All language subtitles for Garfield Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,029 --> 00:01:55,072
Huh?
2
00:02:07,794 --> 00:02:10,295
I hate Mondays.
3
00:02:19,222 --> 00:02:22,307
Pooky, cover me. I'm going in.
4
00:02:24,561 --> 00:02:26,478
Alley-oop.
5
00:02:26,563 --> 00:02:28,897
Ba-ba-ba-ba...
6
00:02:28,982 --> 00:02:30,816
Ha.
7
00:02:30,900 --> 00:02:35,529
Oh, sleeping beauty, wake up.
8
00:02:35,613 --> 00:02:38,740
You can stop dreaming about me,
because I'm here.
9
00:02:38,825 --> 00:02:43,495
Nowjust wake up. You've got work to do.
10
00:02:43,580 --> 00:02:47,916
You're not just my owner,
you're my primary caregiver, now...
11
00:02:48,001 --> 00:02:50,752
Not now, Garfield.
12
00:02:50,837 --> 00:02:53,463
All right. Cut the sweet stuff. Easy now.
13
00:02:53,590 --> 00:02:56,508
Just... ahh.
14
00:02:56,593 --> 00:02:59,219
Trying to cuddle with me, huh?
15
00:02:59,304 --> 00:03:02,723
Trying to avoid your duties, huh?
16
00:03:02,807 --> 00:03:06,435
Well, that just ain't gonna fly.
It don't work.
17
00:03:08,813 --> 00:03:11,565
See, I'm getting my exercise.
Doing my job.
18
00:03:11,649 --> 00:03:14,401
Just one quick... cannonball!
19
00:03:14,652 --> 00:03:16,111
- Morning.
- Garfield!
20
00:03:16,863 --> 00:03:20,324
Working nine to five
21
00:03:20,408 --> 00:03:24,786
OK. I think you're clean enough now.
22
00:03:25,872 --> 00:03:28,290
- Got your towel here.
- Garfield!
23
00:03:39,844 --> 00:03:42,262
- It's liver-flavored.
- Mm.
24
00:03:42,347 --> 00:03:44,890
Delicious. Yeugh.
25
00:03:46,309 --> 00:03:49,561
Mm. Mm.
26
00:03:52,357 --> 00:03:54,858
Oh. Oh, liver.
27
00:03:54,984 --> 00:03:58,654
Well. Actually, it's liver-flavored.
28
00:03:59,572 --> 00:04:03,784
Ah, that was a good breakfast.
Now I think I'll just fall off the Catkins diet
29
00:04:03,868 --> 00:04:06,495
and get myself a little high-fat chaser.
30
00:04:06,663 --> 00:04:09,665
- Mm.
- Garfield, look, the milk truck.
31
00:04:09,749 --> 00:04:13,085
Oh, attaboy, Nermal.
The milk truck comes every day.
32
00:04:13,169 --> 00:04:16,255
Maybe not today.
Maybe it's changing routes.
33
00:04:16,339 --> 00:04:18,632
Maybe this'll be the last we'll see of it.
34
00:04:18,716 --> 00:04:21,760
It's just across the street.
We're cats, we like milk. Go for it.
35
00:04:21,844 --> 00:04:22,844
- No.
- But...
36
00:04:22,929 --> 00:04:26,932
"But" nothing.
I don't leave the cul-de-sac for anything.
37
00:04:27,016 --> 00:04:29,559
Out there it's a hornet's nest of trouble.
38
00:04:29,686 --> 00:04:33,563
Bad things happen out there,
so I don't go out there.
39
00:04:33,690 --> 00:04:39,820
Besides, I've found, if you wait
for long enough, everything comes to you.
40
00:04:39,904 --> 00:04:43,657
Here come da milkman
Here come da milkman
41
00:04:43,741 --> 00:04:45,742
He got his shoes on...
42
00:04:45,910 --> 00:04:49,371
- Hey, Nermal, let's play astronaut again.
- Yeah?
43
00:04:49,455 --> 00:04:50,914
I love that game.
44
00:04:50,999 --> 00:04:53,834
- You're a brave astronaut.
- All right.
45
00:04:53,918 --> 00:04:57,921
- Prepare to jump into your spaceship.
- But what about the milk?
46
00:04:58,047 --> 00:05:00,674
Who needs milk
when you can be in outer space?
47
00:05:00,758 --> 00:05:02,676
- You got a secret mission.
- Yeah?
48
00:05:02,760 --> 00:05:04,886
You'll be exploring the Milky Way.
49
00:05:04,971 --> 00:05:07,931
I get the chills when you jump
in your spacecraft.
50
00:05:08,057 --> 00:05:09,391
The nation thanks you.
51
00:05:09,475 --> 00:05:11,643
- Prepare to blast off.
- I'm ready to go.
52
00:05:11,728 --> 00:05:15,439
- Three, two, one.
- Whoa.
53
00:05:15,565 --> 00:05:18,275
- Bon voyage.
- Look at me go!
54
00:05:18,401 --> 00:05:20,819
- Don't look down.
- I'm an eagle flying.
55
00:05:20,903 --> 00:05:25,240
- Come to papa, baby.
- I can see everything from here.
56
00:05:25,325 --> 00:05:26,450
I can see my house.
57
00:05:27,368 --> 00:05:30,537
- Got milk?
- I can see the whole neighborhood.
58
00:05:30,621 --> 00:05:34,249
- That's nice. That's very nice.
- Hey! There's another milk truck.
59
00:05:35,293 --> 00:05:38,837
- And that is even nicer.
- I can see... Whoa!
60
00:05:38,921 --> 00:05:41,423
- Mission accomplished, Nermal.
- Whoa.
61
00:05:41,507 --> 00:05:44,885
Garfield, do it again.
Where did everybody go?
62
00:05:44,969 --> 00:05:47,929
You're on the wrong side
of the street, fat cat. Beat it.
63
00:05:48,014 --> 00:05:51,475
And you, Luca, the wrong side
of the evolutionary curve.
64
00:05:51,559 --> 00:05:54,394
OK, that's it.
You're gonna get it good today.
65
00:05:54,479 --> 00:05:56,938
I make a point to get it good every day.
66
00:05:57,023 --> 00:05:59,566
The question is, how shall I outwit you?
67
00:05:59,650 --> 00:06:02,069
- What?
- Shall I baffle you with simple math?
68
00:06:02,153 --> 00:06:03,695
I can spell.
69
00:06:03,780 --> 00:06:05,530
Shall I distract you
with something shiny?
70
00:06:05,615 --> 00:06:08,825
- You're making fun of me.
- I hope so, you're no fun to look at.
71
00:06:08,910 --> 00:06:11,078
You'll never get the best of me.
72
00:06:11,287 --> 00:06:14,790
- I think I just did.
- Not the ducks again.
73
00:06:17,627 --> 00:06:19,836
Kiss myself.
74
00:06:22,465 --> 00:06:25,258
If I ever get off this chain,
you're going down.
75
00:06:25,343 --> 00:06:29,304
Everybody back up, I don't know
how wild this thing is gonna get.
76
00:06:29,639 --> 00:06:35,102
I love the smell of cinnamon apple
in the morning. Smells like... victory.
77
00:06:35,186 --> 00:06:37,562
Oh, I hate this fat cat.
78
00:06:40,775 --> 00:06:45,362
So much time and so little I need to do.
79
00:06:48,324 --> 00:06:51,660
- Mouse!
- No, thanks. I'm full.
80
00:06:54,664 --> 00:06:58,333
- Get him, Garfield.
- Get him, Jon.
81
00:07:05,258 --> 00:07:09,010
It's always got to be smashing
and crashing.
82
00:07:09,429 --> 00:07:12,556
Nobody poisons anymore.
83
00:07:12,682 --> 00:07:14,349
Aha!
84
00:07:17,061 --> 00:07:19,271
There's my ball.
85
00:07:19,689 --> 00:07:22,441
What good is a cat
that can't chase a mouse?
86
00:07:22,525 --> 00:07:24,568
I don't do the chase thing.
87
00:07:25,111 --> 00:07:27,696
All right. I'll handle this.
88
00:07:28,865 --> 00:07:32,534
I know you don't hear me,
but can't you just listen?
89
00:07:36,706 --> 00:07:41,835
- What are you doing inside when Jon's in?
- Sorry, Garfield, man. I couldn't help it.
90
00:07:41,919 --> 00:07:44,754
When he sees you,
he expects more from me. Get that?
91
00:07:44,881 --> 00:07:48,884
Jon's got those nut cookies.
I'm trying to maintain. Understand?
92
00:07:48,968 --> 00:07:51,553
Sure. As long as you understand
I have to eat you.
93
00:07:51,637 --> 00:07:52,679
Aw.
94
00:07:56,601 --> 00:07:58,768
Mm.
95
00:07:59,729 --> 00:08:02,564
Mm. Mm.
96
00:08:04,108 --> 00:08:05,901
Mm!
97
00:08:05,985 --> 00:08:10,113
Oh, good boy. See? I knew you could do it
if you put your mind to it.
98
00:08:10,239 --> 00:08:13,408
- You're the best cat a guy could have.
- Mm.
99
00:08:15,119 --> 00:08:17,245
Mm. Mm.
100
00:08:21,751 --> 00:08:24,002
Have you tasted yourself lately?
101
00:08:24,086 --> 00:08:26,755
It wasn't the first-class lounge
in there either.
102
00:08:26,839 --> 00:08:31,092
Get lost, Louis. Take a powder for a couple
of days. Get a haircut. Grow a beard.
103
00:08:31,177 --> 00:08:32,719
Cool. I owe you one, G.
104
00:08:33,471 --> 00:08:36,932
I've got a question for you.
Do you love your cat?
105
00:08:37,475 --> 00:08:41,019
Finally. Back on my regular schedule.
106
00:08:41,103 --> 00:08:44,397
...Kibbly Kat food.
Isn't that right, Persnikitty?
107
00:08:44,482 --> 00:08:49,110
That cat's puss is everywhere.
TV, newspapers, T-shirts.
108
00:08:49,195 --> 00:08:52,030
Who would want that kind of exposure?
109
00:08:54,242 --> 00:08:55,200
Hey, buddy.
110
00:08:55,284 --> 00:08:57,953
Yeah, cut the small talk.
What's in the bag?
111
00:08:58,120 --> 00:09:01,706
- Remember, be happy.
- I'm happy when I'm with you,
112
00:09:01,791 --> 00:09:06,670
you delicate mélange of tomato paste,
ricotta cheese, ground meat and pasta.
113
00:09:06,796 --> 00:09:10,465
Garfield, don't even think about it.
That's my food.
114
00:09:11,634 --> 00:09:14,553
- I may just nibble.
- Thanks, Happy.
115
00:09:14,637 --> 00:09:18,223
And thank you forjoining us.
I'm Christopher Mello. Remember...
116
00:09:18,307 --> 00:09:20,642
Be happy.
117
00:09:23,145 --> 00:09:24,187
OK, cut.
118
00:09:24,772 --> 00:09:25,814
We're clear.
119
00:09:27,650 --> 00:09:32,487
Gimme the Benadryl.
Gimme the Benadryl. Yeah. Yeah.
120
00:09:35,032 --> 00:09:38,577
Damned cat allergies.
121
00:09:44,542 --> 00:09:46,793
Any word from the network yet?
122
00:09:46,877 --> 00:09:49,254
No, but they want a dog act on
Good Day New York.
123
00:09:49,338 --> 00:09:54,718
Dog act? Story of my life.
Looking for a dog and I'm stuck with a cat.
124
00:09:55,511 --> 00:09:58,305
- The segment went well.
- The segment went well.
125
00:09:58,389 --> 00:10:03,184
Of course it went well, you toad.
The 50 housewives who saw it loved it.
