All language subtitles for Gravity.Falls.S01E06.Z1.WEB-DL.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,256 --> 00:00:08,419 CABANE DES MYST�RES 2 00:00:08,459 --> 00:00:10,484 J'aime faire t�t mes courses de No�l. 3 00:00:11,095 --> 00:00:13,529 Avez-vous quelque chose dans l'esprit de la saison ? 4 00:00:14,198 --> 00:00:15,495 Pourquoi pas ces cristaux ? 5 00:00:15,700 --> 00:00:17,964 On dirait du verre bris�. 6 00:00:18,135 --> 00:00:19,227 Vous �tes de la police ? 7 00:00:19,337 --> 00:00:20,929 C'est quoi, cette nouveaut� ? 8 00:00:21,872 --> 00:00:22,998 Oncle Stan ? 9 00:00:23,040 --> 00:00:24,439 Peut-on aller d�ner ? 10 00:00:24,475 --> 00:00:27,069 On a faim ! 11 00:00:27,111 --> 00:00:28,840 Faim ! 12 00:00:32,817 --> 00:00:35,411 Bien s�r. D�s que ce rustre se sera d�cid�. 13 00:00:35,453 --> 00:00:36,545 TRUITE � FOURRURE 14 00:00:36,587 --> 00:00:37,815 Vous l'avez en un autre animal ? 15 00:00:38,322 --> 00:00:40,119 Je peux l'enfermer si vous le voulez. 16 00:00:41,292 --> 00:00:42,316 FERM� 17 00:00:43,527 --> 00:00:49,932 Chemise puma, chemise panth�re. Puma, panth�re. Chemise puma... 18 00:00:51,569 --> 00:00:52,593 Chemise panth�re ! 19 00:00:53,638 --> 00:00:54,662 ESSENCE 20 00:00:58,209 --> 00:00:59,233 SOUVENIRS 21 00:00:59,677 --> 00:01:00,701 CABANE DES MYST�RES 22 00:01:01,012 --> 00:01:02,036 SOYEZ �MERVEILL� ! 23 00:01:02,079 --> 00:01:03,546 ATTENTION 24 00:01:08,152 --> 00:01:09,176 QUOI ? 25 00:01:32,510 --> 00:01:36,276 � la bonne gargote Repas et nourriture 26 00:01:38,215 --> 00:01:40,911 Du balai ! 27 00:01:43,254 --> 00:01:45,620 Caf�. 28 00:01:46,357 --> 00:01:48,416 Vas-y ! 29 00:01:55,032 --> 00:01:59,332 Mme Susan, mon doux rayon de soleil ! O� �tiez-vous hier ? 30 00:01:59,470 --> 00:02:01,233 Je suis pass�e sous un bus. 31 00:02:02,440 --> 00:02:03,600 Hilarant ! 32 00:02:03,641 --> 00:02:04,835 Merci. 33 00:02:08,312 --> 00:02:09,779 On peut prendre des demi-menus ? 34 00:02:10,114 --> 00:02:13,709 Peut-�tre ! 35 00:02:14,085 --> 00:02:16,576 G�nial ! On va tous prendre la moiti� d'un num�ro sept, 36 00:02:16,620 --> 00:02:20,181 la sauce salade gratuite pour la dame et du ketchup pour le gar�on. 37 00:02:20,291 --> 00:02:22,851 Mais, Oncle Stan, je veux des pancakes ! 38 00:02:22,927 --> 00:02:25,327 Avec la farine hors de prix qu'on emploie de nos jours ? 39 00:02:25,362 --> 00:02:28,092 Je m'appelle Cr�sus ? 40 00:02:30,000 --> 00:02:31,126 GAGNEZ DES PANCAKES GRATUITS 41 00:02:31,168 --> 00:02:32,931 TESTEZ VOTRE VIRILIT� 42 00:02:34,238 --> 00:02:36,172 Pas de probl�me, les pancakes sont pour moi ! 43 00:02:36,207 --> 00:02:38,641 Je vais les gagner en battant ce test de virilit�. 44 00:02:38,943 --> 00:02:40,171 Test de virilit� ? 45 00:02:40,211 --> 00:02:41,235 Battre ? 46 00:02:43,948 --> 00:02:46,280 Il a dit... 47 00:02:47,818 --> 00:02:49,251 Qu'est-ce qu'il y a de dr�le ? 48 00:02:49,286 --> 00:02:51,254 Ne le prends pas mal, Dipper, 49 00:02:51,288 --> 00:02:54,689 mais tu n'es pas pr�cis�ment un mod�le de virilit�. 50 00:02:55,893 --> 00:03:00,421 Bien s�r que si... 51 00:03:00,464 --> 00:03:02,261 �coute, accepte l'�vidence. 