All language subtitles for Futurama - 5x02 - Jurassic Bark.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,110 "Non affili� � la Compagnie des Joints Cuivr�s Futurama" 2 00:00:07,334 --> 00:00:09,837 Saison 5 Episode 2 3 00:00:09,987 --> 00:00:14,221 Jurassic Wouaff 4 00:00:31,458 --> 00:00:37,520 Pour mon prochain tour... notez que je n'ai rien dans les manches... 5 00:00:37,648 --> 00:00:39,605 ...rien dans la t�te... 6 00:00:42,017 --> 00:00:48,245 Mon charmant assistant va me donner un vrai pichet non-truqu� de lait. 7 00:00:51,678 --> 00:00:57,009 Regardez le lait a disparu! Envoy�, peut-�tre, dans une autre dimension! 8 00:00:58,848 --> 00:01:02,957 Incroyable! Voil� pourquoi on t'appelle "Bender le Magnifique" 9 00:01:04,627 --> 00:01:06,490 "Des arch�ologues d�couvrent des morceaux du vieux NY" 10 00:01:06,569 --> 00:01:11,268 Ils ont trouv� une pizzeria du 20e si�cle intacte! Comme l� o� je bossais. 11 00:01:11,361 --> 00:01:14,859 Int�ressant. Non euh plut�t ennuyeux. 12 00:01:14,918 --> 00:01:17,744 Allons-y, tu pourras voir comment je vivais avant de te conna�tre. 13 00:01:17,881 --> 00:01:19,600 Tu vivais avant de me conna�tre? 14 00:01:19,728 --> 00:01:21,320 Oui, comme plein de gens. 15 00:01:21,394 --> 00:01:22,507 Vraiment? 16 00:01:22,870 --> 00:01:26,367 "Tr�sors de l'Age Stupide" Pillage de la pizzeria r�cemment d�couverte 17 00:01:26,441 --> 00:01:28,984 "Culottes des pr�sidents de la r�serve f�d�rale" 18 00:01:29,131 --> 00:01:32,187 "Coprolithes des New York Knicks" 19 00:01:35,084 --> 00:01:37,961 Ce sont des dieux qui ont b�ti �a! 20 00:01:38,128 --> 00:01:42,920 Puis, voici la magnifique rame � pizza. 21 00:01:45,015 --> 00:01:50,068 On suppose qu'elle servait gentiment � punir le livreur. 22 00:01:53,798 --> 00:01:55,034 Mais...C'est Chez Panucci 23 00:01:55,130 --> 00:01:57,456 J'ai travaill� ici! 24 00:01:57,457 --> 00:02:01,767 Et pour info, �a ne servait pas qu'� me cogner les fesses, 25 00:02:01,857 --> 00:02:04,099 �a servait � sortir les pizzas et �craser les rats. 26 00:02:04,155 --> 00:02:06,138 Je ne connais pas vos sources, 27 00:02:06,372 --> 00:02:11,140 Je suis une femme au foyer volontaire avec une formation de 45mn, 28 00:02:11,142 --> 00:02:14,467 et un roman Harlequin sur les arch�ologues! (Passion Exhum�e) 29 00:02:14,468 --> 00:02:16,052 Me sortez pas vos dipl�mes d�biles. 30 00:02:16,160 --> 00:02:18,614 Je reconnais tous ca. (Preuve de vie fossilis�e au comptoir de la pizzeria) 31 00:02:18,750 --> 00:02:20,039 Saucisses p�trifi�es. 32 00:02:20,129 --> 00:02:22,683 Le vieux Mr Patelli, et c�... (Chanceux millioni�me client) 33 00:02:29,451 --> 00:02:30,075 Oui? 34 00:02:30,149 --> 00:02:32,374 Pizza pour Mr... 35 00:02:32,486 --> 00:02:33,803 ...Seymour Ducul. 