126
00:10:03,269 --> 00:10:07,689
This is Walter J. Chapman,
reporting live from The Hague.
127
00:10:07,773 --> 00:10:11,610
Oh, please. What a know-it-all.
128
00:10:11,694 --> 00:10:15,030
And everybody always said
I was the handsome one.
129
00:10:15,281 --> 00:10:19,075
I was the smart one. And I was born first.
130
00:10:19,160 --> 00:10:21,328
But there you are "live from The Hague"
131
00:10:21,412 --> 00:10:23,538
and here I am working
with this sack of dander
132
00:10:23,623 --> 00:10:25,957
on a dead-end regional morning show.
133
00:10:26,042 --> 00:10:27,083
Back to you, Dan.
134
00:10:31,088 --> 00:10:32,297
Garfield!
135
00:10:33,466 --> 00:10:36,051
Did you eat all four boxes of lasagne?
136
00:10:36,761 --> 00:10:39,638
It's not my fault. They started it.
137
00:10:39,722 --> 00:10:43,850
- What am I gonna do with you?
- Love me, feed me, never leave me.
138
00:10:43,934 --> 00:10:46,478
Let's go for a ride to someplace you love,
139
00:10:46,562 --> 00:10:49,314
that always leaves you pampered
and refreshed.
140
00:10:49,398 --> 00:10:51,941
Oh, I know, Chuck E Cheese's.
141
00:10:52,526 --> 00:10:54,486
Thank you.
142
00:10:54,570 --> 00:10:56,821
No? Wendy's?
143
00:10:56,906 --> 00:10:58,990
Taco Kitty? No?
144
00:10:59,450 --> 00:11:02,661
Well, I'm stumped.
Maybe Olive Garden. For you?
145
00:11:02,745 --> 00:11:03,787
Hm.
146
00:11:03,871 --> 00:11:08,708
The only time I ever leave my cul-de-sac
is when Jon takes me to the vet.
147
00:11:08,793 --> 00:11:13,672
Which he's been doing a lot recently, and it
appears to have nothing to do with me.
148
00:11:13,756 --> 00:11:17,258
Jon must want to go for his own reason.
149
00:11:18,344 --> 00:11:22,681
There's nothing wrong with Garfield.
He's just a happy, fat, lazy cat.
150
00:11:22,765 --> 00:11:25,183
- No need for a second opinion.
- I worry about him.
151
00:11:25,267 --> 00:11:28,436
I know you do. Ooh.
152
00:11:28,604 --> 00:11:31,523
You care about him
more than any owner I've known.
153
00:11:31,607 --> 00:11:34,609
"Him" has a name. Is this an HMO?
154
00:11:34,985 --> 00:11:38,780
Let's get Garfield in for his dip.
I wanna talk to you. In private.
155
00:11:42,284 --> 00:11:43,618
She's so beautiful.
156
00:11:43,703 --> 00:11:46,705
Mr. Pathetic? You've had a crush
on her since school.
157
00:11:46,789 --> 00:11:51,042
Would you please ask her out so she can
reject you and we can get on with my life?
158
00:11:51,335 --> 00:11:53,795
I have to ask her out. Wish me luck.
159
00:11:53,879 --> 00:11:56,256
OK. Go get 'em, big tiger.
160
00:11:56,340 --> 00:12:00,468
You the man. You the fella.
You the boss. You preach to her.
161
00:12:00,553 --> 00:12:05,724
Show her how the cow eats the cabbage,
you... hopeless loser.
162
00:12:06,642 --> 00:12:10,145
Betty, today why don't you start me off
with a Swedish massage,
163
00:12:10,229 --> 00:12:12,313
a manicure and a pedicure, OK?
164
00:12:12,398 --> 00:12:18,987
Seaweed wrap, loofah, belly rub, tail
waxing and then crack my toes to finish.
165
00:12:20,239 --> 00:12:23,366
Jon, there's something important
I need to ask you.
166
00:12:23,492 --> 00:12:26,077
Something I wouldn't ask
most guys that come in.
167
00:12:26,162 --> 00:12:29,038
Wait, no.
I think I know where this is going.
168
00:12:29,165 --> 00:12:30,707
- You do?
- I do.
169
00:12:30,833 --> 00:12:33,918
Liz, I've wanted to ask you the same thing
for a long time.
170
00:12:34,003 --> 00:12:37,005
- Are we talking about the same thing?
- Absolutely.
171
00:12:37,089 --> 00:12:39,758
I've never been more sure
of anything in my life.
172
00:12:39,842 --> 00:12:42,385
Liz, I'm ready to take a chance.
173
00:12:42,762 --> 00:12:44,012
I am ready for...
174
00:12:46,390 --> 00:12:48,767
- Thank you.
- A dog.
175
00:12:50,728 --> 00:12:54,230
A do... I'm ready for a dog.
176
00:12:54,356 --> 00:12:57,275
- I think he likes you.
- Hi. Yeah.
177
00:12:57,359 --> 00:12:58,818
Hi.
178
00:12:58,903 --> 00:13:02,071
Oh, he's a frisky little fella, isn't he?
179
00:13:02,156 --> 00:13:06,659
His name's Odie and he's not gonna
make it if he has to live his life in a cage.
180
00:13:06,744 --> 00:13:09,037
He needs to be loved.
181
00:13:17,463 --> 00:13:20,799
Thank you very much.
182
00:13:20,883 --> 00:13:23,718
No, maybe not in my neighborhood.
183
00:13:24,386 --> 00:13:27,680
Hey, Boomer, I really got to run.
184
00:13:27,765 --> 00:13:29,724
Gotta fly, everybody. Really.
185
00:13:29,809 --> 00:13:33,394
Stay behind the security fence.
It's great of you to come see me,
186
00:13:33,479 --> 00:13:37,106
but I've got somebody waiting,
very devoted, almost crippled.
187
00:13:37,191 --> 00:13:40,819
No, please, don't cry.
I know what it's like to be unloved.
188
00:13:40,903 --> 00:13:43,196
Well, you do.
189
00:13:43,280 --> 00:13:46,241
I'll come back and visit
and if I don't, I'll try to write.
190
00:13:46,784 --> 00:13:50,829
- Does anybody know this guy?
- Bye-bye. Garfield is leaving the building.
191
00:13:50,913 --> 00:13:53,998
Jon, you know you don't have
to do this if you don't want to.
192
00:13:54,083 --> 00:13:56,417
No. No, it's OK.
193
00:13:56,502 --> 00:13:58,670
Part of me's always wondered
what it'd be like to have a pet
194
00:13:58,754 --> 00:14:01,381
that wants to play with you.
195
00:14:01,465 --> 00:14:06,427
- You're a good friend.
- One question. Am I still gorgeous?
196
00:14:07,972 --> 00:14:11,516
Jon. I think we've got
a little problem here. Uh, Jon?
197
00:14:11,600 --> 00:14:14,269
And I can help the transition go smoothly.
198
00:14:14,353 --> 00:14:16,187
It's in my seat.
199
00:14:16,272 --> 00:14:20,692
We could all go out together.
Park, dog shows, stuff like that.
200
00:14:21,151 --> 00:14:22,193
Jonny boy?
201
00:14:22,278 --> 00:14:25,947
Wait a minute, are you... asking me out?
202
00:14:26,782 --> 00:14:30,785
Oh, Jonny boy,
the time has come to get a car alarm.
203
00:14:30,870 --> 00:14:34,247
You won't believe it.
A mongrel mutt has broken into your car.
204
00:14:34,331 --> 00:14:37,083
Garfield, this is Odie.
He's coming home with us.
205
00:14:37,167 --> 00:14:40,753
Whoa. You went in there to get a date
and came out with a dog?
206
00:14:40,838 --> 00:14:44,048
Well, that's bad even for you.
You're so sad.
207
00:14:44,133 --> 00:14:47,886
Oh, no, no, no.
We're not bringing a dog home with us.
208
00:14:47,970 --> 00:14:51,180
Hey! I ride shotgun.
209
00:14:51,307 --> 00:14:53,349
What are you looking at, tick boy?
210
00:14:54,685 --> 00:15:00,481
Jon, it's not too late. Quickly. Turn around
before he finds out where we live!
211
00:15:03,152 --> 00:15:06,321
Please take this trouser-sniffer back.
212
00:15:06,405 --> 00:15:08,489
- Please?
- Come on, Odie. Let's go.
213
00:15:08,574 --> 00:15:11,409
It's your new home.
214
00:15:17,583 --> 00:15:20,251
- Come on, buddy.
- Jon...
215
00:15:20,336 --> 00:15:26,007
You had me, a chick magnet,
and now you got a tick magnet.
216
00:15:28,761 --> 00:15:32,889
- Garfield. Jon brought a dog home.
- I am aware, Nermal.
217
00:15:33,015 --> 00:15:36,559
- Why would he do a thing like that?
- Gee, I don't know, Nermal.
218
00:15:36,685 --> 00:15:38,811
It just seems like a weird thing to do,
219
00:15:38,896 --> 00:15:41,439
bringing a dog into a house
that already has a cat.
220
00:15:41,523 --> 00:15:44,108
Can we drop it? I mean, it's no big deal.
221
00:15:44,193 --> 00:15:47,487
It's... just a splattered bug
on the windshield of my life.
222
00:15:47,571 --> 00:15:48,655
A bug?
223
00:15:48,739 --> 00:15:52,659
A dim-witted, smelly,
goofy splattered bug,
224
00:15:52,743 --> 00:15:55,328
to deal with appropriately
and enthusiastically.
225
00:15:55,412 --> 00:15:58,623
- Come on!
- As you can see, I'm still Jon's favorite.
226
00:15:58,874 --> 00:16:01,626
See you later.
Good luck with the bug thing.
227
00:16:01,710 --> 00:16:04,087
Come on.
228
00:16:05,881 --> 00:16:08,633
Ha! This is payback for the liver thing,
isn't it?
229
00:16:08,717 --> 00:16:11,928
Payback. He's a nut.
230
00:16:12,429 --> 00:16:16,015
This is your new home, Odie.
That's my office over there.
231
00:16:16,100 --> 00:16:18,518
And the TV over there.
232
00:16:18,602 --> 00:16:20,895
And now, the kitchen. Wanna go see it?
233
00:16:20,980 --> 00:16:23,189
OK. Go see that. Go see.
234
00:16:23,273 --> 00:16:26,567
Why don't you draw him a map?
235
00:16:26,986 --> 00:16:30,738
OK. I've got to remain calm, that's all.
236
00:16:30,823 --> 00:16:33,199
Jon's a cat guy, not a dog guy.
237
00:16:33,283 --> 00:16:36,160
This'll last a week, maybe ten days, tops.
238
00:16:36,245 --> 00:16:39,914
Boy, this puppy is Stupid Gone Wild.
239
00:16:40,916 --> 00:16:43,251
This is just a bad dream. I'll close my eyes
240
00:16:43,335 --> 00:16:48,089
and when I open them,
everything will be back to normal.
241
00:16:54,763 --> 00:16:56,931
That's not normal. Not close.
242
00:16:57,016 --> 00:17:01,644
Oh, great, dog cooties.
Somebody inoculate me, please.
243
00:17:05,315 --> 00:17:11,279
This is a nightmare. I just need a little
quality time with man's real best friend.
244
00:17:11,739 --> 00:17:13,656
Television.
245
00:17:14,825 --> 00:17:17,201
Heh heh heh.
246
00:17:19,329 --> 00:17:21,372
No, no, no!
247
00:17:21,457 --> 00:17:24,792
Hey, new guy.
Let me hip you to the rules, OK?
248
00:17:24,877 --> 00:17:27,086
Number one, that's my chair.
249
00:17:27,171 --> 00:17:32,467
All right? I even see you raise a leg
and it's on, it's go time, pal.
