All language subtitles for FreeRayshawn.S01E07.Im.Not.a.Negotiator.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:04,546 You can see this large crowd forming around me as people... 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,301 Whatever! Fuck this shit! 3 00:00:30,656 --> 00:00:32,366 Hey. Get down. 4 00:00:34,535 --> 00:00:36,537 You're near a window. Get down. 5 00:00:38,247 --> 00:00:40,541 Tayesha, get down. 6 00:00:42,501 --> 00:00:44,753 Get down now. 7 00:00:46,004 --> 00:00:47,297 Tayesha! 8 00:00:48,006 --> 00:00:49,466 Get down! 9 00:00:52,886 --> 00:00:54,638 Fuck. 10 00:01:03,647 --> 00:01:04,982 Talk. 11 00:01:16,285 --> 00:01:18,161 How's he holding up? 12 00:01:18,912 --> 00:01:24,001 He just saw his father waving a gun, bullets flying over our heads. 13 00:01:24,084 --> 00:01:26,587 What do you think? - I'm trying to keep us alive. 14 00:01:26,670 --> 00:01:29,256 I am not a soldier under your command, Ray. I am your wife. 15 00:01:30,632 --> 00:01:33,719 And I need you to talk. Now. 16 00:01:36,054 --> 00:01:40,100 What do you want me to say, huh? Tell me what you want me to say. 17 00:01:40,184 --> 00:01:42,102 I want the truth. 18 00:01:44,021 --> 00:01:47,316 They try and talk me into a drug deal. I wasn't down with it. That's the truth. 19 00:01:47,399 --> 00:01:49,193 Some cops you've never seen, never met 20 00:01:49,276 --> 00:01:51,653 just magically walked up to you asking for drugs? 21 00:01:51,737 --> 00:01:53,864 So all of a sudden, I wanna build a drug empire under your nose? 22 00:01:53,947 --> 00:01:55,073 - Ray. - Huh? 23 00:01:55,157 --> 00:01:58,076 'Cause we got all the shit that comes with the drug game, right? 24 00:01:58,160 --> 00:02:00,913 Marble floors, Jacuzzis, the Benz outside. 25 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 You believing that bullshit now? 26 00:02:06,919 --> 00:02:07,753 God. 27 00:02:07,836 --> 00:02:11,757 I was gonna do what I had to do to make the rent, but I walked away. 28 00:02:19,556 --> 00:02:22,351 They said you tried to kill a cop. 29 00:02:22,434 --> 00:02:24,436 But what about what I'm saying? 30 00:02:30,025 --> 00:02:33,570 Because you always tell the truth, right? 31 00:02:37,574 --> 00:02:41,620 I see that thirsty bitch down the hallway is pregnant. 32 00:02:44,122 --> 00:02:45,582 Is it yours? 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,168 What? 34 00:02:48,252 --> 00:02:50,462 What the fuck are you talking about? No. 35 00:02:51,255 --> 00:02:53,549 But you don't know for sure, do you? 36 00:02:58,887 --> 00:03:03,141 Tayesha, why you gotta bring this bullshit up right now? 37 00:03:07,729 --> 00:03:09,064 Tayesha. 38 00:03:10,190 --> 00:03:11,567 Tay. 39 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 Watch your step. 40 00:03:50,022 --> 00:03:51,648 Lieutenant Poincy. 41 00:03:52,566 --> 00:03:53,734 Detective. 42 00:03:54,651 --> 00:03:56,612 Why does he pick you? 43 00:03:56,695 --> 00:03:57,863 Well, we crossed paths. 44 00:03:57,946 --> 00:04:00,199 He was coming down the elevator with his woman and his child. 45 00:04:00,282 --> 00:04:03,327 - Doesn't know you from Adam? - As far as I know, not at all. 46 00:04:03,410 --> 00:04:06,872 Does he know that you were there? Barton Drive? 47 00:04:10,167 --> 00:04:12,503 I have no idea what he knows about me, sir. 48 00:04:12,586 --> 00:04:15,088 Shot in the dark-- he wants you to give his testimony. 