All language subtitles for Ghosts S01E05 - Moonah Ston

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:12,320 - And...ta-da! Congratulations! 2 00:00:12,320 --> 00:00:15,080 - On what? - Well, all the doors are now shut, 3 00:00:15,080 --> 00:00:17,400 and I just sealed the last window. So you know what that means? 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,000 - We should get a carbon monoxide alarm? 5 00:00:19,000 --> 00:00:23,240 - No! Well, yes. But it also means that pigeon can't get in here. 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,960 Which I'd say calls for a toast. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,240 - I thought we were saving that to celebrate the woodworm treatment. 8 00:00:28,240 --> 00:00:30,320 - Nah, it's only prosecco. I'll buy another bottle. 9 00:00:30,320 --> 00:00:31,720 - CORK RICOCHETS - Oh! 10 00:00:34,560 --> 00:00:36,400 - See, this is why we wait for the woodworm treatment. 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,760 - Quick! Block the hole before the pigeon gets... 12 00:00:38,760 --> 00:00:40,360 - COOING 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,280 Hmm... - How?! 14 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:10,240 --> 00:01:12,560 - Mike, it won't shut with that on. - Yeah, I'm not an idiot. 16 00:01:12,560 --> 00:01:14,680 They're just holding it while I put the Sellotape on. 17 00:01:14,680 --> 00:01:16,120 - BARKING 18 00:01:17,160 --> 00:01:18,440 - Bitches! 19 00:01:18,440 --> 00:01:21,520 Bitches! Bitches! 20 00:01:21,520 --> 00:01:22,560 Bitches! 21 00:01:22,560 --> 00:01:24,560 They don't listen. 22 00:01:24,560 --> 00:01:25,840 Women, eh? 23 00:01:25,840 --> 00:01:27,800 - BOTH: - Um... - Barclay! 24 00:01:27,800 --> 00:01:29,440 - Er... - Beg-Chetwynde. 25 00:01:29,440 --> 00:01:30,720 - Wh...What's that? 26 00:01:30,720 --> 00:01:32,600 - That's me. Barclay Beg-Chetwynde. 27 00:01:32,600 --> 00:01:34,040 - Oh! - From next door. 28 00:01:34,040 --> 00:01:35,600 - Oh! - We have a next door? 29 00:01:35,600 --> 00:01:37,240 - Yes, about a mile that way. 30 00:01:37,240 --> 00:01:40,240 I own the... You know the village? - BOTH: - Yeah. 31 00:01:40,240 --> 00:01:41,760 - Yes, I own that. 32 00:01:41,760 --> 00:01:45,320 We summer in Tuscany, but got back and saw you'd moved in. 33 00:01:45,320 --> 00:01:47,400 Thought I should come say how do? 34 00:01:47,400 --> 00:01:51,240 - Right. Yeah. I'm...I'm Alison, and this is Mike. Sorry - come in. 35 00:01:51,240 --> 00:01:52,320 - Thank you. 36 00:01:53,360 --> 00:01:55,000 - DOG BARKING 37 00:01:55,000 --> 00:01:56,720 BARKING BACK 38 00:01:56,720 --> 00:01:58,000 - What you say? 39 00:01:58,000 --> 00:02:00,080 - Tally! Tally! 40 00:02:00,080 --> 00:02:01,960 Must have seen a ghost. 41 00:02:01,960 --> 00:02:03,320 Ah! 42 00:02:03,320 --> 00:02:07,160 Didn't you know? This place - absolutely riddled with them. 43 00:02:07,160 --> 00:02:10,800 So legend has it. There's a lady falls from a window 44 00:02:10,800 --> 00:02:12,640 in the west wing. - East wing! 45 00:02:12,640 --> 00:02:14,280 - Dressed in white. - Grey! 46 00:02:14,280 --> 00:02:15,680 - Georgian. - Edwardian. 47 00:02:15,680 --> 00:02:17,560 - Attractive. Early 20s. 48 00:02:19,920 --> 00:02:23,120 And a strange creature that roams the grounds - 49 00:02:23,120 --> 00:02:25,320 half man, half ape. 50 00:02:27,680 --> 00:02:28,760 - Huh? 51 00:02:28,760 --> 00:02:31,960 - Oh! Well, I haven't seen anything. - No. 52 00:02:31,960 --> 00:02:34,480 No, he hasn't. - It's probably all tosh and piffle. 53 00:02:34,480 --> 00:02:38,200 Anyway, reason I called, incepto ne desistam... 54 00:02:38,200 --> 00:02:40,800 - Oh, I remember this berk! 55 00:02:40,800 --> 00:02:43,440 Met him at a party fundraiser here back in the day. 56 00:02:43,440 --> 00:02:46,240 Rich as Croesus. Loves the sound of his own voice. 57 00:02:46,240 --> 00:02:48,760 Which reminds me of a very funny story 58 00:02:48,760 --> 00:02:50,240 I heard once on a golf course. 59 00:02:50,240 --> 00:02:52,440 Now, there was Brucie. That's Brucie Forsyth... 60 00:02:52,440 --> 00:02:54,120 Guys! Guys, anecdote! 61 00:02:54,120 --> 00:02:56,200 Anecdote alert, right in the middle of one. 62 00:02:56,200 --> 00:03:01,040 - Now, it doesn't really affect your grounds inside the gates, 63 00:03:01,040 --> 00:03:05,400 but the path outside the gates is on my deed, 64 00:03:05,400 --> 00:03:09,520 so, technically, you have to cross a strip of my land 65 00:03:09,520 --> 00:03:12,400 every time you enter your house. 66 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 - Oh. We had no idea. 67 00:03:14,400 --> 00:03:16,320 - It's a simple thing to sort out, 68 00:03:16,320 --> 00:03:20,680 but probably worth a quick powwow at some point. 69 00:03:20,680 --> 00:03:23,760 - Yeah, sure. Well, we'll... - Maybe you could come to dinner some time? 70 00:03:23,760 --> 00:03:25,840 - Splendid idea! See you at eight. 