250
00:17:35,471 --> 00:17:37,055
Very well.
251
00:17:49,485 --> 00:17:53,404
Yeah, I think I just may have
a mental advantage on this guy.
252
00:18:06,460 --> 00:18:09,754
Leave me alone.
I'm not kidding, Yodel Odie.
253
00:18:09,838 --> 00:18:13,591
Pop a worm pill and hit the road. I'm busy.
254
00:18:14,009 --> 00:18:17,386
You want to play? Fine.
You can be my new astronaut.
255
00:18:17,513 --> 00:18:22,016
Go jump in the pail and we'll shoot you
into outer space. C'mon, it's real simple.
256
00:18:22,101 --> 00:18:26,395
Here. I'll even throw your ball in there.
Follow the ball and jump in the pail.
257
00:18:26,522 --> 00:18:28,898
Come on, Odie. Just like this.
258
00:18:29,024 --> 00:18:33,194
Come on over here and jump
right into the pail and help me. Come on.
259
00:18:33,695 --> 00:18:36,948
No. Just in here, like this.
Uh-oh. Don't touch that.
260
00:18:37,032 --> 00:18:39,117
Argh!
261
00:18:42,871 --> 00:18:44,872
Oh, no!
262
00:18:51,213 --> 00:18:53,256
Argh!
263
00:18:53,382 --> 00:18:54,465
Ah.
264
00:18:58,053 --> 00:18:59,971
Oh, no.
265
00:19:04,059 --> 00:19:06,978
Houston, we have a problem.
266
00:19:07,062 --> 00:19:10,064
Odie, get off the pail.
267
00:19:10,149 --> 00:19:12,733
Would you get off the pail, please?
268
00:19:12,818 --> 00:19:15,069
OK, time for a new game.
269
00:19:15,154 --> 00:19:17,989
It's called "My Claw In Your Butt" game.
270
00:19:18,073 --> 00:19:19,991
C'mere. Get back here.
271
00:19:20,075 --> 00:19:22,785
Come on. I'll just use my left claw.
272
00:19:23,078 --> 00:19:26,164
If my legs were longer
I'd have caught you by now. C'mere.
273
00:19:26,248 --> 00:19:29,917
Just wait for one second. Slow down.
274
00:19:32,421 --> 00:19:35,506
Well, well, well. I've got you now, fat cat.
275
00:19:35,591 --> 00:19:39,552
Hey, Luca. Is that a new chain
you're wearing, fella?
276
00:19:39,636 --> 00:19:41,971
Looks good. You look great.
Been working out?
277
00:19:42,055 --> 00:19:46,475
- I've been waiting years for this.
- Would that be regular years or dog years?
278
00:19:49,938 --> 00:19:53,649
What the? Get away from me, pipsqueak.
You're nothing but a...
279
00:19:53,775 --> 00:19:59,113
Luca, this is Odie. Odie, Luca. Luca, do me
a favor and eat him, would you, please?
280
00:19:59,198 --> 00:20:00,948
Are you all right?
281
00:20:01,033 --> 00:20:03,701
I think so.
Luca's gonna have Odie for lunch.
282
00:20:03,785 --> 00:20:06,746
If it wasn't for Odie,
you'd be Luca's chew toy.
283
00:20:06,830 --> 00:20:10,833
Yeah, he saved your life. Odie's a hero!
284
00:20:10,918 --> 00:20:15,504
Why? Because I wasn't ripped to shreds?
No. Odie's an imbecile until further notice.
285
00:20:19,384 --> 00:20:23,262
Hey, moon dust. If I were you
I'd grab a nice piece of carpet.
286
00:20:23,347 --> 00:20:25,890
Jon doesn't let me sleep up top. Ever.
287
00:20:28,310 --> 00:20:29,769
Odie.
288
00:20:29,853 --> 00:20:33,147
You want to sleep in the bed? OK.
289
00:20:33,440 --> 00:20:35,066
Wh...?
290
00:20:35,150 --> 00:20:39,570
Hey, buddy. Good boy.
Who's a good boy, huh?
291
00:20:39,863 --> 00:20:43,074
Want to sleep on the bed tonight?
"Yes, I do!"
292
00:20:43,158 --> 00:20:46,869
I think I'm going to blow cat chow chunks.
293
00:20:46,954 --> 00:20:49,330
G'night, Odie. G'night, Garfield.
294
00:20:49,581 --> 00:20:52,041
Great. Wish me luck with the nightmares.
295
00:21:09,017 --> 00:21:10,726
Another day ruined.
296
00:21:18,777 --> 00:21:22,405
Oh, you little suck-up. Oh.
297
00:21:27,077 --> 00:21:29,912
Whoa! Whoa, baby.
298
00:21:33,750 --> 00:21:36,210
No. Down.
299
00:21:36,295 --> 00:21:38,379
Down, dumb dog.
300
00:21:43,385 --> 00:21:47,221
What part of "no" don't you understand?
The push off the chair?
301
00:21:47,306 --> 00:21:50,308
Off! I don't want to play.
302
00:21:51,893 --> 00:21:56,480
Look. What am I supposed to say?
"Thanks for saving my hide with Luca?"
303
00:21:56,565 --> 00:22:00,526
OK, "Thanks for saving my hide
with Luca. " Get off!
304
00:22:00,610 --> 00:22:02,903
Where was I? Right here. I was right here.
305
00:22:03,155 --> 00:22:05,573
Whoa!
306
00:22:05,657 --> 00:22:09,410
That was a cheap shot.
Hit a guy when he's not looking? OK.
307
00:22:09,494 --> 00:22:12,580
Oh, excuse me. I think
you may have forgotten something.
308
00:22:12,664 --> 00:22:15,750
I saw this and I thought...
pretty sure it was yours.
309
00:22:15,917 --> 00:22:19,211
Oh, I love to dish it out.
310
00:22:20,339 --> 00:22:25,092
Watch out. You see?
You can't touch this. Come on. Uh-huh.
311
00:22:25,594 --> 00:22:29,096
That's right. Don't sneak up on me, baby.
312
00:22:29,181 --> 00:22:32,516
Oh, come on with that.
313
00:22:32,601 --> 00:22:35,061
Get that weak stuff out of here.
314
00:22:35,145 --> 00:22:39,565
Is that butt broken?
No, it's something like this, here.
315
00:22:39,649 --> 00:22:41,984
Can you do this?
316
00:22:42,110 --> 00:22:44,445
Shouldn't those hips be in the shop?
317
00:22:44,529 --> 00:22:48,741
Walk this way, please. I'm walking the dog.
318
00:22:48,825 --> 00:22:52,745
Let's step it up a little bit.
Something like this.
319
00:22:52,829 --> 00:22:56,665
Oh, look at this. Watch out now.
Watch out for this thing. It could go.
320
00:22:56,792 --> 00:22:58,501
Uh-huh.
321
00:22:58,627 --> 00:23:00,503
You should've practiced in the garage
322
00:23:00,587 --> 00:23:03,798
before you stepped up
with someone of my level.
323
00:23:03,882 --> 00:23:06,884
Back up.
324
00:23:07,219 --> 00:23:08,719
Maybe something
a little more challenging.
325
00:23:08,804 --> 00:23:12,723
Hey! How about this? Out the front door.
326
00:23:16,144 --> 00:23:18,062
Look who's here on the porch.
327
00:23:18,146 --> 00:23:22,233
I'm walking the porch, holding a torch,
I'm ready to scorch.
328
00:23:22,317 --> 00:23:24,610
Uh-huh. That's fancy footwork.
329
00:23:24,694 --> 00:23:28,823
Hey. Look, Garfield's dancing with Odie.
They're like buddies now.
330
00:23:28,907 --> 00:23:31,826
What's the matter? Oh, my God.
Odie, what are you doing here?
331
00:23:31,910 --> 00:23:35,204
I was doing a solo dance and a creepy dog
comes up next to me.
332
00:23:35,288 --> 00:23:36,330
Did you guys see that?
333
00:23:36,748 --> 00:23:39,250
Thank you, fellas, thank you. Uh-oh.
334
00:23:39,751 --> 00:23:41,043
Here's more trouble.
335
00:23:46,675 --> 00:23:51,345
- Look at the goony look on his face.
- C'mon, buddy. Come here.
336
00:23:51,430 --> 00:23:53,931
Hey, taking him back to the vet?
337
00:23:54,015 --> 00:23:55,724
You're taking him
back to the kennel, right?
338
00:23:55,851 --> 00:23:56,976
Yeah?
339
00:23:57,060 --> 00:24:00,146
Are you putting him up for adoption?
340
00:24:00,230 --> 00:24:05,109
Hey, Garfield. Jon's taking Odie on his date
with Liz and he's leaving you behind.
341
00:24:05,193 --> 00:24:06,569
I know, Nermal.
342
00:24:06,653 --> 00:24:09,280
They're off on an adventure
and you're here.
343
00:24:09,364 --> 00:24:11,157
And your point is?
344
00:24:11,241 --> 00:24:16,370
Well, that's gotta feel bad,
being left by Jon while he takes Odie out.
345
00:24:16,455 --> 00:24:19,540
It's like you're not his favorite anymore.
346
00:24:19,624 --> 00:24:21,208
Hey, what do you say we play
brain surgeon?
347
00:24:21,293 --> 00:24:24,211
Would you go get my power tools?
348
00:24:26,089 --> 00:24:29,550
This is so sad.
Jon has completely lost his mind.
349
00:24:29,634 --> 00:24:32,678
Doesn't realize how important I am to him.
350
00:24:32,804 --> 00:24:37,516
I need to be so very understanding of him
at this difficult time.
351
00:24:37,601 --> 00:24:41,020
Hey, wait up! Wait up for me!
You forgot me!
352
00:24:41,104 --> 00:24:43,522
Slow down. Please, slow down.
353
00:24:43,607 --> 00:24:46,066
I'm right back here.
354
00:24:46,610 --> 00:24:47,943
I think I pulled a hamstring.
355
00:24:52,407 --> 00:24:55,242
It's OK. I'm on. I'm on. Relax.
356
00:24:59,623 --> 00:25:01,832
Oh, my poor nose.
357
00:25:02,417 --> 00:25:08,506
So, if you own Marine, please
come and claim her. Thank you very much.
358
00:25:20,685 --> 00:25:23,687
Yeah, go on ahead. I'll catch up with you.
359
00:25:23,772 --> 00:25:27,900
It's probably just a mild concussion
or a skull fracture.
360
00:25:28,026 --> 00:25:30,069
Maybe I'll get a CAT scan.
361
00:25:30,320 --> 00:25:32,446
A CAT scan.
362
00:25:33,365 --> 00:25:35,658
I'd like to ask the judges now if they would
363
00:25:35,742 --> 00:25:38,619
please take their positions
for the viewings.
364
00:25:38,703 --> 00:25:41,038
Watch your step there.
365
00:25:47,963 --> 00:25:51,382
Ladies and gentlemen.
Welcome to the dog show.
366
00:25:51,466 --> 00:25:56,637
What if I compromised? How about I do
the rolling around with the yarn ball thing?
367
00:25:56,721 --> 00:26:02,184
And I'll purr. I'll purr like a Ferrari.
Or make that a Jaguar.
368
00:26:02,310 --> 00:26:06,939
I won't climb drapes. That's more
than you get from some dumb dog.
369
00:26:07,023 --> 00:26:09,608
Oops. Dogs. Uh-oh.
370
00:26:10,151 --> 00:26:13,988
Oh, what?
You all going to take it personally?
371
00:26:14,281 --> 00:26:18,492
Now I'm gonna die.
Oh, no, I really am gonna die!
372
00:26:18,743 --> 00:26:22,037
Excuse me. Can I get through here?
373
00:26:22,122 --> 00:26:24,123
No one under this tarp.
Argh. That's my ear.