49 00:04:15,172 --> 00:04:16,924 Whatever that means. Yeah. He picked me. 50 00:04:17,007 --> 00:04:18,717 Well, we ran his life down. 51 00:04:18,800 --> 00:04:20,928 Lot of overtime at some shitty Po-Boy joint. 52 00:04:21,011 --> 00:04:23,639 But years ago, he was Special Forces. So how does he carry himself? 53 00:04:23,722 --> 00:04:26,183 Like he's seen some shit. And he claims to be innocent. 54 00:04:26,266 --> 00:04:28,352 And he wants to talk to the D.A. about entrapment. 55 00:04:28,435 --> 00:04:29,978 The guy's full of shit. 56 00:04:30,062 --> 00:04:32,022 You get any footage from the buy-and-bust? 57 00:04:32,105 --> 00:04:35,400 Look like we ropin' a kingpin? Buy-and-bust don't get recorded. 58 00:04:35,484 --> 00:04:37,361 Your "probable cause." Where did it come from? 59 00:04:39,655 --> 00:04:43,033 We got a chain of messages from a big-time player--Shorty Red. 60 00:04:43,116 --> 00:04:45,369 This Rayshawn was dispatched to finalize the sale, 61 00:04:45,452 --> 00:04:48,330 but the fucker bolted when he stepped into a charge. 62 00:04:48,413 --> 00:04:49,540 Bottom line. 63 00:04:49,623 --> 00:04:51,542 He seems pretty adamant about his innocence. 64 00:04:51,625 --> 00:04:53,460 Oh, yeah, he seems real innocent, doesn't he? 65 00:04:53,544 --> 00:04:55,128 Just telling you what the guy told me. 66 00:04:55,212 --> 00:04:56,338 Yeah, well, he should focus on getting his family out. 67 00:04:56,421 --> 00:04:58,382 And maybe you should, too. - Hey, hey, hey. 68 00:04:58,465 --> 00:04:59,800 You should stay the fuck out my face. 69 00:04:59,883 --> 00:05:03,345 Now that we've got that settled, let's contain this shit. 70 00:05:03,428 --> 00:05:05,556 Go have a talk with PIB. 71 00:05:10,894 --> 00:05:12,145 You made first contact. 72 00:05:14,106 --> 00:05:16,024 Make him feel composed as well as you can. 73 00:05:16,108 --> 00:05:19,194 Then tell him the real negotiators are here to work with him. 74 00:05:27,327 --> 00:05:28,787 Have a seat. 75 00:05:32,332 --> 00:05:33,750 Put this on. 76 00:05:34,918 --> 00:05:36,170 Okay. You ready? 77 00:05:36,253 --> 00:05:37,087 Yeah. 78 00:05:45,220 --> 00:05:46,555 Free Rayshawn! 79 00:05:46,638 --> 00:05:49,308 Free Rayshawn! Free Rayshawn! 80 00:05:49,391 --> 00:05:51,810 Free Rayshawn! Free Rayshawn! 81 00:05:51,894 --> 00:05:54,021 Free Rayshawn! Free Rayshawn! 82 00:05:54,104 --> 00:05:56,607 Mommy, I have to do number one. 83 00:05:56,690 --> 00:05:57,608 Free Rayshawn! 84 00:05:57,691 --> 00:05:59,818 Okay. 85 00:05:59,902 --> 00:06:01,653 Free Rayshawn! Free Rayshawn! 86 00:06:01,737 --> 00:06:03,363 - I got him. - Free Rayshawn! 87 00:06:03,447 --> 00:06:05,782 Free Rayshawn! Free Rayshawn! 88 00:06:05,866 --> 00:06:07,159 Come on, Ray-Ray. 89 00:06:07,242 --> 00:06:09,828 Free Rayshawn! Free Rayshawn! 90 00:06:09,912 --> 00:06:11,038 Free Rayshawn! 91 00:06:11,121 --> 00:06:12,539 All right. 92 00:06:21,089 --> 00:06:23,342 All right, go for it, little man. 93 00:06:38,023 --> 00:06:39,691 You done? 94 00:06:39,775 --> 00:06:41,401 All right. Shake it off. 95 00:06:43,237 --> 00:06:45,447 That's how the big boys do. 96 00:06:46,573 --> 00:06:47,950 Wash your hands. 97 00:06:58,001 --> 00:07:00,295 Ray-Ray. Get back in there. 98 00:07:04,716 --> 00:07:05,551 Hello. 99 00:07:05,634 --> 00:07:10,222 - Hey, Rayshawn, I'm sorry. I didn't know. - Hey, your boys are out for blood. 