36 00:02:33,894 --> 00:02:37,649 Il n'y a personne de ce nom ici ou ailleurs. 37 00:02:37,728 --> 00:02:40,621 J'esp�re que vous finirez par r�aliser combien vous avez �t� stupide. 38 00:02:40,715 --> 00:02:42,326 J'compterais pas l� dessus. 39 00:02:48,990 --> 00:02:52,797 Pauvre petit gars. On dirait que t'as pas mang� depuis 1 mois. 40 00:02:53,409 --> 00:02:57,107 Voil�.. mais si Mr Panucci demande, tu es Seymour Ducul! 41 00:02:59,915 --> 00:03:06,485 Je t'aime bien Seymour, tu ne me juges pas tout le temps comme les autres chiens...n'est-ce pas? 42 00:03:06,618 --> 00:03:08,793 Nan.. on se comprend. 43 00:03:10,127 --> 00:03:14,653 On pense que t'es un idiot, qui sent mauvais, sans petite amie avec un job pourri. 44 00:03:14,779 --> 00:03:17,780 Mais tu y crois, et n'appelles personne "Monsieur". 45 00:03:20,319 --> 00:03:23,369 Allez salut. Que ta vie soit longue et prosp�re. 46 00:03:33,079 --> 00:03:36,254 C'est la Calzone la plus d�gueue que j'ai jamais vue! 47 00:03:36,354 --> 00:03:39,217 Non! C'est mon chien! Et c'est un outrage! 48 00:03:43,598 --> 00:03:46,697 Je le ram�ne, et je voudrais voir qqn m'en emp�cher. 49 00:03:52,041 --> 00:03:56,903 Et il a �t� �ject� par les gardes. J'�tais mortifi�. 50 00:03:57,003 --> 00:03:59,383 Ils n'ont pas le droit de mettre mon chien mort en vitrine. 51 00:03:59,506 --> 00:04:02,541 Comme si on exhumait Lassie pour l'exposer au Louvre. 52 00:04:02,903 --> 00:04:04,786 Lassie est expos�e au Louvre. 53 00:04:04,889 --> 00:04:08,193 Je sais, je d�crivais volontairement une situation similaire. 54 00:04:08,288 --> 00:04:11,723 Pourquoi tu protestes pas? Comme ces natifs de Mars 55 00:04:11,816 --> 00:04:16,129 toujours � demander de traiter les os de leurs anc�tres avec respect. 56 00:04:17,459 --> 00:04:19,299 Nan, protester �a ne marche pas. 57 00:04:19,412 --> 00:04:21,873 T'as raison. J'essaie! 58 00:04:23,588 --> 00:04:25,740 - Qu'est-ce qu'on veut ? - Le chien de Fry! 59 00:04:25,848 --> 00:04:28,017 - Quand est-ce qu'on le veut ? - Le chien de Fry! 60 00:04:28,135 --> 00:04:29,646 Ouais! 61 00:04:30,351 --> 00:04:33,113 Je vais vous montrer la danse pr�f�r�e de mes anc�tres. 62 00:04:42,411 --> 00:04:46,460 Ca dit que ce passage implore les dieux d'accorder une faveur. 63 00:04:46,562 --> 00:04:48,718 Habituellement une voiture Trans-AM. 64 00:04:51,136 --> 00:04:55,277 L'�t� de "Souviens toi l'�t� dernier 2" 65 00:04:55,431 --> 00:04:59,606 (Je marche sur les arcs-en-ciel! Ooo-oo-ooh!) 66 00:05:03,315 --> 00:05:06,501 Bon gar�on Seymour! Toujours ici � m'attendre, comme toujours! 67 00:05:06,610 --> 00:05:08,682 Comme ce gros champignon dans ma douche! 68 00:05:13,077 --> 00:05:15,637 C'est notre petite mascotte! 69 00:05:16,204 --> 00:05:19,824 T'as encore �t� nager dans les �gouts? Petit vaurien! 