All language subtitles for Freaky.Friday.1976.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,777 I'd like to be you for a day 3 00:00:15,848 --> 00:00:19,340 I'd like to be you for a day 4 00:00:23,523 --> 00:00:25,787 I'd like to be you for a day 5 00:00:25,858 --> 00:00:30,022 I'd like to be you for a day 6 00:00:46,712 --> 00:00:51,149 I'd like to be you for a day 7 00:00:51,217 --> 00:00:55,085 I'd like to climb into the dreams you hide 8 00:00:55,154 --> 00:00:58,646 To know the grown-up and the child inside 9 00:00:58,724 --> 00:01:03,252 Whatever makes you smile 10 00:01:03,329 --> 00:01:04,762 I'd like to see it 11 00:01:04,830 --> 00:01:08,630 Go ahead and free it 12 00:01:22,848 --> 00:01:24,941 I'd like to be you for a day 13 00:01:25,017 --> 00:01:27,611 I'd like to be you for a day 14 00:01:27,687 --> 00:01:31,282 Are you excited by electric trains? 15 00:01:31,357 --> 00:01:34,622 And kind of lonely every time it rains? 16 00:01:34,694 --> 00:01:39,290 To stare out through your eyes 17 00:01:39,365 --> 00:01:45,201 Would start revealing all the things you're feeling 18 00:01:57,216 --> 00:02:00,481 What's on your mind when you hear a tune 19 00:02:00,553 --> 00:02:05,081 Or ride a toy balloon? 20 00:02:05,157 --> 00:02:08,251 Just let me look, let me read your book 21 00:02:08,327 --> 00:02:11,160 And learn it 22 00:02:11,230 --> 00:02:16,668 Loving every page as I turn it 23 00:02:32,685 --> 00:02:35,119 I'd like to be you for a day 24 00:02:35,187 --> 00:02:37,451 I'd like to be you for a day 25 00:02:37,523 --> 00:02:41,289 There's so much more I need to understand 26 00:02:41,360 --> 00:02:44,796 It's not enough to simply hold your hand 27 00:02:44,864 --> 00:02:49,301 And hear the words you say 28 00:02:49,368 --> 00:02:50,960 I want to touch you 29 00:02:51,037 --> 00:02:53,130 I want to reach you 30 00:02:53,205 --> 00:02:58,643 In every single way 31 00:02:58,711 --> 00:03:00,975 I'd like to be you for a day 32 00:03:01,047 --> 00:03:03,413 To put you back on the track 33 00:03:03,482 --> 00:03:06,747 When you go astray 34 00:03:06,819 --> 00:03:08,912 I'd like to be you for a day 35 00:03:08,988 --> 00:03:10,546 To know your aims 36 00:03:10,623 --> 00:03:14,753 And to share the games that you play 37 00:03:14,827 --> 00:03:18,923 I'd like to be you for a day 38 00:03:18,998 --> 00:03:27,873 I'd like to be you for a day 39 00:03:27,873 --> 00:03:29,101 I'd like to be you for a day 40 00:03:29,408 --> 00:03:30,807 ANNABEL: You're not gonna believe me. 41 00:03:30,876 --> 00:03:33,504 Nobody in their right minds could believe me. 42 00:03:33,579 --> 00:03:35,274 But it's true. Really, it is. 43 00:03:35,347 --> 00:03:38,680 At exactly 8: 15 this morning... No, wait. 44 00:03:38,751 --> 00:03:40,446 Let me start back further. 45 00:03:40,519 --> 00:03:43,113 My name is Annabel Andrews. 46 00:03:43,189 --> 00:03:44,884 This is my room. 47 00:03:46,959 --> 00:03:48,483 I like it this way. 48 00:03:48,561 --> 00:03:49,960 You don't have to look for anything. 49 00:03:51,030 --> 00:03:52,327 MAN: Good morning. 50 00:03:52,398 --> 00:03:53,888 It's Friday the 13th. Ready? 51 00:03:53,966 --> 00:03:55,627 ANNABEL: No way. 52 00:03:57,870 --> 00:03:59,462 And this is me. 53 00:03:59,538 --> 00:04:01,938 Born in Mountview Hospital 13 years ago. 54 00:04:02,007 --> 00:04:03,235 Give or take a month. 55 00:04:03,309 --> 00:04:05,573 Female, blond. Natural, of course. 56 00:04:05,644 --> 00:04:08,408 Blue eyes. Height about 5'2". 57 00:04:08,481 --> 00:04:10,574 I don't remember what I weigh, but I'm watching it. 58 00:04:10,649 --> 00:04:12,412 Which my mother says is ridiculous 59 00:04:12,485 --> 00:04:16,353 because I'm not mature in my figure yet. 60 00:04:16,422 --> 00:04:17,616 Mmm... 61 00:04:17,690 --> 00:04:19,681 Maybe by summer, though. 62 00:04:24,797 --> 00:04:25,821 Gross. 63 00:04:26,699 --> 00:04:28,997 I have one little brother. Look at him. 64 00:04:29,068 --> 00:04:31,263 Gorgeous hair, gorgeous teeth, 65 00:04:31,337 --> 00:04:34,306 gorgeous eyes, gorgeous eyelashes. 66 00:04:34,373 --> 00:04:36,102 He's what you call neat. 67 00:04:36,175 --> 00:04:38,939 Not neat terrific. Neat neat. 68 00:04:39,011 --> 00:04:41,605 He is so neat it's revolting. 69 00:04:41,680 --> 00:04:43,580 He only does it to show me up. 70 00:04:43,649 --> 00:04:45,276 A goody-goody, you know? 71 00:04:45,351 --> 00:04:47,410 A perfect person and a creep. 72 00:04:47,486 --> 00:04:49,283 His name is Ben, but I call him... 73 00:04:49,355 --> 00:04:51,949 Ape Face! Will you get out of here? 74 00:04:52,024 --> 00:04:54,458 Don't come busting in without knocking. 75 00:04:54,527 --> 00:04:56,119 It's time for breakfast. 76 00:04:56,195 --> 00:04:59,096 So? Come on, beat it. Get out of here. 77 00:04:59,165 --> 00:05:00,154 I am. 78 00:05:00,232 --> 00:05:01,893 You'll be late for school. 79 00:05:01,967 --> 00:05:03,400 So what do I care? 80 00:05:03,469 --> 00:05:06,438 Actually, I care. I mean, school is okay. 81 00:05:06,505 --> 00:05:07,904 I got friends, sports. 82 00:05:07,973 --> 00:05:11,409 Yesterday I was made captain for today's playoff game. 83 00:05:11,477 --> 00:05:13,138 Kind of neat, huh? 84 00:05:18,450 --> 00:05:20,441 I'm also pretty good on water. 85 00:05:21,453 --> 00:05:23,921 We got a super water-ski club. 86 00:05:23,989 --> 00:05:27,652 And we're gonna put on a real aquacade for my dad. 87 00:05:27,726 --> 00:05:29,921 Oh, yeah, about my parents. 88 00:05:29,995 --> 00:05:32,828 William Waring Andrews. 45. 89 00:05:32,898 --> 00:05:36,129 6 feet tall. Well, 5' 11. 