100 00:07:10,305 --> 00:07:12,349 They're trying to kill me before I can explain my side of this. 101 00:07:12,432 --> 00:07:15,269 - They're not my boys, Rayshawn. - Good. Good. 102 00:07:15,352 --> 00:07:17,646 Because you let them know they try and bury me and my family, 103 00:07:17,729 --> 00:07:19,064 I'm-a take them with me. 104 00:07:19,147 --> 00:07:21,900 Hey, don't say that. It don't have to end that way. 105 00:07:21,984 --> 00:07:23,902 You a good man, Rayshawn. I seen it in your eyes. 106 00:07:23,986 --> 00:07:27,239 You know what I see in your eyes, Lieutenant Poincy? 107 00:07:27,322 --> 00:07:29,199 What's that? 108 00:07:29,283 --> 00:07:30,325 Fear. 109 00:07:31,952 --> 00:07:34,371 This ain't about me. 110 00:07:37,082 --> 00:07:39,084 Well, it is now, my brother. 111 00:07:41,336 --> 00:07:43,255 You want the truth, tell the D.A. to call me. 112 00:07:43,338 --> 00:07:45,883 ...this apartment for several hours. 113 00:07:45,966 --> 00:07:48,385 Now, police have not released any information, 114 00:07:48,468 --> 00:07:51,138 but they are calling this a hostage situation. 115 00:07:51,221 --> 00:07:53,599 It's believed to be related to an incident 116 00:07:53,682 --> 00:07:58,103 in which a detective was run over during a police chase which ended here. 117 00:07:58,187 --> 00:08:01,648 We have a local resident who saw the tail end of this chase. 118 00:08:01,732 --> 00:08:03,108 What can you tell us? 119 00:08:03,192 --> 00:08:05,360 Fuck the police. That's the long and short of it. 120 00:08:05,444 --> 00:08:06,862 Rayshawn. Rayshawn. You still there? 121 00:08:06,945 --> 00:08:10,032 Well, there you have it, I guess. Back to you in the studio. 122 00:08:11,825 --> 00:08:13,911 I hear the big car's rolling in. 123 00:08:13,994 --> 00:08:15,454 The D.A. here yet? 124 00:08:16,246 --> 00:08:17,789 Yeah, yeah. 125 00:08:17,873 --> 00:08:20,167 She's on her way. She's been contacted. 126 00:08:20,250 --> 00:08:21,460 All right. Good. 127 00:08:22,044 --> 00:08:24,213 Good. That's good. 128 00:08:27,049 --> 00:08:29,092 Usually the black cops are worse than the white ones, man. 129 00:08:29,176 --> 00:08:30,761 What's your story? 130 00:08:30,844 --> 00:08:33,472 Keeping the peace. Trying to enrich the community. 131 00:08:35,182 --> 00:08:37,100 Sounds like a police recruit commercial, bruh. 132 00:08:37,184 --> 00:08:38,894 Yeah, yeah. 133 00:08:40,479 --> 00:08:43,857 Hey, look, uh, I got some good news, Rayshawn. 134 00:08:43,941 --> 00:08:49,071 Now, there's a police negotiator here who can help you much better than I can. 135 00:08:49,154 --> 00:08:52,407 Uh-uh. No. Miss me with that. I only talk to you. 136 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 - Hey, these are good people, Rayshawn. - I don't give a fuck if they're great. 137 00:08:55,160 --> 00:08:58,163 - I only talk to you, nobody else. - Look, Rayshawn... 138 00:08:59,498 --> 00:09:02,543 Rayshawn, this is negotiator Alexandra Lincoln. 139 00:09:02,626 --> 00:09:04,336 I've been doing this for 15 years, 140 00:09:04,419 --> 00:09:06,880 and I've handled some impossible situations. 141 00:09:06,964 --> 00:09:09,258 I wanna help us all find a way out of this. 142 00:09:09,341 --> 00:09:11,385 Alexandra, you ever fuck a black man? 143 00:09:14,179 --> 00:09:16,265 Answer the question. You ever fuck a black man? 144 00:09:16,348 --> 00:09:19,476 - We're not talking about me. - 'Cause I ain't about to be your first. 145 00:09:19,560 --> 00:09:21,478 Next time y'all call, make sure it's Steven, 146 00:09:21,562 --> 00:09:23,313 or I'll hang up again. 11026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.