,842 Okay, maybe nothing happens, 98 00:09:44,875 --> 00:09:46,210 but you and your team, you go in, 99 00:09:46,243 --> 00:09:48,345 you go home with an easy payday. 100 00:09:50,279 --> 00:09:51,682 Or maybe... 101 00:09:51,715 --> 00:09:55,219 Maybe you get another chance to go another round with the Pardoner. 102 00:09:58,053 --> 00:09:59,990 I don't know, Nick. 103 00:10:00,023 --> 00:10:01,925 We don't usually do security detail. 104 00:10:01,957 --> 00:10:03,927 Come on. I need you on this one. 105 00:10:05,828 --> 00:10:07,764 Can't you call in some favors? 106 00:10:07,798 --> 00:10:09,466 Get a couple more teams involved? 107 00:10:09,499 --> 00:10:11,902 The Pardoner is a former Tier-1 turned radical. 108 00:10:11,934 --> 00:10:14,103 His influences run deep. 109 00:10:14,136 --> 00:10:16,973 Now, we can't risk the possibility of infiltration. 110 00:10:17,407 --> 00:10:19,243 I can trust you. 111 00:10:19,275 --> 00:10:21,811 I can't say the same thing about my other contacts. 112 00:10:23,413 --> 00:10:24,849 Remember Darfur? 113 00:10:25,615 --> 00:10:29,119 I'm the one that saved your ass. 114 00:10:29,152 --> 00:10:31,288 I figured you owe me on this one. 115 00:10:33,423 --> 00:10:37,260 Chapter House has unlimited resources. 116 00:10:37,293 --> 00:10:41,097 We're prepared to offer you a very lucrative contract. 117 00:10:41,130 --> 00:10:43,166 Lots of zeroes, buddy. 118 00:10:43,200 --> 00:10:46,070 Lots of zeroes. 119 00:10:56,178 --> 00:10:57,480 Okay. 120 00:10:57,514 --> 00:11:00,984 If we do this, we do it my way. 121 00:11:01,017 --> 00:11:04,021 You clue me in on everything. 122 00:11:04,053 --> 00:11:06,023 And everything goes through me. 123 00:11:06,056 --> 00:11:08,025 No questions asked. 124 00:11:09,024 --> 00:11:11,095 Then you'll do it? 125 00:11:13,028 --> 00:11:14,331 Yeah. 126 00:11:23,606 --> 00:11:25,141 Uh, Crystal, can I have two beers? 127 00:11:25,174 --> 00:11:26,509 - Sure. - Thank you. 128 00:11:27,644 --> 00:11:29,078 What'd you do last night? 129 00:11:29,111 --> 00:11:30,514 A little bit of laundry. 130 00:11:30,547 --> 00:11:32,249 - Party girl. - Yeah. 131 00:11:32,282 --> 00:11:35,118 You got anything for tonight planned? 132 00:11:35,150 --> 00:11:36,919 Washing the dog. 133 00:11:36,952 --> 00:11:38,288 Okay. 134 00:11:39,188 --> 00:11:41,324 All right, well, I'll catch you later. 135 00:11:41,357 --> 00:11:43,059 Have fun with your dog. 136 00:11:43,559 --> 00:11:45,061 Your usual, honey? 137 00:11:45,095 --> 00:11:46,562 Yes, please. 138 00:11:46,596 --> 00:11:48,465 Club soda with lime. 139 00:11:49,365 --> 00:11:50,634 Thank you. 140 00:11:50,667 --> 00:11:52,903 What's wrong? You seem down. 141 00:11:55,337 --> 00:11:56,439 Just stuff. 142 00:12:06,048 --> 00:12:09,119 What's up, buddy? Nice to see you. 143 00:12:09,152 --> 00:12:10,921 Dude, do you think I should talk to her? 144 00:12:10,953 --> 00:12:12,088 - Her? - Yeah. 145 00:12:12,121 --> 00:12:13,923 Oh, absolutely. 146 00:12:13,956 --> 00:12:17,126 You can't let a girl like that drink by herself now, can ya? 147 00:12:18,193 --> 00:12:19,495 Uh... 148 00:12:19,528 --> 00:12:21,398 What do you think... 149 00:12:21,431 --> 00:12:23,333 Listen, listen. 150 00:12:23,365 --> 00:12:25,401 That's not just some girl. 151 00:12:25,434 --> 00:12:28,504 That's a woman. A real woman. 152 00:12:28,538 --> 00:12:30,206 Now, you be brave. 153 00:12:30,240 --> 00:12:32,442 And you slide right over there, 154 00:12:32,475 --> 00:12:34,510 you look her in the fucking eyes, 155 00:12:34,543 --> 00:12:35,946 you kiss her. 156 00:12:35,979 --> 00:12:37,180 All right? 157 00:12:37,212 --> 00:12:39,115 Chicks love that shit. 158 00:12:39,149 --> 00:12:41,184 Go get 'em, big guy. 159 00:12:45,020 --> 00:12:47,290 - There you go! - Fuck it! 160 00:12:48,224 --> 00:12:49,493 You are an asshole. 161 00:12:49,525 --> 00:12:51,361 This should be interesting. 162 00:12:53,263 --> 00:12:54,364 Hey... 163 00:12:55,698 --> 00:12:58,000 Ooh. 164 00:12:58,033 --> 00:13:00,504 Don't you fucking put your hand on me. 165 00:13:00,537 --> 00:13:02,072 Jesus, Sasha. 166 00:13:03,740 --> 00:13:05,609 Really, Dash? 167 00:13:05,642 --> 00:13:07,912 Let him go, Sash. 168 00:13:09,078 --> 00:13:11,380 Fuck. 169 00:13:11,413 --> 00:13:13,350 We've got business to discuss. 170 00:13:15,684 --> 00:13:18,621 Look, I know I'm asking a lot. 171 00:13:21,291 --> 00:13:24,494 Last time, we got our asses kicked by the Pardoner. 172 00:13:24,527 --> 00:13:26,330 We lost our VIP. 173 00:13:26,363 --> 00:13:28,498 And if you remember correctly, 174 00:13:28,530 --> 00:13:31,200 you almost came home in a body-bag. 175 00:13:31,234 --> 00:13:33,570 Is this some sort of revenge thing? 176 00:13:33,602 --> 00:13:35,104 That doesn't feel like you, man. 177 00:13:35,138 --> 00:13:37,975 It's a job. Nothing personal. 178 00:13:38,008 --> 00:13:41,011 Listen, I don't give a flying fuck if you've got a score to settle. 179 00:13:41,043 --> 00:13:43,279 This is a shit-ton of money we're talking about here. 180 00:13:43,312 --> 00:13:45,448 - That's right. - Life-changing. 181 00:13:47,017 --> 00:13:48,185 I'm in. 182 00:13:52,288 --> 00:13:54,423 And what about you two? 183 00:13:54,456 --> 00:13:57,461 You know, it's "all for one and one for all." 184 00:13:57,793 --> 00:14:00,396 Right? 185 00:14:00,429 --> 00:14:03,065 I don't know. I feel like we're not getting the full story. 186 00:14:03,099 --> 00:14:05,302 And I want to know what this Pardoner guy stole. 187 00:14:05,335 --> 00:14:06,737 We all do. 188 00:14:06,769 --> 00:14:08,739 But that ain't the job. 189 00:14:08,772 --> 00:14:11,375 This is strictly VIP protection. 190 00:14:11,408 --> 00:14:12,743 Easy money. 191 00:14:13,375 --> 00:14:15,444 But why the skeleton crew? 192 00:14:15,477 --> 00:14:18,280 Wouldn't it make more sense to have a presence? 193 00:14:18,313 --> 00:14:20,549 I'm with Fox on this one. 194 00:14:20,582 --> 00:14:22,151 You know, going in with a full kit 195 00:14:22,184 --> 00:14:24,453 could intimidate the city council on site. 196 00:14:24,486 --> 00:14:26,789 Might even look bad for Chalmers, too. 197 00:14:26,822 --> 00:14:29,292 Do we have to bring the corporate stooge? 198 00:14:29,325 --> 00:14:31,561 We go way back. 199 00:14:31,594 --> 00:14:34,398 He's good in a fight. Trust me. 200 00:14:40,336 --> 00:14:41,169 All right. 201 00:14:41,203 --> 00:14:43,739 If you want another shot at the Pardoner, 202 00:14:43,773 --> 00:14:45,642 I got your back, boss. 203 00:14:48,778 --> 00:14:52,749 Look, you know I'd go anywhere to bust some skulls with you guys. 204 00:14:52,782 --> 00:14:56,520 But this thing ain't right. 205 00:14:56,552 --> 00:14:59,123 Being rushed out there, no prep... 206 00:15:01,490 --> 00:15:04,260 Sasha, you can do this if you want... 207 00:15:04,293 --> 00:15:07,230 - I'm out. - Harrison, you're right, 208 00:15:07,263 --> 00:15:10,500 but this payday is a game-changer. 