5". 90 00:05:36,202 --> 00:05:38,432 The hair's too short, but I've seen worse. 91 00:05:38,504 --> 00:05:40,938 All in all, a fantastically cool person. 92 00:05:41,006 --> 00:05:43,031 My, oh, my what a wonderful... 93 00:05:43,108 --> 00:05:45,906 He's with Joffert and Jennings. Public relations. 94 00:05:45,978 --> 00:05:49,539 And the most beautiful person in the world. 95 00:05:49,615 --> 00:05:51,173 Almost. 96 00:05:54,587 --> 00:05:57,283 That's Boris Harris. What a fox! 97 00:05:57,356 --> 00:05:59,483 I mean, he's really something else. 98 00:05:59,558 --> 00:06:01,287 Mm-hmm. 99 00:06:01,360 --> 00:06:03,692 Unfortunately, ever since a little incident 100 00:06:03,762 --> 00:06:06,731 that happened a while ago, Boris leaves me alone. 101 00:06:06,799 --> 00:06:07,823 ELLEN: Annabel! 102 00:06:07,900 --> 00:06:09,060 Time! 103 00:06:09,134 --> 00:06:12,035 Which is more than I can say for her. 104 00:06:12,104 --> 00:06:14,834 Mom and I haven't been hitting it off well. 105 00:06:14,907 --> 00:06:16,966 It's not that I don't love her. I do. 106 00:06:17,042 --> 00:06:18,532 Why shouldn't I? 107 00:06:18,611 --> 00:06:21,102 Everybody knows mothers are sweet and kind 108 00:06:21,180 --> 00:06:23,410 and lovely and gentle and... 109 00:06:23,482 --> 00:06:24,915 Annabel! 110 00:06:24,984 --> 00:06:25,916 And loud. 111 00:06:25,985 --> 00:06:26,917 - Ahh! 112 00:06:26,986 --> 00:06:30,183 Max, you big hamburger. 113 00:06:30,256 --> 00:06:32,850 Annabel, where are you going? 114 00:06:33,993 --> 00:06:36,518 I thought we had this all out last night. 115 00:06:36,595 --> 00:06:37,584 Who? Me? 116 00:06:37,663 --> 00:06:39,426 I'm not very hungry. 117 00:06:39,498 --> 00:06:43,093 I don't go for that eggs and bacon stuff. 118 00:06:43,168 --> 00:06:44,760 I want you to be healthy. 119 00:06:44,837 --> 00:06:46,270 That's all, Annabel. 120 00:06:46,338 --> 00:06:48,602 I'm gonna grow up and be a blimp. 121 00:06:48,674 --> 00:06:50,073 I'm already late. 122 00:06:50,142 --> 00:06:51,609 What about your room? 123 00:06:51,677 --> 00:06:53,110 Perfect. 124 00:06:53,178 --> 00:06:56,272 And your bed? That's made, right? 125 00:06:56,348 --> 00:07:00,114 I forgot, Mom. It just slipped through my mind. 126 00:07:00,185 --> 00:07:02,380 I got a lot of things to think about. 127 00:07:02,454 --> 00:07:03,887 Mmm. 128 00:07:03,956 --> 00:07:06,220 Annabel, I don't want to be preachy. 129 00:07:06,292 --> 00:07:10,194 But childhood is the best time in a person's life. 130 00:07:10,262 --> 00:07:11,729 Sure. I'm all for it. 131 00:07:11,797 --> 00:07:14,425 But I got a lot of worries. 132 00:07:14,500 --> 00:07:16,161 Name one. Just one. 133 00:07:17,102 --> 00:07:17,898 All right. 134 00:07:17,970 --> 00:07:20,495 Worry number one. 135 00:07:20,572 --> 00:07:22,062 I'm late to meet Virginia. 136 00:07:22,141 --> 00:07:23,073 Wish me luck. 137 00:07:23,976 --> 00:07:24,738 Bye-bye. 138 00:07:24,810 --> 00:07:27,904 Bye. Good luck. 139 00:07:27,980 --> 00:07:30,744 Good luck to me, too. 140 00:07:30,816 --> 00:07:32,408 Annabel. Wait a minute. 141 00:07:32,484 --> 00:07:33,473 Annabel! 142 00:07:34,453 --> 00:07:38,082 Don't forget the orthodontist! 143 00:07:38,157 --> 00:07:39,852 Don't forget the aquacade! 144 00:07:39,925 --> 00:07:41,916 How much you want to bet she does? 145 00:07:41,994 --> 00:07:45,259 - Forget the aquacade? - Forgets the orthodontist. 146 00:07:45,331 --> 00:07:46,798 It'll serve her right. 147 00:07:46,865 --> 00:07:49,925 Today Dr. Basinger's gonna take her braces off. 148 00:07:50,002 --> 00:07:53,267 It was gonna be a surprise. You think I should've told her? 149 00:07:53,339 --> 00:07:55,068 About the aquacade? 150 00:07:55,841 --> 00:07:57,433 Oh, Bill, honestly. 151 00:07:57,509 --> 00:07:59,136 What do you think of this? 152 00:07:59,244 --> 00:08:00,211 What? 153 00:08:00,245 --> 00:08:05,512 "Friends, respected clients, and future developers, 154 00:08:05,584 --> 00:08:08,348 we are, indeed, honored that you could be present 155 00:08:08,420 --> 00:08:09,819 for this formal announcement 156 00:08:09,888 --> 00:08:14,222 of our luxurious, new Oceana Marina." 157 00:08:14,293 --> 00:08:17,091 It's good. I don't think the name is good. 158 00:08:17,162 --> 00:08:19,892 It should be the Isle of Whispering Winds. 159 00:08:19,965 --> 00:08:21,865 - It's interesting. - Helen, please. 160 00:08:21,934 --> 00:08:24,061 No more help. 161 00:08:24,136 --> 00:08:27,230 You just show up looking beautiful, as usual. 162 00:08:27,306 --> 00:08:29,706 I'll take care of the rest. 163 00:08:30,275 --> 00:08:31,970 Certainly. 164 00:08:34,813 --> 00:08:36,542 Turkey, where you been? 165 00:08:36,615 --> 00:08:38,310 Where have I been? 166 00:08:38,384 --> 00:08:40,409 I've been waiting for hours. 167 00:08:40,486 --> 00:08:42,579 You and me both, kid. 168 00:08:42,654 --> 00:08:45,248 Give me the usual and shake the lead out. 169 00:08:45,324 --> 00:08:49,283 Well, I got quiz number 2A about my room. 170 00:08:49,361 --> 00:08:50,328 It's my room. 171 00:08:50,396 --> 00:08:53,194 I should be able to keep it the way I want to. 172 00:08:53,265 --> 00:08:56,928 All due to the extraordinary efforts 173 00:08:57,002 --> 00:08:58,560 of this brilliant... 174 00:08:58,637 --> 00:09:00,935 - ingenious... - Revolting. 175 00:09:01,006 --> 00:09:03,566 I'm afraid that's not complimentary enough 176 00:09:03,642 --> 00:09:06,133 to the developer, my dear. 177 00:09:06,211 --> 00:09:09,612 Nothing very complimentary could be said about Annabel. 