70 00:05:24,124 --> 00:05:26,686 - Fry, nettoyage! - Seymour, nettoyage! 71 00:05:28,663 --> 00:05:29,675 Bon chien! 72 00:05:29,913 --> 00:05:31,392 C'est un bon, Seymour! 73 00:05:33,870 --> 00:05:36,585 Yo! Y'a des poils de chien sur ma tranche! 74 00:05:36,712 --> 00:05:39,203 Nan, c'est des vermicelles! pas de poils ici! 75 00:05:46,687 --> 00:05:50,603 Il est si mignon! Il peut faire 2 choses � la fois: manger et nager. 76 00:05:50,966 --> 00:05:52,007 3 choses. 77 00:05:58,252 --> 00:06:02,101 Fry, �a fait 3 jours. Tu ne peux pas continuer � boogie-er comme ca. 78 00:06:02,160 --> 00:06:04,293 Tu vas te choper une fi�vre. 79 00:06:04,372 --> 00:06:08,847 Mr. Fry? Dr Ben Beeler, le pal�ontologue qui a d�couvert votre chien, 80 00:06:08,949 --> 00:06:11,344 ou comme on l'appelle, le Beeler-saurus. 81 00:06:11,447 --> 00:06:14,629 Je vais r�cuperer Seymour? Vous c�dez sous la pression politique? 82 00:06:14,748 --> 00:06:20,821 Non, d�sol�, ce fossile � trop de choses � nous apprendre sur les chiens de votre �poque. 83 00:06:20,928 --> 00:06:25,445 Il s'appelait Seymour. Une fois il fut intime avec la jambe d'un saxophoniste. 84 00:06:25,534 --> 00:06:27,927 Il sentait le chien, m�me sec. 85 00:06:28,038 --> 00:06:31,036 Et il ne poursuivait pas le bus 29. 86 00:06:31,163 --> 00:06:33,036 Le 29? int�ressant. 87 00:06:33,115 --> 00:06:34,420 J'ai tout ce qu'il me fallait, Ray? 88 00:06:34,499 --> 00:06:35,027 C'est bon. 89 00:06:35,127 --> 00:06:36,431 OK voici votre chien. 90 00:06:39,116 --> 00:06:39,904 Seymour! 91 00:06:43,256 --> 00:06:48,628 Mme & Mr ! Applaudissez mon assistant temporaire! 92 00:06:52,108 --> 00:06:54,758 J'�tais en fait ici! C'est magique! 93 00:06:54,859 --> 00:06:59,380 - Tu ne rentres pas dans les chaussures de Fry. - Stop! 94 00:06:59,589 --> 00:07:01,744 Bonnes nouvelles tout le monde! 95 00:07:01,838 --> 00:07:03,444 Hourra, il est revenu. 96 00:07:03,547 --> 00:07:07,231 Et il cherche une poubelle pour y mettre son chien! et voil�. 97 00:07:07,310 --> 00:07:11,619 Non, on a d�couvert que le chien de Fry s'�tait fossilis�, 98 00:07:11,736 --> 00:07:13,693 pr�servant sa structure mol�culaire! 99 00:07:13,777 --> 00:07:15,637 Donc.. on peut le cloner! 100 00:07:15,786 --> 00:07:17,704 Seymour va revivre! 101 00:07:18,150 --> 00:07:19,930 Un petit mammif�re terrestre! 102 00:07:20,003 --> 00:07:23,633 Tu peux y croire Bender? Je vais retrouver mon meilleur ami! 103 00:07:41,583 --> 00:07:43,283 C'est quoi cette r�union d'idiots? 104 00:07:43,341 --> 00:07:46,070 Ah Cubert, mon precieux enfant. 105 00:07:46,211 --> 00:07:48,525 Je vais essayer de cloner le chien de Fry 106 00:07:48,648 --> 00:07:52,192 Avec le m�me proc�d� que pour toi! 107 00:07:53,159 --> 00:07:56,201 Regardez, il y a un bout de doigt. 