374
00:26:24,207 --> 00:26:29,211
Owners, maintain control of your dogs.
Please. Control those animals now.
375
00:26:29,337 --> 00:26:32,298
Music. Music, you idiot.
376
00:26:34,342 --> 00:26:38,637
Yeah, play the music.
That's my bad knee. Stop it.
377
00:26:38,722 --> 00:26:41,348
All right. Feet, don't fail me now.
378
00:26:42,976 --> 00:26:48,606
I apologize for this. Please excuse
this outburst. This is highly irregular.
379
00:26:48,732 --> 00:26:50,107
Odie.
380
00:26:50,191 --> 00:26:55,362
Odie. Odie, come on.
Come on, buddy. Odie, want a treat, huh?
381
00:26:57,198 --> 00:26:59,575
OK. I need a ride.
382
00:26:59,659 --> 00:27:02,369
Madam, I'm a cat in trouble,
I'm hitching a ride in your muu-muu.
383
00:27:02,829 --> 00:27:05,164
Come on. Let's move.
384
00:27:05,457 --> 00:27:07,791
Go, let's move. Dig, dig.
385
00:27:07,876 --> 00:27:11,378
Come on, Pinkie. Move it out. Sorry. Sorry.
386
00:27:15,300 --> 00:27:18,636
Move, move, move, Pinkie.
Move, Pinkie, move.
387
00:27:18,720 --> 00:27:23,015
We certainly have a new star in the arena.
388
00:27:23,099 --> 00:27:26,226
Ladies and gentlemen, this is amazing.
389
00:27:28,897 --> 00:27:31,398
Talented little fella, huh?
390
00:27:32,108 --> 00:27:37,446
Yah, Pinkie, yah. They're gaining on us,
Pinkie. A cat's life is at stake.
391
00:27:39,783 --> 00:27:41,617
Thanks for the ride.
392
00:27:41,701 --> 00:27:44,119
Excuse me, ma'am. Please call 911.
393
00:27:47,457 --> 00:27:51,418
This is exactly what I deserve anyway.
394
00:27:51,628 --> 00:27:54,963
I promise if I survive
I'll never compete with a dog again.
395
00:27:56,132 --> 00:27:57,966
OK. You got me.
396
00:27:58,093 --> 00:28:01,428
But before I say goodbye...
Oh, isn't this the final irony?
397
00:28:01,513 --> 00:28:04,348
Look who's here to witness this.
The mailman!
398
00:28:05,058 --> 00:28:06,767
You're so stupid.
399
00:28:20,323 --> 00:28:24,535
Odie, come here. That's a good boy.
400
00:28:24,619 --> 00:28:28,580
Ladies and gentlemen, Happy Chapman.
401
00:28:29,791 --> 00:28:32,960
That is one talented dog.
402
00:28:34,879 --> 00:28:39,091
This is exactly the kind of dog
that could have a future in television.
403
00:28:39,175 --> 00:28:42,344
Oh, thank you, Mr. Chapman,
but Odie's just my pet.
404
00:28:42,470 --> 00:28:44,555
And that's all I really want him to be.
405
00:28:45,223 --> 00:28:47,725
- You're kidding?
- No.
406
00:28:48,309 --> 00:28:49,351
OK.
407
00:28:49,477 --> 00:28:52,146
Well, this is for you.
408
00:28:52,230 --> 00:28:56,900
And this is for you. If you happen
to change your mind, you just ring me up.
409
00:28:57,277 --> 00:28:59,236
"Hello? Hello? I changed my mind. "
410
00:28:59,320 --> 00:29:01,405
- "I want to be a star. "
- OK.
411
00:29:01,489 --> 00:29:02,614
- OK.
- OK.
412
00:29:02,699 --> 00:29:05,409
Let's hear it for Odie.
413
00:29:05,493 --> 00:29:10,414
What a sensationaI ending
to a rather unconventional show.
414
00:29:10,707 --> 00:29:16,170
Our winner today,
a fabulous dancing puppy called Odie.
415
00:29:18,256 --> 00:29:20,841
Never leave the cul-de-sac.
416
00:29:20,925 --> 00:29:24,219
Never leave the cul-de-sac.
Never leave the cul-de-sac.
417
00:29:24,345 --> 00:29:27,389
Never leave the cul-de... Uh.
418
00:29:27,515 --> 00:29:30,184
I'm home.
419
00:29:30,935 --> 00:29:34,605
- I had fun today. Thank you.
- Yeah, me too.
420
00:29:34,689 --> 00:29:37,024
- Would you like to come in?
- Not today.
421
00:29:37,108 --> 00:29:40,652
- I knew that. I'm sorry.
- I want to come over, just not today.
422
00:29:40,737 --> 00:29:43,030
I have to cover for another vet.
423
00:29:43,114 --> 00:29:45,199
Oh. Really?
424
00:29:45,533 --> 00:29:47,659
How's Sunday?
425
00:29:47,786 --> 00:29:51,455
Sunday's great. Sunday's good. Sunday...
426
00:29:52,373 --> 00:29:54,792
OK.
427
00:29:57,128 --> 00:29:59,171
So, I'll...
428
00:29:59,255 --> 00:30:02,007
- I'll see you Sunday.
- Sunday.
429
00:30:02,091 --> 00:30:03,884
Sunday.
430
00:30:07,472 --> 00:30:11,850
Why? Why has this happened?
I was the one.
431
00:30:11,935 --> 00:30:17,981
It was all about me, not about
some stupid, sniveling, smelly,
432
00:30:18,066 --> 00:30:21,193
high-maintenance disco dog.
433
00:30:34,958 --> 00:30:37,084
Oh, no.
434
00:31:18,293 --> 00:31:21,879
You can't do this. He's trying
to tear us apart. Don't you see?
435
00:31:21,963 --> 00:31:25,048
You know me. I'm too lazy
to try to destroy your house.
436
00:31:25,300 --> 00:31:28,468
I was provoked. Pushed.
Prodded. Driven mad.
437
00:31:28,553 --> 00:31:32,973
You can't kick me out of my own house
like I'm some kind of animal.
438
00:31:33,057 --> 00:31:35,142
Oh, come on, Jon. Jon.
439
00:31:36,811 --> 00:31:39,646
You know I'm scared of the dark.
440
00:31:42,483 --> 00:31:44,276
That's a good boy.
441
00:31:44,360 --> 00:31:48,238
Used to have Jon to myself
442
00:31:48,323 --> 00:31:52,826
Day or night there was no one else
443
00:31:52,994 --> 00:31:56,788
From dawn to dusk my meals would come
444
00:31:56,873 --> 00:32:01,126
I'd lounge about in my home
445
00:32:01,377 --> 00:32:05,339
But now I'm out in the cold of night
446
00:32:05,423 --> 00:32:09,343
All alone till the dawn's first light
447
00:32:10,386 --> 00:32:16,683
I'm in a new dog state of mind
448
00:32:22,857 --> 00:32:26,526
Used to think I had a home
449
00:32:26,611 --> 00:32:30,989
A speciaI place to call my own
450
00:32:31,074 --> 00:32:34,868
But now the dog's in and I'm out
451
00:32:35,078 --> 00:32:40,415
I've got no Jon, I've got no clout
452
00:32:49,300 --> 00:32:56,098
I'm in a new dog state of mind
453
00:33:03,564 --> 00:33:06,733
Leave me alone. You've won.
454
00:33:06,818 --> 00:33:11,405
You're inside with him
and I'm out here all by myself.
455
00:33:36,764 --> 00:33:40,434
Odie. You came out here to be with me?
456
00:33:40,518 --> 00:33:42,644
I'm touched.
457
00:33:42,770 --> 00:33:46,481
And you must be touched in the head.
458
00:33:46,607 --> 00:33:48,734
Kick out the dog, bring in the cat
459
00:33:48,818 --> 00:33:51,111
Yakety-yak, don't talk back
460
00:33:51,195 --> 00:33:53,321
See you in the morning, little fella.
461
00:33:54,449 --> 00:33:58,201
You know, a puppy needs
a little tough love every now and then.
462
00:33:58,286 --> 00:34:00,579
I think it builds character.
463
00:34:00,663 --> 00:34:03,081
Hello, Pooky. Miss me?
464
00:34:03,166 --> 00:34:06,460
You know what?
I'm gonna make it up to Odie tomorrow.
465
00:34:06,544 --> 00:34:09,171
I'm gonna teach him
how to drink out of the toilet.
466
00:34:10,631 --> 00:34:15,177
- Poor Odie. That cat is such a pig.
- Garfield's a pig?
467
00:34:15,303 --> 00:34:18,138
- You never put the dog out at night.
- Why not?
468
00:34:19,724 --> 00:34:21,892
Because dogs... run away.
469
00:35:46,727 --> 00:35:52,524
Sure, Jon,
I'll eat all your lasagne for you.
470
00:35:59,073 --> 00:36:02,576
Oh, look. What do we have here?
471
00:36:03,286 --> 00:36:05,912
You're a lost dog.
472
00:36:09,500 --> 00:36:12,002
Well, we can fix that.
473
00:36:17,258 --> 00:36:19,509
Oh, do I feel good this morning.
474
00:36:19,594 --> 00:36:25,432
I slept like a fat cat. Hey, tall, dark
and human, what's for breakfast?
475
00:36:25,516 --> 00:36:28,143
Odie. Where are you, boy?
476
00:36:28,269 --> 00:36:31,688
Oh, relax. I think he was gonna camp out.
477
00:36:32,607 --> 00:36:33,648
Odie?
478
00:36:33,733 --> 00:36:37,944
Well, probably had
a sleepover at Luca's, I think.
479
00:36:39,447 --> 00:36:41,948
Odie?
480
00:36:42,200 --> 00:36:43,491
Odie?
481
00:36:43,618 --> 00:36:44,743
Hm.
482
00:36:44,827 --> 00:36:50,290
Well, maybe he's fetching the paper
for the neighbors.
483
00:36:50,374 --> 00:36:52,125
Where is that silly dog?
484
00:36:56,797 --> 00:37:01,343
I can't go on like this anymore, Wendell.
I've got to get a dog.
485
00:37:01,636 --> 00:37:03,428
That's a lovely idea.
486
00:37:03,512 --> 00:37:06,473
You've been lonely since the divorce,
and I've tried to be a friend...
487
00:37:06,557 --> 00:37:09,517
Not for me, you imbecile. For the act.
488
00:37:09,644 --> 00:37:13,563
If I could get my hands on
a really talented dog,
489
00:37:13,648 --> 00:37:17,067
wouldn't Walter J just choke on his Emmy?
490
00:37:17,151 --> 00:37:19,778
- Like Odie?
- Yeah.
491
00:37:19,946 --> 00:37:22,989
Yeah, now he was good.
492
00:37:23,199 --> 00:37:24,616
Oh, yeah.
493
00:37:24,700 --> 00:37:28,370
He was kinda dopey-looking and spry and...
494
00:37:28,829 --> 00:37:29,829
Lost.
495
00:37:36,629 --> 00:37:40,757
It's Jon. I was just calling to see
if Odie's been over. I can't find him.
496
00:37:40,841 --> 00:37:43,927
My name is Jon Arbuckle
and I can't find my dog.
497
00:37:44,011 --> 00:37:46,513
Looked around and I can't find him...
498
00:37:46,597 --> 00:37:49,516
I haven't seen him.
If you see him, give me a call.
499
00:37:49,600 --> 00:37:53,895
Hi, it's Jon. I was calling to see
if you'd seen Odie. I think he's run away.
500
00:37:54,021 --> 00:37:57,357
I gave him a bath and I forgot to put
his collar back on.
501
00:37:57,817 --> 00:37:59,442
Well, cos Garfield hates his collar.