52 00:03:02,333 --> 00:03:04,824 Tu n'as pas de muscles, tu sens les lingettes pour b�b�. 53 00:03:04,869 --> 00:03:07,997 Et n'oublie pas l'incident de mardi dernier. 54 00:03:08,172 --> 00:03:14,111 Fan de disco, de beaux yeux bleus, c'est la fille que je veux 55 00:03:14,178 --> 00:03:15,941 C'est occup� ! 56 00:03:15,980 --> 00:03:19,609 Tu �coutais ce groupe pop islandais pour nanas, Babba ? 57 00:03:19,750 --> 00:03:22,446 Non ! C'est pas important ! 58 00:03:22,486 --> 00:03:25,080 �coutez. Je suis tout � fait masculin. 59 00:03:25,122 --> 00:03:26,521 Vous voyez ces poils sur mon torse ? 60 00:03:26,557 --> 00:03:29,856 - Enl�ve �a ! - Mes yeux ! 61 00:03:30,194 --> 00:03:31,218 Oh, mon Dieu ! 62 00:03:33,731 --> 00:03:37,895 Famille de peu de foi ! Pr�parez-vous � ravaler vos paroles 63 00:03:37,935 --> 00:03:40,301 et une assiette de d�licieux pancakes ! 64 00:03:46,043 --> 00:03:50,207 C'est bon, Dipper. Il est temps de retrousser tes manches. 65 00:03:50,548 --> 00:03:51,674 MAUVIETTE - FEMME D'�GE MOYEN � PEINE PASSABLE 66 00:03:51,715 --> 00:03:52,739 HOMME - HOMME VIRIL 67 00:03:52,783 --> 00:03:53,807 TESTEZ VOTRE VIRILIT� 68 00:03:53,851 --> 00:03:56,479 Et un, et deux... 69 00:03:56,554 --> 00:03:57,919 Faut y aller ! 70 00:04:08,032 --> 00:04:09,499 MAUVIETTE 71 00:04:10,901 --> 00:04:13,199 Vous �tes un CHOUPINET D'AMOUR ! 72 00:04:13,237 --> 00:04:15,933 Quoi ? Ce truc doit �tre cass� ! 73 00:04:15,973 --> 00:04:18,806 Compl�tement cass� ! Il a des millions d'ann�es. 74 00:04:18,843 --> 00:04:21,641 Il faut s�rement changer les piles ou... 75 00:04:23,480 --> 00:04:26,108 Il est vieux comme H�rode. Vous devriez m�me pas... 76 00:04:29,954 --> 00:04:32,422 Ouais ! Pancakes pour tout le monde ! 77 00:04:38,896 --> 00:04:40,659 Il me faut des poils sur le torse, et vite. 78 00:04:42,199 --> 00:04:45,066 �a va ! Tout va bien. 79 00:04:46,637 --> 00:04:48,104 J'ai des liens de parent� avec �a ? 80 00:04:48,138 --> 00:04:52,575 Allons, Oncle Stan. Je suis s�re qu'au fond de toi, tu as de la tendresse. 81 00:04:53,577 --> 00:04:56,444 Il n'y a rien au fond de moi, hormis une �me noire et froide. 82 00:04:57,014 --> 00:04:58,072 Mangez ! 83 00:04:58,115 --> 00:05:00,845 Merci, jolie m�sange. Je veux dire colombe, 84 00:05:00,885 --> 00:05:02,648 perdrix, flamand rose... 85 00:05:03,587 --> 00:05:05,919 Ce qu'il est b�te ! 86 00:05:05,956 --> 00:05:07,014 C'�tait quoi, �a ? 87 00:05:07,057 --> 00:05:10,549 Rien. Je ne veux pas en parler. Pourquoi cette table est humide ? 88 00:05:10,594 --> 00:05:11,959 Attends une seconde. 89 00:05:12,263 --> 00:05:15,494 Une id�e me vient � l'esprit. Toi... 90 00:05:15,532 --> 00:05:16,999 - Non ! - Et elle... 91 00:05:17,034 --> 00:05:18,399 Arr�te ! 92 00:05:18,435 --> 00:05:21,404 - Oh, mon Dieu ! - Tu en pinces pour Mme Susan ! 93 00:05:21,438 --> 00:05:23,338 Tu as un c�t� tendre ! 94 00:05:23,374 --> 00:05:27,037 Ne le crie pas sur les toits ! D'accord, je l'admets. 95 00:05:27,144 --> 00:05:28,634 J'aimerais qu'elle s'int�resse � moi, 96 00:05:28,679 --> 00:05:30,408 mais je ne suis plus dans le coup. 97 00:05:30,447 --> 00:05:31,744 Je ne saurais plus quoi faire ! 