108 00:07:58,198 --> 00:08:05,423 Sous la cro�te min�rale croustillante du fossile, il y a toujours un coeur de chien. 109 00:08:05,559 --> 00:08:08,496 Seymour se souviendra de Je marche sur les arcs-en-ciel ? 110 00:08:08,604 --> 00:08:10,147 Incroyable mais oui. 111 00:08:10,281 --> 00:08:19,032 Dans les cas de fossilisation rapide, le scan c�r�bral ram�nera sa m�moire � l'instant pr�cis de sa mort. 112 00:08:19,131 --> 00:08:20,936 Je vais retrouver mon toutou! 113 00:08:21,039 --> 00:08:22,631 Prend �a, faucheuse! 114 00:08:22,729 --> 00:08:25,024 Effrayante et inefficace faucheuse! 115 00:08:25,044 --> 00:08:29,559 Je dois passer le Clone-o-matique du mode homme au mode chien. 116 00:08:30,916 --> 00:08:31,986 Le chien dit: 117 00:08:34,300 --> 00:08:36,061 Ca va �tre long. 118 00:08:42,872 --> 00:08:45,139 Tu crains, looser! 119 00:08:45,227 --> 00:08:48,926 Fry, pizza en route. Allleeeez! 120 00:08:49,114 --> 00:08:51,074 Mais, mon r�veillon! 121 00:08:51,177 --> 00:08:53,199 Comme si tu avais quelque chose � c�l�brer! 122 00:08:53,336 --> 00:08:57,638 T'as �t� livreur ce mill�naire, tu seras livreur pour le prochain! 123 00:08:57,879 --> 00:09:00,145 "Pas de pourboire au livreur" 124 00:09:02,869 --> 00:09:05,309 Qu'est ce qu'y'a Seymour? Il veut pas te laisser partir. 125 00:09:05,373 --> 00:09:07,552 Ou bien ton pantalon est trop court, ou un truc comme ca. 126 00:09:07,642 --> 00:09:11,495 Ce qui est idiot, car vraiment t'as un look d'enfer. Maintenant on y va. 127 00:09:14,703 --> 00:09:17,835 Je vais pas �tre long Seymour. Attends-moi l�. 128 00:09:23,731 --> 00:09:29,075 "Cryogenie appliqu�e, pas de panne depuis 1997" 129 00:09:29,951 --> 00:09:35,438 Pizza pour... I.C. F�avoir 130 00:09:39,875 --> 00:09:42,314 A un autre mill�naire foireux! 131 00:09:55,660 --> 00:09:57,475 Qu'est-ce que...? 132 00:10:01,423 --> 00:10:03,306 "Cocker soyeux" "Museau moulu" 133 00:10:03,458 --> 00:10:04,747 Un collier de chien pour moi? 134 00:10:04,821 --> 00:10:05,914 T'aurais pas d�! 135 00:10:06,338 --> 00:10:07,168 C'est pour Seymour. 136 00:10:10,701 --> 00:10:13,685 Pourquoi tu m'as abonn� au "Grognement du jour" ? 137 00:10:13,768 --> 00:10:16,087 Ce n'est pas un journal r�put� pour ses opinions. 138 00:10:16,172 --> 00:10:19,355 C'est aussi pour Seymour. Je pr�pare tout pour quand il sera clon�. 139 00:10:19,560 --> 00:10:23,849 Ca va pas Fry? Pourquoi tu perds ton temps pour cette cr�ature d'intelligence inf�rieure? 140 00:10:23,945 --> 00:10:25,934 Il �tait fut�. Il pouvait rapporter. 141 00:10:26,018 --> 00:10:26,988 je peux rapporter. 142 00:10:31,493 --> 00:10:32,739 Il pouvait d�terrer des os. 143 00:10:32,833 --> 00:10:34,649 Hello? Charlemagne? 144 00:10:36,328 --> 00:10:39,390 Je parie qu'il pouvait pas cr�er un laser show avec sa t�te. 145 00:10:43,795 --> 00:10:47,446 - Bender, �a n'a rien � voir avec toi. - C'est impossible! 