502
00:37:59,694 --> 00:38:03,363
He's about 15 pounds, brownish-yellow
with brown floppy ears...
503
00:38:04,532 --> 00:38:08,618
- Would you mind getting that?
- I'm offering a reward.
504
00:38:08,703 --> 00:38:12,414
Yeah, that's right.
OK, and he answers to the name of...
505
00:38:12,540 --> 00:38:14,958
- Hi.
- Hi.
506
00:38:15,376 --> 00:38:17,877
I'd say the refrigerator is unguarded.
507
00:38:19,213 --> 00:38:22,966
- What are you doing here?
- We're having dinner, remember?
508
00:38:23,050 --> 00:38:26,303
Right. Dinner. The two of us.
509
00:38:26,387 --> 00:38:29,639
Tonight. Of course.
510
00:38:29,724 --> 00:38:33,643
- Shall I come in?
- Yeah. Yeah, come on in.
511
00:38:35,938 --> 00:38:38,565
You know, Liz, I have a confession.
512
00:38:39,483 --> 00:38:41,818
It's not really a confession,
it's more of an admission.
513
00:38:41,902 --> 00:38:45,488
It's... You know what it is,
it's like a declaration.
514
00:38:45,573 --> 00:38:48,867
- I have a...
- I love it when you do that.
515
00:38:48,951 --> 00:38:52,329
- Do what?
- You know. Trip over yourself.
516
00:38:52,413 --> 00:38:57,709
It's cute. And it's one of the reasons
I had a crush on you in high school.
517
00:38:57,793 --> 00:38:59,961
- You had a crush on me?
- Yeah.
518
00:39:00,087 --> 00:39:04,466
I thought you were really cute.
Decent, not like all those otherjerks.
519
00:39:04,592 --> 00:39:06,968
I don't believe it. I had a crush on you too.
520
00:39:07,094 --> 00:39:10,013
- Isn't that funny?
- Yeah.
521
00:39:10,097 --> 00:39:12,515
Hilarious.
522
00:39:12,600 --> 00:39:17,103
So, what's your
confession-admission-declaration?
523
00:39:17,938 --> 00:39:19,981
Actually, um...
524
00:39:22,151 --> 00:39:24,778
I forgot about our dinner. Yeah.
525
00:39:26,614 --> 00:39:30,325
- That's OK. I can go.
- No, no, I'm glad you're here.
526
00:39:30,409 --> 00:39:34,287
Let me just get my jacket
and then we'll go.
527
00:39:39,377 --> 00:39:42,045
What am I gonna do?
What am I gonna do? What...
528
00:39:42,129 --> 00:39:45,799
What am I gonna do?
I've waited for tonight my entire life.
529
00:39:45,883 --> 00:39:50,428
If you tell her the truth, you'll feel better.
And you won't have to see her anymore.
530
00:39:50,554 --> 00:39:53,765
It's kinda creepy having a vet
around the house anyway.
531
00:39:53,849 --> 00:39:56,267
I can't pretend like nothing's happened,
can I?
532
00:39:56,352 --> 00:40:00,605
Well, I sure could. The one thing
you can't do is tell her the dog's gone.
533
00:40:00,981 --> 00:40:03,149
- I gotta tell her.
- No.
534
00:40:03,234 --> 00:40:07,153
- Gotta tell her.
- No. That's not what I said.
535
00:40:07,321 --> 00:40:08,363
Schmuck.
536
00:40:09,240 --> 00:40:12,992
- Liz, we can't go out tonight.
- Why not?
537
00:40:13,244 --> 00:40:15,161
- Odie's run away.
- What?
538
00:40:15,246 --> 00:40:17,622
He got out last night. I called the pound.
539
00:40:17,706 --> 00:40:21,209
I put up posters.
I looked everywhere, but I can't find him.
540
00:40:21,544 --> 00:40:24,337
- Why didn't you just tell me?
- I guess I figured
541
00:40:24,422 --> 00:40:27,298
he was the only reason
you were spending time with me.
542
00:40:27,383 --> 00:40:30,135
- Come on.
- No, serious. I-I...
543
00:40:30,219 --> 00:40:33,555
No. I mean, "Come on, let's go find him. "
544
00:40:33,764 --> 00:40:34,889
Oh.
545
00:40:39,186 --> 00:40:41,563
Ay, ay, ay, ay, ay.
546
00:40:41,689 --> 00:40:46,985
How can this dog be such a problem
when he's not even here anymore?
547
00:40:47,069 --> 00:40:48,945
Well, I'm not gonna worry about him.
548
00:40:49,113 --> 00:40:51,406
I believe you found my dog.
549
00:40:51,824 --> 00:40:54,868
- He answers to "Odie".
- Odie?
550
00:40:54,952 --> 00:40:56,786
Family name.
551
00:40:58,080 --> 00:41:00,373
Oh! Odie!
552
00:41:00,458 --> 00:41:03,251
Oh, come on! There you are.
553
00:41:03,377 --> 00:41:05,378
Ah. Oh.
554
00:41:06,922 --> 00:41:11,217
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
555
00:41:11,302 --> 00:41:13,511
I can live again now.
556
00:41:13,596 --> 00:41:18,266
- How can I ever repay you?
- An autograph would be splendid.
557
00:41:18,392 --> 00:41:20,852
Then splendid it shall be.
558
00:41:21,937 --> 00:41:23,897
Hmm.
559
00:41:24,315 --> 00:41:25,565
No.
560
00:41:30,905 --> 00:41:32,739
Hmm...
561
00:41:36,243 --> 00:41:38,119
This is ridiculous.
562
00:41:39,288 --> 00:41:42,499
- What are you looking at?
- Just looking for some company.
563
00:41:42,583 --> 00:41:45,126
- Keep walking, creepo.
- What's going on?
564
00:41:45,252 --> 00:41:48,671
We know how much you hated Odie
and how much you wanted him gone.
565
00:41:48,756 --> 00:41:51,424
Wait. All I wanted
was to sleep in my own bed.
566
00:41:51,509 --> 00:41:54,385
To do it you cast Odie out
into the cold, cruel world.
567
00:41:54,470 --> 00:41:56,846
We saw you lock Odie outside last night.
568
00:41:56,931 --> 00:42:01,684
I don't believe you guys. I didn't know
he was gonna run away. He's a dumb dog.
569
00:42:01,769 --> 00:42:03,895
- No offense, Luca.
- Uh, what?
570
00:42:03,979 --> 00:42:07,023
- You can't blame me.
- Any one of us could be next.
571
00:42:07,107 --> 00:42:11,110
Yeah. There's no room
for anybody else in Garfield's world.
572
00:42:11,195 --> 00:42:13,696
Huh? That's a little dramatic.
573
00:42:13,781 --> 00:42:17,033
Well, I may have been a little tough
about protecting my turf,
574
00:42:17,117 --> 00:42:20,662
but... I don't hate the guy.
575
00:42:21,455 --> 00:42:26,042
I understand Happy has a big surprise
for us. What have you got for us, Hap?
576
00:42:26,126 --> 00:42:28,878
Guten Morgen, Chris. Yeah, yeah, ja.
577
00:42:28,963 --> 00:42:31,464
I have been working
with a speciaI new friend,
578
00:42:31,549 --> 00:42:35,426
and I would like to
introduce him to all of you.
579
00:42:35,511 --> 00:42:38,846
Odie Schnitzel.
580
00:42:40,641 --> 00:42:43,351
Looky here. It's Odie.
581
00:42:43,477 --> 00:42:48,898
He's safe and sound. Although he seems
to have found an alternative lifestyle.
582
00:42:48,983 --> 00:42:52,694
He still can't dance. This gets me
off the hook with Jon and the gang.
583
00:42:52,820 --> 00:42:54,696
Now, I'm gonna be the hero.
584
00:42:54,822 --> 00:42:57,073
That's one talented dog.
585
00:42:57,157 --> 00:43:01,202
I'm glad you think so, Chris,
because I have a little announcement.
586
00:43:01,287 --> 00:43:03,580
Old Happy Chapman and Odie Schnitzel
587
00:43:03,664 --> 00:43:04,747
are gonna be climbing aboard
588
00:43:04,832 --> 00:43:08,626
that New Amsterdam Limited
bound to New York City,
589
00:43:08,711 --> 00:43:11,462
where we have the opportunity
to be regular contributors
590
00:43:11,547 --> 00:43:13,506
on "Good Day New York".
591
00:43:14,008 --> 00:43:16,509
Huh? That's his last name, "Schnitzel"?
592
00:43:16,594 --> 00:43:19,554
Thank you for your help yesterday.
You were great.
593
00:43:19,847 --> 00:43:22,932
Jon, Odie's on TV,
and he's wearing lederhosen.
594
00:43:23,017 --> 00:43:25,351
I'm sorry. Garfield, not now.
595
00:43:25,769 --> 00:43:30,106
I upped the reward to... $200 and
I'm gonna put up some more posters to...
596
00:43:30,190 --> 00:43:33,359
He's clog dancing, I think,
wearing lederhosen.
597
00:43:33,444 --> 00:43:36,654
- I'm sorry. Garfield, not now.
- You're gonna miss it.
598
00:43:36,739 --> 00:43:40,617
I'm sorry, Liz. I'll call you later.
Garfield's being... Garfield.
599
00:43:40,701 --> 00:43:46,289
Do I have to bark like Lassie? Come on,
humor me, would you? Arf, arf, arf.
600
00:43:46,373 --> 00:43:50,627
Quickly. While we're young.
Today. Let's go.
601
00:43:51,086 --> 00:43:52,545
Be happy.
602
00:43:52,880 --> 00:43:58,551
You're gonna miss this. He's the small
one, the small one in the guy's hand.
603
00:43:58,636 --> 00:44:00,011
Garfield...
604
00:44:00,095 --> 00:44:02,930
I'm not in the mood.
605
00:44:03,057 --> 00:44:06,267
You know, it's never good
when you turn off my TV,
606
00:44:06,393 --> 00:44:08,394
and this may be the worst ever.
607
00:44:09,730 --> 00:44:14,859
Odie's not ready. He's months
of reinforcement away from consistency.
608
00:44:21,075 --> 00:44:25,912
Happy, you promised you'd never use that.
That collar is inhumane.
609
00:44:26,413 --> 00:44:31,334
This collar is the dog's future.
610
00:44:32,419 --> 00:44:35,505
Do you have a problem with that?
611
00:44:35,589 --> 00:44:37,674
- No.
- No?
612
00:44:37,758 --> 00:44:41,594
Now we'll see how smart you really are.
613
00:44:45,182 --> 00:44:47,767
Happy Chapman. Happy Chapman. Happy...
614
00:44:47,851 --> 00:44:50,061
Not now, Garfield.
615
00:44:50,145 --> 00:44:53,398
Jon, you're... denser than ever.
616
00:44:53,482 --> 00:44:55,650
I gotta think outside the box.
617
00:44:55,776 --> 00:44:57,819
Hey, the box.
618
00:44:57,945 --> 00:44:59,987
Wait a second.
619
00:45:01,532 --> 00:45:05,326
My box... my box had something on it.
620
00:45:05,452 --> 00:45:09,997
Let's see. Apple Jacks. Frosted Flakes.
Cocoa Puffs. Kibbly Kat.
621
00:45:10,124 --> 00:45:13,626
Yes. There it is. Telegraph Tower.
622
00:45:13,836 --> 00:45:17,964
That's where they make
The Happy Chapman Show. Yeah.
623
00:45:18,298 --> 00:45:24,220
But how far away can that be?
Maybe... a paw? Paw and a half, maybe?
624
00:45:24,304 --> 00:45:26,389
This is a done deal. I can do this!
625
00:45:28,642 --> 00:45:31,352
No, can't do this.
626
00:45:31,478 --> 00:45:33,563
Reached physical limits.