178 00:09:09,681 --> 00:09:13,412 No wonder they call it "the terrible teens." 179 00:09:13,485 --> 00:09:16,215 Have you seen how she dresses lately? 180 00:09:16,288 --> 00:09:20,019 Without her, I don't have a water show this afternoon. 181 00:09:20,092 --> 00:09:23,721 Would you like to know where I have to go this afternoon? 182 00:09:23,796 --> 00:09:26,890 To see Mr. Dilk, the principal at school. 183 00:09:26,965 --> 00:09:28,523 He's asked for a conference 184 00:09:28,600 --> 00:09:32,263 to discuss Annabel's lack of academic progress. 185 00:09:32,337 --> 00:09:33,929 What do you think of that? 186 00:09:34,006 --> 00:09:36,236 I'm sure you can handle it, dear. 187 00:09:36,308 --> 00:09:39,243 I'm up to my neck in this. 188 00:09:39,311 --> 00:09:41,609 Thank you. 189 00:09:41,680 --> 00:09:44,444 She's not gonna let me go to Hilary's. 190 00:09:44,516 --> 00:09:47,610 She says she knows all we do there is kissing games. 191 00:09:47,686 --> 00:09:51,247 She's also on my back to get my hair trimmed. 192 00:09:51,323 --> 00:09:54,190 Last time it was trimmed, they hacked 6 inches off. 193 00:09:54,259 --> 00:09:58,059 I try to be cool, right? Parents seem to be immune to it. 194 00:09:58,130 --> 00:09:59,654 Sometimes I blow my top. 195 00:09:59,731 --> 00:10:01,198 Yesterday I said to her, 196 00:10:01,266 --> 00:10:03,928 "What are you trying to do? Change my image?" 197 00:10:04,002 --> 00:10:06,402 She said, "I wouldn't know where to start." 198 00:10:06,472 --> 00:10:08,235 Chuckle, chuckle. That's funny. 199 00:10:08,307 --> 00:10:10,605 VIRGINIA: If it's any comfort to you, 200 00:10:10,676 --> 00:10:13,338 my mom's even rottener than yours. 201 00:10:13,412 --> 00:10:15,607 Mothers don't understand what a person goes through. 202 00:10:15,681 --> 00:10:17,239 I'm an individual. 203 00:10:17,316 --> 00:10:19,079 I can't eat what I want, wear what I want, 204 00:10:19,151 --> 00:10:20,948 keep my hair and nails the way I want! 205 00:10:21,019 --> 00:10:22,486 Last night we had it out. 206 00:10:22,554 --> 00:10:23,953 "Listen!" I screamed. 207 00:10:24,022 --> 00:10:26,718 I'm not a screamer. 208 00:10:26,792 --> 00:10:29,454 "You're not letting me have any fun. 209 00:10:29,528 --> 00:10:32,292 You're always pushing me, telling me what to do. 210 00:10:32,364 --> 00:10:35,959 How come nobody ever gets to tell you what to do?" 211 00:10:36,034 --> 00:10:37,558 "Annabel," I said. 212 00:10:37,636 --> 00:10:40,628 "When you're grown-up, people don't tell you what to do. 213 00:10:40,706 --> 00:10:42,469 You have to tell yourself." 214 00:10:42,541 --> 00:10:44,702 Which is sometimes more difficult. 215 00:10:44,776 --> 00:10:47,074 "Oh, yeah," I said in this bitter tone. 216 00:10:47,146 --> 00:10:48,670 That always blows her mind. 217 00:10:48,747 --> 00:10:50,339 "Yeah, you can tell yourself 218 00:10:50,415 --> 00:10:53,543 to watch TV all day, go to lunch with friends, 219 00:10:53,619 --> 00:10:54,916 eat what you want 220 00:10:54,987 --> 00:10:57,854 or go to big parties or movies with Dad." 221 00:10:57,923 --> 00:11:00,483 "And do the laundry," I reminded her. 222 00:11:00,559 --> 00:11:03,084 "And the shopping and the cooking. 223 00:11:03,162 --> 00:11:06,598 Make things nice for everybody." 224 00:11:06,665 --> 00:11:11,432 Honestly, Bill, that child has not got a clue about my life. 225 00:11:11,503 --> 00:11:14,370 Not a single clue. 226 00:11:14,439 --> 00:11:16,930 Sounds like a picnic to me. 227 00:11:19,778 --> 00:11:22,645 TOGETHER: I wish I could switch places with her 228 00:11:22,714 --> 00:11:25,512 for just one day. 229 00:11:42,034 --> 00:11:44,161 All right, what's going on out there? 230 00:11:44,236 --> 00:11:46,966 Something really freaky. 231 00:11:47,039 --> 00:11:48,939 ANNABEL: Wait a minute. 232 00:11:50,075 --> 00:11:52,305 That's not my voice. 233 00:11:52,377 --> 00:11:54,038 That's Mom's voice. 234 00:11:54,746 --> 00:11:56,907 Hey, what's the matter with you? 235 00:11:59,418 --> 00:12:01,010 Good grief. What am I doing here? 236 00:12:01,086 --> 00:12:04,954 ELLEN: That's not my voice. That's Annabel's voice. 237 00:12:05,023 --> 00:12:06,615 Are you okay, Annabel? 238 00:12:08,327 --> 00:12:09,294 Annabel? 239 00:12:09,361 --> 00:12:11,625 You all right, Ellen? 240 00:12:12,831 --> 00:12:14,594 ANNABEL: Ellen? 241 00:12:20,138 --> 00:12:23,232 Hey, whose foot is that? 242 00:12:24,176 --> 00:12:26,406 That's not my foot. That's Mom's foot. 243 00:12:26,478 --> 00:12:28,275 ELLEN: Good grief. That's not my hand. 244 00:12:28,347 --> 00:12:31,043 That's Annabel's. 245 00:12:31,116 --> 00:12:33,607 ANNABEL: Mom's legs. 246 00:12:33,685 --> 00:12:37,781 And her stomach. 247 00:12:37,856 --> 00:12:39,949 And her, uh... 248 00:12:40,025 --> 00:12:41,686 uh... 249 00:12:43,695 --> 00:12:44,889 Wow. 250 00:12:51,670 --> 00:12:54,730 Mom's body has got my mind in it. 251 00:12:58,644 --> 00:13:02,603 ELLEN: Annabel's body has got my mind in it. 252 00:13:04,316 --> 00:13:05,408 ANNABEL: I'm Mom. 253 00:13:05,484 --> 00:13:07,714 ELLEN: I'm Annabel. 254 00:13:09,655 --> 00:13:11,748 ANNABEL: Hi, Mom. 255 00:13:13,492 --> 00:13:15,653 I love your teeth. 256 00:13:15,727 --> 00:13:17,661 Annabel, say something. 257 00:13:19,498 --> 00:13:22,934 ELLEN: Who can talk through all this scrap iron? 258 00:13:24,336 --> 00:13:26,429 Could I trouble you for a dime, dear? 259 00:13:26,505 --> 00:13:29,338 "Could I trouble you for a dime, dear?" 260 00:13:29,408 --> 00:13:30,898 Sure. 261 00:13:39,184 --> 00:13:40,276 Wow! 262 00:13:41,620 --> 00:13:42,552 Ellen? 