209 00:15:10,533 --> 00:15:12,436 Wouldn't you want to spend the rest of the year 210 00:15:12,469 --> 00:15:15,072 not getting shot at for once? 211 00:15:15,105 --> 00:15:16,706 I mean, think about it. 212 00:15:17,874 --> 00:15:19,408 Come on. 213 00:15:19,442 --> 00:15:21,044 Do it for me. 214 00:15:22,245 --> 00:15:24,181 Fuck. 215 00:15:24,214 --> 00:15:25,449 There we go. 216 00:15:25,481 --> 00:15:28,084 See? That's what brothers are for. 217 00:15:28,118 --> 00:15:29,820 To keep their sisters out of trouble. 218 00:15:29,852 --> 00:15:32,423 Such a heartwarming moment. 219 00:15:33,188 --> 00:15:34,824 All right. Crystal! 220 00:15:34,857 --> 00:15:36,525 Another round of shots. 221 00:15:36,558 --> 00:15:38,194 Hey, Crystal, make it two. 222 00:15:38,861 --> 00:15:40,197 You buying? 223 00:15:40,230 --> 00:15:42,132 We'll send the bill to Chapter House. 224 00:15:42,164 --> 00:15:43,599 I hear that. 225 00:15:43,633 --> 00:15:45,701 - Hoo-ha! - Hoo-ha! 226 00:17:34,810 --> 00:17:36,913 What a shithole! 227 00:17:43,752 --> 00:17:46,889 Not loving the spot, boss. 228 00:17:46,923 --> 00:17:48,791 Lot of windows, 229 00:17:48,825 --> 00:17:50,693 lots of places to hide. 230 00:17:50,727 --> 00:17:53,497 Less time here, the better. 231 00:17:54,564 --> 00:17:56,666 Where's our rendezvous, Fox? 232 00:17:56,699 --> 00:17:58,902 You said we were meeting the building manager? 233 00:18:01,003 --> 00:18:02,939 Mr. Chalmers? 234 00:18:04,707 --> 00:18:06,243 Tell 'em. 235 00:18:07,509 --> 00:18:09,913 There is no building manager. 236 00:18:09,945 --> 00:18:12,982 There is no rendezvous. 237 00:18:13,016 --> 00:18:15,819 - Fuckin' knew it. - What the hell is this about, Fox? 238 00:18:19,655 --> 00:18:21,357 The Pardoner. 239 00:18:22,959 --> 00:18:24,861 - He's coming here. - Hold on. 240 00:18:24,894 --> 00:18:26,762 You knew the Pardoner was coming 241 00:18:26,796 --> 00:18:28,431 and you didn't bring the fucking cavalry? 242 00:18:28,463 --> 00:18:29,565 We are the cavalry. 243 00:18:29,598 --> 00:18:32,301 A cavalry that's outmanned and with limited firepower. 244 00:18:33,970 --> 00:18:35,771 So, this was all a set-up? 245 00:18:35,805 --> 00:18:37,874 We did what we had to. 246 00:18:37,906 --> 00:18:39,842 Posing as civilians was the only way 247 00:18:39,875 --> 00:18:42,311 that we could get a team in range. 248 00:18:42,845 --> 00:18:44,547 This will work. 249 00:18:44,579 --> 00:18:47,583 If the Pardoner saw us come with the authorities 250 00:18:47,616 --> 00:18:49,653 he may have pulled back. 251 00:18:49,685 --> 00:18:52,021 It had to be a small security team. 252 00:18:52,055 --> 00:18:53,856 It had to be you, Miller. 253 00:18:58,327 --> 00:19:00,062 Great. No service. 254 00:19:00,096 --> 00:19:02,832 You guys are Chapter House, can't you move a satellite or something? 255 00:19:02,865 --> 00:19:04,834 Probably just the Pardoner jamming the signals. 256 00:19:04,866 --> 00:19:06,802 So we're bait. 257 00:19:06,836 --> 00:19:08,672 No. You're not the bait. 258 00:19:08,704 --> 00:19:10,406 I am. 259 00:19:52,914 --> 00:19:54,584 Of all people... 260 00:19:55,951 --> 00:19:58,422 I expected you to understand. 261 00:20:01,423 --> 00:20:04,461 When this is all over, you're gonna see why it has to be this way. 262 00:20:16,939 --> 00:20:18,742 You lied to me. 263 00:20:18,775 --> 00:20:20,610 I had no choice. 264 00:20:21,676 --> 00:20:22,978 I know you, Miller. 265 00:20:24,113 --> 00:20:27,616 All you ex-jarheads-turned-PMCs... 266 00:20:27,650 --> 00:20:29,786 You're all the same. 267 00:20:29,818 --> 00:20:33,722 You come back stateside and still want to live the life, 268 00:20:33,756 --> 00:20:36,526 but it's not about God and country, 269 00:20:36,558 --> 00:20:38,494 it's about how much money you can make. 270 00:20:39,862 --> 00:20:41,498 Well, you're getting paid. 271 00:20:41,530 --> 00:20:42,731 So do your job. 272 00:20:42,765 --> 00:20:46,069 You put my team in danger. 273 00:20:46,102 --> 00:20:48,805 They have families, lives. 274 00:20:48,837 --> 00:20:52,408 And you brought us here unprepared. 275 00:20:52,442 --> 00:20:54,877 After everything we've been through. 276 00:20:54,911 --> 00:20:59,082 Have any of you checked your bank accounts? 277 00:20:59,115 --> 00:21:02,986 Half the money up-front. Just like you wanted. 278 00:21:03,885 --> 00:21:06,588 We get out of this alive 279 00:21:06,622 --> 00:21:08,858 and you get the other half. 280 00:21:08,891 --> 00:21:10,960 It's not about the money. 281 00:21:10,992 --> 00:21:12,928 Who wants to beat the shit out of this guy? 282 00:21:12,961 --> 00:21:14,631 Me. Anyone else? 283 00:21:14,663 --> 00:21:16,665 - Gladly. - I'll have a piece. 284 00:21:17,467 --> 00:21:18,868 Come and get it. 285 00:21:18,901 --> 00:21:20,504 Leave him alone. 286 00:21:23,138 --> 00:21:26,842 It doesn't matter how you got here. 287 00:21:26,875 --> 00:21:29,846 If you want to survive, we're gonna have to work together. 288 00:21:33,148 --> 00:21:34,683 I just want to know why. 289 00:21:38,221 --> 00:21:40,623 That son of a bitch 290 00:21:40,655 --> 00:21:43,460 is using my daughter to get to me. 291 00:21:46,061 --> 00:21:47,897 You got kids, Miller? 292 00:21:51,601 --> 00:21:53,470 You'd do anything for 'em. 293 00:21:53,736 --> 00:21:54,838 Right? 294 00:21:57,906 --> 00:22:00,109 Right now, my baby's in trouble. 295 00:22:08,984 --> 00:22:10,619 We got a fight coming to us. 296 00:22:13,788 --> 00:22:15,825 And Harrison's right. 297 00:22:15,857 --> 00:22:18,494 We're outmanned, outgunned. 298 00:22:20,128 --> 00:22:22,164 But the fight's still coming... 299 00:22:24,666 --> 00:22:26,735 whether we like it or not. 300 00:22:29,271 --> 00:22:30,740 Let's get you someplace safe. 301 00:23:12,048 --> 00:23:13,250 This'll do. 302 00:23:16,751 --> 00:23:18,153 Still know how to use this? 303 00:23:19,855 --> 00:23:21,290 Don't worry about me, soldier. 304 00:23:22,825 --> 00:23:25,327 Just go get my little girl, all right? 305 00:23:25,361 --> 00:23:28,631 No matter what happens, don't open this door. 306 00:23:28,663 --> 00:23:31,099 Miller, please. 307 00:23:31,133 --> 00:23:33,937 We'll get your daughter. I promise. 308 00:23:33,970 --> 00:23:36,038 I know you will, Miller. 309 00:23:50,619 --> 00:23:52,655 Anything happens to my team, 310 00:23:53,288 --> 00:23:55,592 I'm coming after you. 311 00:23:57,660 --> 00:23:59,663 Wouldn't have it any other way. 312 00:24:05,034 --> 00:24:06,570 Let's move. 313 00:26:07,455 --> 00:26:09,358 Time to shake off the rust, buddy. 314 00:26:25,240 --> 00:26:26,275 Come in. 315 00:26:26,307 --> 00:26:27,309 Come in. 316 00:26:30,311 --> 00:26:32,347 We've lost connection with our scouts. 317 00:26:32,381 --> 00:26:34,750 Apparently, Chalmers and his friends are more resourceful 318 00:26:34,784 --> 00:26:35,785 than we thought. 319 00:26:47,863 --> 00:26:49,265 Time for a new strategy. 320 00:26:50,932 --> 00:26:52,067 I hope you're ready. 321 00:26:55,069 --> 00:26:56,172 We're moving. 322 00:27:05,480 --> 00:27:07,150 Eyes on how many? 323 00:27:07,182 --> 00:27:09,519 Hard to say. I count ten. 324 00:27:09,551 --> 00:27:12,121 Maybe more. Too much cover out there. 