627
00:45:33,647 --> 00:45:36,858
Shouldn't have tried it without snacks.
628
00:45:36,984 --> 00:45:38,985
Must go back and reload.
629
00:45:51,665 --> 00:45:53,875
And that's a sign that the tank is full.
630
00:45:54,418 --> 00:45:58,963
I can do this. Beyond this intersection
is just another intersection.
631
00:45:59,047 --> 00:46:04,051
And another. And then another. I wonder
if there's any meat loaf left in the fridge.
632
00:46:04,136 --> 00:46:06,721
No. Now's not the time
for a plate of meat loaf.
633
00:46:06,805 --> 00:46:09,265
Now's the time for a plate of courage.
634
00:46:09,349 --> 00:46:14,604
Ladies and gentlemen,
Garfield has left the cul-de-sac.
635
00:46:21,862 --> 00:46:26,324
He is trampling out the vintage
where the grapes of wrath are stored
636
00:46:30,537 --> 00:46:33,915
Now, that's more my style.
637
00:46:33,999 --> 00:46:35,500
Oh, taxi.
638
00:46:36,168 --> 00:46:38,711
Step on it, will you, driver?
639
00:46:44,426 --> 00:46:47,261
No, Odie's not a hound dog.
640
00:46:47,346 --> 00:46:48,846
Yes, I'm sure.
641
00:46:48,931 --> 00:46:52,892
No, I don't want another dog.
Thanks, anyway.
642
00:46:53,018 --> 00:46:55,144
Garfield, lunchtime.
643
00:46:56,813 --> 00:46:59,649
I made your favorite, lasagne.
644
00:47:03,695 --> 00:47:05,780
Garfield!
645
00:47:06,865 --> 00:47:08,950
Garfield!
646
00:47:09,868 --> 00:47:11,786
Garfield, where are you?
647
00:47:16,375 --> 00:47:22,046
Can anyone direct me to the pink building
that's shown on the Kibbly Kat box?
648
00:47:23,090 --> 00:47:26,300
It's the one right by the
blue and orange tree.
649
00:47:27,219 --> 00:47:31,389
Well, this doesn't feel pink building-ish.
650
00:47:33,725 --> 00:47:36,102
Hello? Hello? Uh-oh.
651
00:47:36,353 --> 00:47:40,314
Rats? Rats the size of... rats.
652
00:47:42,484 --> 00:47:45,111
Why am I being surrounded here?
653
00:47:45,195 --> 00:47:47,905
Some of my best friends are vermin.
654
00:47:47,990 --> 00:47:51,701
- Finally, some meat.
- Meat? No, it's not meat.
655
00:47:51,910 --> 00:47:55,997
They measured it - it's 100 per cent
body fat, no nutritional value.
656
00:47:56,081 --> 00:47:59,417
- Body fat's good with us.
- Mmm.
657
00:47:59,501 --> 00:48:01,085
- Garfield.
- Louis.
658
00:48:01,169 --> 00:48:03,087
What's going on here?
659
00:48:03,255 --> 00:48:06,966
- Louis, I got 3,000 teeny mouths to feed.
- Back off.
660
00:48:07,050 --> 00:48:10,595
- Garfield? What are you doing here?
- Besides defending my life?
661
00:48:10,929 --> 00:48:15,099
Jon got a dog. Dog got kidnapped
by a TV star. I'm trying to rescue him.
662
00:48:15,183 --> 00:48:17,435
Seems like you got yourself in a jam.
663
00:48:17,519 --> 00:48:19,395
Wish there was something
I could do to help.
664
00:48:19,479 --> 00:48:22,690
Louis, I think you and I have
an account still. Remember?
665
00:48:22,774 --> 00:48:25,776
- Macadamia-nut cookies?
- I do love the macadamia.
666
00:48:26,194 --> 00:48:31,282
Sorry, rat pack, this cat's with me.
Y'all gotta roll. Go ahead, roll out.
667
00:48:31,366 --> 00:48:34,285
Who wants to go to the Red Lobster alley?
668
00:48:34,870 --> 00:48:39,040
Maybe next time, little critters. Good luck
with the plague and rabies and everything.
669
00:48:39,124 --> 00:48:42,293
Don't push your luck, fat cat.
670
00:48:42,669 --> 00:48:45,296
You can't just be wandering
around the city.
671
00:48:45,380 --> 00:48:50,468
There are dangers everywhere.
Pot holes. Subways. Animal control.
672
00:48:50,552 --> 00:48:52,803
Can you get me to Telegraph Tower?
673
00:48:52,888 --> 00:48:56,307
Two more cookies and you got a deal.
But keep it on the down low.
674
00:48:56,475 --> 00:48:58,309
How "down low" do we have to go?
675
00:48:59,186 --> 00:49:03,773
- Yo, Garfield, you with me?
- This is a little bit lower than I expected.
676
00:49:03,857 --> 00:49:06,817
If I didn't have a box over my head
I'd be humiliated.
677
00:49:08,528 --> 00:49:12,031
OK. Hold up. All right, we're almost there.
678
00:49:12,449 --> 00:49:15,284
When I give you the signal,
we gotta cross the street.
679
00:49:15,369 --> 00:49:19,580
- Way over there, by the horizon?
- Come on, Garfield, let's go.
680
00:49:19,665 --> 00:49:21,582
Wait up! Wait up.
681
00:49:26,838 --> 00:49:28,381
Am I dead?
682
00:49:28,465 --> 00:49:32,593
- Garfield, don't move.
- Don't move? Not a problem.
683
00:49:32,678 --> 00:49:35,763
Just wait for the walk signal.
684
00:49:36,598 --> 00:49:40,476
Oh, no. It's a stampede. Stampede!
685
00:49:40,560 --> 00:49:44,313
- If I could just get away from this herd.
- Garfield!
686
00:49:44,398 --> 00:49:46,357
Garfield!
687
00:49:46,441 --> 00:49:49,568
Garfield, where are you?
688
00:49:49,653 --> 00:49:53,656
- Garfield, get down from there, man.
- No, I'm not coming down.
689
00:49:53,740 --> 00:49:56,784
I'm happy to live the rest of my life
up here. Thank you.
690
00:50:01,790 --> 00:50:04,500
Liz! Liz.
691
00:50:04,584 --> 00:50:07,128
- What's wrong?
- Garfield's run away.
692
00:50:07,212 --> 00:50:10,339
First Odie, now Garfield.
I am the worst pet owner ever.
693
00:50:10,424 --> 00:50:12,633
- What happened?
- I can't find him.
694
00:50:12,718 --> 00:50:14,510
I can't live without Garfield.
695
00:50:14,594 --> 00:50:16,887
Let's start at the park.
696
00:50:17,472 --> 00:50:20,307
Are we there yet?
Are we there yet? Are we there yet?
697
00:50:20,392 --> 00:50:22,810
Are we there yet? Are we there yet?
Are we there yet?
698
00:50:22,894 --> 00:50:25,771
Garfield, relax. Look, we're here.
699
00:50:25,856 --> 00:50:28,441
- We're here now?
- Curb service.
700
00:50:28,525 --> 00:50:32,069
The Telegraph Tower in all its splendor.
701
00:50:35,240 --> 00:50:39,535
- It looks smaller on the box.
- You gotta go all the way up there?
702
00:50:39,619 --> 00:50:43,038
Good luck. I'll catch you later.
I don't do the vertical thing.
703
00:50:43,123 --> 00:50:45,374
- Thanks a lot, partner.
- Hold up, G.
704
00:50:45,459 --> 00:50:47,793
- What?
- Watch out for the po-po.
705
00:50:47,878 --> 00:50:50,463
- You know, five-oh. Control-oh.
- Huh?
706
00:50:50,547 --> 00:50:53,758
- Animal control, man.
- Oh, that po-po.
707
00:50:53,842 --> 00:50:56,218
- Keep it squeal.
- OK. Thanks, partner.
708
00:50:56,303 --> 00:50:58,679
Oink, oink.
709
00:50:58,764 --> 00:51:03,267
I can't try the door.
I couldn't handle another stampede.
710
00:51:08,565 --> 00:51:09,774
Hey.
711
00:51:12,861 --> 00:51:15,029
First thing Monday morning,
712
00:51:15,113 --> 00:51:19,909
I'm gonna get to work
on losing those last... 20 pounds.
713
00:51:24,247 --> 00:51:27,583
OK. Everything looks good out there.
714
00:51:27,667 --> 00:51:31,420
Looks like we got ourselves a blockage.
715
00:51:38,303 --> 00:51:41,388
Guess we'll just purge the system.
716
00:51:51,733 --> 00:51:55,361
Pardon me.
That wasn't my stomach, was it?
717
00:51:56,738 --> 00:51:59,448
There's a cooling breeze.
718
00:52:09,835 --> 00:52:11,252
Weeeee.
719
00:52:19,177 --> 00:52:20,594
Oh!
720
00:52:20,679 --> 00:52:22,763
My poor nose.
721
00:52:24,641 --> 00:52:27,059
Jon, stop the car.
722
00:52:32,774 --> 00:52:34,900
- What?
- It's Odie.
723
00:52:34,985 --> 00:52:38,028
Somebody found him. 52903 Euclid Street.
724
00:52:38,113 --> 00:52:40,322
Let's go.
725
00:52:41,366 --> 00:52:45,536
Odie! Odie.
726
00:52:46,913 --> 00:52:51,750
Odster. Od-man.
727
00:52:52,210 --> 00:52:56,547
This rescue thing is exhausting.
When do heroes get to eat?
728
00:52:57,591 --> 00:53:00,467
Oh, my! It's Odie.
729
00:53:04,222 --> 00:53:07,850
O- o-o-o-o-o-o-die!
730
00:53:07,934 --> 00:53:12,313
I found you.
I'm so sorry I got you into this mess.
731
00:53:12,397 --> 00:53:14,857
Look, we kinda got off on the wrong paw,
732
00:53:14,941 --> 00:53:20,112
but you can be really annoying sometimes
and you don't give me enough space.
733
00:53:20,196 --> 00:53:22,531
And you're a major-league suck-up.
734
00:53:22,616 --> 00:53:26,952
But we have a common purpose,
we share Jon.
735
00:53:27,037 --> 00:53:32,291
Jon needs us even more.
And I kinda want you back home too.
736
00:53:32,500 --> 00:53:35,294
So stand back.
737
00:53:35,378 --> 00:53:37,129
I almost got...
738
00:53:37,213 --> 00:53:41,884
Hurry up, Wendell.
Fortune waits for no man.
739
00:53:44,179 --> 00:53:49,642
- You think he's ready for the audition?
- Well, why don't you see for yourself?
740
00:53:49,935 --> 00:53:52,728
Come on, Odie. Show time.
741
00:53:54,856 --> 00:53:57,107
Now...
742
00:53:57,192 --> 00:53:58,692
Ah.
743
00:53:58,777 --> 00:54:02,696
Good morning, New York.
I know you're gonna flip for Odie because...
744
00:54:02,781 --> 00:54:04,907
he sure is flipping for you.
745
00:54:07,953 --> 00:54:10,704
- Ride 'em, cowboy.
- A shock collar?
746
00:54:10,789 --> 00:54:13,332
That's... that's inhumane.
747
00:54:13,416 --> 00:54:16,335
Oh, gosh. Hot doggie.
748
00:54:16,419 --> 00:54:20,255
So, when does our train leave?
749
00:54:20,507 --> 00:54:23,175
- Two hours.
- Tickets?
750
00:54:23,259 --> 00:54:25,344
Chop chop.
751
00:54:27,472 --> 00:54:29,181
Poor Odie.
752
00:54:29,265 --> 00:54:34,311
He faces a future of torture,
neglect and degradation.
753
00:54:34,437 --> 00:54:37,606
Nobody gets to mistreat
my dog like that except me.