263 00:13:42,621 --> 00:13:43,610 You all right? 264 00:13:43,689 --> 00:13:45,281 All right? 265 00:13:45,357 --> 00:13:47,188 I'm great! 266 00:13:54,366 --> 00:13:55,560 Hello? 267 00:13:55,634 --> 00:13:56,862 Hello, Bill? 268 00:13:56,935 --> 00:13:58,129 Yes. 269 00:13:58,203 --> 00:13:59,568 Who's this? 270 00:13:59,638 --> 00:14:02,300 This is... 271 00:14:02,708 --> 00:14:04,073 Annabel, is that you? 272 00:14:04,142 --> 00:14:06,542 Well, yes and no. 273 00:14:06,611 --> 00:14:09,079 Please, if this is some kind of a joke, 274 00:14:09,147 --> 00:14:10,546 I don't have any time. 275 00:14:10,615 --> 00:14:12,310 Button up and listen, Bill. 276 00:14:12,384 --> 00:14:13,908 Who are you telling to button up? 277 00:14:13,985 --> 00:14:15,919 Since when do you call me "Bill"? 278 00:14:15,987 --> 00:14:17,579 What's got into you? 279 00:14:17,656 --> 00:14:19,419 A lot more than you can imagine. 280 00:14:19,491 --> 00:14:20,480 Please, Bill. 281 00:14:20,559 --> 00:14:21,924 Annabel, stop that! 282 00:14:21,993 --> 00:14:23,756 I am not "Bill" to you! 283 00:14:23,829 --> 00:14:25,421 All right. 284 00:14:25,497 --> 00:14:26,589 Dad. 285 00:14:26,665 --> 00:14:28,428 All right. Now, that's better. 286 00:14:28,500 --> 00:14:29,524 What do you want? 287 00:14:29,601 --> 00:14:31,432 - How's Ellen? - Ellen? 288 00:14:31,503 --> 00:14:33,266 Mom, I mean. Is she all right? 289 00:14:33,338 --> 00:14:34,703 Feeling all right? 290 00:14:34,773 --> 00:14:37,936 Annabel, please, if this is some kind of game... 291 00:14:38,009 --> 00:14:41,172 No, it's very important. Would you take a look? 292 00:14:42,481 --> 00:14:43,971 Hang on. 293 00:15:13,111 --> 00:15:17,480 Yeah, she is acting a little funny. 294 00:15:17,549 --> 00:15:22,077 She's blowing bubbles and hopping up and down. 295 00:15:22,154 --> 00:15:23,280 ELLEN: Hopping? 296 00:15:23,355 --> 00:15:27,223 I suppose it would look like hopping to the waltz king. 297 00:15:27,292 --> 00:15:28,816 Who's that on the horn? 298 00:15:28,894 --> 00:15:30,088 Oh, that's Annabel. 299 00:15:30,162 --> 00:15:33,689 She wants to know if you're feeling all right. 300 00:15:33,765 --> 00:15:34,823 Are you, honey? 301 00:15:34,900 --> 00:15:36,595 Oh, I feel terrific. 302 00:15:36,668 --> 00:15:39,102 How does she feel? 303 00:15:39,171 --> 00:15:42,504 She's worried about you. Maybe she ought to come home. 304 00:15:42,574 --> 00:15:44,769 No, tell her absolutely not. 305 00:15:44,843 --> 00:15:47,437 Childhood is the best time in a person's life. 306 00:15:47,512 --> 00:15:49,776 Today I want her to enjoy every minute. 307 00:15:49,848 --> 00:15:51,975 Especially the big typing test. 308 00:15:52,050 --> 00:15:52,982 Oh, yeah. 309 00:15:53,051 --> 00:15:55,611 Tell her I hope she does well in the hockey game. 310 00:15:55,687 --> 00:15:58,451 That is an important playoff. 311 00:15:58,523 --> 00:16:01,515 If she messes up, everybody will hate me. 312 00:16:01,593 --> 00:16:02,855 Her. 313 00:16:07,098 --> 00:16:08,497 Dear, your mother says... 314 00:16:08,567 --> 00:16:10,626 I heard her, Daddy. Goodbye. 315 00:16:10,702 --> 00:16:12,260 - Hi, Virginia. - Hi. 316 00:16:12,337 --> 00:16:15,170 Come on, Annabel, let's move out. 317 00:16:15,240 --> 00:16:17,174 You guys are my friends, right? 318 00:16:17,242 --> 00:16:20,006 - I've got to talk to you. - So talk. 319 00:16:20,078 --> 00:16:22,911 Now, girls, you're not children any longer. 320 00:16:22,981 --> 00:16:25,142 I feel I can speak with you as adults. 321 00:16:25,217 --> 00:16:27,378 You're intelligent enough to grasp 322 00:16:27,452 --> 00:16:30,080 exactly what I have to say to you right now. 323 00:16:31,823 --> 00:16:33,484 What is this? 324 00:16:33,558 --> 00:16:37,221 It's your usual "Rum Raisin Banana Split" breakfast. 325 00:16:39,164 --> 00:16:40,495 Figures. 326 00:16:40,565 --> 00:16:43,932 What else would the junk-food junkie eat for breakfast? 327 00:16:44,002 --> 00:16:46,664 That is about the most revolting concoction 328 00:16:46,738 --> 00:16:48,797 I've ever put inside my mouth. 329 00:16:52,511 --> 00:16:54,274 You see something different? 330 00:16:54,346 --> 00:16:56,007 Something different? 331 00:16:57,516 --> 00:16:59,575 You see I am diametrically different 332 00:16:59,684 --> 00:17:01,276 from the Annabel you know. 333 00:17:01,319 --> 00:17:03,219 Correct? 334 00:17:03,288 --> 00:17:04,755 All right. 335 00:17:04,823 --> 00:17:06,381 Listen very carefully. 336 00:17:06,458 --> 00:17:08,153 I'm not Annabel. 337 00:17:08,226 --> 00:17:10,387 Who are you? 338 00:17:10,462 --> 00:17:12,487 I'm her mother. 339 00:17:13,465 --> 00:17:17,401 Oh, that's sensational! Today we'll be our mothers. 340 00:17:17,469 --> 00:17:20,029 Virginia, dear, do something with your hair. 341 00:17:20,105 --> 00:17:22,733 Don't scuff your shoes. 342 00:17:22,807 --> 00:17:25,241 No, I mean it. I'm Mrs. Andrews. 343 00:17:25,310 --> 00:17:26,572 Oh, me too, darling. 344 00:17:26,645 --> 00:17:28,806 I'm not Jo-Jo. I'm Mrs. John Mayberry. 345 00:17:28,880 --> 00:17:30,245 I love it. 346 00:17:30,315 --> 00:17:32,681 Give me a pack of menthols, please. 347 00:17:32,751 --> 00:17:33,843 Are you kidding? 348 00:17:33,919 --> 00:17:35,682 Don't be fresh with me, young man. 349 00:17:35,754 --> 00:17:37,381 I'll report you to the manager. 350 00:17:37,455 --> 00:17:39,923 Oh, no! 351 00:17:39,991 --> 00:17:41,754 JO-JO: You're terrific, Annabel. 352 00:17:41,826 --> 00:17:43,851 You ought to be in Drama class. 