325 00:27:14,123 --> 00:27:17,794 Layered attacks. They'll come in waves. 326 00:27:17,826 --> 00:27:20,163 They'll save the big attack for when we get desperate. 327 00:27:21,430 --> 00:27:25,000 You know... I hate to say, I told you so. 328 00:27:25,034 --> 00:27:28,772 A check that big and that fast, there's always strings attached. 329 00:27:30,873 --> 00:27:32,408 I let my friendship with Fox get the better of me. 330 00:27:33,509 --> 00:27:36,211 You know what? Fuck 'em. 331 00:27:36,244 --> 00:27:37,879 Money already hit our bank accounts. 332 00:27:37,913 --> 00:27:40,583 Let's just make a run for it. Let Fox and his boss 333 00:27:40,615 --> 00:27:41,817 - fend for themselves. - No. 334 00:27:42,351 --> 00:27:44,387 No. 335 00:27:44,420 --> 00:27:47,557 But I'm not doing this for Fox or Chalmers. 336 00:27:49,458 --> 00:27:51,093 It's hard to look a man in the eye 337 00:27:52,124 --> 00:27:53,128 who asks for help to save his family and tell him no. 338 00:27:55,364 --> 00:27:58,067 Besides, we don't run from fights. 339 00:28:00,201 --> 00:28:02,172 Hooo-rah. 340 00:28:09,944 --> 00:28:11,079 That must be Eva. 341 00:28:11,413 --> 00:28:12,414 Come on. 342 00:28:22,324 --> 00:28:23,426 It's Eva. 343 00:28:23,459 --> 00:28:24,560 We've gotta get her now. 344 00:28:24,593 --> 00:28:25,494 Hey, hey. Look... 345 00:28:25,528 --> 00:28:27,230 Give me some cover fire and I'll grab her. 346 00:28:27,262 --> 00:28:28,364 Slow down. 347 00:28:28,397 --> 00:28:31,634 The Pardoner is smart. That's exactly what he wants. 348 00:28:31,666 --> 00:28:34,169 So, what, we're just gonna let her stand there? 349 00:28:37,071 --> 00:28:38,073 No. 350 00:29:21,349 --> 00:29:24,019 Eva, are you okay? 351 00:29:28,523 --> 00:29:30,025 Who are you? 352 00:29:30,058 --> 00:29:31,326 Nicholas Fox. 353 00:29:33,095 --> 00:29:34,264 I'm sorry. 354 00:29:37,365 --> 00:29:40,135 I didn't mean for any of this to happen. 355 00:29:40,169 --> 00:29:42,105 I just wanted to test it in the field. 356 00:29:45,140 --> 00:29:46,276 What's she talking about? 357 00:29:49,310 --> 00:29:51,346 Look, none of that matters right now. Okay. 358 00:29:51,380 --> 00:29:53,583 We've all come to bring you home. 359 00:29:58,287 --> 00:29:59,989 My dad isn't here, is he? 360 00:30:03,092 --> 00:30:05,595 Please tell me that my dad isn't here. 361 00:30:21,009 --> 00:30:22,711 It was the only way to get you. 362 00:30:25,513 --> 00:30:26,515 Me? 363 00:30:28,750 --> 00:30:31,019 Or Project 725? 364 00:30:36,724 --> 00:30:38,193 Enough! 365 00:31:00,715 --> 00:31:02,317 Nice to see you again, Miller. 366 00:31:02,351 --> 00:31:03,519 How's the back? 367 00:31:13,729 --> 00:31:15,097 Seven pounds. 368 00:31:18,267 --> 00:31:21,504 That's the amount of pressure required to pull a trigger. 369 00:31:21,537 --> 00:31:23,506 Just like that. 370 00:31:23,905 --> 00:31:25,340 It's all over. 371 00:31:26,174 --> 00:31:28,344 Look, you leave her out of this, okay? 372 00:31:28,376 --> 00:31:30,245 If you want Chalmers, you come and get him, bitch. 373 00:31:32,681 --> 00:31:33,783 In due time. 374 00:31:35,851 --> 00:31:39,555 My men fight for a cause, for a purpose. 375 00:31:40,689 --> 00:31:42,325 For a New World Order. 376 00:31:44,425 --> 00:31:46,428 We know what's at stake. 377 00:31:48,329 --> 00:31:50,665 Do you? 378 00:31:50,699 --> 00:31:53,469 When your men learn the truth, will they stay by your side? 379 00:31:56,637 --> 00:31:58,106 Will you stay, Derek? 380 00:31:59,607 --> 00:32:01,277 And what truth is that? 381 00:32:01,309 --> 00:32:02,744 That you're a psychopath? 382 00:32:09,852 --> 00:32:12,588 This facility is a security nightmare. 383 00:32:14,288 --> 00:32:15,424 Lots of ways in. 384 00:32:16,357 --> 00:32:17,793 Hard to protect. 385 00:32:18,826 --> 00:32:20,229 Just remember. 386 00:32:23,499 --> 00:32:27,069 We have all the weaponry, all the manpower. 387 00:32:28,436 --> 00:32:30,305 And all the leverage. 388 00:32:30,338 --> 00:32:32,575 Now, I'm giving you one hour to bring me Chalmers 389 00:32:32,607 --> 00:32:37,378 and the code to Project 725, or it's going to get messy. 390 00:32:37,412 --> 00:32:38,548 No, hey! 391 00:32:39,548 --> 00:32:40,583 Not now. 392 00:32:52,728 --> 00:32:54,330 I'll see you soon, Miller. 393 00:33:06,674 --> 00:33:09,244 Did you find her? Is she okay? 394 00:33:09,278 --> 00:33:10,880 She's alive. For now. 395 00:33:12,280 --> 00:33:13,582 What's Project 725? 396 00:33:18,753 --> 00:33:19,988 Tell me. 397 00:33:20,021 --> 00:33:23,224 Look I told both of you, that if I was gonna take this job, 398 00:33:23,258 --> 00:33:24,425 I needed to know everything. 399 00:33:24,459 --> 00:33:26,695 And all I keep hearing is lie after lie. 400 00:33:26,728 --> 00:33:28,631 Tell me what the fuck's going on. 401 00:33:30,365 --> 00:33:33,469 Project 725 is an artificial intelligence system. 402 00:33:35,304 --> 00:33:36,839 Not just an A.I. system. 403 00:33:37,940 --> 00:33:38,941 It's a quantum A.I. 404 00:33:38,974 --> 00:33:42,377 Wait, you cracked a two-state quantum system? 405 00:33:42,411 --> 00:33:44,547 How about we cut the geek-speak. 406 00:33:44,579 --> 00:33:46,714 It's binary on steroids. 407 00:33:46,748 --> 00:33:48,617 What? I subscribe to TechCrunch. 408 00:33:49,285 --> 00:33:50,620 It was my daughter's project. 409 00:33:52,621 --> 00:33:54,357 Fresh out of MIT. 410 00:33:58,559 --> 00:34:01,429 And she built something way beyond me. 411 00:34:02,297 --> 00:34:04,432 And then she stole it. 412 00:34:04,967 --> 00:34:06,235 Eva... 413 00:34:07,635 --> 00:34:09,237 Eva was confused. 414 00:34:10,472 --> 00:34:12,341 Angry about a lot of things. 415 00:34:13,909 --> 00:34:17,246 She's just got too much of me in her. 416 00:34:17,278 --> 00:34:20,215 So you tried to take the A.I. from her, but instead 417 00:34:20,248 --> 00:34:21,951 she brought it to the Pardoner. 418 00:34:24,585 --> 00:34:25,687 The board. 419 00:34:25,721 --> 00:34:27,657 They just saw the project differently. 420 00:34:28,422 --> 00:34:29,424 Very differently. 421 00:34:32,360 --> 00:34:33,496 And here we are. 422 00:34:34,996 --> 00:34:36,199 Yeah. 423 00:34:37,431 --> 00:34:38,567 Here we are. 424 00:34:54,449 --> 00:34:56,586 I know you're upset. 425 00:34:58,320 --> 00:35:02,291 You came to me for help. 426 00:35:02,324 --> 00:35:04,559 You wanted me to help you change the world. 427 00:35:06,394 --> 00:35:07,463 That's what I'm doing. 428 00:35:08,963 --> 00:35:11,366 I reached out to you because I wanted to test 429 00:35:11,400 --> 00:35:12,902 Project 725 in the field. 430 00:35:15,369 --> 00:35:17,038 To prove that it worked. 431 00:35:17,072 --> 00:35:19,807 To prove that it would help people. 432 00:35:19,840 --> 00:35:21,876 And you promised me that. 433 00:35:23,878 --> 00:35:24,980 And you lied. 434 00:35:31,052 --> 00:35:34,257 That is exactly what I'm doing. 435 00:35:36,324 --> 00:35:38,994 We are fighting for the same cause. 