All language subtitles for FreeRayshawn.S01E03.Get.Away.From.The.Windows.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,043 Gun! 2 00:00:10,219 --> 00:00:13,388 Stop firing! Stop firing! Stop firing! 3 00:00:19,394 --> 00:00:21,522 Stop firing! Stop firing! 4 00:00:21,605 --> 00:00:23,690 Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 5 00:00:25,234 --> 00:00:27,903 Ray-Ray. Ray-Ray, you okay? You okay? 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,739 - Yeah. - Baby, you okay? I'm sorry. 7 00:00:30,822 --> 00:00:31,865 Stop firing! 8 00:00:31,949 --> 00:00:33,075 I'm sorry, baby. 9 00:00:33,158 --> 00:00:35,744 Holster that weapon! Stop it! Stop! 10 00:00:37,538 --> 00:00:38,997 What the fuck y'all doing? 11 00:00:39,081 --> 00:00:40,290 I saw a fucking gun. 12 00:00:40,374 --> 00:00:42,167 I don't care what you saw. He's in there with his family. 13 00:00:42,251 --> 00:00:44,378 - I saw a gun. - I don't give a shit! 14 00:00:44,461 --> 00:00:47,631 The man is in there with a woman and child, you fucking asshole! 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,634 Well, fuck you! 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,680 You okay? Come on, Ray-Ray. 17 00:00:54,763 --> 00:00:58,058 Get behind the bed. Get behind the bed. Stay low. 18 00:01:00,394 --> 00:01:02,271 Ray-Ray, I need you to listen to me. 19 00:01:02,354 --> 00:01:04,606 You're gonna stay back here and you gotta stay quiet, okay? 20 00:01:04,690 --> 00:01:06,733 Quiet, you hear me? You hear me? 21 00:01:06,817 --> 00:01:09,152 Okay. All right. 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,374 Stay close to your mama. Stay close. 23 00:01:39,558 --> 00:01:42,811 Look, let's go in there hard, full blast. 24 00:01:43,896 --> 00:01:45,689 Take a goddamn tank to get through that door. 25 00:01:45,772 --> 00:01:47,399 - Check this out. - Other options? 26 00:01:47,482 --> 00:01:50,569 Establish contact. Get him on the phone. Get him outside. 27 00:01:50,652 --> 00:01:52,029 Oh, fuck. 28 00:01:52,112 --> 00:01:54,239 That motherfucker's live streaming us right fucking now. 29 00:01:54,323 --> 00:01:57,284 - What? What the fuck? - Look at that. 30 00:02:06,251 --> 00:02:08,253 These are the motherfuckers who entrapped me, 31 00:02:08,337 --> 00:02:11,215 and now they're trying to kill me, my wife, and my son. 32 00:02:13,800 --> 00:02:16,762 And they're trying to pin this ghetto gun on me. 33 00:02:16,845 --> 00:02:19,640 Tell the D.A. to get up here and run the prints, 34 00:02:19,723 --> 00:02:21,058 see how many cops touch this gun 35 00:02:21,141 --> 00:02:22,976 before they try to bring another black man down. 36 00:02:23,060 --> 00:02:24,520 We're with you, Rayshawn! 37 00:02:24,603 --> 00:02:27,648 We love you, Rayshawn! Stay strong, baby! 38 00:02:29,858 --> 00:02:33,195 I know my rights, and I got the right to film. 39 00:02:33,278 --> 00:02:35,614 Thank you. Thank you. 40 00:02:35,697 --> 00:02:38,116 Y'all are keeping my family safe. 41 00:02:38,200 --> 00:02:40,577 What up, my brother Rayshawn? 42 00:02:40,661 --> 00:02:42,287 We with you, dawg! 43 00:03:29,835 --> 00:03:31,712 Tay. 44 00:03:31,795 --> 00:03:33,338 Baby, I got him. 45 00:03:33,422 --> 00:03:35,632 Get some rest. 46 00:03:35,716 --> 00:03:36,717 Don't. 47 00:03:44,141 --> 00:03:45,684 Tay, I need your phone. 48 00:03:47,436 --> 00:03:48,854 Please. 49 00:04:01,783 --> 00:04:03,452 Hey, little man. 50 00:04:06,997 --> 00:04:08,624 You're scared? 51 00:04:14,004 --> 00:04:16,006 It's okay to be scared. 52 00:04:17,466 --> 00:04:20,552 And it's okay to say you're scared, too. 53 00:04:20,636 --> 00:04:22,721 I'm scared. 54 00:04:26,433 --> 00:04:28,644 All right. 55 00:04:28,727 --> 00:04:31,980 All right, well, here's what we're gonna do about that. 56 00:04:32,064 --> 00:04:34,900 I'm gonna take care of the scary stuff, okay? 57 00:04:34,983 --> 00:04:36,568 That's on me. 58 00:04:37,653 --> 00:04:40,572 And I want you to do what you're best at. 59 00:04:40,656 --> 00:04:42,908 You know what that is? 60 00:04:42,991 --> 00:04:45,160 Oh, come on. 61 00:04:45,244 --> 00:04:47,496 You do it better than anyone I know. 62 00:04:49,164 --> 00:04:50,874 You still don't know? 63 00:04:53,585 --> 00:04:54,711 Video games. 