353 00:17:43,929 --> 00:17:47,057 Hurry along, children. You'll miss the bus. 354 00:17:47,132 --> 00:17:49,896 There's only one thing wrong with this routine. 355 00:17:49,968 --> 00:17:53,426 Our mothers couldn't get through the day like we put in. 356 00:17:53,505 --> 00:17:54,904 What did you say? 357 00:17:54,973 --> 00:17:57,840 - Right on, Annabel. - Our mothers couldn't hack it. 358 00:17:57,909 --> 00:18:00,434 Your mother wouldn't make it through first period, Bambi. 359 00:18:00,512 --> 00:18:02,173 For sure. 360 00:18:03,281 --> 00:18:06,375 I can just picture my mom trying to handle Miss McGuirk. 361 00:18:06,451 --> 00:18:09,284 Or Ms. Murphy in typing. They'd freak out. 362 00:18:09,354 --> 00:18:12,050 My mother would not freak out. Believe me. 363 00:18:12,123 --> 00:18:15,058 You're really weird. Just a few minutes ago... 364 00:18:15,126 --> 00:18:16,684 Young lady, a great deal has transpired 365 00:18:16,761 --> 00:18:17,785 in the last few minutes. 366 00:18:17,862 --> 00:18:19,989 BAMBI: You really have that down. 367 00:18:20,065 --> 00:18:21,532 I like this game. 368 00:18:21,600 --> 00:18:24,763 - Children, don't tarry. - Yes, we mustn't miss our bus. 369 00:18:24,836 --> 00:18:26,064 ELLEN: Are they kidding? 370 00:18:26,137 --> 00:18:29,072 What's so tough about a simple school day? 371 00:18:29,140 --> 00:18:31,301 You coming, Annabel? 372 00:18:32,310 --> 00:18:34,244 You bet she is. 373 00:18:34,312 --> 00:18:35,438 I am. 374 00:18:35,580 --> 00:18:37,741 ELLEN: Okay, what'll it be, lover boy? 375 00:18:37,816 --> 00:18:39,408 You said scrambled eggs. 376 00:18:39,484 --> 00:18:43,580 Sorry. I don't have time to wash a messy scrambled pan. 377 00:18:43,655 --> 00:18:44,849 Fried? 378 00:18:44,923 --> 00:18:46,982 Cooking's not my thing today. 379 00:18:47,058 --> 00:18:48,423 You can eat this. 380 00:18:48,493 --> 00:18:50,085 Oh, I can't. 381 00:18:50,161 --> 00:18:52,925 That's Annabel's sugar-coated Snappy Krackles, 382 00:18:52,998 --> 00:18:54,829 which she bought with her money 383 00:18:54,899 --> 00:18:56,594 to eat when she watches television. 384 00:18:56,668 --> 00:18:58,260 She'll kill me if I eat them. 385 00:18:58,336 --> 00:18:59,769 ANNABEL: What a nerd. 386 00:18:59,838 --> 00:19:01,533 Annabel wants you to eat 387 00:19:01,606 --> 00:19:03,198 her sugar-coated Snappy Krackles. 388 00:19:03,274 --> 00:19:04,866 - She does? - She does. 389 00:19:04,943 --> 00:19:05,875 I ought to know. 390 00:19:05,944 --> 00:19:08,538 Move it. You'll be late for school. 391 00:19:08,613 --> 00:19:11,047 Bye, Mommy. 392 00:19:11,116 --> 00:19:12,947 ANNABEL: Yuck! 393 00:19:14,886 --> 00:19:17,320 Hon, I want you to do something for me 394 00:19:17,389 --> 00:19:18,720 for the ceremony. 395 00:19:18,790 --> 00:19:20,052 Besides water-ski? 396 00:19:20,125 --> 00:19:22,184 - What? - What? 397 00:19:22,260 --> 00:19:24,592 You've never been on water skis. 398 00:19:24,663 --> 00:19:25,994 I was only kidding, Daddy. 399 00:19:26,064 --> 00:19:28,464 "Daddy"? You never called me "Daddy" before. 400 00:19:28,533 --> 00:19:31,400 No. I never will again, Bill, dear. 401 00:19:31,469 --> 00:19:32,629 Are you feeling all right? 402 00:19:32,704 --> 00:19:34,035 - Never better. - Good. 403 00:19:34,105 --> 00:19:35,834 Hmm. 404 00:19:35,907 --> 00:19:39,343 Better bring me a change of wardrobe for tonight. 405 00:19:40,145 --> 00:19:41,339 White slacks. 406 00:19:41,413 --> 00:19:43,574 A maroon tie. 407 00:19:43,648 --> 00:19:45,980 See if you can find my matching socks. 408 00:20:05,170 --> 00:20:06,933 Are you sure you're all right? 409 00:20:07,005 --> 00:20:08,768 Fine. Fine. 410 00:20:10,775 --> 00:20:11,434 Where was I? 411 00:20:11,509 --> 00:20:13,568 I was finding your matching socks. 412 00:20:13,645 --> 00:20:14,942 Oh, yeah. 413 00:20:15,013 --> 00:20:16,674 - My white shoes. - White shoes. 414 00:20:16,748 --> 00:20:18,477 - Blue blazer. - Blue blazer. 415 00:20:18,550 --> 00:20:20,745 It might need a trip to the cleaners. 416 00:20:20,819 --> 00:20:23,310 That shirt with the ruffles down the front? 417 00:20:23,388 --> 00:20:25,151 Be careful when you press it. 418 00:20:25,223 --> 00:20:27,384 It's pure silk, you know. 419 00:20:27,459 --> 00:20:28,619 Anything else? 420 00:20:29,761 --> 00:20:31,058 Now that you ask. 421 00:20:31,129 --> 00:20:33,120 If the shoes need a polish, I'd appreciate it. 422 00:20:33,198 --> 00:20:34,529 Of course. 423 00:20:34,599 --> 00:20:35,623 Thatagirl. 424 00:20:37,302 --> 00:20:39,770 I do my job, you do yours, right? 425 00:20:39,838 --> 00:20:41,635 ANNABEL: Oink, oink, Daddy. 426 00:20:41,706 --> 00:20:44,573 Well, maybe Mom will enjoy being in my shoes. 427 00:20:44,642 --> 00:20:47,634 ELLEN: No wonder Annabel runs around barefooted. 428 00:20:47,712 --> 00:20:51,045 These sneakers feel like they're full of marbles. 429 00:20:52,550 --> 00:20:55,986 You're right about your hair. My mom had mine all hacked off. 430 00:20:56,054 --> 00:20:57,180 And now look at me. 431 00:20:57,255 --> 00:20:58,517 To tell you the truth, 432 00:20:58,623 --> 00:21:00,454 it's much more becoming to you short. 433 00:21:00,492 --> 00:21:01,754 Whose side are you on? 434 00:21:01,826 --> 00:21:03,589 How can you expect me to sympathize 435 00:21:03,661 --> 00:21:05,652 about your horrible, mean mother? 436 00:21:05,730 --> 00:21:07,095 That's uncalled for. 437 00:21:07,165 --> 00:21:09,531 I'm using your words exactly. 438 00:21:09,601 --> 00:21:11,068 ELLEN: Is that so? 439 00:21:11,136 --> 00:21:13,434 Come on, girls. Pay now, talk later. 440 00:21:13,505 --> 00:21:15,837 You're holding up everything. 