71 00:03:25,840 --> 00:03:28,280 - I'm free! - Er... 72 00:03:28,280 --> 00:03:30,920 - I'll bring a Pelaverga! 73 00:03:30,920 --> 00:03:35,320 - What's a...? - Oh, and Bunny can't eat beef. 74 00:03:35,320 --> 00:03:38,480 Well, she can, but she shouldn't, if you know what I mean. 75 00:03:38,480 --> 00:03:40,440 - AWKWARD LAUGHTER 76 00:03:40,440 --> 00:03:43,520 - Right, once more unto the breach! Come along, bitches! 77 00:03:45,480 --> 00:03:47,240 - Is that all of them? 78 00:03:47,240 --> 00:03:49,760 Never mind. What did you do that for? 79 00:03:49,760 --> 00:03:52,160 - Because he's got some weird claim over our driveway, 80 00:03:52,160 --> 00:03:54,040 so we should probably keep him sweet. 81 00:03:54,040 --> 00:03:55,840 Besides, he's our way in. 82 00:03:55,840 --> 00:03:57,000 - To what? 83 00:03:57,000 --> 00:03:59,240 - Society, Mike. We're posh now. 84 00:03:59,240 --> 00:04:00,760 We should be mixing with other poshos. 85 00:04:00,760 --> 00:04:02,840 - But he is awful! - So? 86 00:04:02,840 --> 00:04:05,000 Some awful people have really nice friends. 87 00:04:05,000 --> 00:04:06,840 I mean, look at your mate Greg. 88 00:04:06,840 --> 00:04:08,120 - What's wrong with Greg? 89 00:04:08,120 --> 00:04:10,120 - Nothing. 90 00:04:10,120 --> 00:04:13,360 - Hello, girl! You're lovely, in't you? 91 00:04:13,360 --> 00:04:14,920 - BARKING - Oh... 92 00:04:14,920 --> 00:04:16,320 It's worth it. 93 00:04:16,320 --> 00:04:18,160 Ah! Hello, girl! 94 00:04:18,160 --> 00:04:20,800 Yeah! - Ohh... 95 00:04:20,800 --> 00:04:22,120 BARKING 96 00:04:22,120 --> 00:04:24,200 - I can't touch any more. 97 00:04:24,200 --> 00:04:25,960 - HOWLING 98 00:04:37,160 --> 00:04:39,720 HOWLING 99 00:04:39,720 --> 00:04:41,640 HE SNIFFS 100 00:04:44,800 --> 00:04:47,640 HE GRUNTS 101 00:04:47,640 --> 00:04:49,560 - Um...book? Film? 102 00:04:50,800 --> 00:04:53,160 Five words. The Importance Of Being Earnest. 103 00:04:53,160 --> 00:04:54,440 Great Expectations. 104 00:04:54,440 --> 00:04:55,680 Tootsie! Tootsie! 105 00:04:55,680 --> 00:04:57,480 Tootsie! Tootsie! Tootsie! 106 00:04:57,480 --> 00:04:59,720 It's Tootsie. Tootsie! It's Tootsie! 107 00:04:59,720 --> 00:05:01,280 Tootsie! Tootsie! 108 00:05:01,280 --> 00:05:02,680 - Stop saying Tootsie! 109 00:05:02,680 --> 00:05:04,480 - What be a tootsie? 110 00:05:04,480 --> 00:05:05,800 - PAT: - Round... 111 00:05:05,800 --> 00:05:07,320 ...er, covering... 112 00:05:07,320 --> 00:05:10,640 Oh, it's an eclipse! - Ah! Eclipse. 113 00:05:10,640 --> 00:05:13,000 Moonah eclipse! - God, not this again. 114 00:05:13,000 --> 00:05:16,080 - Must we humour this bull calf? - It's absolutely asinine. 115 00:05:16,080 --> 00:05:19,880 - It is a wonderful group activity, and he doesn't ask for much. 116 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 - Well, he can't ask for much. 117 00:05:21,440 --> 00:05:23,400 - Hey! Me speak good! 118 00:05:23,400 --> 00:05:26,120 - Well! Me speak well! I! 119 00:05:26,120 --> 00:05:28,800 - I'm not actually free tonight, but I could do Thursday. 120 00:05:28,800 --> 00:05:30,520 - No. Eclipse is tonight! 121 00:05:30,520 --> 00:05:32,000 - All right, all right, all right! 122 00:05:32,000 --> 00:05:34,280 We'll do it, provided I can do the reading. 123 00:05:34,280 --> 00:05:36,080 - Not a chance, sir! 124 00:05:36,080 --> 00:05:37,520 Me always do the reading! 125 00:05:37,520 --> 00:05:39,160 I... - Very well. 126 00:05:39,160 --> 00:05:40,720 We'll put it to the vote. 127 00:05:40,720 --> 00:05:44,120 Who would you like to hear speak more - me or Thomas? 128 00:05:47,200 --> 00:05:49,440 - Be there a third option? 129 00:05:53,160 --> 00:05:54,920 - Yeah, that is pretty much what I thought. 130 00:05:54,920 --> 00:05:57,200 Torn thing of peas and a frozen lasagne. 131 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 - Ooh! Make your lasagne! 132 00:05:58,800 --> 00:06:00,600 - Mike, my lasagne IS frozen lasagne. 133 00:06:00,600 --> 00:06:02,600 I'm not serving them that. I don't want them thinking 134 00:06:02,600 --> 00:06:04,360 that we're the sort of that people that we are. 135 00:06:04,360 --> 00:06:06,120 - Well, what do posh people eat? 136 00:06:06,120 --> 00:06:08,000 - Turtle soup. - No. 137 00:06:08,000 --> 00:06:09,560 - What? - Turtle soup. 138 00:06:09,560 --> 00:06:10,840 - Oh, yeah. No. 139 00:06:10,840 --> 00:06:13,480 - Oyster rissoles? - Oyster rissoles? 140 00:06:13,480 --> 00:06:16,240 - You don't like shellfish, and I'm not eating anything's rissole. 141 00:06:16,240 --> 00:06:18,040 - I don't think it means what you think it means. 142 00:06:18,040 --> 00:06:20,920 - What about pheasant? - Oh... 143 00:06:20,920 --> 00:06:22,720 - What? 144 00:06:22,720 --> 00:06:24,640 - Up a bit. Left a bit. 145 00:06:24,640 --> 00:06:26,000 - Can't we just go to the shops? 146 00:06:26,000 --> 00:06:27,640 - No, we haven't got time. Just concentrate. 