754
00:54:42,904 --> 00:54:43,988
Psst.
755
00:54:45,240 --> 00:54:47,616
I'll be right behind you, little buddy.
756
00:55:01,214 --> 00:55:03,340
Surf's up.
757
00:55:03,425 --> 00:55:07,094
Gravity, do your th-i-i-i-i-ng!
758
00:55:17,272 --> 00:55:18,772
Whoa.
759
00:55:18,857 --> 00:55:21,108
Housekeeping at 12 o'clock!
760
00:55:21,192 --> 00:55:22,484
Whoa!
761
00:55:22,569 --> 00:55:26,488
You know, I think I had
a nightmare like this once.
762
00:55:41,254 --> 00:55:46,592
Once again my life has been saved
by the miracle of lasagne.
763
00:55:47,052 --> 00:55:51,055
I said limo, not taxi.
Do you know the difference?
764
00:55:51,139 --> 00:55:53,223
Odie! Here I come.
765
00:55:53,308 --> 00:55:56,101
Don't worry, fella. I'll rescue you.
766
00:55:56,603 --> 00:55:59,688
- Halt! Got you!
- Whoa! Huh?
767
00:55:59,773 --> 00:56:02,066
Well, what have we got here?
768
00:56:02,275 --> 00:56:05,110
Looks like we got us a cat with no tags.
769
00:56:05,195 --> 00:56:09,698
McGillicuddy, there's an animal
felony happening right behind you.
770
00:56:09,783 --> 00:56:12,910
I'm trying to do some
rescue work here, pal.
771
00:56:14,579 --> 00:56:18,123
- Welcome to my world.
- I'm gonna call somebody.
772
00:56:18,208 --> 00:56:24,046
This is police brutality. I have tags.
I just left them in my other fur.
773
00:56:24,130 --> 00:56:26,215
This is abusive, now. This is abuse.
774
00:56:26,299 --> 00:56:28,967
- In you go, big fella.
- Huh?
775
00:56:29,052 --> 00:56:32,429
- What is with the cage?
- OK. Lock it down.
776
00:56:32,806 --> 00:56:36,600
Now, this is is insulting.
You know I'm house-trained.
777
00:56:36,768 --> 00:56:41,021
- Settle down, people.
- I ought to give you a bunch of fives, pal.
778
00:56:41,106 --> 00:56:43,941
This is all a terrible mistake.
779
00:56:44,025 --> 00:56:48,946
I was trying to save a friend
that's not very smart, needed my help.
780
00:56:49,030 --> 00:56:53,617
I don't belong in here.
I have an owner. I'm not a stray.
781
00:56:54,702 --> 00:56:56,745
- Hi. I'm Jon Arbuckle.
- Hi.
782
00:56:56,830 --> 00:57:00,582
- I think you have my dog Odie.
- I think you're mistaken.
783
00:57:00,667 --> 00:57:05,295
- No. I saw the flyer. Odie's my dog.
- No. He's Happy Chapman's dog.
784
00:57:05,505 --> 00:57:08,132
Happy Chapman?
785
00:57:08,633 --> 00:57:12,219
The gentleman with the cat on Channel 37.
786
00:57:12,303 --> 00:57:14,930
He came and took Odie home.
787
00:57:15,682 --> 00:57:19,393
"Odie" is a family name, you know.
788
00:57:19,477 --> 00:57:21,895
- Well, good day.
- Wait a min...
789
00:57:23,481 --> 00:57:27,276
Happy Chapman took Odie?
Think he's got Garfield too?
790
00:57:27,360 --> 00:57:30,320
I don't know. But we're gonna find out.
791
00:57:31,114 --> 00:57:35,951
Swing low, sweet chariot
792
00:57:36,035 --> 00:57:38,453
Shut up!
793
00:57:39,497 --> 00:57:44,960
Coming for to carry me home
794
00:57:45,044 --> 00:57:47,504
Could you please be quiet?
795
00:57:47,589 --> 00:57:51,216
Guard, guard. This really is too much.
796
00:57:51,384 --> 00:57:55,971
Persnikitty, Happy Chapman's cat,
what are you doing in here?
797
00:57:56,055 --> 00:58:00,767
I was his cat, until I outlived my purpose.
798
00:58:00,852 --> 00:58:05,022
Then he replaced me with a dog
and dumped me in this wretched place.
799
00:58:05,231 --> 00:58:10,402
- All humans are the same.
- Not Jon, my owner. No way.
800
00:58:10,528 --> 00:58:14,448
He only does what's best for me.
He puts up with me and he feeds me.
801
00:58:14,532 --> 00:58:17,576
And lets you vacation
in this charming pound. Hello.
802
00:58:18,077 --> 00:58:21,580
- Not for long, Persnikitty.
- Would you just stop calling me that?
803
00:58:21,664 --> 00:58:24,291
My name isn't really Persnikitty.
804
00:58:24,375 --> 00:58:27,002
- It's Sir Roland.
- Sir Roland?
805
00:58:27,086 --> 00:58:30,088
Yes. Another one
of Happy Chapman's acts of cruelty.
806
00:58:30,173 --> 00:58:32,841
I was trained in the classical theater.
Uh-huh.
807
00:58:32,926 --> 00:58:39,181
But now I'm a celebrity cable cast-off cat,
with a name I can never live down.
808
00:58:39,265 --> 00:58:44,353
This may hurt a little. I'm trying to rescue
the dog that replaced you, Persnikitty.
809
00:58:44,437 --> 00:58:48,690
I mean, Roland. Happy and Odie are
getting on a train in less than two hours
810
00:58:48,816 --> 00:58:51,652
to become regulars
on Good Day New York.
811
00:58:51,736 --> 00:58:54,905
Wait a minute. Did I just hear that right?
812
00:58:55,114 --> 00:58:58,492
You're a cat that's trying to rescue a dog?
813
00:58:58,576 --> 00:59:01,703
It true. I know, it's a crime against nature.
814
00:59:02,163 --> 00:59:05,415
At first I thought he was a pain,
but he's grown on me,
815
00:59:05,500 --> 00:59:08,543
like a wart you want to have removed
until you realize
816
00:59:08,628 --> 00:59:11,004
it defines you in some funny way.
817
00:59:11,798 --> 00:59:14,299
Do you know, that is absolutely charming?
818
00:59:14,592 --> 00:59:19,221
Let me ask you a question, chubby.
What are you talking about?
819
00:59:19,305 --> 00:59:23,183
How could you understand?
He's my friend.
820
00:59:23,268 --> 00:59:26,144
My gosh. How low have I sunk?
821
00:59:26,229 --> 00:59:29,314
Guard, may I have some shoelaces, please?
822
00:59:30,275 --> 00:59:34,027
Well, hello there.
Right on time. Nice to see you.
823
00:59:34,112 --> 00:59:37,239
I need a five-cat line-up right now.
Move, move, move.
824
00:59:37,490 --> 00:59:39,574
- What's going on?
- Adoption.
825
00:59:39,659 --> 00:59:41,285
One of us is getting out of here.
826
00:59:41,369 --> 00:59:45,872
So, you're here to look at a cat.
Let's see if we can't take care of it.
827
00:59:45,957 --> 00:59:47,165
Careful.
828
00:59:47,375 --> 00:59:50,961
- Let's go. Let's hurry it up.
- Your hands are freezing.
829
00:59:51,045 --> 00:59:55,173
Come on, you newbie.
This might be your lucky day.
830
00:59:55,258 --> 00:59:59,594
Come on. There you go.
Oh! You are a heavy one.
831
00:59:59,679 --> 01:00:04,182
Excuse me, muscle weighs
more than fat. Check this.
832
01:00:06,602 --> 01:00:08,020
There you go.
833
01:00:08,771 --> 01:00:13,317
All right, slide it up.
Paws on the white line. Tails in the air.
834
01:00:13,401 --> 01:00:17,571
I don't need to be adopted, guys.
My guy Jon is coming to get me, I'm sure.
835
01:00:17,655 --> 01:00:19,448
- That one.
- Really.
836
01:00:19,532 --> 01:00:23,577
She picked me! She picked me.
She did. She picked me. She picked me.
837
01:00:23,661 --> 01:00:28,290
Not that one. That one.
The one that looks like the cat on TV.
838
01:00:28,541 --> 01:00:30,792
Back it up, Red. She went with Trigger.
839
01:00:30,877 --> 01:00:33,545
Sorry, love. Better luck next time.
840
01:00:33,629 --> 01:00:35,964
Now, you be careful.
841
01:00:36,049 --> 01:00:38,342
That's sore. Ow!
842
01:00:38,426 --> 01:00:40,260
Jon's gonna be here in five minutes.
843
01:00:40,720 --> 01:00:41,845
When I give the signal,
844
01:00:41,929 --> 01:00:43,847
- run like a mad cow.
- What?
845
01:00:43,931 --> 01:00:46,308
- Don't you want to save your friend?
- Run?
846
01:00:46,392 --> 01:00:47,768
Now!
847
01:00:47,852 --> 01:00:50,437
Eat hairball, Happy Chapman.
848
01:00:50,521 --> 01:00:52,647
Not the red button.
849
01:00:52,732 --> 01:00:57,611
Once more unto the breach,
dear friends, once more.
850
01:01:02,825 --> 01:01:04,659
Go, go, go. The door!
851
01:01:04,744 --> 01:01:07,245
Run, run. Go, go. Get the door.
852
01:01:09,874 --> 01:01:14,211
- Wait. There's a fire hydrant.
- Don't stop! Don't stop!
853
01:01:21,344 --> 01:01:23,678
Code blue, code blue. We got runners.
854
01:01:23,763 --> 01:01:27,641
Halt! Stop!
You have not been cleared for release.
855
01:01:57,797 --> 01:02:01,425
- Garfield's been here.
- Excuse me, can I help you guys?
856
01:02:01,509 --> 01:02:05,720
- We're looking for Happy Chapman.
- He's on his way to the train station.
857
01:02:05,805 --> 01:02:09,933
Do you guys have a pass, or something?
I'm gonna have to ask you to leave.
858
01:02:10,059 --> 01:02:11,143
Thanks.
859
01:02:17,442 --> 01:02:18,483
Excuse me.
860
01:02:18,568 --> 01:02:20,485
Your attention, please.
861
01:02:20,570 --> 01:02:26,700
The New Amsterdam Limited
is now boarding on platform 12.
862
01:02:26,784 --> 01:02:29,786
All aboard!
863
01:02:29,871 --> 01:02:32,706
All aboard!
864
01:02:38,546 --> 01:02:43,049
Good afternoon, gentlemen. What will
you be having? Salmon, steak or lasagne?
865
01:02:43,134 --> 01:02:46,136
Steak. I hate lasagne.
866
01:02:46,387 --> 01:02:50,932
Beep beep. Cat coming through.
Beep beep. Going through the tunnel.
867
01:02:51,017 --> 01:02:53,185
- A cat!
- I just had to do that.
868
01:02:53,728 --> 01:02:56,646
Final call for
the New Amsterdam Limited.
869
01:02:56,731 --> 01:03:02,319
The New Amsterdam Limited
is now departing from platform 12.
870
01:03:02,695 --> 01:03:05,572
No. Wait, please. Stop.
871
01:03:05,656 --> 01:03:09,075
Wait. Don't... No. Oh!
872
01:03:09,160 --> 01:03:11,411
You monster, Chapman.
873
01:03:13,206 --> 01:03:16,082
I can't outrun a train. Whoa.
874
01:03:16,167 --> 01:03:19,044
Watch the train, pal.
875
01:03:19,253 --> 01:03:20,504
Hey.
876
01:03:20,588 --> 01:03:24,549
I got it. It's just a train set, only bigger.
877
01:03:26,677 --> 01:03:30,597
- Oh, no. We're too late.