98 00:05:31,782 --> 00:05:33,977 Regarde-la ! Elle a tellement de classe. 99 00:05:34,018 --> 00:05:36,680 Pourquoi mes tartes tournent pas ! 100 00:05:37,187 --> 00:05:41,624 Oncle Stan, tu es un vieux bonhomme grincheux et bizarre. 101 00:05:41,659 --> 00:05:43,854 Mais on fera succomber Mme Susan 102 00:05:43,894 --> 00:05:46,328 parce que rien n'est plus fort que... 103 00:05:46,363 --> 00:05:47,387 L'amour ? 104 00:05:47,431 --> 00:05:50,161 Mabel. � la victoire ! 105 00:05:51,468 --> 00:05:53,732 �QUIPEMENT DE PLEIN AIR 106 00:05:53,971 --> 00:05:58,067 "Pas assez viril". Stupide d�ner. Stupide b�cheron. 107 00:06:00,144 --> 00:06:04,342 Encore une bouche d'incendie d�truite. Sacr� myst�re ! 108 00:06:04,381 --> 00:06:06,906 On enl�ve nos uniformes et on danse autour ? 109 00:06:07,384 --> 00:06:08,908 Vous lisez dans mes pens�es. 110 00:06:13,090 --> 00:06:16,321 D�sol�e, gamin. Je cherche le postier. 111 00:06:16,493 --> 00:06:19,291 Qu'est-ce que vous dites ? "Gamin" ? 112 00:06:19,330 --> 00:06:20,490 C'est ce que vous dites ? 113 00:06:20,531 --> 00:06:23,796 Je ne suis pas assez viril ? C'est �a que vous insinuez ? 114 00:06:23,834 --> 00:06:24,960 Tu pleures ? 115 00:06:29,573 --> 00:06:31,632 Deux, 116 00:06:31,675 --> 00:06:33,472 trois, 117 00:06:34,678 --> 00:06:36,543 quatre... 118 00:06:39,416 --> 00:06:44,217 Toujours pas de poils. Est-ce physique ou mental ? Quel est le secret ? 119 00:06:45,122 --> 00:06:47,352 VIANDE S�CH�E POUR LES M�LES VOUS �TES INCOMP�TENT ! 120 00:06:47,391 --> 00:06:49,689 Tu l'as dit, mon gars ! J'ai besoin d'aide. 121 00:06:55,933 --> 00:06:59,027 Pour l'amour du ciel, cours ! 122 00:07:10,981 --> 00:07:12,642 Attendez ! D�sol�. 123 00:07:35,472 --> 00:07:38,339 Ne me mangez pas ! Je n'ai pas pris de douche depuis une semaine 124 00:07:38,375 --> 00:07:41,344 et je suis tout en os ! 125 00:07:41,812 --> 00:07:42,972 Vous 126 00:07:43,981 --> 00:07:45,312 allez finir �a ? 127 00:07:46,183 --> 00:07:47,207 Non. 128 00:07:48,252 --> 00:07:50,720 J'y crois pas. Moiti� animal, moiti� humain. 129 00:07:50,754 --> 00:07:52,221 �tes-vous une sorte de Minotaure ? 130 00:07:52,256 --> 00:07:57,523 Je suis un manotaure. Moiti� homme, moiti�... taure ! 131 00:07:57,661 --> 00:07:59,822 Est-ce moi qui vous ai invoqu� ? 132 00:07:59,863 --> 00:08:03,355 C'est l'odeur de la viande s�ch�e qui m'a invoqu� ! 133 00:08:14,178 --> 00:08:15,475 �a sent 134 00:08:16,947 --> 00:08:19,541 les probl�mes �motionnels. 135 00:08:19,616 --> 00:08:23,074 J'ai des probl�mes, manotaure. Des probl�mes d'homme. 136 00:08:25,155 --> 00:08:27,282 Mon propre oncle m'a trait� de mauviette. 137 00:08:27,825 --> 00:08:30,726 Et j'ai foir� un esp�ce de jeu vid�o de virilit�. 138 00:08:32,229 --> 00:08:34,390 Vous avez l'air plut�t viril. 139 00:08:34,431 --> 00:08:36,490 Vous pourriez peut-�tre me filer des tuyaux ? 140 00:08:37,568 --> 00:08:40,935 March� conclu ! Grimpe sur ma toison dorsale, gamin ! 141 00:08:41,972 --> 00:08:42,996 D'accord. 142 00:08:43,040 --> 00:08:45,031 Oui ! 143 00:08:50,914 --> 00:08:52,176 Mec, attention ! 