147 00:06:27,640 --> 00:06:30,200 Down a bit. A bit more. 148 00:06:30,200 --> 00:06:31,800 Bit more. 149 00:06:31,800 --> 00:06:32,840 Bit more... 150 00:06:32,840 --> 00:06:35,560 - Do you want to do it? - You lost the toss. 151 00:06:35,560 --> 00:06:37,680 - Little bit more. - Bit more. 152 00:06:38,800 --> 00:06:41,280 - I don't think I can do... - Fire, fire, fire! - Go! - Argh! 153 00:06:41,280 --> 00:06:44,840 - Ha-ha! Gleaming bundook op from the civvy! 154 00:06:44,840 --> 00:06:47,560 We'll have him out boshing Jerry in no time! 155 00:06:47,560 --> 00:06:49,440 - What did he say? - No idea. 156 00:06:49,440 --> 00:06:51,720 And then something racist. 157 00:06:51,720 --> 00:06:54,360 - There's a hare. There's a hare! There's a hare! 158 00:06:54,360 --> 00:06:56,800 - He says, there's a hare. - There's a hare. Pom-pom! 159 00:06:56,800 --> 00:07:00,000 - This is grim. Why did I have to pluck it? 160 00:07:00,000 --> 00:07:01,480 - HE RETCHES 161 00:07:04,520 --> 00:07:06,600 In the oven for 20 minutes. 162 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 - No, you have to de-gloves the gizzards. 163 00:07:09,160 --> 00:07:11,960 - Well, it doesn't say that here and, no offence, Mary, 164 00:07:11,960 --> 00:07:14,800 but I trust the book more than you... Oh, my God. 165 00:07:14,800 --> 00:07:16,880 - Gizzards. - Oh... 166 00:07:16,880 --> 00:07:18,280 HE RETCHES 167 00:07:20,120 --> 00:07:22,720 Right, you're in charge of the pheasant. 168 00:07:22,720 --> 00:07:25,400 Call me when it looks done. 169 00:07:25,400 --> 00:07:28,760 - Done. - OK, I'm going to change into... 170 00:07:28,760 --> 00:07:30,160 What do posh people wear? 171 00:07:30,160 --> 00:07:32,400 - Crowns? - I'm asking the wrong person. 172 00:07:32,400 --> 00:07:34,360 - Oh, yes, yeah. 173 00:07:34,360 --> 00:07:36,120 - Oof! That smells gamey. 174 00:07:38,800 --> 00:07:42,040 STRAINING 175 00:07:42,040 --> 00:07:43,200 - Left a bit... 176 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 No, right a bit. 177 00:07:45,000 --> 00:07:46,480 No, left a bit... 178 00:07:46,480 --> 00:07:48,040 - It's fine! 179 00:07:48,040 --> 00:07:49,520 - It's amazing, isn't it, 180 00:07:49,520 --> 00:07:52,680 to think, a sacred site right here for all those years? 181 00:07:52,680 --> 00:07:54,000 Your own little Stonehenge. 182 00:07:54,000 --> 00:07:56,880 - No! Stonehenge copied! 183 00:07:56,880 --> 00:07:58,840 - OK. All right, all right. - Well! 184 00:07:58,840 --> 00:08:01,320 - Settle down. Now, the eclipse itself will be at... 185 00:08:01,320 --> 00:08:02,840 - Dong-dong-dong... 186 00:08:02,840 --> 00:08:05,080 - Robin! - ...dong-dong-dong... - Robin! 187 00:08:05,080 --> 00:08:07,440 Yes, thank you, Robin! 188 00:08:07,440 --> 00:08:09,000 We got it the first time. 189 00:08:09,000 --> 00:08:11,160 It'll be at 2100. 190 00:08:11,160 --> 00:08:12,560 Nine o'clock. 191 00:08:12,560 --> 00:08:14,400 Now, I trust everyone remembers the drill? 192 00:08:14,400 --> 00:08:16,240 I, of course, will be doing the reading... 193 00:08:16,240 --> 00:08:18,240 - Farcical. It should be I... Me! 194 00:08:18,240 --> 00:08:21,280 - ..based on Robin's recollection of the original ritual. 195 00:08:21,280 --> 00:08:26,680 - Er, thank be to moonah! Good light in sky... 196 00:08:26,680 --> 00:08:28,560 - Loosely based. Any questions? 197 00:08:28,560 --> 00:08:29,720 Excellent. 198 00:08:29,720 --> 00:08:34,600 And, as always, our muster point will be right...here. 199 00:08:34,600 --> 00:08:35,880 - Moonah stone! 200 00:08:42,480 --> 00:08:47,800 - No, you heathen! Spoon on the outside, spoon on the outside! 201 00:08:47,800 --> 00:08:49,280 Oh, I can't look. 202 00:08:51,200 --> 00:08:53,120 - BOTH: - Is that what you're wearing? Me?! 203 00:08:53,120 --> 00:08:54,640 - You look like Downton Abbey. 204 00:08:54,640 --> 00:08:56,080 - Abbey's not a character, Mike. 205 00:08:56,080 --> 00:08:59,880 And, for your information, this is entirely appropriate evening attire 206 00:08:59,880 --> 00:09:02,920 for entertaining guests of such refined social standing. 207 00:09:02,920 --> 00:09:05,640 BOTH: - The Beg-Chetwyndes are de-facto gatekeepers 208 00:09:05,640 --> 00:09:09,120 for the county's social calendar, and are possessing of a very fine... 209 00:09:09,120 --> 00:09:10,400 - I know what you're doing. 210 00:09:11,400 --> 00:09:12,720 - Fine. 211 00:09:12,720 --> 00:09:15,000 But I am reliably informed that this is how posh people dress, 212 00:09:15,000 --> 00:09:16,720 so I'm sorry, but I'm not changing anything. 213 00:09:16,720 --> 00:09:18,280 - I'll put on a shirt if you lose the pearls. 214 00:09:18,280 --> 00:09:19,360 - Yep, OK. 215 00:09:19,360 --> 00:09:21,440 DOORBELL Ooh! 216 00:09:21,440 --> 00:09:24,000 - Argh! - Hurry up! 217 00:09:24,000 --> 00:09:25,760 - They're here, they're here! How do I look? 218 00:09:25,760 --> 00:09:27,200 - The same, Kitty. 219 00:09:27,200 --> 00:09:28,960 - And remember, don't... Just don't. 220 00:09:28,960 --> 00:09:31,240 This is important to us. 221 00:09:31,240 --> 00:09:33,880 - Ah! Annabel! 