436 00:35:41,563 --> 00:35:44,532 Why do you not see that? 437 00:35:46,001 --> 00:35:48,704 You wanna use your technology to fix society. 438 00:35:49,804 --> 00:35:52,040 To fix what is already sick. 439 00:35:53,809 --> 00:35:56,478 We have the opportunity to make real change, but in order 440 00:35:56,510 --> 00:35:58,813 to find a cure for the sickness, we have to know the cause. 441 00:36:00,614 --> 00:36:03,318 Greed is the root of all pain. 442 00:36:04,985 --> 00:36:08,590 Of all suffering, of all evil. 443 00:36:10,958 --> 00:36:13,061 Pharmaceutical companies enhance their drugs to become 444 00:36:13,094 --> 00:36:14,962 more addictive. 445 00:36:14,996 --> 00:36:17,900 Politicians are lining their pockets while homeless people 446 00:36:17,932 --> 00:36:19,335 flood the streets. 447 00:36:21,503 --> 00:36:24,440 I am not the bad guy. 448 00:36:24,472 --> 00:36:26,608 I am a saint 449 00:36:26,641 --> 00:36:31,713 compared to the pain and misery they cause every second, 450 00:36:31,746 --> 00:36:35,050 of every minute of every day. 451 00:36:36,784 --> 00:36:39,654 You wanna find a cure for this sickness, I am telling you 452 00:36:39,688 --> 00:36:41,090 what it is. 453 00:36:41,123 --> 00:36:43,759 With the code from Chalmers, we can burn it. 454 00:36:45,659 --> 00:36:48,630 Burn it all to the ground. 455 00:36:58,873 --> 00:37:01,042 Aren't you tired of being a pawn? 456 00:37:06,782 --> 00:37:08,918 Time's up. Send them in. 457 00:37:21,929 --> 00:37:24,866 Courtesy of our recently deceased friends. 458 00:37:24,900 --> 00:37:25,901 Nice. 459 00:37:31,005 --> 00:37:33,608 Even with the extra guns and ammo, 460 00:37:33,641 --> 00:37:35,810 it's gonna be a tough fight. 461 00:37:35,844 --> 00:37:38,981 And the sun's going down fast, 462 00:37:39,014 --> 00:37:41,483 so they'll be knocking on our door before we know it. 463 00:37:42,851 --> 00:37:44,619 Derek. 464 00:37:44,652 --> 00:37:46,855 It's okay, we got it. 465 00:37:47,922 --> 00:37:49,724 This isn't your fault. 466 00:37:49,757 --> 00:37:51,826 Yeah, I'm not so sure about that. 467 00:37:51,860 --> 00:37:53,896 I talked you all into this. 468 00:37:53,929 --> 00:37:56,697 Actually, I'm pretty sure it was the gold-covered carrot 469 00:37:56,731 --> 00:37:57,766 they dangled. 470 00:37:57,798 --> 00:37:59,402 Which you all agreed on. 471 00:38:01,902 --> 00:38:04,906 Guys, we all decided to come, remember? 472 00:38:04,940 --> 00:38:07,143 Look, still got your back, boss. 473 00:38:13,014 --> 00:38:16,652 Well, if we're gonna survive, we gotta be nimble. 474 00:38:16,684 --> 00:38:19,487 Use the location to our advantage. 475 00:38:19,521 --> 00:38:22,191 We'll never make it through the night if we take them head-on. 476 00:38:25,126 --> 00:38:26,562 Let's do this. 477 00:38:57,659 --> 00:38:58,927 Where do you think you're going, pal? 478 00:39:59,019 --> 00:40:00,054 Let's go. 479 00:40:03,824 --> 00:40:05,793 Come on, you sons of bitches. 480 00:40:06,860 --> 00:40:07,862 Go. 481 00:41:08,856 --> 00:41:10,960 Side and main entrances are compromised. 482 00:41:14,929 --> 00:41:16,932 Are you sure about this plan? 483 00:41:17,898 --> 00:41:19,101 Are you doubting the cause? 484 00:41:20,168 --> 00:41:21,971 No, it's just... 485 00:41:24,005 --> 00:41:26,273 We're losing good men. 486 00:41:26,306 --> 00:41:30,645 I feel their pain, but you know what's at stake here. 487 00:41:33,148 --> 00:41:35,617 Their sacrifices won't be forgotten. 488 00:41:37,351 --> 00:41:38,686 Trust me. 489 00:41:40,688 --> 00:41:42,190 Take a few men and go around the side entrance. 490 00:41:42,222 --> 00:41:43,891 Signal when you're inside. 491 00:41:43,925 --> 00:41:45,127 Copy that. 492 00:41:45,159 --> 00:41:46,394 B team, let's roll out. 493 00:42:02,143 --> 00:42:04,913 We're here, back entrance of the sub-basement. 494 00:42:07,081 --> 00:42:08,083 Let's go. 495 00:42:38,246 --> 00:42:40,081 Time's up, Miller. 496 00:42:40,114 --> 00:42:41,716 Where's Chalmers? 497 00:42:44,952 --> 00:42:46,721 Hold your fire, or she dies. 498 00:42:55,362 --> 00:42:57,432 How much is Chalmers paying you, Miller? 499 00:43:00,268 --> 00:43:02,036 How much is enough? 500 00:43:04,038 --> 00:43:06,775 You're out here putting your life on the line. 501 00:43:08,409 --> 00:43:10,945 Your team's lives on the line. 502 00:43:13,815 --> 00:43:14,849 And for what? 503 00:43:16,885 --> 00:43:18,020 Money? 504 00:43:18,853 --> 00:43:21,255 More money. 505 00:43:21,289 --> 00:43:26,161 You are sheep. You are slaves to a machine. 506 00:43:29,030 --> 00:43:31,767 You're slaves to those who run it all 507 00:43:31,800 --> 00:43:34,936 for their mass profits, while you cling to the pennies 508 00:43:34,969 --> 00:43:36,771 that fall from their pockets. 509 00:43:45,413 --> 00:43:46,782 I'm gonna make you an offer, Miller. 510 00:43:48,949 --> 00:43:51,419 Just put your weapons down and fight with me. 511 00:43:54,956 --> 00:43:58,059 You can have a seat at the table and fight for something 512 00:43:58,092 --> 00:43:59,360 that actually matters. 513 00:44:14,943 --> 00:44:16,411 Fox! 514 00:44:16,443 --> 00:44:18,112 Tear this place apart. 515 00:44:49,610 --> 00:44:50,945 Fox. 516 00:45:56,143 --> 00:45:57,979 Sasha, get down. 517 00:45:59,280 --> 00:46:02,083 Listen to me. He wouldn't want you dead either. 518 00:46:02,115 --> 00:46:03,518 Let's go. Come on. 519 00:46:10,023 --> 00:46:11,460 Eva? 520 00:46:41,489 --> 00:46:43,191 He's still alive! Cover me! 521 00:47:43,251 --> 00:47:44,252 Over there! 522 00:47:44,751 --> 00:47:46,087 Eva, get down. 523 00:47:54,594 --> 00:47:55,997 Hang in there, big guy. 524 00:47:56,496 --> 00:47:57,765 Come on. 525 00:47:58,833 --> 00:48:00,434 Over there. 526 00:48:07,708 --> 00:48:09,711 What the hell were you thinking? 527 00:48:10,777 --> 00:48:12,013 I wasn't. 528 00:48:13,280 --> 00:48:15,150 Hey. 529 00:48:15,182 --> 00:48:17,351 Tell Maggie I'm sorry. 530 00:48:18,219 --> 00:48:20,688 I just tried to get it in one more time. 531 00:48:20,721 --> 00:48:22,556 But I guess she was right. 532 00:48:24,291 --> 00:48:26,427 I should have stayed my ass behind the bench. 533 00:48:26,460 --> 00:48:29,196 Hold it. Put pressure on it. Come on. 534 00:48:34,668 --> 00:48:38,039 Don't let that terrorist son of a bitch find Chalmers. 535 00:48:39,440 --> 00:48:43,110 You can't let him start Project 725. 536 00:48:44,811 --> 00:48:46,713 Promise me. 537 00:48:46,746 --> 00:48:48,115 Miller. 538 00:48:48,148 --> 00:48:49,116 Miller. 539 00:48:49,150 --> 00:48:51,385 Boss, we gotta go, it's getting hot out there. 540 00:48:51,418 --> 00:48:53,054 Let's go. Come on. 541 00:48:56,257 --> 00:48:59,159 Fuck him. Let the bastard die. 542 00:48:59,193 --> 00:49:01,296 He got Harrison killed. 543 00:49:01,329 --> 00:49:03,398 If he hadn't lied to us and manipulated you, 544 00:49:04,798 --> 00:49:07,201 my brother would still be alive. 545 00:49:07,235 --> 00:49:09,204 That asshole got exactly what he deserved. 546 00:49:10,304 --> 00:49:11,840 Sasha. 