144 00:09:03,760 --> 00:09:05,455 Cet endroit est incroyable ! 145 00:09:05,496 --> 00:09:07,760 Les gnomes vivent dans les arbres, 146 00:09:07,798 --> 00:09:10,699 les n�r�ides vivent sous l'eau car ce sont des poules mouill�es, 147 00:09:10,734 --> 00:09:15,068 mais nous, les manotaures, on pr�f�re les grottes ! 148 00:09:16,173 --> 00:09:21,270 Je vous ai apport� un enfant sans poil ! 149 00:09:21,712 --> 00:09:22,770 Salut. 150 00:09:23,180 --> 00:09:27,344 Voici Pubertor, Testost�ror, Masculor. 151 00:09:27,384 --> 00:09:29,909 Moi, c'est Poilomentor. Et vous �tes ? 152 00:09:30,120 --> 00:09:31,485 Je m'appelle Dipper. 153 00:09:32,956 --> 00:09:33,980 C'est nul ! 154 00:09:34,024 --> 00:09:36,492 Destructor ? 155 00:09:36,860 --> 00:09:38,794 C'est mieux. 156 00:09:40,397 --> 00:09:44,800 Dipper le destructeur veut conna�tre le secret de notre virilit� ! 157 00:09:45,169 --> 00:09:48,229 J'ai besoin de votre aide. Regardez ! 158 00:09:48,972 --> 00:09:51,497 Je dois conf�rer avec le Haut Conseil. 159 00:09:51,542 --> 00:09:53,703 On lui enseigne nos secrets ou pas ? 160 00:09:53,744 --> 00:09:55,609 C'est un humain ! Je ne l'aime pas. 161 00:09:55,779 --> 00:09:57,679 J'aime pas ta tronche ! 162 00:10:01,985 --> 00:10:03,543 Je les aime bien. 163 00:10:04,054 --> 00:10:06,784 CABANE DES MYST�RES 164 00:10:07,958 --> 00:10:12,554 Oncle Stan, ceci est le premier jour du reste de ta vie ! 165 00:10:12,596 --> 00:10:14,120 Avant tout, une photo "avant". 166 00:10:17,301 --> 00:10:19,599 Je ne rate jamais une "photo-ccasion" ! 167 00:10:19,636 --> 00:10:20,660 SOUVENIRS D'�T� 168 00:10:20,704 --> 00:10:21,932 Souvenirs 169 00:10:22,339 --> 00:10:24,364 Commen�ons par un jeu de r�le. 170 00:10:24,408 --> 00:10:25,932 Soos jouera Mme Susan. 171 00:10:26,577 --> 00:10:27,737 Je suis tendre comme une femme. 172 00:10:28,145 --> 00:10:30,943 Oncle Stan, montre-moi comment tu abordes une femme. 173 00:10:30,981 --> 00:10:34,314 Rappelle-toi, personne ne va te juger. 174 00:10:34,351 --> 00:10:37,582 Je serai juste � c�t� pour te donner une note de un � dix. 175 00:10:42,559 --> 00:10:43,958 Je peux t'emprunter de l'argent ? 176 00:10:45,495 --> 00:10:47,224 �a va �tre plus dur que pr�vu. 177 00:10:47,397 --> 00:10:49,888 � l'issue d'une concertation muscl�e, on a d�cid� 178 00:10:49,933 --> 00:10:52,766 de refuser ta demande d'enseignement de nos secrets de virilit�. 179 00:10:53,337 --> 00:10:54,634 Refus� ! 180 00:10:54,905 --> 00:10:56,099 Refus� ? 181 00:10:57,207 --> 00:10:59,607 D'accord. �a me va. 182 00:10:59,676 --> 00:11:02,144 � l'�vidence, ce serait trop dur de me former ! 183 00:11:02,179 --> 00:11:04,977 Vous n'�tes peut-�tre pas assez virils pour essayer ! 184 00:11:06,350 --> 00:11:07,942 Pas assez virils ? 185 00:11:08,185 --> 00:11:09,584 Destructor... 186 00:11:09,620 --> 00:11:11,212 Pas assez virils ? 187 00:11:11,255 --> 00:11:12,483 C'est pas ce qu'il voulait dire. 188 00:11:12,522 --> 00:11:16,288 J'ai trois chromosomes Y, six pommes d'Adam, 189 00:11:16,326 --> 00:11:19,489 des pectoraux sur mes abdos et des poings sur mes t�tons ! 