222 00:09:33,880 --> 00:09:36,560 - Alison. - This is Bunny. Bunny, this is Annabel. 223 00:09:36,560 --> 00:09:39,640 - Alison. - Sorry we're early, I drove here. 224 00:09:39,640 --> 00:09:41,000 - Oh, yeah. 225 00:09:41,000 --> 00:09:42,560 - Michael, Bunny! 226 00:09:42,560 --> 00:09:44,440 Bunny, Michael. 227 00:09:44,440 --> 00:09:46,840 Smashing shirt. Who is it? 228 00:09:46,840 --> 00:09:48,320 - It's me? 229 00:09:48,320 --> 00:09:51,120 - And I'm Kitty! I'm wearing what I died in. 230 00:09:51,120 --> 00:09:52,720 - Splendid to welcome you. 231 00:09:52,720 --> 00:09:54,640 Please do come in on...on in through. 232 00:09:54,640 --> 00:09:57,680 - Super! - Bunny's been so looking forward to meeting you. 233 00:09:57,680 --> 00:09:59,000 - Have I? Ooh! 234 00:10:00,640 --> 00:10:03,600 - Et voila! Pelaverga! 235 00:10:03,600 --> 00:10:06,240 - Oh! - Let me see! Let me see it! 236 00:10:06,240 --> 00:10:08,120 Let me see! - Thank you. That is most kind. 237 00:10:08,120 --> 00:10:09,720 Ooh! 238 00:10:09,720 --> 00:10:11,440 SHE GASPS 239 00:10:11,440 --> 00:10:12,600 Oh... 240 00:10:12,600 --> 00:10:14,880 - I am so sorry. 241 00:10:14,880 --> 00:10:16,840 My wife recently had a head injury, 242 00:10:16,840 --> 00:10:19,960 which has caused some of her behaviour to be a little... 243 00:10:19,960 --> 00:10:22,160 - PIGEON COOS 244 00:10:22,160 --> 00:10:24,400 Mike, why don't you pop down to the cellar 245 00:10:24,400 --> 00:10:26,400 and try and find us another bottle of wine? 246 00:10:26,400 --> 00:10:29,160 - Er, yeah... - And I can show our guests through. 247 00:10:29,160 --> 00:10:30,760 Do come in on. 248 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 The building work is still under way, 249 00:10:33,080 --> 00:10:34,960 so you may have to adjust your... - Bra strap! 250 00:10:34,960 --> 00:10:36,400 - ..bra strap. Expectations! 251 00:10:43,440 --> 00:10:46,680 So, indeed, they advised myself 252 00:10:46,680 --> 00:10:50,160 to just sell the house without even seeing it, but I said... 253 00:10:50,160 --> 00:10:52,040 - Don't speak with your mouth full! 254 00:11:06,440 --> 00:11:08,080 - ...but I said that... 255 00:11:09,480 --> 00:11:10,640 Sorry, it's gone. 256 00:11:10,640 --> 00:11:14,960 - So, yeah, the idea is to turn it into a hotel. 257 00:11:14,960 --> 00:11:16,800 - An 'otel, eh? Mmm. 258 00:11:16,800 --> 00:11:17,960 Could be a nice little earner. 259 00:11:17,960 --> 00:11:20,640 - Well, it will not be easy, but... - Elbows! 260 00:11:20,640 --> 00:11:22,760 - ..I think we're on top of things. 261 00:11:22,760 --> 00:11:24,160 SMOKE ALARM BLARES 262 00:11:24,160 --> 00:11:25,440 - # Me, me, me! # 263 00:11:25,440 --> 00:11:27,360 What's louder, me or that? 264 00:11:27,360 --> 00:11:29,960 # Me, me, me! # 265 00:11:29,960 --> 00:11:33,960 - Sorry, I just need to go and have a word with my...myself. 266 00:11:35,320 --> 00:11:37,840 - # Me... # - Ssh! 267 00:11:37,840 --> 00:11:39,400 BEEPING CONTINUES 268 00:11:40,840 --> 00:11:42,280 - Who's had that? 269 00:11:42,280 --> 00:11:45,440 - COUGHING Mary! Didn't you smell burning? 270 00:11:45,440 --> 00:11:48,640 - I always smells burning. 271 00:11:48,640 --> 00:11:51,240 - BEEPING STOPS 272 00:11:51,240 --> 00:11:52,800 SIZZLING 273 00:11:57,160 --> 00:11:58,720 Would you eat that? 274 00:11:58,720 --> 00:12:01,880 - Well, I hasn't eaten in 400 years, 275 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 but no. 276 00:12:03,320 --> 00:12:04,680 - Ah! 277 00:12:04,680 --> 00:12:06,280 Maybe I can salvage it? 278 00:12:06,280 --> 00:12:09,680 - That's burnt. And I'd know. - Right. 279 00:12:09,680 --> 00:12:11,360 Ooh...ah! 280 00:12:11,360 --> 00:12:12,720 Where's the, um...? Ah! 281 00:12:12,720 --> 00:12:15,120 Voila! Pheasant stew. 282 00:12:15,120 --> 00:12:17,720 Right, you watch this. I've got to get back up there 283 00:12:17,720 --> 00:12:20,760 and convince them I haven't lost my marbles. - What are marbles? 284 00:12:20,760 --> 00:12:23,120 - Just call me when it's reduced. - Right. 285 00:12:25,040 --> 00:12:26,720 Reduced to what? 286 00:12:26,720 --> 00:12:28,560 - HOWLING 287 00:12:31,480 --> 00:12:32,880 Sorry about that. 288 00:12:32,880 --> 00:12:34,680 Er, cremated the pheasant. 289 00:12:34,680 --> 00:12:36,720 But all sorted now! 290 00:12:36,720 --> 00:12:40,120 So, um, let's just pretend that this evening so far never happened, 291 00:12:40,120 --> 00:12:41,720 and start right... 292 00:12:41,720 --> 00:12:43,440 WOLFLIKE HOWLING 293 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 CHANTING: - Moonah-stona! Moonah-stona! 294 00:12:46,800 --> 00:12:49,920 Moonah-stona! Moonah-stona! 295 00:12:49,920 --> 00:12:52,600 - SLURRED: - So, Alison... 296 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 - Annabel. - Annabel. 297 00:12:54,600 --> 00:12:56,080 - Moonah-stona! Moonah-stona! 298 00:12:56,080 --> 00:12:59,320 - And now thanks be to the wondrous moon 299 00:12:59,320 --> 00:13:03,560 and the guiding light it giveth between 2100 hours... 