547 00:49:14,407 --> 00:49:15,509 Don't. 548 00:49:19,413 --> 00:49:21,583 That's my brother's dead body out there. 549 00:49:22,315 --> 00:49:23,484 Mine. 550 00:49:27,788 --> 00:49:29,557 You told me to trust you. 551 00:49:31,324 --> 00:49:32,259 Harrison knew. 552 00:49:32,293 --> 00:49:34,896 He knew this job was wrong from the start. 553 00:49:34,929 --> 00:49:36,664 And I talked him into it. 554 00:49:38,666 --> 00:49:40,802 We all have his blood on our hands now. 555 00:49:43,371 --> 00:49:44,873 Especially you. 556 00:49:46,606 --> 00:49:48,742 Hey... Hey, where do you think you're going? 557 00:49:48,775 --> 00:49:51,211 I'm not leaving him out there for those animals. 558 00:49:51,244 --> 00:49:52,346 That's suicide. 559 00:49:52,380 --> 00:49:55,416 Listen, I would give you time, but we don't have any. 560 00:49:56,650 --> 00:49:57,786 Please. 561 00:50:05,626 --> 00:50:06,628 Fine. 562 00:50:07,427 --> 00:50:08,630 What's our next move? 563 00:50:12,365 --> 00:50:13,668 Stay here. 564 00:50:13,701 --> 00:50:14,836 I'm gonna go find Eva. 565 00:50:48,802 --> 00:50:50,404 I can't believe this. 566 00:50:54,541 --> 00:50:55,677 We'll be okay. 567 00:50:56,844 --> 00:50:57,846 No. 568 00:51:01,949 --> 00:51:03,918 Dad, what don't you get right now? 569 00:51:03,951 --> 00:51:06,188 I mean, this is my fault. 570 00:51:09,523 --> 00:51:10,825 It's my fault. 571 00:51:12,659 --> 00:51:14,862 You should've come to me first, Eva. 572 00:51:16,797 --> 00:51:19,300 I wanted to but I didn't know what you would say. 573 00:51:21,802 --> 00:51:23,637 You've never trusted me. 574 00:51:29,577 --> 00:51:31,512 Sometimes I feel like you loved your company 575 00:51:31,545 --> 00:51:33,315 more than you loved anything else. 576 00:51:35,782 --> 00:51:37,351 If you ever thought that, 577 00:51:38,485 --> 00:51:39,753 I'm sorry. 578 00:51:48,396 --> 00:51:49,397 Well, 579 00:51:50,864 --> 00:51:52,733 if we make it out of here, 580 00:51:54,367 --> 00:51:55,402 I want you to tell me 581 00:51:55,436 --> 00:51:56,871 why you still have that ring on. 582 00:51:58,438 --> 00:51:59,540 To remember. 583 00:52:03,943 --> 00:52:06,780 Mom left you a really long time ago, Dad. 584 00:52:09,317 --> 00:52:10,885 Mistakes... 585 00:52:11,719 --> 00:52:13,421 Really, lots of... 586 00:52:14,722 --> 00:52:16,557 Many mistakes. 587 00:52:18,726 --> 00:52:20,595 I can't let myself forget. 588 00:52:24,331 --> 00:52:27,034 I guess we both have a hard time letting things go. 589 00:52:29,103 --> 00:52:32,440 Well, like father, like daughter. 590 00:52:36,344 --> 00:52:37,378 What was that? 591 00:52:45,485 --> 00:52:46,920 - Get in. - Are you serious? 592 00:52:46,954 --> 00:52:49,457 Get in, yes. Just trust me. 593 00:52:49,489 --> 00:52:51,558 - Are you not coming? - No, they need me. 594 00:52:51,592 --> 00:52:52,727 Go, now. 595 00:52:53,427 --> 00:52:54,429 Be careful. 596 00:53:01,902 --> 00:53:02,971 Drop it, Chalmers. 597 00:53:09,143 --> 00:53:10,612 If you kill me... 598 00:53:11,746 --> 00:53:15,784 Project 725 is dead. 599 00:53:20,054 --> 00:53:21,056 You're right. 600 00:53:31,664 --> 00:53:34,000 I can't kill you. 601 00:53:34,034 --> 00:53:36,070 That is gonna pale in comparison 602 00:53:36,103 --> 00:53:37,405 to what I do to you 603 00:53:37,438 --> 00:53:39,340 if you don't give me the code. 604 00:53:46,547 --> 00:53:47,615 Pick him up. 605 00:54:25,018 --> 00:54:26,486 Halt! 606 00:54:55,583 --> 00:54:56,684 Still not talking? 607 00:54:58,686 --> 00:54:59,687 It's all right. 608 00:55:00,586 --> 00:55:03,490 Not quite finished setting up yet, anyways. 609 00:55:08,161 --> 00:55:10,163 Look Donovan... 610 00:55:10,197 --> 00:55:11,699 Do you mind if I call you Donovan? 611 00:55:15,635 --> 00:55:17,237 You and I both know there's nothing I can do to you 612 00:55:17,271 --> 00:55:19,073 to make you give me that code. 613 00:55:20,641 --> 00:55:21,943 The more time you wait, 614 00:55:23,210 --> 00:55:25,179 the more time I have to find Eva. 615 00:55:26,847 --> 00:55:28,450 And when I do, 616 00:55:29,884 --> 00:55:32,119 I'm going to torture her. 617 00:55:32,152 --> 00:55:36,124 And I'm going to make you watch the entire thing. 618 00:55:39,693 --> 00:55:42,497 You'll beg me to use Project 725 619 00:55:42,530 --> 00:55:44,131 by the time I'm done with her. 620 00:55:44,164 --> 00:55:45,700 I can promise you that. 621 00:55:50,603 --> 00:55:52,506 You wanna torture somebody? 622 00:55:52,972 --> 00:55:54,541 Torture me. 623 00:55:55,543 --> 00:55:56,911 You leave her out of this. 624 00:56:27,807 --> 00:56:28,842 Fuck this. 625 00:56:58,838 --> 00:56:59,907 Over here. 626 00:57:24,898 --> 00:57:27,035 Come on. We're needed at base camp. 627 00:58:08,007 --> 00:58:09,109 Oh... 628 00:58:11,811 --> 00:58:13,748 Eyes on Dr. Chalmers. North hallway. 629 00:58:17,384 --> 00:58:19,786 We're closing in on her now. 630 00:58:19,820 --> 00:58:22,256 Oh, it looks like our guests are arriving early. 631 00:58:25,125 --> 00:58:27,961 Don't underestimate my daughter. 632 00:58:27,994 --> 00:58:29,829 She's full of surprises. 633 00:58:47,414 --> 00:58:49,050 Shh! 634 00:58:49,083 --> 00:58:50,684 I'm not one of them. 635 00:58:52,786 --> 00:58:54,822 Derek Miller. 636 00:58:54,855 --> 00:58:57,992 - You're Fox's friend? - That's right. 637 00:58:58,025 --> 00:59:00,360 - I'm sorry. - No time for apologies. 638 00:59:00,393 --> 00:59:02,128 We gotta move. All right? 639 00:59:02,161 --> 00:59:03,163 - Okay. - Come on. 640 00:59:12,438 --> 00:59:14,375 Sir, we lost her. She just vanished. 641 00:59:16,043 --> 00:59:19,713 Please explain to me how you lost her. 642 00:59:19,746 --> 00:59:23,116 I keep saying, good help ain't easy to find. 643 00:59:25,018 --> 00:59:27,021 Are you hacked into the cameras yet? 644 00:59:27,054 --> 00:59:28,021 Almost. 645 00:59:28,054 --> 00:59:30,023 Bringing up the live feed. 646 00:59:36,063 --> 00:59:38,365 Wait a second. She's... She's gone. 647 00:59:40,099 --> 00:59:42,202 Explain to me how that is possible. 648 00:59:43,036 --> 00:59:44,438 I don't know. 649 00:59:44,471 --> 00:59:46,474 It's like she just vanished into thin air. 650 00:59:46,907 --> 00:59:47,740 She vanished... 651 00:59:47,775 --> 00:59:50,077 Find her! 652 00:59:51,411 --> 00:59:53,447 And get me a new walkie. 653 00:59:58,050 --> 00:59:59,886 No, no, whoa! Hey, it's me. 654 01:00:03,389 --> 01:00:04,725 Eva. 655 01:00:06,460 --> 01:00:07,894 Tell 'em what you told me. 656 01:00:12,065 --> 01:00:13,967 The Pardoner has my father. 657 01:00:19,239 --> 01:00:21,409 My dad is one of the strongest, 658 01:00:22,309 --> 01:00:25,012 most hard-willed men that I've ever met. 659 01:00:27,914 --> 01:00:31,284 But these last few days, I've seen how dangerous the Pardoner is 660 01:00:31,318 --> 01:00:34,255 and I've seen just how badly he wants the access codes 661 01:00:34,288 --> 01:00:35,956 to Project 725. 662 01:00:38,125 --> 01:00:39,893 Please... 