190 00:11:20,230 --> 00:11:23,256 J'ai pourtant l'impression que vous avez peur. 191 00:11:23,333 --> 00:11:25,893 Vous entendez �a ? On dirait... 192 00:11:26,570 --> 00:11:29,869 C'est bizarre... 193 00:11:30,440 --> 00:11:32,840 On dirait... une bande de poules mouill�es. 194 00:11:34,978 --> 00:11:36,240 Je me sens bizarre. 195 00:11:36,280 --> 00:11:39,181 Il utilise une sorte de magie sur nos cerveaux. 196 00:11:39,816 --> 00:11:42,011 Apr�s une seconde d�lib�ration, 197 00:11:42,052 --> 00:11:44,816 on a d�cid� de t'aider � devenir un homme ! 198 00:11:44,988 --> 00:11:47,422 Un homme ! 199 00:11:47,457 --> 00:11:50,688 G�nial ! Merci, les gars. Je ne vous d�cevrai pas. 200 00:11:53,363 --> 00:11:56,059 �tre un homme, c'est surmonter ses peurs ! 201 00:11:56,099 --> 00:12:01,366 Ta premi�re �preuve sera de plonger ta main dans l'ab�me de la douleur ! 202 00:12:01,405 --> 00:12:02,736 AB�ME DE LA DOULEUR 203 00:12:03,340 --> 00:12:04,568 Le quoi ? 204 00:12:06,009 --> 00:12:07,670 L'ab�me de la douleur. Mon �il ! 205 00:12:14,951 --> 00:12:16,612 Vous �tes s�rs que c'est n�cessaire ? 206 00:12:16,653 --> 00:12:18,484 Tu veux �tre un homme, non ? 207 00:12:18,655 --> 00:12:21,886 Un homme ! 208 00:12:27,431 --> 00:12:31,424 D'accord, essayons de faire sortir ta beaut� int�rieure ! 209 00:12:31,735 --> 00:12:33,032 Souris davantage. 210 00:12:34,304 --> 00:12:35,362 Davantage. 211 00:12:36,073 --> 00:12:37,904 Parfait. Mousse ! 212 00:12:38,275 --> 00:12:40,402 - Qu'y a-t-il, mignonne ? - Qu'en penses-tu ? 213 00:12:45,415 --> 00:12:48,282 Il va nous falloir une tr�s bonne musique d'entra�nement. 214 00:12:48,385 --> 00:12:50,114 COMPILE D'ENTRA�NEMENT 215 00:12:50,153 --> 00:12:51,177 LECTURE 216 00:12:52,989 --> 00:12:54,320 Quand le tigre feule 217 00:12:54,358 --> 00:12:55,586 CONVOI EXCEPTIONNEL 218 00:12:55,625 --> 00:12:57,354 Et la montagne crie 219 00:12:57,928 --> 00:13:02,797 Il te faut r�ver que tu remportes le prix 220 00:13:03,734 --> 00:13:07,670 Tu dois parcourir la route Tu dois faire face aux �preuves 221 00:13:07,871 --> 00:13:09,702 NE PAS SE GRATTER CONTACT VISUEL 222 00:13:09,740 --> 00:13:12,709 Ne jamais rater ce qu'il faut voir Tu dois croire en tes r�ves 223 00:13:12,743 --> 00:13:14,677 Tu bois d'une bouche � incendie 224 00:13:14,745 --> 00:13:17,111 Tu dis � ton oncle comment porter une ceinture 225 00:13:17,147 --> 00:13:19,206 Tu dois sauter un ravin 226 00:13:19,249 --> 00:13:21,513 Raser ton oncle velu 227 00:13:23,320 --> 00:13:26,153 Je ne sais pas ce qui arrive ici 228 00:13:27,958 --> 00:13:32,520 Ton c�ur est en feu et le feu est dans ton c�ur 229 00:13:34,498 --> 00:13:36,466 Qui veut me frotter le dos ? 230 00:13:36,733 --> 00:13:39,861 Les gars, ces derni�res heures ont �t�... 231 00:13:39,903 --> 00:13:42,531 Je sens que quelque chose a pouss� en moi. 232 00:13:42,739 --> 00:13:44,206 Moi aussi. 233 00:13:44,708 --> 00:13:47,802 Tu es hilarant aujourd'hui ! 234 00:13:48,745 --> 00:13:50,804 Vous m'avez pris sous votre aile 235 00:13:50,847 --> 00:13:52,474 et m'avez tellement encourag�. 236 00:13:52,516 --> 00:13:53,676 Arr�te ! 