300 00:13:03,560 --> 00:13:04,960 - Dramatic pause. 301 00:13:04,960 --> 00:13:08,280 Take a breath! Give it some light and shade! 302 00:13:08,280 --> 00:13:12,760 Oh, blessed moon as spied from the Earth 303 00:13:12,760 --> 00:13:14,800 Bright as thine eyes 304 00:13:14,800 --> 00:13:17,600 Round as thine eyes 305 00:13:17,600 --> 00:13:19,440 Yet too far apart, like thine... 306 00:13:19,440 --> 00:13:21,800 No, I don't mean your eyes, I mean... 307 00:13:21,800 --> 00:13:23,400 - Thorne! I'm doing the reading. 308 00:13:23,400 --> 00:13:26,920 I won the vote! - To be fair, it was very close and entirely non-binding. 309 00:13:26,920 --> 00:13:28,800 - SLURRED: - ..wouldn't you say? 310 00:13:29,960 --> 00:13:32,560 - OWL HOOTS Mm! 311 00:13:32,560 --> 00:13:35,360 - Moonah-stona! Moonah-stona! - Yes, I wouldn't. 312 00:13:35,360 --> 00:13:38,360 CHANTING Or would I? 313 00:13:40,720 --> 00:13:42,600 CHANTING 314 00:13:45,000 --> 00:13:48,320 CHANTING 315 00:13:48,320 --> 00:13:49,880 I...I was saying to Mike... 316 00:13:49,880 --> 00:13:51,520 YELLING: ..just this morning... 317 00:13:51,520 --> 00:13:55,560 ..it's been unseasonably warm for the time of year! Bread? 318 00:13:55,560 --> 00:13:56,600 - No, thank you. 319 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 - CHANTING 320 00:13:58,200 --> 00:14:00,680 - A lady does not raise her voice in polite company. 321 00:14:03,760 --> 00:14:05,880 - ELECTRICITY FIZZES 322 00:14:05,880 --> 00:14:07,320 ALISON LAUGHS 323 00:14:07,320 --> 00:14:08,960 - Stew update! 324 00:14:08,960 --> 00:14:11,120 All the water's turned to clouds. 325 00:14:11,120 --> 00:14:12,480 - SHE SIGHS 326 00:14:12,480 --> 00:14:13,920 CHANTING 327 00:14:15,560 --> 00:14:16,920 - Is it a bad time? 328 00:14:16,920 --> 00:14:18,440 - Mike! 329 00:14:18,440 --> 00:14:20,680 Bit of a problem with the old... 330 00:14:20,680 --> 00:14:24,800 ..electrics again. Maybe you should show our guests THE FUSE BOX. 331 00:14:24,800 --> 00:14:26,680 - Um, yeah. 332 00:14:26,680 --> 00:14:28,440 - The fuse box! 333 00:14:28,440 --> 00:14:31,000 - Right, fuse box. Yeah. This way, then, guys. 334 00:14:31,000 --> 00:14:32,360 - Oh, yeah. 335 00:14:32,360 --> 00:14:34,000 - CHANTING 336 00:14:39,000 --> 00:14:40,080 Right! 337 00:14:40,080 --> 00:14:41,960 KITTY SINGING 338 00:14:41,960 --> 00:14:43,400 - I'll come back. 339 00:14:43,400 --> 00:14:46,840 - Now, you listen to me! I don't know what's going on here, but... Kitty! 340 00:14:46,840 --> 00:14:48,680 STOPS SINGING 341 00:14:48,680 --> 00:14:51,960 But it stops right now, because I'm having a dinner party, 342 00:14:51,960 --> 00:14:54,440 which should be clear from the fact that I'm having a dinner party! 343 00:14:54,440 --> 00:14:56,560 - But this moonah eclipse very special. 344 00:14:56,560 --> 00:14:58,160 - I don't care what it is! 345 00:14:58,160 --> 00:14:59,800 It stops right now. 346 00:14:59,800 --> 00:15:01,560 - Now, hang on a moment. 347 00:15:01,560 --> 00:15:05,280 This is a time-honoured ritual that means a great deal to Robin 348 00:15:05,280 --> 00:15:07,560 and, frankly, I think he deserves a little respect. 349 00:15:07,560 --> 00:15:09,000 - Yes. Moonah is... 350 00:15:09,000 --> 00:15:10,200 - Shut up, Robin! 351 00:15:10,200 --> 00:15:12,040 The point is, we were here first, 352 00:15:12,040 --> 00:15:14,760 so maybe you lot should take your leave. 353 00:15:14,760 --> 00:15:15,880 - No. 354 00:15:15,880 --> 00:15:18,640 This is my house now and I'm not going anywhere. 355 00:15:18,640 --> 00:15:21,280 - Well, neither are we. 356 00:15:21,280 --> 00:15:22,640 - Quite right! 357 00:15:23,760 --> 00:15:24,800 - WHISPERS: - Sorry. 358 00:15:26,240 --> 00:15:28,800 - Wait there. 359 00:15:28,800 --> 00:15:31,280 - Right. Stand firm, everybody. 360 00:15:31,280 --> 00:15:33,200 I don't know what she has in her arsenal, 361 00:15:33,200 --> 00:15:34,400 but we shall remain resolute 362 00:15:34,400 --> 00:15:36,440 against the tyranny that is... - SHE GASPS 363 00:15:39,040 --> 00:15:40,480 - Ooh! 364 00:15:40,480 --> 00:15:42,560 - What in the name of St Cuthbert? 365 00:15:42,560 --> 00:15:45,040 - It's all the colours at once! 366 00:15:45,040 --> 00:15:46,880 - But what does it do? 367 00:15:46,880 --> 00:15:49,040 - I'm so glad you asked. 368 00:15:49,040 --> 00:15:50,280 Come this way. 369 00:15:52,320 --> 00:15:53,720 - But, no, wait... 370 00:15:53,720 --> 00:15:56,560 - It's a compact disc. - Guys! 371 00:15:56,560 --> 00:15:58,280 But it's moonah! 372 00:16:04,800 --> 00:16:07,680 - And last but not least, we have this one, 373 00:16:07,680 --> 00:16:10,560 which is "west wing socks." - Sockets. 374 00:16:10,560 --> 00:16:13,720 - Ah. Yeah. That makes more sense. 375 00:16:13,720 --> 00:16:17,680 And I think that is all the fuses I can show you. 376 00:16:17,680 --> 00:16:19,600 - Fascinating. - Yeah. 377 00:16:19,600 --> 00:16:22,800 To be honest, there's not really anything that fabulous down here. 378 00:16:22,800 --> 00:16:24,520 - Speak for yourself. 