663 01:00:39,927 --> 01:00:42,296 I don't know how much longer my dad can hold off. 664 01:00:43,831 --> 01:00:46,500 We can't let the Pardoner control Project 725. 665 01:00:46,532 --> 01:00:48,201 - We just can't. - Why? 666 01:00:48,235 --> 01:00:51,038 What's so fuckin' special about this computer anyways? 667 01:00:51,605 --> 01:00:54,541 When we created it, 668 01:00:54,574 --> 01:00:57,811 I wanted to use it to revolutionize the way that we live. 669 01:00:57,844 --> 01:01:00,013 To help our government run more efficiently, 670 01:01:01,215 --> 01:01:04,084 our economy, every aspect of society. 671 01:01:04,117 --> 01:01:06,287 And it is more than capable of doing those things. 672 01:01:06,320 --> 01:01:07,989 I know that it can. 673 01:01:09,155 --> 01:01:10,924 I tried to convince the board 674 01:01:10,958 --> 01:01:12,960 to give me the funds for a trial run. 675 01:01:12,992 --> 01:01:15,862 My dad even backed me up. They voted him down. 676 01:01:15,896 --> 01:01:18,032 All they kept thinking about was the money they could make 677 01:01:18,065 --> 01:01:20,367 to flip it to the military. 678 01:01:20,400 --> 01:01:22,135 They wanted to turn it into a weapon. 679 01:01:22,568 --> 01:01:24,271 Exactly. 680 01:01:24,304 --> 01:01:25,506 I couldn't let them do that, 681 01:01:25,539 --> 01:01:26,574 not after how hard I'd worked 682 01:01:26,606 --> 01:01:28,074 to bring about something good. 683 01:01:28,876 --> 01:01:30,411 I just kept thinking 684 01:01:30,443 --> 01:01:32,179 if I could show them the data, 685 01:01:32,211 --> 01:01:35,115 if they could see it, then they would understand. 686 01:01:37,617 --> 01:01:39,219 Did you ever test it in the field? 687 01:01:39,920 --> 01:01:40,954 Once. 688 01:01:41,954 --> 01:01:43,257 Flight 314. 689 01:01:45,559 --> 01:01:47,428 The Pardoner triggered the crash remotely 690 01:01:47,460 --> 01:01:50,029 and got a taste of its power. 691 01:01:50,063 --> 01:01:52,398 Luckily, I was able to stop him from going further 692 01:01:52,431 --> 01:01:55,134 by initiating the fail-safe. 693 01:01:55,168 --> 01:01:57,238 And what else does the Pardoner want to do with it? 694 01:01:59,172 --> 01:02:02,041 I wanted to save the world with Project 725. 695 01:02:02,074 --> 01:02:04,311 He wants to use it to burn it to the ground. 696 01:02:05,512 --> 01:02:07,181 What do you mean? 697 01:02:07,213 --> 01:02:10,918 She means that he plans on using the program 698 01:02:10,951 --> 01:02:13,052 to wipe out everything. 699 01:02:13,085 --> 01:02:16,590 Financial records, bank statements, communications... 700 01:02:18,324 --> 01:02:19,960 Jesus. 701 01:02:19,992 --> 01:02:22,128 It would send us back to the Stone Ages. 702 01:02:22,161 --> 01:02:23,163 Exactly. 703 01:02:23,898 --> 01:02:25,332 You see, the Pardoner believes 704 01:02:25,364 --> 01:02:27,367 that if he resets everything to zero, 705 01:02:27,400 --> 01:02:29,469 that that's the only way that it will save society. 706 01:02:29,503 --> 01:02:32,472 Wipe everything out, start with a clean slate. 707 01:02:32,505 --> 01:02:33,907 Unbelievable. 708 01:02:36,409 --> 01:02:38,678 And the Pardoner can do all this? 709 01:02:38,711 --> 01:02:40,614 If your dad gives him the fail-safe? 710 01:02:43,550 --> 01:02:47,021 I've made a terrible mistake and I realize that now. 711 01:02:47,054 --> 01:02:50,023 This is a power humanity is not ready for. 712 01:02:50,056 --> 01:02:51,424 We're the only ones that can stop him. 713 01:02:51,458 --> 01:02:55,096 So I am begging you, please help me. 714 01:03:06,106 --> 01:03:07,608 It's been a long time since we fought 715 01:03:07,641 --> 01:03:09,309 for something other than a payday. 716 01:03:11,744 --> 01:03:14,181 But maybe that's why we're here now. 717 01:03:14,213 --> 01:03:16,384 Maybe that's why all this shit happened. 718 01:03:17,284 --> 01:03:18,385 This. 719 01:03:20,152 --> 01:03:21,922 This is something worth fighting for. 720 01:03:28,661 --> 01:03:30,364 My brother died today. 721 01:03:32,365 --> 01:03:34,233 This... 722 01:03:34,266 --> 01:03:36,636 This is the fight that Harrison would want. 723 01:03:40,606 --> 01:03:42,375 He'd wanna stop the Pardoner. 724 01:03:45,644 --> 01:03:47,146 And that's what I'm gonna do. 725 01:03:47,179 --> 01:03:49,750 I'm all in, boss. I'll do whatever it takes 726 01:03:49,782 --> 01:03:51,451 to make that happen. 727 01:03:54,653 --> 01:03:55,989 Dash? 728 01:04:09,402 --> 01:04:11,071 How do you want to play it, boss? 729 01:04:13,172 --> 01:04:15,175 I know that you guys are the experts, 730 01:04:16,043 --> 01:04:17,211 but I have an idea. 731 01:04:25,351 --> 01:04:27,153 When did you see the schematics? 732 01:04:27,186 --> 01:04:29,155 The Pardoner had blueprints. 733 01:04:29,188 --> 01:04:30,490 He's been casing this place for days 734 01:04:30,523 --> 01:04:32,159 waiting for my dad. 735 01:04:32,192 --> 01:04:34,494 So, you're drawing this all based on memory? 736 01:04:34,527 --> 01:04:35,528 It's a little crude 737 01:04:35,563 --> 01:04:38,032 but it should give us a good idea of the space. 738 01:04:38,065 --> 01:04:39,700 The control room. 739 01:04:39,733 --> 01:04:43,237 This is where the main power to the building runs from. 740 01:04:43,269 --> 01:04:45,271 Hard to run a computer if we cut the power. 741 01:04:46,572 --> 01:04:47,708 You think it will work? 742 01:04:48,708 --> 01:04:49,777 It has to. 743 01:05:25,144 --> 01:05:26,579 Clear! 744 01:05:26,612 --> 01:05:28,348 Fan out! Eyes open! 745 01:05:32,853 --> 01:05:34,188 Miller, hold there! 746 01:05:51,237 --> 01:05:52,405 The control room's that way. 747 01:05:53,639 --> 01:05:55,375 Okay, let's go. Move. 748 01:05:58,677 --> 01:05:59,746 I see another one. 749 01:06:02,681 --> 01:06:03,683 Shit! 750 01:06:21,835 --> 01:06:23,537 Derek Miller. 751 01:06:25,572 --> 01:06:27,675 Your resolve is impressive. 752 01:06:28,909 --> 01:06:31,412 You truly do not know when to quit. 753 01:06:35,382 --> 01:06:36,550 It's admirable. 754 01:06:38,717 --> 01:06:39,786 Stupid... 755 01:06:41,521 --> 01:06:42,623 But admirable. 756 01:06:44,257 --> 01:06:45,458 But did you really think 757 01:06:45,492 --> 01:06:47,795 we wouldn't notice the security cameras going out? 758 01:06:50,597 --> 01:06:53,801 Look, I'm assuming Dr. Chalmers is with you. 759 01:06:54,867 --> 01:06:56,136 That's good. 760 01:06:57,536 --> 01:06:59,239 My guards are moving into position 761 01:06:59,271 --> 01:07:00,873 so I'm gonna make you a limited-time offer. 762 01:07:00,907 --> 01:07:03,410 Hand her over to me and you live. 763 01:07:03,443 --> 01:07:04,478 You get to walk out. 764 01:07:04,510 --> 01:07:07,213 You and your team, go on, do whatever you wanna do. 765 01:07:10,483 --> 01:07:11,585 I'll be waiting. 766 01:07:12,552 --> 01:07:14,320 We gotta get off his radar. 767 01:07:14,353 --> 01:07:15,588 Any suggestions? 768 01:07:17,724 --> 01:07:18,926 Yeah. 769 01:07:23,530 --> 01:07:25,266 This way's clear. They must've gone down there. 770 01:07:34,240 --> 01:07:35,309 All clear. 771 01:07:37,409 --> 01:07:39,212 Not too bad, Miller. 