146 00:10:47,538 --> 00:10:50,378 Excuse-moi, je dois travailler sur la niche de Seymour. 147 00:10:54,253 --> 00:10:57,983 Personne ne s'est demand� si Bender voulait une toute petite maison. 148 00:10:58,106 --> 00:11:02,085 Non pas que je veuille.. une petite maison avec Bender �crit dessus. 149 00:11:08,540 --> 00:11:14,569 C'est Fry. Si vous appelez pour les serviettes usag�es, elle sont toujours disponible pour 45$... * 150 00:11:14,735 --> 00:11:17,652 Phil, c'est ton p�re. O� es-tu? 151 00:11:17,740 --> 00:11:21,335 Tu nous bloques le brunch du nouvel an. Ton fr�re ne peut plus attendre. 152 00:11:21,450 --> 00:11:24,656 Salut premier sandwich du nouveau mill�naire! 153 00:11:26,767 --> 00:11:28,913 Le voil�. C'est lui et Seymour. 154 00:11:31,744 --> 00:11:37,971 C'est bizarre. Seymour est l� mais... Allez! Allez! Touchdown!! Mais o� est Philip ? 155 00:11:38,037 --> 00:11:40,920 J'te parie que le bug de l'an 2000 l'a eu. 156 00:11:40,961 --> 00:11:47,730 On va devoir faire face aux routes en feu, des rivi�res en crues et des calculatrice transform�es en missiles SCUD. 157 00:11:47,849 --> 00:11:49,588 Il n'y a rien que l'on puisse faire. 158 00:11:54,571 --> 00:11:57,722 Qu'est ce qu'il y a Seymour? Tu marches sur les arcs-en-ciel? 159 00:12:00,093 --> 00:12:03,164 Il essaie de nous dire quelque chose. Peut-�tre veut-il nous mener jusqu'� Philip. 160 00:12:05,048 --> 00:12:05,988 On devrait le suivre? 161 00:12:06,073 --> 00:12:08,301 Vers notre mort? N�gatif. 162 00:12:08,746 --> 00:12:14,514 C'est l'an 2000 qui veut nous attirer dans un guet-apens. Je me ferais pas avoir. Passe-moi un sandwich. 163 00:12:25,421 --> 00:12:26,929 Vous avez bient�t fini toutes les 2? 164 00:12:27,015 --> 00:12:30,068 D�sol�, mais on doit s'entra�ner au combat � mains nues 165 00:12:30,159 --> 00:12:34,887 si un ennemi fait tomber le pistolet laser de nos mains et qui roule au loin. 166 00:12:34,980 --> 00:12:38,771 Vous pourriez pas faire �a ailleurs? J'installe le lit de Seymour. 167 00:12:46,288 --> 00:12:49,497 Au pied petit, au pied! Oh, salut Fry, 168 00:12:49,586 --> 00:12:55,019 Je t'avais pas vu. Je m'�clate avec Robot- Toutou mon nouveau meilleur ami. 169 00:12:55,109 --> 00:12:55,961 Super. 170 00:12:56,038 --> 00:12:59,495 J'�tais justement en train de le promener. Ouais, on peut le faire marcher. 171 00:12:59,579 --> 00:13:02,912 Bien s�r, apr�s son pipi il faut remplir ses r�servoirs. 172 00:13:03,252 --> 00:13:05,238 Viens gar�on! Bon chien-chien 173 00:13:05,314 --> 00:13:07,197 Robot-Toutou re�oit des caresses. 174 00:13:07,306 --> 00:13:11,953 Bender, tu es jaloux du chiot de Fry? C'est si mignon! 175 00:13:12,012 --> 00:13:12,721 Jaloux? 