379 00:16:24,520 --> 00:16:26,960 - Ooh. Plonk! 380 00:16:26,960 --> 00:16:30,000 - Oh! Clearly a connoisseur. - I'll grab another bottle. 381 00:16:30,000 --> 00:16:32,320 - Actually, while we've got a moment, 382 00:16:32,320 --> 00:16:35,800 perhaps we could just discuss the whole access issue? 383 00:16:35,800 --> 00:16:37,240 - I don't... - Splendid! 384 00:16:37,240 --> 00:16:41,000 Now, the former owner and I just had a gentleman's agreement, 385 00:16:41,000 --> 00:16:43,680 but if you're going to run this place as a business, 386 00:16:43,680 --> 00:16:47,320 you probably want something a bit more official in place, 387 00:16:47,320 --> 00:16:48,760 financially speaking. 388 00:16:48,760 --> 00:16:53,760 - Um... - So, what if I were to sign over access rights to you for... 389 00:16:53,760 --> 00:16:55,680 Oh, what shall we say? 390 00:16:55,680 --> 00:16:57,840 Oh, I don't know. 20? 391 00:16:57,840 --> 00:16:59,360 - 20? 392 00:16:59,360 --> 00:17:00,960 Oh, 20's fine! 393 00:17:00,960 --> 00:17:02,880 - Wonderful. 394 00:17:02,880 --> 00:17:04,960 And since we're all friends now, 395 00:17:04,960 --> 00:17:08,040 let's call it 19,500. 396 00:17:08,040 --> 00:17:09,440 - GLASS SMASHES 397 00:17:09,440 --> 00:17:10,880 - Sorry! 398 00:17:10,880 --> 00:17:12,640 - Less 30 quid for that. 399 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 - HE CHUCKLES 400 00:17:15,760 --> 00:17:18,680 - Wow! Look at the quality! 401 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 Knocks the socks off of Betamax. 402 00:17:20,680 --> 00:17:22,640 - It's called Friends. It's a comedy. 403 00:17:22,640 --> 00:17:24,040 - Like Vanity Fair. 404 00:17:24,040 --> 00:17:26,720 - No, that's a magazine. And this is a box set. So, 405 00:17:26,720 --> 00:17:28,160 plenty more where that came from. 406 00:17:28,160 --> 00:17:30,600 Have fun, don't leave the room and... 407 00:17:30,600 --> 00:17:32,280 Don't leave the room. 408 00:17:34,400 --> 00:17:37,960 - It just appears to be five people sitting around on a sofa. 409 00:17:37,960 --> 00:17:41,480 What's so amusing about...? Hello! 410 00:17:41,480 --> 00:17:43,120 Who is this? 411 00:17:44,960 --> 00:17:47,200 - Ah, Annabel! - Sorry, sorry, won't be a moment. 412 00:17:47,200 --> 00:17:48,800 - No hurry. 413 00:17:48,800 --> 00:17:51,760 - OK. Slight problem. - Oh? And it was going so well. 414 00:17:51,760 --> 00:17:53,520 - Yeah. So you know the whole access thing? 415 00:17:53,520 --> 00:17:56,480 Barclay said that we could have the rights for 20 grand. 416 00:17:56,480 --> 00:17:58,320 - Ha! Yeah! Dream on, mate. 417 00:17:58,320 --> 00:18:01,960 - Yeah. I know, right? The thing is, I think I shook on it. 418 00:18:01,960 --> 00:18:03,480 - Huh, what? - Well, he held his hand out. 419 00:18:03,480 --> 00:18:05,280 What was I supposed to do? Not shake it? 420 00:18:05,280 --> 00:18:07,920 - Yes! - I can't do that. It's too awkward. 421 00:18:07,920 --> 00:18:10,040 If someone puts their hand out, I always shake it. 422 00:18:10,040 --> 00:18:11,920 - Can this evening get any worse? 423 00:18:11,920 --> 00:18:16,920 - Right. Stew news! I believes it has reduced. 424 00:18:16,920 --> 00:18:19,080 - SIZZLING 425 00:18:19,080 --> 00:18:21,280 That is beyond reduced. 426 00:18:21,280 --> 00:18:25,200 - Yeah, I've got to be honest, I don't know what "reduced" means. 427 00:18:28,880 --> 00:18:30,720 - Yeah. 428 00:18:30,720 --> 00:18:33,000 - Well, that was wonderful. 429 00:18:33,000 --> 00:18:35,880 - Yes! - However do you get it so square? 430 00:18:35,880 --> 00:18:38,360 - Secret, I'm afraid. Old family recipe. 431 00:18:38,360 --> 00:18:41,640 - Another! - No, come on, Buns, you've had enough. 432 00:18:41,640 --> 00:18:44,360 Right, then, port and poker! 433 00:18:44,360 --> 00:18:45,840 Money on the table. 434 00:18:45,840 --> 00:18:49,240 - Actually, talking of money... About the access thing... 435 00:18:49,240 --> 00:18:52,520 - Oh, that's all sorted. Worked something out with your fella here. 436 00:18:52,520 --> 00:18:53,960 - Oh, come on. 437 00:18:53,960 --> 00:18:55,600 - Wow. - Good lad. 438 00:18:55,600 --> 00:18:58,360 Right, am I dealing everyone in? 439 00:18:58,360 --> 00:19:00,400 - Yep! - I'm afraid we don't play. 440 00:19:00,400 --> 00:19:01,960 - I play. I'm a player. 441 00:19:03,120 --> 00:19:04,720 - I'm not sure you are, Mike. 442 00:19:04,720 --> 00:19:07,440 - I am a player. 443 00:19:07,440 --> 00:19:09,440 - OK. 444 00:19:09,440 --> 00:19:12,640 Right, well, I guess I'm getting the port, then. 445 00:19:12,640 --> 00:19:13,680 - Deal. 446 00:19:16,600 --> 00:19:18,160 - There we go. That's yours... 447 00:19:25,520 --> 00:19:26,880 Oh, dear. 448 00:19:26,880 --> 00:19:28,640 - I've lost 100 quid. 449 00:19:31,160 --> 00:19:32,920 - Beginner's luck, I assure you. 450 00:19:32,920 --> 00:19:34,280 Another hand? 451 00:19:40,480 --> 00:19:42,920 - MUSIC AND LAUGHTER 452 00:19:42,920 --> 00:19:45,080 - She is beguiling, the Lady Rachel. 