441 00:21:17,175 --> 00:21:19,166 I don't have one of those cards. 442 00:21:20,345 --> 00:21:21,277 It's okay. 443 00:21:21,346 --> 00:21:23,814 Money's perfectly acceptable. 444 00:21:24,916 --> 00:21:26,611 Virginia, could you possibly? 445 00:21:26,684 --> 00:21:28,083 No, I couldn't possibly. 446 00:21:28,153 --> 00:21:30,121 I know you have more change on you. 447 00:21:30,188 --> 00:21:31,780 I could tell by your walk. 448 00:21:31,856 --> 00:21:33,118 ELLEN: My walk? 449 00:21:33,191 --> 00:21:36,251 Oh, of course, my walk. 450 00:21:40,165 --> 00:21:42,633 Oh, my God. Jeez. 451 00:21:44,702 --> 00:21:46,294 Excuse me. 452 00:21:46,371 --> 00:21:48,532 Sir? Thank you. 453 00:21:53,711 --> 00:21:55,975 - There you go. - Thanks. 454 00:22:07,892 --> 00:22:10,417 ELLEN: I don't believe how dirty this foot is. 455 00:22:10,495 --> 00:22:12,588 I doubt it's ever seen a bathtub. 456 00:22:12,664 --> 00:22:14,029 Hmm. 457 00:22:14,098 --> 00:22:15,588 But why should it? 458 00:22:15,667 --> 00:22:17,794 The sock isn't much cleaner. 459 00:22:22,774 --> 00:22:24,002 ANNABEL: Ooh. 460 00:22:24,075 --> 00:22:26,236 Dumb, dribbly gook. 461 00:22:27,779 --> 00:22:29,610 Yuck! 462 00:22:29,681 --> 00:22:31,615 Who needs hand lotion, anyway? 463 00:22:31,683 --> 00:22:33,947 Let them get old and wrinkled. 464 00:22:36,020 --> 00:22:37,851 Now. What next? 465 00:22:38,990 --> 00:22:41,584 How about a little makeup for the cheeks? 466 00:22:41,659 --> 00:22:44,127 Yeah, why not? 467 00:22:44,195 --> 00:22:47,255 Hmm. Sadie the painted lady. 468 00:22:57,375 --> 00:23:00,310 You're lovely, my dear. Simply lovely. 469 00:23:00,411 --> 00:23:03,403 Wait till they see you this afternoon at the marina, 470 00:23:03,448 --> 00:23:05,348 sipping champagne. 471 00:23:05,416 --> 00:23:07,850 Ooh, I love champagne. 472 00:23:07,919 --> 00:23:10,911 Wait a minute. I've never had champagne. 473 00:23:10,989 --> 00:23:12,684 Maybe I won't like it. 474 00:23:12,757 --> 00:23:14,987 Oh, well. I'll try everything. 475 00:23:16,995 --> 00:23:20,089 I wish I hadn't tried this. 476 00:23:20,164 --> 00:23:21,756 Come on! Stick! 477 00:23:21,833 --> 00:23:23,994 Stick, you hairy, little monster! 478 00:23:25,169 --> 00:23:27,603 Maybe I can cover them up. 479 00:23:27,672 --> 00:23:29,936 Ah, forget it. 480 00:23:30,008 --> 00:23:31,999 Just a touch of color. 481 00:23:37,849 --> 00:23:39,111 Beautiful. 482 00:23:39,183 --> 00:23:40,616 Oops. 483 00:23:41,519 --> 00:23:43,612 Perfect. Just gorgeous. 484 00:23:43,688 --> 00:23:47,454 It's not real. No, it can't be. 485 00:23:48,192 --> 00:23:49,489 Ridiculous. 486 00:23:54,532 --> 00:23:55,965 Impossible! 487 00:23:56,034 --> 00:23:57,661 What is? 488 00:23:57,735 --> 00:23:59,168 Nothing. I was just thinking. 489 00:23:59,270 --> 00:24:02,262 Well, I wish you'd stop it. Everybody's staring. 490 00:24:02,307 --> 00:24:04,502 You look crazy, talking to yourself 491 00:24:04,575 --> 00:24:06,270 and waving your hands around. 492 00:24:06,344 --> 00:24:07,402 Sorry. 493 00:24:07,478 --> 00:24:09,412 ELLEN: I wonder what she's doing? 494 00:24:09,480 --> 00:24:12,244 She probably thinks I spend my day snacking, 495 00:24:12,317 --> 00:24:13,579 watching TV. 496 00:24:13,651 --> 00:24:15,676 She'll find out. 497 00:24:15,753 --> 00:24:18,119 Ha! Will she find out! 498 00:24:18,189 --> 00:24:19,588 What's with her? 499 00:24:19,657 --> 00:24:21,750 Something wrong with her noggin? 500 00:24:21,826 --> 00:24:22,952 How would I know? 501 00:24:23,027 --> 00:24:25,552 I've never seen her before in my life. 502 00:25:01,199 --> 00:25:03,133 Oh, ain't that so cute? 503 00:25:05,269 --> 00:25:07,999 ANNABEL: What's the big deal about housework? 504 00:25:08,072 --> 00:25:09,835 How tough can it be? 505 00:25:10,875 --> 00:25:14,470 Toss in a little stuff here. Toss in a little stuff there. 506 00:25:22,787 --> 00:25:26,951 If it doesn't want to go, you make it go. 507 00:25:31,829 --> 00:25:34,093 That wasn't so bad. 508 00:25:34,165 --> 00:25:36,725 Now for some potato chips. 509 00:25:36,801 --> 00:25:38,769 A little of the boob tube. 510 00:25:39,704 --> 00:25:40,693 Come on, Max. 511 00:25:44,842 --> 00:25:46,434 Whoa. 512 00:25:48,012 --> 00:25:50,480 MAN ON TV: The makers of Phos Free, 513 00:25:50,548 --> 00:25:53,915 the newer, brighter detergent, bring you "Sewing with Susie." 514 00:25:53,985 --> 00:25:56,010 So long, Sister Susie. 515 00:26:02,427 --> 00:26:04,418 Adios, muchacho. 516 00:26:04,495 --> 00:26:05,792 Wiggling, friends. 517 00:26:05,863 --> 00:26:07,490 Can you wiggle like Wiggly? 518 00:26:07,565 --> 00:26:09,726 Let's go. Come on, wiggle. 519 00:26:09,801 --> 00:26:11,234 Don't let go, Wiggly. 520 00:26:11,302 --> 00:26:12,963 Wiggle this way. 521 00:26:13,037 --> 00:26:15,562 Wiggle! 522 00:26:15,640 --> 00:26:17,403 - Wiggle! 523 00:26:20,378 --> 00:26:21,811 ANNABEL: It's alive! 524 00:26:31,089 --> 00:26:32,647 Whoa, there! 525 00:26:32,723 --> 00:26:34,213 - Take it easy! 526 00:26:34,292 --> 00:26:35,020 You're gonna be fine. 527 00:26:35,093 --> 00:26:37,584 Just a little case of the hiccups. 528 00:26:49,040 --> 00:26:50,473 Hello? 529 00:26:50,541 --> 00:26:52,509 Wait! There's too much racket! 530 00:26:52,577 --> 00:26:54,511 I'll have to take it in the hall! 531 00:26:54,579 --> 00:26:55,443 Thank you! 532 00:27:00,852 --> 00:27:03,047 - Hello? 533 00:27:03,121 --> 00:27:05,612 Hang on. I got to hang up in the other room. 534 00:27:09,127 --> 00:27:10,754 Holy cow! 535 00:27:15,500 --> 00:27:18,367 Couldn't you pick some other day to break down? 536 00:27:18,436 --> 00:27:20,802 What was the matter when Mom was around? 