176 00:13:13,433 --> 00:13:18,427 Pas tant que j'aurais l'affection de Robot-Toutou. Robot-Toutou, l�che-moi la joue. 177 00:13:18,514 --> 00:13:20,978 Robot-Toutou se pr�pare � l�cher la joue. 178 00:13:21,885 --> 00:13:24,807 Robot-Toutou commence le l�chage de joue. 179 00:13:24,905 --> 00:13:26,405 L�chage en cours. 180 00:13:26,491 --> 00:13:27,715 L�chage fini. 181 00:13:28,090 --> 00:13:31,483 Robot-Toutou c'est vraiment le meilleur ami des robots! 182 00:13:31,830 --> 00:13:33,403 Voil�, parfait! 183 00:13:36,381 --> 00:13:39,781 Bonne nouvelle tout le monde! Le Clone-O-matique est pr�t! 184 00:13:42,693 --> 00:13:43,661 Enfin! 185 00:13:44,981 --> 00:13:48,209 Robot-Toutou d�bute une session d'aboiement de 2h. 186 00:13:53,584 --> 00:13:57,703 Alerte Robot-Toutou maltrait�! 187 00:14:00,279 --> 00:14:04,172 Voyez une fois de plus le grandiose Clone-O-Matique. 188 00:14:04,257 --> 00:14:11,482 Exigeant de telles quantit�s d'�lectricit� que nous devons utiliser la puissance �l�mentaire de la nature elle-m�me! 189 00:14:13,802 --> 00:14:19,115 Je parle bien s�r...de la lave en fusion! Qui vient du centre de la terre. 190 00:14:19,238 --> 00:14:20,238 Descendons au sous-sol! 191 00:14:34,843 --> 00:14:36,245 "Le centre de la terre peut �tre chaud" 192 00:14:36,366 --> 00:14:37,917 Allumage du Clone-O-Matique. 193 00:14:40,069 --> 00:14:42,566 Placement du fossile sur la clono-plateau. 194 00:14:46,028 --> 00:14:48,702 Initialisation du scanner c�r�bral. 195 00:14:51,792 --> 00:14:53,596 Allez le chien! Ressussite! 196 00:14:53,743 --> 00:14:58,471 Maintenant nous allons savoir ce que �a fait d'�tre le Dieu d'un chien. 197 00:14:58,816 --> 00:15:02,207 D�but de l'extraction d'ADN. 198 00:15:08,005 --> 00:15:10,637 Viens Fry, le spectacle commence! 199 00:15:10,735 --> 00:15:12,523 Quoi? Je suis en plein milieu d'un truc. 200 00:15:12,659 --> 00:15:16,516 Mais si on ne joue pas, comment va t'on percer? 201 00:15:16,617 --> 00:15:18,600 Bender, assez! Laisse-moi tranquille! 202 00:15:19,549 --> 00:15:21,343 Alors c'est comme �a hein ? 203 00:15:21,423 --> 00:15:22,722 Je croyais que tu �tais mon ami. 204 00:15:22,900 --> 00:15:27,259 Mais si tu aimes tant ton chien alors joue plut�t � allez chercher! 205 00:15:36,564 --> 00:15:39,900 Maintenant il ne te reste plus que moi! 206 00:15:43,458 --> 00:15:48,468 J'te deteste! J'te d�teste! Esp�ce de d�mon m�tallique. 207 00:15:50,254 --> 00:15:52,931 de toute fa�on ton chien est fondu. Maintenant on est de nouveau amis. 208 00:15:53,034 --> 00:15:56,079 Pas n�cessairement. Le chien a peut-�tre survecu. 209 00:15:56,228 --> 00:15:57,632 Peut-�tre? Vraiment? 210 00:15:57,725 --> 00:16:01,208 En effet. Vous savez, ce fossile �tait fait en dolomite. 211 00:16:01,287 --> 00:16:05,590 Ce min�ral noir r�siste aux tr�s grandes chaleurs. 