453 00:19:45,080 --> 00:19:48,040 Is it her hair? Perhaps it's her hair. 454 00:19:48,040 --> 00:19:50,680 There's something about her hair. 455 00:19:50,680 --> 00:19:53,720 - I'm Phoebe. And Lady Button's Monica. 456 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 - ALL AGREE - And the Captain's Ross. 457 00:19:56,240 --> 00:19:58,640 - What? No! I'm clearly Chandler. 458 00:19:58,640 --> 00:20:00,160 It's a dry wit, but it's there. 459 00:20:00,160 --> 00:20:02,520 - I'm sorry, did we zip our lips? I think we zipped our lips. 460 00:20:02,520 --> 00:20:03,640 - Oh. 461 00:20:14,800 --> 00:20:18,720 - # There'll be a light 462 00:20:18,720 --> 00:20:22,200 # In the dark... # 463 00:20:22,200 --> 00:20:25,440 - Robin! We're watching Friends here, mate! 464 00:20:25,440 --> 00:20:27,680 - Right, I need your help. 465 00:20:27,680 --> 00:20:29,600 GHOSTS: - Shh! - No, no, no. It's important. 466 00:20:29,600 --> 00:20:33,720 - As is this! My empathy's hewn betwixt lovelorn Ross 467 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 and Joey, the Veronan lothario. 468 00:20:36,160 --> 00:20:38,360 - No, you don't understand... - No, young lady, 469 00:20:38,360 --> 00:20:39,760 you do not understand! 470 00:20:39,760 --> 00:20:41,880 You cannot banish us with one breath, 471 00:20:41,880 --> 00:20:44,240 and then demand our reinforcement with the next. 472 00:20:44,240 --> 00:20:46,280 - No moonah stone, no help lady! 473 00:20:46,280 --> 00:20:48,880 - Oh, come on. Surely one of you will...? - Alison! 474 00:20:48,880 --> 00:20:53,760 Just to check, can I stops watching the pot now? 475 00:20:55,080 --> 00:20:59,960 I can't play gambles. - No, no, you don't need to. 476 00:20:59,960 --> 00:21:02,280 Just look at his cards and tell me what you see. 477 00:21:02,280 --> 00:21:03,920 - Oh... - Yeah? 478 00:21:03,920 --> 00:21:05,760 SNORING 479 00:21:07,080 --> 00:21:09,320 Sorry. Needed a wee. 480 00:21:09,320 --> 00:21:11,440 - Better out than in. I've dealt you a hand. 481 00:21:11,440 --> 00:21:13,280 - Great. Great, great, great. 482 00:21:13,280 --> 00:21:14,360 Hmm. 483 00:21:16,080 --> 00:21:19,280 In fact, why don't we make this interesting? 484 00:21:19,280 --> 00:21:20,680 Double or nothing. 485 00:21:20,680 --> 00:21:23,960 If you win the game, then we you pay double what you wanted 486 00:21:23,960 --> 00:21:26,240 for access to our drive. - What? 487 00:21:26,240 --> 00:21:27,680 - 40,000? 488 00:21:27,680 --> 00:21:30,240 And if I lose? 489 00:21:30,240 --> 00:21:32,560 - You sign it over for free. 490 00:21:33,760 --> 00:21:36,320 - You're trying to bluff me! 491 00:21:36,320 --> 00:21:38,760 Nice try, but nothing gets past me, Annabel. 492 00:21:38,760 --> 00:21:40,320 You're on! 493 00:21:40,320 --> 00:21:42,720 - Are you insane? 494 00:21:42,720 --> 00:21:43,960 Argh! 495 00:21:48,920 --> 00:21:50,480 - Right. 496 00:21:50,480 --> 00:21:52,000 OK. - CLEARS THROAT 497 00:21:52,000 --> 00:21:53,280 - Yeah. 498 00:21:53,280 --> 00:21:56,760 There's a person whose blanket is also a person, 499 00:21:56,760 --> 00:22:01,480 but it's upside down and be like they've had a quarrel. 500 00:22:01,480 --> 00:22:04,200 There's a number more than three 501 00:22:04,200 --> 00:22:07,280 but with a shape that's like a loaf, 502 00:22:07,280 --> 00:22:10,640 but it's on its side, on the end of a wrong stick. 503 00:22:13,720 --> 00:22:15,520 - Just pop a cheque in the post. 504 00:22:15,520 --> 00:22:18,080 Or a banker's draft - whatever's easier. 505 00:22:18,080 --> 00:22:20,120 - Was I wearing shoes? 506 00:22:21,200 --> 00:22:24,200 - Honestly. Can't take her anywhere. 507 00:22:24,200 --> 00:22:26,880 Come on! Silly moo. 508 00:22:26,880 --> 00:22:28,120 - Ah, there you are. 509 00:22:28,120 --> 00:22:31,880 Now, it's saying to load the next disc into the... 510 00:22:31,880 --> 00:22:34,240 - We need disc two. - Yes. - Where's disc two? 511 00:22:34,240 --> 00:22:37,880 - Forget it, OK? Thanks to you, we just lost £40,000! 512 00:22:37,880 --> 00:22:40,160 - What? - Yeah! - What did we do? 513 00:22:40,160 --> 00:22:42,400 - Nothing. That's the whole point! 514 00:22:42,400 --> 00:22:44,480 - 40 grand? To that gasbag? 515 00:22:44,480 --> 00:22:47,200 What did you do, play him at poker? 516 00:22:47,200 --> 00:22:49,440 - HE CHUCKLES - Oh, she did! 517 00:22:49,440 --> 00:22:51,880 - Sorry, just to clarify, that was a firm answer on disc two? 518 00:22:52,880 --> 00:22:56,560 - Word of advice - never play someone who can afford to lose. 519 00:22:56,560 --> 00:22:59,800 Not as if he needs the money either. Unless it's for legal fees. 520 00:22:59,800 --> 00:23:03,920 Maybe they've finally found out about that bank account in Fiji. 521 00:23:03,920 --> 00:23:05,080 - Hmm? 522 00:23:08,920 --> 00:23:14,000 SLURRED: - Now, keys. - Not sure you should drive, Buns. 523 00:23:14,000 --> 00:23:16,560 - Oh, no! I'm fine. Look. 524 00:23:21,440 --> 00:23:23,400 - I stand corrected. - Yep! 525 00:23:23,400 --> 00:23:26,880 - Thank you for a lovely evening, Annabel. - Alison. 