237 00:13:53,717 --> 00:13:55,082 Non, c'est vrai. 238 00:13:55,118 --> 00:13:57,348 Je sens que je deviens enfin un homme, ici. 239 00:13:57,387 --> 00:14:01,016 Pas encore, Destructor ! Il te reste une derni�re t�che... 240 00:14:01,091 --> 00:14:03,059 - H�, arr�te �a ! - Toi, arr�te ! 241 00:14:03,093 --> 00:14:05,152 L'�preuve la plus mortelle entre toutes ! 242 00:14:05,295 --> 00:14:08,822 J'en ai surv�cu 49 autres. Vas-y ! 243 00:14:08,965 --> 00:14:10,398 Ouais ! 244 00:14:16,206 --> 00:14:18,470 MEC G�NIAL TROP COOL 245 00:14:20,644 --> 00:14:23,238 Voici notre chef, Chefinotaure ! 246 00:14:25,816 --> 00:14:27,977 Est-il le plus vieux ou le plus sage ou... 247 00:14:28,151 --> 00:14:30,244 Merci, jeune... 248 00:14:31,621 --> 00:14:34,647 Non, lui, c'est juste l'offrande. Voici Chefinotaure ! 249 00:14:40,263 --> 00:14:43,426 Toi vouloir �tre un homme ? 250 00:14:46,036 --> 00:14:47,060 Oui ! 251 00:14:47,304 --> 00:14:51,434 Alors toi accomplir acte h�ro�que. Grimpe plus haute montagne 252 00:14:56,480 --> 00:15:00,917 et rapporte t�te du Multi-ours ! 253 00:15:03,053 --> 00:15:05,749 Le Multi-ours ? C'est une sorte d'ours ? 254 00:15:06,022 --> 00:15:07,546 C'est notre ennemi jur� ! 255 00:15:07,591 --> 00:15:11,789 Vaincs-le et ta m�tamorphomme sera compl�te. 256 00:15:12,162 --> 00:15:14,630 Vaincre ? Vous �tes s�r ? 257 00:15:14,798 --> 00:15:17,494 C'est � toi, Destructor ? 258 00:15:17,534 --> 00:15:19,661 Non ! Je ne sais pas � qui c'est. 259 00:15:19,703 --> 00:15:22,035 Je l'ai juste emprunt�. C'est � une amie, pas � moi. 260 00:15:23,607 --> 00:15:24,869 Je sais pas trop. 261 00:15:30,247 --> 00:15:32,772 Je vaincrai le Multi-ours ! 262 00:15:36,987 --> 00:15:38,011 �a va. 263 00:16:15,191 --> 00:16:17,216 Je suis l� pour toi, Multi-ours. 264 00:16:18,228 --> 00:16:23,530 Oncle Stan, tu as commenc� comme �a, et tu es devenu... 265 00:16:24,768 --> 00:16:26,360 Je peux me gratter maintenant ? 266 00:16:26,436 --> 00:16:30,930 Non ! Ce ne serait pas du vomi sur ta chemise ? 267 00:16:31,341 --> 00:16:32,638 Je ne sais pas quoi r�pondre. 268 00:16:33,944 --> 00:16:36,071 Admets-le, Mabel. Ton oncle est irr�cup�rable. 269 00:16:36,112 --> 00:16:38,478 Comme la machine qui fait tourner les tartes. 270 00:16:40,116 --> 00:16:42,311 Oncle Stan, viens avec moi. 271 00:16:42,352 --> 00:16:44,377 Et laisse ton pantalon � la maison ! 272 00:16:44,421 --> 00:16:45,547 Avec plaisir ! 273 00:16:50,427 --> 00:16:52,190 C'est quoi, un Multi-ours ? 274 00:16:58,234 --> 00:16:59,758 Oh ! C'est �a, un Multi-ours. 275 00:17:01,705 --> 00:17:04,265 Silence, t�tes d'ours ! 276 00:17:05,942 --> 00:17:08,934 Gamin, pourquoi es-tu ici ? 277 00:17:09,079 --> 00:17:12,708 Multi-ours, je viens pour ta t�te ! Au moins l'une d'entre elles. 278 00:17:12,749 --> 00:17:14,341 Tu en as combien ? Six ? 279 00:17:14,384 --> 00:17:17,911 Tu es fou ! Va-t'en ou meurs ! 280 00:17:19,222 --> 00:17:20,280 Qu'il en soit ainsi ! 281 00:17:50,954 --> 00:17:53,445 Un vrai homme n'a pas de piti� ! 282 00:17:54,824 --> 00:17:56,348 Fort bien, guerrier. 283 00:17:56,693 --> 00:18:00,026 Mais accorderas-tu une derni�re faveur � une b�te magique ? 284 00:18:00,563 --> 00:18:01,757 D'accord. 