537 00:27:20,872 --> 00:27:23,306 You had to shake yourself to death on my big day? 538 00:27:23,374 --> 00:27:24,739 Come on, now, shape up. 539 00:27:28,980 --> 00:27:32,245 Ulysses' Repair and Plumbing. 540 00:27:32,316 --> 00:27:34,614 - Four. 541 00:27:34,685 --> 00:27:36,243 BILL: Hey, there! Hello? 542 00:27:36,320 --> 00:27:39,084 Hey, Ellen! Ellen? What's happening? 543 00:27:39,157 --> 00:27:40,920 Hello? Operator? 544 00:27:40,992 --> 00:27:43,586 Sir, this is a cross-wire connection. 545 00:27:43,661 --> 00:27:45,856 Simply hang up. Redial your number. 546 00:27:45,930 --> 00:27:47,864 You will be able to reach your party. 547 00:27:47,932 --> 00:27:49,229 This is a recording. 548 00:27:49,300 --> 00:27:50,699 BILL: Is this my home? 549 00:27:50,768 --> 00:27:53,931 Well, slow down, Mack. Who is this, anyway? 550 00:27:54,005 --> 00:27:55,267 Bill. It's Bill. 551 00:27:55,339 --> 00:27:57,102 Bill? Bill who? 552 00:27:57,175 --> 00:27:58,608 Oh. Oh! 553 00:27:58,709 --> 00:28:00,142 Hello? What's going on? 554 00:28:00,178 --> 00:28:02,305 My husband. Hi, there, Billy Boy. 555 00:28:02,380 --> 00:28:04,211 How's it going in the salt mines? 556 00:28:04,282 --> 00:28:06,307 Never mind. What's happening there? 557 00:28:06,384 --> 00:28:09,012 Just rinsing out a few things. Why? 558 00:28:09,086 --> 00:28:10,018 Oh, okay. 559 00:28:10,087 --> 00:28:12,112 Joffert, Jennings, and the entire board 560 00:28:12,190 --> 00:28:13,885 may be dropping by for drinks. 561 00:28:13,958 --> 00:28:15,721 You better drive down and pick up booze. 562 00:28:15,793 --> 00:28:17,954 Booze? 563 00:28:18,029 --> 00:28:19,223 Drive? 564 00:28:19,297 --> 00:28:21,765 Honey, what's the matter? 565 00:28:21,832 --> 00:28:23,732 Nothing. It's just I didn't intend 566 00:28:23,801 --> 00:28:26,201 to drive anywhere today, Daddy. Bill. 567 00:28:27,972 --> 00:28:30,600 At noon, after you pick up Ben from school. 568 00:28:30,675 --> 00:28:32,870 Ben? 569 00:28:32,944 --> 00:28:34,275 ANNABEL: Oh, Ape Face. 570 00:28:34,946 --> 00:28:36,573 You know that slinky black dress? 571 00:28:36,647 --> 00:28:37,944 Why don't you wear that? 572 00:28:38,015 --> 00:28:40,882 I got to run. Anything else, I'll call you. 573 00:28:40,952 --> 00:28:42,681 Booze? 574 00:28:43,921 --> 00:28:45,855 My husband, Bill. 575 00:28:45,923 --> 00:28:48,255 ANNABEL: Iron this, polish that. 576 00:28:48,326 --> 00:28:49,725 Go here, go there. 577 00:28:49,794 --> 00:28:51,557 As a dad, you're super. 578 00:28:51,629 --> 00:28:54,063 As a husband, you're more like a traffic cop. 579 00:28:54,131 --> 00:28:56,599 Annabella couldn't find a steady fella 580 00:28:56,667 --> 00:28:57,656 For pity's sake. 581 00:28:57,735 --> 00:28:59,600 I got a rise out of metal mouth. 582 00:28:59,704 --> 00:29:00,932 You did not. 583 00:29:00,972 --> 00:29:02,872 I can lead some people around by the nose. 584 00:29:02,940 --> 00:29:06,068 Her you can lead by the teeth. All you need is a magnet. 585 00:29:06,143 --> 00:29:07,804 One thing you need, young man, 586 00:29:07,878 --> 00:29:09,402 is a good, old-fashioned spanking. 587 00:29:09,480 --> 00:29:11,380 - Give me mercy. - Come on, Annabel. 588 00:29:11,449 --> 00:29:14,748 Forget that silly game. It's not like you. 589 00:29:14,819 --> 00:29:16,753 Hi, I brought your favorite today. 590 00:29:16,821 --> 00:29:19,790 - Tuna fish and peanut butter. - Tuna fish and peanut butter? 591 00:29:19,857 --> 00:29:22,553 And grape yogurt. Meet you at lunchtime, okay? 592 00:29:22,627 --> 00:29:23,958 Sure. Okay. 593 00:29:24,028 --> 00:29:27,088 ELLEN: How sickening. No wonder she never eats at home. 594 00:29:27,164 --> 00:29:28,859 You can't eat with Gordy. 595 00:29:28,933 --> 00:29:31,231 Remember we have band practice at noon? 596 00:29:31,302 --> 00:29:33,395 What a shame. 597 00:29:39,143 --> 00:29:42,579 ELLEN: Now let's see how tough this really is. 598 00:29:42,647 --> 00:29:44,740 Wait a minute. Where am I going? 599 00:29:44,815 --> 00:29:47,909 Oh, schedule, schedule, schedule. 600 00:29:47,985 --> 00:29:48,747 Let's see. 601 00:29:48,819 --> 00:29:52,380 I'll be lucky if I can read her writing, that's for sure. 602 00:29:53,658 --> 00:29:55,819 "Friday, first period. 603 00:29:55,893 --> 00:29:58,157 The Principles of Still Photography." 604 00:29:58,229 --> 00:29:59,218 Oh, sure. 605 00:29:59,297 --> 00:30:02,164 The cornerstone of a good basic education. 606 00:30:03,501 --> 00:30:05,435 Well, at this stage, 607 00:30:05,503 --> 00:30:08,438 the developing action has almost been halted, 608 00:30:08,506 --> 00:30:12,442 but the film is still highly sensitive. 609 00:30:12,510 --> 00:30:16,606 The safe red light continues to serve its purpose. 610 00:30:16,681 --> 00:30:19,650 And extreme caution should be taken 611 00:30:19,717 --> 00:30:22,277 to avoid any outside light 612 00:30:22,353 --> 00:30:26,722 for fear of ruining the exposed film. 613 00:30:26,791 --> 00:30:28,816 Now, the next step is to... 614 00:30:28,893 --> 00:30:30,292 Is this Still Photography? 615 00:30:30,361 --> 00:30:32,022 Sorry I'm late. 616 00:30:37,034 --> 00:30:40,731 What about the windows? You want me to get the shades? 617 00:30:42,606 --> 00:30:45,131 ELLEN: I think we've goofed. 618 00:30:51,882 --> 00:30:53,474 Sorry about that. 619 00:30:55,553 --> 00:30:58,386 MAN ON RADIO: That's 555-3069. 