772 01:07:46,286 --> 01:07:47,288 Got it? 773 01:07:56,463 --> 01:07:58,465 Dash, Eva, you're up. 774 01:08:00,934 --> 01:08:03,537 This is one complex and out-of-date grid. 775 01:08:03,570 --> 01:08:04,672 Yeah, it is. 776 01:08:06,572 --> 01:08:08,841 All units, converge on the generator room. 777 01:08:16,983 --> 01:08:18,552 Any time now. 778 01:08:18,585 --> 01:08:20,421 Try not to get electrocuted, boss. 779 01:08:25,692 --> 01:08:28,395 My patience is wearing thin, Miller. 780 01:08:29,762 --> 01:08:31,765 Just pull it. 781 01:08:31,797 --> 01:08:34,300 My offer to let you live is officially revoked. 782 01:08:34,333 --> 01:08:35,568 - Come on, Dash. - Just pull it. 783 01:08:35,601 --> 01:08:37,903 Come on, they're coming. Let's go! 784 01:08:37,936 --> 01:08:39,239 Fuck it. 785 01:08:52,685 --> 01:08:54,454 Well... Fuck. 786 01:08:57,657 --> 01:08:58,659 All right. 787 01:09:00,694 --> 01:09:01,695 What happened? 788 01:09:05,597 --> 01:09:06,867 We lost all power. 789 01:09:37,997 --> 01:09:39,767 Come out, you're surrounded! 790 01:10:16,770 --> 01:10:17,871 Is something funny? 791 01:10:19,939 --> 01:10:20,941 Can't figure it out? 792 01:10:24,010 --> 01:10:25,945 Yeah. 793 01:10:25,979 --> 01:10:29,983 It's gonna be, you know, pretty hard to launch your little toy there. 794 01:10:30,949 --> 01:10:33,420 Bring me the back-up generator from camp. 795 01:10:33,453 --> 01:10:34,588 Yes, sir. 796 01:10:35,622 --> 01:10:36,623 On second thought... 797 01:10:38,091 --> 01:10:39,093 I'm coming with you. 798 01:10:41,795 --> 01:10:43,396 No more mistakes. 799 01:10:58,877 --> 01:11:00,012 Okay, this is it. 800 01:11:00,046 --> 01:11:02,582 We make our move while they're distracted by the power. 801 01:11:02,614 --> 01:11:04,751 - We nab Chalmers and get the hell out of here. - Yeah. 802 01:11:04,783 --> 01:11:06,619 But what about Project 725? 803 01:11:06,653 --> 01:11:07,954 We leave it with the bad guys? 804 01:11:07,987 --> 01:11:09,756 They'll still be coming after Chalmers. 805 01:11:09,788 --> 01:11:11,524 I think I know what to do about that. 806 01:11:11,557 --> 01:11:13,493 Let's take it. Sell it on the black market. 807 01:11:13,525 --> 01:11:14,595 You can't do that. 808 01:11:15,494 --> 01:11:16,595 Dash! 809 01:11:16,628 --> 01:11:18,431 What the hell are you doing? 810 01:11:21,167 --> 01:11:22,702 Dash... 811 01:11:22,734 --> 01:11:24,670 Money's not gonna bring Harrison back. 812 01:11:24,703 --> 01:11:26,907 No, but it won't hurt, either. 813 01:11:26,939 --> 01:11:28,442 Call it hazard pay. 814 01:11:29,007 --> 01:11:30,042 Dash, come on. 815 01:11:30,076 --> 01:11:31,612 I can't let you do this, man. 816 01:11:33,779 --> 01:11:34,847 I'm sorry, Miller. 817 01:11:35,480 --> 01:11:37,050 I gotta do this by myself. 818 01:11:37,082 --> 01:11:38,085 Don't do this. 819 01:11:38,851 --> 01:11:40,153 Dash, no! 820 01:11:41,253 --> 01:11:43,122 - Dash? - Dash! 821 01:11:44,690 --> 01:11:45,792 Come on. 822 01:11:47,193 --> 01:11:48,228 Dash! 823 01:11:48,261 --> 01:11:49,463 Dash! 824 01:11:50,563 --> 01:11:51,565 Dash! 825 01:11:52,832 --> 01:11:54,734 Oh, shit! Take cover! 826 01:12:37,844 --> 01:12:38,878 I don't know why you think 827 01:12:38,912 --> 01:12:40,180 this is gonna end any differently 828 01:12:40,212 --> 01:12:41,814 than the last time we met, Miller. 829 01:12:43,115 --> 01:12:45,085 It's time for Eva to go see Daddy 830 01:12:45,118 --> 01:12:46,553 so he can give me the code. 831 01:12:50,256 --> 01:12:51,859 Hold your fire. 832 01:12:56,662 --> 01:12:57,830 I got what you want. 833 01:13:00,966 --> 01:13:02,869 The money for the girl. 834 01:13:04,103 --> 01:13:05,105 We got a deal? 835 01:13:06,072 --> 01:13:07,707 Smart move, soldier. 836 01:13:07,739 --> 01:13:08,742 Hand her over. 837 01:13:14,012 --> 01:13:15,782 - We have a deal? - Yeah, we got a deal. 838 01:13:16,983 --> 01:13:17,985 Kill him. Go. 839 01:13:35,734 --> 01:13:36,936 Cover me! 840 01:14:06,798 --> 01:14:09,301 No! Dash. 841 01:14:09,335 --> 01:14:10,938 - I'm not ready to die. Sash... - Goddammit! 842 01:14:31,356 --> 01:14:32,658 Oh, Jesus Christ! 843 01:14:33,292 --> 01:14:34,761 You're hit. 844 01:14:34,793 --> 01:14:36,596 Come on, we got to move! Now! 845 01:14:52,744 --> 01:14:54,014 Some rescue, huh? 846 01:14:55,881 --> 01:14:57,083 I told you to run. 847 01:14:59,318 --> 01:15:01,121 You should know by now I don't listen to you. 848 01:15:13,065 --> 01:15:14,701 I told you I'd find her, Chalmers. 849 01:15:18,337 --> 01:15:20,273 Do you know why they call me the Pardoner? 850 01:15:24,109 --> 01:15:25,112 Anyone? 851 01:15:26,078 --> 01:15:28,847 The Canterbury Tales. 852 01:15:28,881 --> 01:15:31,718 Two Ivy League diplomas and no one knows The Pardoner's Tale. 853 01:15:33,920 --> 01:15:35,255 Once upon a time, 854 01:15:35,854 --> 01:15:36,755 three men, 855 01:15:36,789 --> 01:15:39,391 distraught over the death of their friend, 856 01:15:39,425 --> 01:15:41,360 form a pact of brotherhood. 857 01:15:41,394 --> 01:15:43,430 To seek out and kill death. 858 01:15:44,463 --> 01:15:45,832 A wise man tells them 859 01:15:45,864 --> 01:15:47,701 death can be found under the oak tree 860 01:15:47,734 --> 01:15:48,835 in the grove. 861 01:15:49,902 --> 01:15:50,971 When they arrive, 862 01:15:51,871 --> 01:15:52,873 all they find... 863 01:15:53,405 --> 01:15:54,740 is a pile of gold. 864 01:15:57,443 --> 01:15:58,744 Two of the men 865 01:15:59,912 --> 01:16:01,748 greedily kill the third 866 01:16:01,780 --> 01:16:03,850 so they could split the treasure between themselves. 867 01:16:05,851 --> 01:16:07,186 Unfortunately, 868 01:16:07,220 --> 01:16:08,789 after they kill their friend, 869 01:16:10,823 --> 01:16:12,325 they drink the wine he'd poisoned 870 01:16:13,792 --> 01:16:15,161 and they both die. 871 01:16:17,063 --> 01:16:18,297 Some pact of brotherhood. 872 01:16:21,266 --> 01:16:23,269 I'm just the wise man 873 01:16:23,301 --> 01:16:24,904 pointing to the oak tree. 874 01:16:27,806 --> 01:16:29,076 You're pretty sick, aren't you? 875 01:16:30,309 --> 01:16:31,911 Sick fucking terrorist, 876 01:16:31,944 --> 01:16:32,946 that's what you are. 877 01:16:33,345 --> 01:16:34,346 You like that? 878 01:16:36,882 --> 01:16:39,418 All of my acts of so-called "terror" 879 01:16:39,452 --> 01:16:41,722 have been to level the playing field. 880 01:16:46,492 --> 01:16:48,427 When the generator is running 881 01:16:48,461 --> 01:16:50,296 and Project 725 is back online, 882 01:16:50,328 --> 01:16:51,997 you're going to give me the code. 883 01:16:57,502 --> 01:16:58,871 What the... 884 01:17:05,377 --> 01:17:06,378 What happened? 885 01:17:16,521 --> 01:17:19,458 Fuck. Just wrap me up. 886 01:17:19,492 --> 01:17:21,327 Find me a gun and let's fucking go. 887 01:17:21,359 --> 01:17:22,961 I love your enthusiasm, 888 01:17:22,994 --> 01:17:24,096 but you're not going anywhere. 889 01:17:25,131 --> 01:17:26,166 The fuck I'm not. 890 01:17:26,198 --> 01:17:28,534 Hey! They know our location. 