285 00:18:01,898 --> 00:18:05,595 J'aimerais mourir en entendant ma chanson favorite. 286 00:18:05,635 --> 00:18:07,102 MEC COOL 287 00:18:07,237 --> 00:18:09,569 La cassette est d�j� dedans. Tu n'as qu'� appuyer... 288 00:18:09,606 --> 00:18:11,164 C'est �a. 289 00:18:11,207 --> 00:18:15,405 Fan de disco, de beaux yeux bleus, c'est la fille que je veux 290 00:18:15,545 --> 00:18:19,572 Tu �coutes le groupe pop islandais Babba ? Je les adore. 291 00:18:19,716 --> 00:18:21,411 Je croyais �tre le seul. 292 00:18:21,818 --> 00:18:23,410 Tous les manotaures se moquent de moi 293 00:18:23,453 --> 00:18:26,616 parce que je connais les paroles de la chanson Disco Girl. 294 00:18:26,656 --> 00:18:27,680 Tu veux dire... 295 00:18:27,724 --> 00:18:29,385 Fan de disco 296 00:18:29,626 --> 00:18:31,526 toujours l� 297 00:18:31,561 --> 00:18:33,927 - Cette fille, c'est toi - Cette fille, c'est toi 298 00:18:38,101 --> 00:18:42,800 C'est dingue. Enfin quelqu'un qui me comprend... 299 00:18:42,839 --> 00:18:46,434 Je suppose que je suis cens� te tuer ou je ne serai jamais un homme. 300 00:18:46,476 --> 00:18:47,966 J'accepte mon destin. 301 00:18:48,144 --> 00:18:49,975 Vraiment ? 302 00:18:50,013 --> 00:18:51,537 �a vaut mieux. 303 00:18:56,720 --> 00:18:57,948 Je ne le ferai pas ! 304 00:18:57,987 --> 00:19:01,684 On t'a dit que le prix de la virilit� �tait la t�te du Multi-ours ! 305 00:19:02,058 --> 00:19:05,789 �coute, Chefinotaure. Toi aussi, Testost�ror, Masculor et... 306 00:19:05,829 --> 00:19:08,229 peu importe ton nom, Barbotor ? 307 00:19:08,264 --> 00:19:09,322 C'est Barbotor. 308 00:19:09,365 --> 00:19:12,198 Vous dites qu'�tre un homme, c'est passer toutes ces �preuves 309 00:19:12,235 --> 00:19:14,328 et �tre agressif tout le temps. 310 00:19:14,370 --> 00:19:16,838 Mais je commence � croire que c'est du baratin ! 311 00:19:18,575 --> 00:19:20,042 Vous entendez ? Du baratin ! 312 00:19:20,076 --> 00:19:22,636 Peut-�tre me manque-t-il des muscles ou des poils, 313 00:19:22,679 --> 00:19:26,775 et pour s�r, quand j'entends de la pop � la radio, parfois je monte le son, 314 00:19:26,816 --> 00:19:28,750 parce que les tubes du Top 40, 315 00:19:28,785 --> 00:19:31,549 y sont pour une bonne raison ! Elles sont accrocheuses ! 316 00:19:31,588 --> 00:19:33,647 Destructor ! De quoi tu parles ? 317 00:19:33,690 --> 00:19:36,250 Je dis que le Multi-ours est un brave type. 318 00:19:36,292 --> 00:19:38,783 Et vous �tes des nuls de vouloir lui trancher la t�te ! 319 00:19:42,065 --> 00:19:45,694 Tue le Multi-ours ou tu ne seras jamais un homme ! 320 00:19:46,536 --> 00:19:48,265 Alors je ne serai jamais un homme. 321 00:19:49,672 --> 00:19:50,900 Lavette ! 322 00:19:53,610 --> 00:19:54,634 Lamentable ! 323 00:19:55,211 --> 00:19:58,305 H�, les gars ! Qui veut construire un truc et le d�truire apr�s ? 324 00:19:59,282 --> 00:20:03,946 Ouais ! 325 00:20:06,756 --> 00:20:08,656 Tourne ! 326 00:20:08,792 --> 00:20:09,986 SORTIE 327 00:20:10,994 --> 00:20:14,020 Mme Susan. �coutez ! Je sais qu'il n'a pas un physique facile 328 00:20:14,063 --> 00:20:16,054 mais vous passez votre temps � r�parer des trucs 329 00:20:16,132 --> 00:20:17,759 et si vous aimez �a, 330 00:20:17,801 --> 00:20:20,326 mon oncle Stan a grand besoin de r�parations. 