526 00:23:26,880 --> 00:23:30,600 - And no hard feelings about the whole, you know? 527 00:23:30,600 --> 00:23:32,760 - No, no, no, no, a deal's a deal. 528 00:23:32,760 --> 00:23:34,520 I was thinking of doing a bank transfer. 529 00:23:34,520 --> 00:23:35,680 - Ooh. Very modern. 530 00:23:35,680 --> 00:23:38,200 I'll "e-mail" you my details. 531 00:23:38,200 --> 00:23:39,800 - Great, great. 532 00:23:39,800 --> 00:23:42,600 And is that for your current account or the Fiji account? 533 00:23:43,760 --> 00:23:45,200 - What's the Fiji account? 534 00:23:48,800 --> 00:23:50,240 - You know what? 535 00:23:50,240 --> 00:23:55,000 What's a little card game between friends, eh? 536 00:23:55,000 --> 00:23:59,760 Let's... Let's just forget this silly money nonsense. 537 00:23:59,760 --> 00:24:03,600 I'll sign over the access rights to you - gratis - 538 00:24:03,600 --> 00:24:06,640 and pop the papers in the post first thing. 539 00:24:06,640 --> 00:24:08,240 Come along, Bunny! 540 00:24:10,520 --> 00:24:11,880 - FARTING - Oof! 541 00:24:11,880 --> 00:24:13,840 - Was that lasagne beef? 542 00:24:16,920 --> 00:24:19,200 - How did you know he had a...? 543 00:24:19,200 --> 00:24:20,360 - Oh. 544 00:24:21,320 --> 00:24:22,560 - Thank you. 545 00:24:22,560 --> 00:24:24,480 - They're not here. - Oh. 546 00:24:24,480 --> 00:24:26,120 - They're upstairs watching Friends. 547 00:24:26,120 --> 00:24:27,520 - Oh. - Hmm. 548 00:24:27,520 --> 00:24:29,480 - This place is weird. - Yeah. 549 00:24:29,480 --> 00:24:31,120 - Look out, Bunny, that's the gate! 550 00:24:31,120 --> 00:24:33,080 - I can see it! 551 00:24:33,080 --> 00:24:35,400 - Still, that's one problem sol... PIGEON COOS 552 00:24:35,400 --> 00:24:36,640 FLUTTERING 553 00:24:36,640 --> 00:24:38,320 DOG BARKS AND GROWLS 554 00:24:38,320 --> 00:24:39,560 CRUNCH! 555 00:24:39,560 --> 00:24:40,640 BOTH: - Ooh! 556 00:24:42,080 --> 00:24:48,280 Oh! I mean, I didn't like that pigeon, but that is no way to go. 557 00:24:48,280 --> 00:24:49,520 - Better than being shot. 558 00:24:49,520 --> 00:24:50,840 - Yeah. 559 00:24:50,840 --> 00:24:52,440 Oh. 560 00:24:52,440 --> 00:24:53,480 Oh... 561 00:24:54,680 --> 00:24:56,800 - HE RETCHES 562 00:25:00,680 --> 00:25:02,080 - No second disc, guys. 563 00:25:02,080 --> 00:25:05,560 - Ugh! Could that BE any more vexing? 564 00:25:08,840 --> 00:25:10,000 - You all right, mate? 565 00:25:10,000 --> 00:25:11,040 - GRUNTS SOFTLY 566 00:25:13,200 --> 00:25:16,440 - What is it, you know, about the moon? 567 00:25:16,440 --> 00:25:18,040 Why do you care so much? 568 00:25:19,800 --> 00:25:23,560 - Before you was moonah. 569 00:25:23,560 --> 00:25:27,640 Before house was moonah. 570 00:25:27,640 --> 00:25:29,800 Everything come, 571 00:25:29,800 --> 00:25:30,960 everything go. 572 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 But always there. 573 00:25:34,920 --> 00:25:36,480 Moonah. 574 00:25:39,080 --> 00:25:43,320 The only thing that's been here as long as you have. 575 00:25:43,320 --> 00:25:44,680 - GRUNTS SOFTLY 576 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 - Several of cubs. 577 00:25:57,240 --> 00:25:59,240 - Getting closer. - Knock-knock. 578 00:26:00,720 --> 00:26:02,680 I say that cos I can't, erm... 579 00:26:02,680 --> 00:26:04,960 I just wanted to say sorry... 580 00:26:04,960 --> 00:26:07,320 ..for what happened at dinner. From all of us. 581 00:26:07,320 --> 00:26:10,080 Well, mainly from me, because Julian can take or leave you, 582 00:26:10,080 --> 00:26:12,720 and Lady Button's not keen, and as for the Captain, well... 583 00:26:12,720 --> 00:26:15,240 - Pat, it's fine. I mean, well, no, it isn't. 584 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 But...we'll muddle through. 585 00:26:17,320 --> 00:26:18,960 - Eight of hearts! 586 00:26:18,960 --> 00:26:20,120 - Yeah! 587 00:26:20,120 --> 00:26:24,280 - Yeah. In that spirit, so to speak, 588 00:26:24,280 --> 00:26:27,280 I actually had a little favour I wanted to ask. 589 00:26:28,360 --> 00:26:29,760 It's for Robin. 590 00:26:36,040 --> 00:26:38,960 - Right, so, are you going to get the ghosts or...? 591 00:26:38,960 --> 00:26:40,920 - They're here. 592 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 - We might've missed the ritual this year, but...well... 593 00:26:45,840 --> 00:26:47,440 ..to old friends! 594 00:26:47,440 --> 00:26:50,160 - ALL: - To old friends. - Old friends. 595 00:26:50,160 --> 00:26:51,320 - God, I miss booze. 596 00:26:53,800 --> 00:26:56,640 - Robin, light pollution. 597 00:26:56,640 --> 00:26:58,320 - Oh, yeah. 598 00:26:58,320 --> 00:27:00,160 - HE GRUNTS 599 00:27:07,520 --> 00:27:09,160 - Pray tell, 600 00:27:09,160 --> 00:27:10,520 how you doing? 601 00:27:10,520 --> 00:27:12,400 - No, don't. HE MOUTHS 602 00:27:13,305 --> 00:28:13,339 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 42942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.