- No. We're gonna stop that train.
878
01:03:30,681 --> 01:03:32,516
Come on.
879
01:03:33,184 --> 01:03:39,606
Somewhere around here there's gotta
be a big table with all the trains on it.
880
01:03:46,656 --> 01:03:49,157
He looks like the type.
881
01:03:49,242 --> 01:03:53,662
And this must be where
he's got his little table.
882
01:03:55,122 --> 01:03:58,250
I'm sorry.
There's no way to stop that train.
883
01:03:58,334 --> 01:04:00,919
You don't understand.
You have to stop that train.
884
01:04:01,003 --> 01:04:02,712
My dog and my cat are on that train.
885
01:04:04,131 --> 01:04:07,425
I suppose if Jon can do this, I can.
886
01:04:11,597 --> 01:04:15,850
OK. We gotta find our train.
Let's see what happens when I do this.
887
01:04:18,563 --> 01:04:21,022
Boston express, switching to...
888
01:04:21,107 --> 01:04:25,402
Well, I'm sorry. Folks in Boston
are gonna be a little late today.
889
01:04:26,153 --> 01:04:27,737
Ah.
890
01:04:28,864 --> 01:04:31,658
Let's see what happens when I do this.
891
01:04:31,742 --> 01:04:36,371
- Warning, Seattle Wind...
- I don't care about Seattle.
892
01:04:36,455 --> 01:04:38,206
Warning. Collision...
893
01:04:38,291 --> 01:04:41,001
I'm looking for one train in particular.
894
01:04:41,085 --> 01:04:44,045
Just one second,
I'm trying to find my friend.
895
01:04:44,130 --> 01:04:48,133
- The New Amsterdam...
- There's the Amsterdam.
896
01:04:50,261 --> 01:04:52,721
Warning. Collision 20 seconds.
897
01:04:52,805 --> 01:04:54,180
Gosh, you sound like my mother.
898
01:04:56,058 --> 01:04:59,436
- Hold up. Everybody stop.
- Ten seconds. Warning.
899
01:05:03,065 --> 01:05:06,109
- Five. Four.
- Stop what you're doing.
900
01:05:06,193 --> 01:05:08,778
- Stop. Stop, stop, stop.
- All stop.
901
01:05:14,619 --> 01:05:18,747
Yeah! OK, everybody,
let's take it from the top. OK?
902
01:05:22,668 --> 01:05:24,461
- You have to stop that train.
- Hold on.
903
01:05:27,006 --> 01:05:29,799
I'll be down to meet you
at the station, Odie.
904
01:05:30,301 --> 01:05:34,429
Actually, that train has stopped.
It's returning to the station.
905
01:05:35,973 --> 01:05:38,350
Are we on the right train?
906
01:05:47,026 --> 01:05:48,443
Where are ya?
907
01:05:51,030 --> 01:05:53,823
I think I recognize that whine.
908
01:05:58,829 --> 01:06:00,789
Hey, come on.
909
01:06:01,666 --> 01:06:06,836
See, these are the kinds of seats you get
when you book at the last minute.
910
01:06:08,214 --> 01:06:10,965
Good to see you, partner.
911
01:06:14,720 --> 01:06:18,390
- Let's get out of here.
- Your attention, please.
912
01:06:19,058 --> 01:06:23,520
The New Amsterdam Limited is making
an unscheduled stop on platform 12.
913
01:06:24,855 --> 01:06:29,192
- Sir, please take your seat.
- My future is running away from me.
914
01:06:33,364 --> 01:06:36,282
Please, stay calm.
Go back to your seats.
915
01:06:58,723 --> 01:07:03,476
Would you slow down? I've been doing
this running thing all day and I am over it.
916
01:07:03,561 --> 01:07:06,312
We're... we're safe now. We're free.
917
01:07:06,397 --> 01:07:09,357
Oh, if it isn't "Unhappy Chappy".
918
01:07:09,442 --> 01:07:11,818
Going somewhere?
919
01:07:13,028 --> 01:07:16,364
Nice accessory.
But I don't want to play dress-up with you.
920
01:07:16,449 --> 01:07:18,825
Let's get out of here. Let's beat it.
921
01:07:22,705 --> 01:07:25,415
No! Right in the nose again!
922
01:07:25,833 --> 01:07:28,918
So it's gonna get physical, is it?
923
01:07:29,003 --> 01:07:33,047
Did you really think you could
just run away from Happy Chapman?
924
01:07:33,132 --> 01:07:36,301
- Is this a cry for help!
- No dumb dirty animal
925
01:07:36,385 --> 01:07:39,095
is ever gonna get the better of me.
926
01:07:39,180 --> 01:07:43,808
Let's see how you feel with 200 volts
coursing through your thick canine skull.
927
01:07:43,893 --> 01:07:45,226
- Chapman.
- Come here.
928
01:07:45,311 --> 01:07:49,189
Get your hands off of my friend!
929
01:07:56,864 --> 01:07:58,573
Hey. What round is it?
930
01:07:58,657 --> 01:08:01,075
- Good to see you.
- We're here to help.
931
01:08:01,160 --> 01:08:03,286
- Sir Roland?
- In the fur.
932
01:08:04,955 --> 01:08:06,456
Come on, come on, come on.
933
01:08:31,065 --> 01:08:33,399
Rats! Agh!
934
01:08:38,197 --> 01:08:42,116
Here's the drill. Cats, scratch
like you've never scratched before.
935
01:08:42,201 --> 01:08:44,369
Dogs, bite but don't chew. And rats?
936
01:08:45,454 --> 01:08:48,498
See if you can get that pretty
necklace around his neck.
937
01:08:51,126 --> 01:08:55,088
Canines, felines and vermines,
938
01:08:55,172 --> 01:08:57,882
it's show time.
939
01:09:03,931 --> 01:09:07,058
Thanks, boys.
The home team will take it from here.
940
01:09:07,226 --> 01:09:09,644
Better split
before animal control gets here.
941
01:09:09,728 --> 01:09:12,522
- Garfield, shake it easy.
- See you later.
942
01:09:14,608 --> 01:09:18,278
Odie, would you mind
sharing the remote, please?
943
01:09:21,156 --> 01:09:23,950
Every dog has his day, Happy.
944
01:09:25,077 --> 01:09:28,079
- Nice kitty.
- Let's see what's on the news.
945
01:09:32,084 --> 01:09:38,131
Let me tell you something. To you, Odie
might be just a dumb, stupid, smelly dog.
946
01:09:38,215 --> 01:09:41,134
But to me, he's all that and much more.
947
01:09:42,845 --> 01:09:45,638
He's my friend.
948
01:09:45,973 --> 01:09:49,183
Odie, try something else.
Maybe there's a game on.
949
01:09:55,941 --> 01:09:58,526
Strong finish, little buddy.
950
01:09:58,611 --> 01:10:00,737
Odie? Garfield?
951
01:10:00,821 --> 01:10:02,906
- Odie?
- Odie?
952
01:10:02,990 --> 01:10:04,782
Odie?
953
01:10:06,201 --> 01:10:10,079
- Be happy.
- This is for stealing my dog and my cat.
954
01:10:13,208 --> 01:10:15,752
He didn't steal me.
I was doing the rescue work.
955
01:10:15,836 --> 01:10:17,670
Garfield. Odie.
956
01:10:17,755 --> 01:10:20,006
- Come here.
- Come here.
957
01:10:20,090 --> 01:10:23,801
I missed you guys so much.
I was so worried about you.
958
01:10:23,886 --> 01:10:29,307
Never gonna let you out of my sight again.
Never. You guys are my best friends.
959
01:10:29,391 --> 01:10:31,809
You had me at hello.
960
01:10:34,688 --> 01:10:38,149
This is Walter J. Chapman,
with breaking news from the Midwest.
961
01:10:38,233 --> 01:10:41,194
Abby Shields reporting.
What you got for me, Abby?
962
01:10:41,820 --> 01:10:47,116
It appears that a deranged man
may be the cause of all the trouble here.
963
01:10:47,201 --> 01:10:49,786
A deranged man? What is this?
964
01:10:49,870 --> 01:10:53,623
In fact, the police are bringing
the suspect out as we speak.
965
01:10:53,707 --> 01:10:55,750
Good grief, it's my idiot brother.
966
01:10:55,834 --> 01:10:58,628
That's Happy Chapman.
967
01:10:58,754 --> 01:11:01,756
He's going for a ride in the police car.
968
01:11:01,882 --> 01:11:06,094
Sources tell me that
this incident somehow involved a dog
969
01:11:06,178 --> 01:11:08,262
and a very heroic cat.
970
01:11:08,347 --> 01:11:12,100
- Garfield?
- He saved Odie.
971
01:11:12,184 --> 01:11:15,061
- Now he's a hero.
- I didn't realize.
972
01:11:15,145 --> 01:11:17,522
Garfield's on TV. He's a hero!
973
01:11:20,234 --> 01:11:24,028
Garfield. That's Garfield.
Garfield's a hero now.
974
01:11:24,113 --> 01:11:27,281
Thanks, everybody.
Thanks for saying that.
975
01:11:27,366 --> 01:11:31,619
We're a whole street
full of heroes. Yeah.
976
01:11:31,704 --> 01:11:34,247
Heroes!
977
01:11:34,331 --> 01:11:38,668
Yeah. Whoa! Hey, Arlene.
978
01:11:38,752 --> 01:11:41,713
Well, it's nice to be recognized
by your peers.
979
01:11:41,797 --> 01:11:45,633
I couldn't have done this without you. I...
980
01:11:48,554 --> 01:11:52,098
- You're a really great friend.
- Jon,
981
01:11:52,182 --> 01:11:55,727
I want to be more than your friend.
982
01:11:55,811 --> 01:11:58,187
- You do?
- Yeah.
983
01:12:01,275 --> 01:12:04,902
Where do they find the energy?
984
01:12:22,796 --> 01:12:27,550
Yeah. Just one big happy family.
985
01:12:27,634 --> 01:12:29,677
Yeah, right!
986
01:12:29,762 --> 01:12:31,846
Hit the floor.
987
01:12:31,930 --> 01:12:37,143
No. Seriously, you can come up, buddy.
Come on. No, seriously, come on up.
988
01:12:38,187 --> 01:12:42,690
Down you go. We just hit it off so great
because we both love the same thing.
989
01:12:42,775 --> 01:12:45,943
And that is... me.
990
01:12:46,570 --> 01:12:49,614
I feeI good
991
01:12:49,698 --> 01:12:51,741
I knew that I would, now
992
01:12:51,825 --> 01:12:53,117
Oh, yeah. Hagh!
993
01:12:53,202 --> 01:12:56,329
I feeI good
994
01:12:56,413 --> 01:13:00,166
I knew that I would, now
995
01:13:00,250 --> 01:13:01,834
So good
996
01:13:01,919 --> 01:13:05,046
So good, I got you
997
01:13:06,882 --> 01:13:08,424
So good
998
01:13:08,509 --> 01:13:11,636
So good, I got you
999
01:13:11,720 --> 01:13:13,763
Yeah. Heugh!
1000
01:13:13,847 --> 01:13:16,307
Oh.
1001
01:13:16,391 --> 01:13:19,227
Hey! Huh!
1002
01:13:21,438 --> 01:13:22,814
Uh...
1003
01:13:22,898 --> 01:13:23,940
Oops!
1004
01:13:24,358 --> 01:13:26,109
Hey, Odie.
1005
01:13:26,401 --> 01:13:30,238
Help me, I can't get up.
1006
01:13:30,322 --> 01:13:34,742
Odie, my friend, bring me some ice.
1007
01:13:34,827 --> 01:13:38,538
Will you hurry up, you dumb dog?
I'm in pain.
1008
01:20:09,387 --> 01:20:10,387
English - US
75813