64 00:04:56,338 --> 00:04:57,464 Right? 65 00:04:58,924 --> 00:05:02,553 But look, I don't just want you to play. 66 00:05:02,636 --> 00:05:05,889 I want you to get the highest score you've ever gotten. 67 00:05:05,973 --> 00:05:08,600 You think you can do that? 68 00:05:08,684 --> 00:05:10,686 All right, so go ahead and say it. 69 00:05:10,769 --> 00:05:13,021 I'm gonna get the highest score. 70 00:05:13,105 --> 00:05:15,190 No. No, not that. 71 00:05:15,274 --> 00:05:18,610 You're gonna get the highest score you've ever gotten. 72 00:05:19,820 --> 00:05:23,407 Get the highest score I've ever gotten. 73 00:05:23,490 --> 00:05:24,992 Yeah. 74 00:05:25,075 --> 00:05:26,326 That's right. 75 00:05:28,245 --> 00:05:29,371 That's right. 76 00:05:30,664 --> 00:05:32,416 Go ahead. 77 00:05:54,271 --> 00:05:56,440 You make Daddy proud, okay? 78 00:05:58,984 --> 00:06:00,485 All right. 79 00:06:13,624 --> 00:06:15,083 Ray. 80 00:06:16,710 --> 00:06:17,878 Ray. 81 00:06:20,214 --> 00:06:23,008 Ray. Ray. 82 00:06:27,054 --> 00:06:28,847 Y'all ain't right! 83 00:06:30,766 --> 00:06:32,434 Yeah, I'm talking to you! Yeah! 84 00:06:40,150 --> 00:06:42,778 I hope this gets resolved before nighttime. 85 00:06:42,861 --> 00:06:44,821 Get that after-school, after-work gathering, 86 00:06:44,905 --> 00:06:46,657 it'd be something else out here. 87 00:06:48,242 --> 00:06:49,785 That a Marlboro you smoking? 88 00:06:49,868 --> 00:06:52,788 Menthol Light with Full Flavor, whatever that means. 89 00:06:52,871 --> 00:06:54,289 You want one? 90 00:06:54,373 --> 00:06:55,958 No. No, thanks. 91 00:06:56,041 --> 00:06:57,417 Here. 92 00:06:58,460 --> 00:07:00,629 No, ain't nobody blowin' tonight. 93 00:07:02,422 --> 00:07:05,467 Appreciate it, but, uh, no, thanks. 94 00:07:05,551 --> 00:07:07,511 What reason you sizing me up? 95 00:07:08,679 --> 00:07:10,722 Well, I can see you hurtin' pretty fucking bad. 96 00:07:10,806 --> 00:07:13,308 Yeah, should've never happened. It's on me. 97 00:07:13,392 --> 00:07:14,935 No, it ain't. 98 00:07:15,018 --> 00:07:18,730 Easier said, especially by you. You won't wreck and reactin' when needed. 99 00:07:18,814 --> 00:07:22,150 We waited for jurisdiction instead of getting Ted out of there safe. 100 00:07:22,234 --> 00:07:24,194 Fucking moments, man. 101 00:07:24,278 --> 00:07:26,780 Seconds. That's all it takes, right? 102 00:07:26,864 --> 00:07:28,699 Ain't none of my business, but you don't wanna carry that. 103 00:07:29,783 --> 00:07:30,826 Fucking Ted, man. 104 00:07:30,909 --> 00:07:33,787 He was gonna call out today, handle some personal shit. 105 00:07:33,871 --> 00:07:36,081 He's blabbin' on about it like he does. 106 00:07:36,164 --> 00:07:38,959 Talks himself into chasing the money for his kids. 107 00:07:39,042 --> 00:07:41,253 Ted's tough. He's gonna pull through. 108 00:07:41,336 --> 00:07:43,213 You a fucking doctor? 109 00:07:43,297 --> 00:07:45,757 - Relax, Mike. - You relax. 110 00:07:55,976 --> 00:07:58,020 Now is the time to tell me everything. 111 00:07:58,103 --> 00:08:00,814 Right now, Tayesha, we gotta take care of Ray-Ray, okay? 112 00:08:00,898 --> 00:08:03,233 The police just shot at me. 113 00:08:03,317 --> 00:08:05,319 They shot at our son. Why are they trying to kill you? 114 00:08:05,402 --> 00:08:07,279 I've been knowing you since high school. 115 00:08:07,362 --> 00:08:10,282 You believe I'd do something to jeopardize you two? Huh? 116 00:08:10,365 --> 00:08:13,827 You've been posted on social media, but you can't tell your fucking wife? 117 00:08:13,911 --> 00:08:16,288 Tayesha, this is a setup. 118 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 I'm just another black man to these motherfuckers. 119 00:08:18,457 --> 00:08:20,334 Don't you get it? 120 00:08:22,628 --> 00:08:23,837 Fuck. 121 00:08:26,048 --> 00:08:29,092 Look, I just need to clear my head. 122 00:08:34,139 --> 00:08:36,183 Fuck. 123 00:08:36,266 --> 00:08:38,393 No, God. God, God, no. 124 00:08:38,477 --> 00:08:41,063 God. Please, God. 125 00:08:41,146 --> 00:08:42,356 Please. 8750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.