212 00:16:05,695 --> 00:16:10,235 Par contraste, observez l'effet de la lave sur ce cygne congel�. 213 00:16:13,662 --> 00:16:18,366 Bien s�r, il aurait fondu � temp�rature ambiante. Je voulais juste m'en d�barasser. 214 00:16:18,463 --> 00:16:24,478 Mais s'il avait �t� fait en dolomite, il y aurait eu une mince chance pour qu'il survive. 215 00:16:24,547 --> 00:16:26,312 Alors Seymour pourrait encore exister? 216 00:16:26,443 --> 00:16:30,088 Peut-�tre. Pour quelques minutes. C'est de la dolomite baby! 217 00:16:30,233 --> 00:16:32,314 Alors je vais le chercher. 218 00:16:36,402 --> 00:16:38,184 Il passera avant moi. 219 00:16:46,100 --> 00:16:49,597 "Fry et Seymour ont ruin� ce trottoir" 220 00:16:51,001 --> 00:16:53,415 "Ne prenez pas les ch�ques de cet homme" 221 00:16:53,416 --> 00:16:55,630 "Ittlli, Coiffeur" 222 00:16:59,917 --> 00:17:01,139 "Mini golf de Mr Putzz" 223 00:17:01,251 --> 00:17:03,629 "Parce qu'un inconsid�r� a d�grad� les conditions sanitaires, 224 00:17:03,744 --> 00:17:06,336 le moulin vert est ferm�" 225 00:17:12,363 --> 00:17:15,602 "Pas de pourboire au livreur!" 226 00:17:16,951 --> 00:17:19,340 "Cryog�nie appliqu�e" 227 00:17:23,062 --> 00:17:25,523 Agir comme un imb�cile ne te ram�nera pas ton chien. 228 00:17:25,631 --> 00:17:27,307 Alors tout espoir est perdu. 229 00:17:30,079 --> 00:17:31,575 Adieu Seymour. 230 00:17:35,106 --> 00:17:37,906 Arr�te de pleurer Fry! Voil�. 231 00:17:39,546 --> 00:17:44,498 Je croyais que tu feignais d'aimer ce chien. Pour jouer avec mes sentiments. 232 00:17:44,599 --> 00:17:46,647 Qu'est ce que j'ai fait? 233 00:17:46,911 --> 00:17:49,825 Tu n'as rien fait. Te tracasse pas. 234 00:17:49,902 --> 00:17:51,423 Je suis d�sol�, Fry. 235 00:17:51,503 --> 00:17:57,137 J'aurais d� comprendre que quelqu'un peut aimer une cr�ature inf�rieure. Parce que je t'aime. 236 00:17:57,226 --> 00:18:01,115 Pas � la mani�re des grecs, mais comme un robot peut aimer un homme, 237 00:18:01,222 --> 00:18:05,959 un homme aime un chien et parfois, un gorille aime un ch�ton. 238 00:18:06,057 --> 00:18:07,542 J'y vais! 239 00:18:07,700 --> 00:18:11,151 Je suis professeur! Pourquoi personne ne m'�coute? 240 00:18:11,269 --> 00:18:13,252 Tu ne peux pas y aller parce que tu vas fondre. 241 00:18:13,365 --> 00:18:16,594 Le fossile a une chance parce qu'il est fait de dolomite! 242 00:18:16,673 --> 00:18:19,206 Je suis � 40% en dolomite! 243 00:18:23,175 --> 00:18:24,841 C'est chaud, c'est tr�s chaud! 244 00:18:36,208 --> 00:18:39,066 Je suis un cryog�niste � gueule de bois! 245 00:18:39,184 --> 00:18:41,953 Mets-moi ce cl�bard dans le cong�lateur en attendant que ses ma�tres viennent le chercher! 246 00:18:42,041 --> 00:18:44,563 Vous ne pouvez pas r�soudre tous vos probl�mes en les cong�lant patron. 