891 01:17:28,568 --> 01:17:30,470 It's only a matter of time before they find us here. 892 01:17:31,604 --> 01:17:33,373 And I'm not losing anyone else tonight. 893 01:17:40,912 --> 01:17:42,214 I'll draw their attention. 894 01:17:42,247 --> 01:17:44,583 Keep them as far away from here as I can. 895 01:17:44,617 --> 01:17:47,353 When you think it's clear, get the hell out. 896 01:17:47,386 --> 01:17:49,356 I'll meet you back at the edge of the road when it's all over. 897 01:17:50,323 --> 01:17:51,458 No way. 898 01:18:02,935 --> 01:18:04,137 This is all my fault. 899 01:18:06,204 --> 01:18:07,239 But I'm gonna fix it. 900 01:18:12,411 --> 01:18:14,213 This time I'm putting a bullet in the Pardoner. 901 01:18:17,582 --> 01:18:19,485 Put a second one in there for me, too. 902 01:18:24,189 --> 01:18:25,491 And for Harrison. 903 01:18:26,425 --> 01:18:27,427 Hooah. 904 01:18:28,094 --> 01:18:29,863 Hooah. 905 01:18:29,895 --> 01:18:31,197 What about Eva and Chalmers? 906 01:18:32,899 --> 01:18:34,868 I told you I got this. 907 01:19:59,685 --> 01:20:00,687 Um... 908 01:20:03,355 --> 01:20:05,958 I know it may not mean much now, but, uh... 909 01:20:07,326 --> 01:20:09,229 for what it's worth, I just want to say... 910 01:20:11,463 --> 01:20:12,465 I'm sorry. 911 01:20:14,399 --> 01:20:15,534 For everything. 912 01:20:39,125 --> 01:20:41,261 Sir. Generator is back online. 913 01:20:51,503 --> 01:20:53,707 Here we are, Project 725. 914 01:20:55,408 --> 01:20:57,043 Awaiting activation code. 915 01:21:00,145 --> 01:21:01,280 You sure about this? 916 01:21:02,247 --> 01:21:03,582 'Cause once we do this, 917 01:21:03,615 --> 01:21:04,717 there's no going back. 918 01:21:06,519 --> 01:21:08,188 That's the point. 919 01:21:10,523 --> 01:21:13,226 A lot of innocent people are going to die. 920 01:21:14,393 --> 01:21:16,296 Two years... 921 01:21:17,328 --> 01:21:19,298 we've spent working on this. 922 01:21:20,599 --> 01:21:21,601 The time, 923 01:21:22,600 --> 01:21:24,136 all of the resources, 924 01:21:25,703 --> 01:21:27,340 all of the lives lost 925 01:21:27,372 --> 01:21:28,774 would be for nothing. 926 01:21:37,649 --> 01:21:40,019 If you don't want to be a part of it, then say it. 927 01:21:42,755 --> 01:21:43,757 Say it! 928 01:21:45,858 --> 01:21:47,060 Say it! 929 01:21:50,462 --> 01:21:51,463 I do. 930 01:22:06,511 --> 01:22:08,480 I'm gonna give you one last chance, Chalmers. 931 01:22:09,347 --> 01:22:11,384 Give me the code. 932 01:22:14,353 --> 01:22:15,387 Don't do it, Dad. 933 01:22:15,421 --> 01:22:17,123 Yeah, Dad. Don't do it. 934 01:22:20,626 --> 01:22:22,095 You're not gonna shoot her. 935 01:22:24,896 --> 01:22:26,432 Not if you want the code. 936 01:22:27,800 --> 01:22:31,104 You have no idea what I will do. 937 01:22:31,136 --> 01:22:34,106 You're only delaying the inevitable. 938 01:22:41,646 --> 01:22:42,715 Tell me! 939 01:22:44,216 --> 01:22:45,852 Tell me, you motherfucker! 940 01:22:45,885 --> 01:22:47,087 Now! 941 01:22:47,853 --> 01:22:50,489 - Don't. - Tell me the code. 942 01:22:51,489 --> 01:22:53,893 No, Dad. Dad, don't tell him. 943 01:22:53,926 --> 01:22:56,396 Don't tell him. Don't tell him. 944 01:22:58,163 --> 01:22:59,164 Fine. 945 01:22:59,832 --> 01:23:01,367 - I'm sorry. - No. 946 01:23:02,768 --> 01:23:04,537 - Don't tell him, don't. - I'll do it. 947 01:23:04,569 --> 01:23:06,139 I'll give you the goddamn code. 948 01:23:17,582 --> 01:23:18,585 Good. 949 01:23:44,676 --> 01:23:46,345 It worked. We're in. 950 01:23:53,618 --> 01:23:54,853 With the push of a button... 951 01:23:56,622 --> 01:23:57,757 everything changes. 952 01:23:59,324 --> 01:24:02,162 So, what do we destroy first? 953 01:24:04,229 --> 01:24:05,230 Good question. 954 01:24:08,867 --> 01:24:10,670 Why don't we let the creator pick? 955 01:24:13,939 --> 01:24:15,375 You wanted to change the world. 956 01:24:16,507 --> 01:24:17,743 Now's your chance. 957 01:24:19,377 --> 01:24:20,380 Pick. 958 01:24:25,317 --> 01:24:26,485 Fuck you. 959 01:24:27,418 --> 01:24:28,688 Fuck you! 960 01:24:28,720 --> 01:24:30,289 Fuck you! 961 01:24:57,448 --> 01:24:58,483 Come in. 962 01:25:00,953 --> 01:25:01,955 Come in. 963 01:25:07,725 --> 01:25:08,961 Come in. 964 01:25:11,663 --> 01:25:13,666 How many men you got left, Pardoner? 965 01:25:14,466 --> 01:25:16,002 Two? One? 966 01:25:17,670 --> 01:25:18,770 The answer is none. 967 01:25:20,905 --> 01:25:22,574 You're dead, Miller. 968 01:25:22,608 --> 01:25:24,409 Come out, come out, wherever you are. 969 01:25:25,344 --> 01:25:26,346 Let's play. 970 01:25:52,970 --> 01:25:53,972 Fuck this. 971 01:26:06,618 --> 01:26:08,421 I'm here, Miller. 972 01:26:08,453 --> 01:26:09,956 Let's finish this. Man-to-man. 973 01:26:15,493 --> 01:26:16,496 Come here. 974 01:26:28,673 --> 01:26:29,809 Where do you think you're going? 975 01:26:34,380 --> 01:26:35,782 You got any more fancy words to say? 976 01:26:38,617 --> 01:26:39,652 I'm done talking. 977 01:26:58,837 --> 01:26:59,839 Come on. 978 01:27:21,592 --> 01:27:24,095 - Eva, you're not able... - Maybe we can salvage it. 979 01:27:24,128 --> 01:27:26,365 No, no. You want to change the world? 980 01:27:26,798 --> 01:27:27,966 This is how. 981 01:27:28,000 --> 01:27:29,702 Oh, I can't lose this research. 982 01:27:30,269 --> 01:27:31,436 We have to destroy it. 983 01:27:31,470 --> 01:27:34,840 The board will fire you from your own company. 984 01:27:34,872 --> 01:27:35,875 So what? 985 01:27:36,908 --> 01:27:38,411 We'll start our own company. 986 01:27:39,978 --> 01:27:41,913 Eva... please. 987 01:27:44,082 --> 01:27:45,918 It takes both our fail-safes. 988 01:27:47,886 --> 01:27:49,088 - You're right. - Okay. 989 01:27:56,627 --> 01:27:57,630 All right. 990 01:28:07,672 --> 01:28:09,141 Eva, let's do this. 991 01:28:16,547 --> 01:28:17,550 - Ready? - Ready? 992 01:28:25,256 --> 01:28:26,458 Come on. 993 01:29:18,844 --> 01:29:20,246 I got your back, soldier. 994 01:30:11,697 --> 01:30:12,698 Hey. 995 01:30:14,832 --> 01:30:15,867 You okay? 996 01:30:18,203 --> 01:30:19,772 Do I look okay? 997 01:30:19,805 --> 01:30:22,775 Harrison... would be proud. 998 01:30:22,807 --> 01:30:23,975 Fuck you. 999 01:30:24,009 --> 01:30:25,911 I've got a helluva worker's comp claim. 1000 01:30:25,944 --> 01:30:27,680 So, what now? 1001 01:30:29,213 --> 01:30:31,583 Retirement sounds pretty fucking good right about now. 1002 01:30:33,719 --> 01:30:34,720 Yeah. 1003 01:30:35,820 --> 01:30:36,922 I don't know about you guys, 1004 01:30:37,956 --> 01:30:39,925 but I can use one last drink. 1005 01:30:39,957 --> 01:30:42,226 Well, it better be on Chapter House. 1006 01:30:42,260 --> 01:30:43,695 I think I can arrange that. 1007 01:30:44,729 --> 01:30:45,763 Yeah, I'm good. 1008 01:31:09,755 --> 01:31:10,789 Well, who's driving? 1009 01:31:12,024 --> 01:31:13,057 Not me. 1010 01:31:13,091 --> 01:31:14,627 Do you see this fucking arm? 1011 01:31:18,245 --> 01:31:23,245 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 67740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.