331 00:20:20,403 --> 00:20:22,803 Les femmes vivent plus longtemps, votre choix se r�duit. 332 00:20:22,839 --> 00:20:24,397 Soyez moins exigeante. 333 00:20:24,674 --> 00:20:27,472 Alors, Mme Susan. Qu'en dites-vous ? 334 00:20:33,249 --> 00:20:36,013 H�, voil� mon num�ro. 335 00:20:36,052 --> 00:20:38,316 Pourquoi ne pas m'appeler de temps en temps ? 336 00:20:38,721 --> 00:20:40,552 - Vraiment ? - Vraiment ! 337 00:20:41,658 --> 00:20:46,686 Et voici un morceau de tarte, cadeau de la maison. Pour vous. 338 00:20:48,631 --> 00:20:51,930 On a r�ussi ! Quand vas-tu appeler ? Maintenant ? 339 00:20:51,968 --> 00:20:53,936 Je n'ai pas de t�l�phone. Achetons-en un. 340 00:20:53,970 --> 00:20:56,200 Avec une carte de cr�dit. Il nous en faut une. 341 00:20:56,239 --> 00:20:58,605 Mabel ! Je peux manger ma tarte ? 342 00:21:01,177 --> 00:21:05,079 Dipper ! C'est moi, Mabel ! Je te regarde par la vitre ! 343 00:21:05,114 --> 00:21:09,141 Ici. C'est ma voix ! Je te parle de l'int�rieur ! 344 00:21:10,820 --> 00:21:12,617 - Tu m'as vue � travers la... - Oui. 345 00:21:12,722 --> 00:21:13,780 Qu'y a-t-il ? 346 00:21:13,857 --> 00:21:15,552 - Je ne veux pas en parler. - D'accord. 347 00:21:15,692 --> 00:21:18,820 J'ai rencontr� des humano�des moiti� hommes, moiti� taureaux. 348 00:21:18,862 --> 00:21:20,159 Je m'en doutais. 349 00:21:20,196 --> 00:21:22,721 Ils voulaient que je fasse un truc horrible 350 00:21:22,765 --> 00:21:25,290 et ce n'�tait pas bien, alors j'ai dit non. 351 00:21:25,435 --> 00:21:27,801 T'as d�fendu tes principes comme un vrai mec. 352 00:21:29,005 --> 00:21:31,405 Tu as fait ce qu'il fallait m�me seul contre tous. 353 00:21:31,441 --> 00:21:34,137 C'est plut�t viril. Mais qu'est-ce que j'en sais ? 354 00:21:35,011 --> 00:21:38,139 Attends. J'hallucine ? 355 00:21:38,181 --> 00:21:39,671 Tu as un poil sur le torse ! 356 00:21:41,217 --> 00:21:45,551 T'as raison ! C'est incroyable ! 357 00:21:45,588 --> 00:21:48,352 Prends �a, test de virilit� ! Prends �a, Pubertor ! 358 00:21:48,591 --> 00:21:51,583 - Pubertor ? - Ce type a du poil au menton ! 359 00:21:53,029 --> 00:21:54,860 Mon livre de souvenirs aussi est au poil ! 360 00:21:56,666 --> 00:21:58,725 T'inqui�te pas, gamin ! Si tu tiens de moi, 361 00:21:58,768 --> 00:22:00,235 ils vont pousser comme du chiendent. 362 00:22:01,638 --> 00:22:02,798 Beurk ! 363 00:22:06,276 --> 00:22:07,641 S�rieusement, c'est d�go�tant. 364 00:22:09,145 --> 00:22:10,407 Encore ! 365 00:22:11,915 --> 00:22:13,906 Message num�ro 36. 366 00:22:14,384 --> 00:22:18,286 Salut, beau gosse. C'est Mme Susan qui te passe un petit coucou. 367 00:22:18,321 --> 00:22:24,157 Mes chats aussi veulent te saluer. Dis bonjour, Jambonneau. 368 00:22:24,794 --> 00:22:26,921 Bien. Dis bonjour, Paupiette. 369 00:22:27,263 --> 00:22:29,697 Andouillette, � ton tour... 370 00:22:29,966 --> 00:22:34,335 Andouillette ! Peu importe. Rappelle-moi ! 371 00:22:34,871 --> 00:22:36,304 Comment vais-je me sortir de l� ? 27878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.