247 00:18:44,653 --> 00:18:46,426 Je crois que t'oublies notre devise. 248 00:18:46,427 --> 00:18:47,701 "Vous pouvez r�soudre tous vos probl�mes en les congelant!" 249 00:18:49,589 --> 00:18:53,455 C'est vous le cryog�niste qui nous a appell� pour le chien? 250 00:18:53,572 --> 00:18:56,423 Vous devez �tre les Fry. Ouais, il est l�-bas. 251 00:18:58,266 --> 00:19:03,140 - D�sol� du retard, on est malades � cause des sandwichs! - L'an 2000! 252 00:19:04,937 --> 00:19:06,767 Qu'est ce qui t'excite? 253 00:19:06,870 --> 00:19:09,269 Il est juste �nerv� par ce que notre fils a disparu. 254 00:19:09,382 --> 00:19:11,382 Viens ici esp�ce de gros rat. Conduis-nous au gamin. 255 00:19:19,172 --> 00:19:22,196 Bender est l� dedans depuis trop longtemps. Je vais le chercher. 256 00:19:22,293 --> 00:19:24,738 Professeur! Lave! Chaud! 257 00:19:24,994 --> 00:19:26,550 Tout est de ma faute. 258 00:19:26,634 --> 00:19:30,422 J'ai laiss� mon meilleur ami risquer sa vie pour retrouver mon chien mort. 259 00:19:37,973 --> 00:19:42,794 - Bender!! - Et c'est pourquoi on m'appelle Bender le Magnifique! 260 00:19:44,613 --> 00:19:46,578 O� est ce que vous �tes partis? 261 00:19:48,992 --> 00:19:51,855 - OK! Allons cloner du chien! - Ouais! 262 00:19:52,159 --> 00:19:56,757 Bien. Que cette abomination contre le Seigneur commence! 263 00:20:00,598 --> 00:20:01,598 "Esp�ce: Chien Ordinaire" 264 00:20:02,604 --> 00:20:07,289 Int�ressant. Il semble que Seymour soit mort � l'�ge avanc� de 15 ans. 265 00:20:07,409 --> 00:20:13,392 - 15? il a v�cu 12 ans apr�s que je sois congel�? - En effet. 266 00:20:13,470 --> 00:20:14,457 Arr�tez le clonage. 267 00:20:17,936 --> 00:20:21,235 Bien s�r! D�truisons la machine du g�nie! 268 00:20:21,487 --> 00:20:22,601 Fry, qu'est ce qui ne va pas? 269 00:20:22,694 --> 00:20:23,575 Je pensais � �a. 270 00:20:23,656 --> 00:20:25,965 Seymour a v�cu une vie enti�re sans moi. 271 00:20:26,059 --> 00:20:28,805 Il a probablement ajout� d'autres chansons � son r�pertoire. 272 00:20:28,892 --> 00:20:32,450 C'est une bonne chose. Marcher sur les Arcs-en-ciel �a craint un max! 273 00:20:32,666 --> 00:20:37,375 J'ai eu Seymour quand il avait 3 ans. C'est l� que je l'ai connu et que je l'ai aim�. 274 00:20:39,271 --> 00:20:44,557 Je l'oublierai jamais. Mais il m'a oubli� il y a longtemps. 275 00:21:50,883 --> 00:21:53,630 Sous-titrage: Ninjaw P.B. & Joke0 276 00:21:54,453 --> 00:21:56,321 Script: Dave @ The neutral planet 277 00:21:56,405 --> 00:22:00,297 Ninjaw@ninjaw.com 278 00:22:00,446 --> 00:22:04,564 kittensgivegas@caramail.com 279 00:22:04,714 --> 00:22:08,637 http://www.geocities.com/theneutralplanet http://www.forom.com 280 00:22:08,836 --> 00:22:13,006 duckroaster31@aol.com 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.