620 00:30:58,456 --> 00:31:00,151 And only 2 more calls this hour 621 00:31:00,224 --> 00:31:03,591 to solve the K6500 musical mystery medley 622 00:31:03,661 --> 00:31:06,596 and win over $5,000 in prizes and trips. 623 00:31:06,664 --> 00:31:09,929 All right here on your music, music, music station. 624 00:31:10,000 --> 00:31:11,490 K6500. 625 00:31:16,006 --> 00:31:17,530 Morning. 626 00:31:21,512 --> 00:31:23,036 I said, "Good morning"! 627 00:31:24,315 --> 00:31:27,011 Mrs. Schmauss, you scared me! I didn't hear you! 628 00:31:27,084 --> 00:31:28,051 No wonder! 629 00:31:28,119 --> 00:31:30,781 What with this rock 'n' roller stuff blaring. 630 00:31:30,855 --> 00:31:32,288 It gives you a headache! 631 00:31:33,357 --> 00:31:34,619 That's better. 632 00:31:34,692 --> 00:31:37,718 Now I don't have to yell! 633 00:31:37,795 --> 00:31:40,787 Ah, what a shame. 634 00:31:40,865 --> 00:31:43,629 You ruined that precious outfit. 635 00:31:43,701 --> 00:31:45,191 Tsk, tsk, tsk, tsk. 636 00:31:45,269 --> 00:31:47,737 Well, where do I start, honey? 637 00:31:49,373 --> 00:31:52,274 In the kitchen. We had a problem this morning. 638 00:31:52,343 --> 00:31:54,208 What happened? 639 00:31:54,278 --> 00:31:56,246 The washing machine went bananas. 640 00:31:56,313 --> 00:31:58,975 Let's take a look and see what's going on! 641 00:31:59,083 --> 00:32:01,017 Oh, no, no! 642 00:32:01,051 --> 00:32:02,416 No wonder! 643 00:32:02,486 --> 00:32:04,750 You're gonna cram your shirts. 644 00:32:04,822 --> 00:32:06,915 And your rugs. 645 00:32:06,991 --> 00:32:10,256 Ohhhh! And your hose. 646 00:32:10,327 --> 00:32:12,420 And your sneakers. 647 00:32:12,496 --> 00:32:15,056 And some little tin things. 648 00:32:15,132 --> 00:32:16,429 And... 649 00:32:16,500 --> 00:32:19,094 What are these little tin things? 650 00:32:19,170 --> 00:32:21,604 Oh, jacks. That's cute. 651 00:32:21,672 --> 00:32:23,264 That's cute. 652 00:32:23,340 --> 00:32:25,638 And all your jacks in here together. 653 00:32:25,709 --> 00:32:29,167 Not to mention, you used too much soap. 654 00:32:29,847 --> 00:32:32,247 That is your problem. 655 00:32:32,316 --> 00:32:33,874 Well, that's what comes 656 00:32:33,951 --> 00:32:36,442 of letting Annabel help with the laundry. 657 00:32:36,520 --> 00:32:38,784 That sweet thing, trying to be helpful. 658 00:32:39,523 --> 00:32:41,991 A genuine first. 659 00:32:42,560 --> 00:32:45,859 Mrs. Schmauss, get ahold of yourself. 660 00:32:45,930 --> 00:32:47,761 I want you to finish this laundry 661 00:32:47,832 --> 00:32:50,357 and then sew up this dress for tonight. 662 00:32:50,434 --> 00:32:51,958 Hold it, honey! Hold it! 663 00:32:52,036 --> 00:32:53,628 When I came to work for you, 664 00:32:53,704 --> 00:32:56,867 there were a couple of things we agreed upon I don't do. 665 00:32:56,941 --> 00:33:00,274 Number one is, I don't do no personal maiding. 666 00:33:00,377 --> 00:33:02,607 I see. What is the number two thing? 667 00:33:02,646 --> 00:33:04,739 Do we have to go into that again? 668 00:33:04,815 --> 00:33:07,375 Just give me a refresher on it. 669 00:33:07,451 --> 00:33:09,817 What is the number two thing you won't do? 670 00:33:09,887 --> 00:33:12,754 The number two thing I don't do is, 671 00:33:12,823 --> 00:33:15,519 I don't pick up pigpens. 672 00:33:15,593 --> 00:33:19,586 That's an honor I reserve for the mother of the pig. 673 00:33:19,663 --> 00:33:22,427 Well, look at this. Dirty clothes. 674 00:33:22,500 --> 00:33:23,660 Ahh. 675 00:33:25,069 --> 00:33:27,560 Banana peel. 676 00:33:29,540 --> 00:33:31,508 Half a paperback. 677 00:33:33,744 --> 00:33:35,211 And now we get to see 678 00:33:35,279 --> 00:33:38,510 what's behind curtain number three. 679 00:33:39,783 --> 00:33:42,217 A bicycle pump. 680 00:33:43,053 --> 00:33:45,681 A broken water ski. 681 00:33:46,857 --> 00:33:49,018 A tin shovel. 682 00:33:52,296 --> 00:33:53,786 All right. 683 00:33:53,864 --> 00:33:55,422 Begin. 684 00:34:13,484 --> 00:34:15,645 ELLEN: This is a snap. 685 00:34:22,826 --> 00:34:24,760 Hey, Bambi. Psst! Bambi. 686 00:34:24,828 --> 00:34:27,888 There's something wrong with my machine. 687 00:34:29,667 --> 00:34:31,430 Well, turn it on. 688 00:34:31,502 --> 00:34:32,867 What do you mean? 689 00:34:32,937 --> 00:34:35,098 It's a typewriter, not a television. 690 00:34:35,172 --> 00:34:38,903 An electric typewriter needs electricity. 691 00:34:38,976 --> 00:34:40,102 Dummy. 692 00:34:40,177 --> 00:34:42,111 ELLEN: Electric? 693 00:34:42,179 --> 00:34:45,637 Oh, well, how different can it be? 694 00:35:07,304 --> 00:35:09,602 This is ridiculous! 695 00:35:17,147 --> 00:35:19,377 Annabel, what's the trouble? 696 00:35:19,450 --> 00:35:21,350 Small mechanical problem here. 697 00:35:21,418 --> 00:35:23,409 Go use one of the other machines. 698 00:35:23,487 --> 00:35:26,081 I'll give you a few extra minutes. 699 00:36:05,796 --> 00:36:07,525 Mrs. Schmauss, would you... 700 00:36:07,598 --> 00:36:11,466 That's another thing I don't do. Answer doorbells! 701 00:36:12,136 --> 00:36:14,570 All right, already! I'm coming! I'm coming! 702 00:36:14,638 --> 00:36:16,731 Right over there, baby. 703 00:36:18,876 --> 00:36:20,138 Your car, Mrs. Andrews. 704 00:36:20,210 --> 00:36:22,405 Washed, lubed, and I changed the oil. 705 00:36:22,479 --> 00:36:24,674 Oh, thanks... 706 00:36:24,748 --> 00:36:25,680 Lloyd. 707 00:36:25,749 --> 00:36:27,341 $ 14.50. A check will be good. 708 00:36:27,418 --> 00:36:28,350 Check? 709 00:36:28,419 --> 00:36:30,353 ANNABEL: How many years for forgery? 710 00:36:30,421 --> 00:36:31,649 Will you take cash? 711 00:36:31,722 --> 00:36:33,747 Yeah. Some people still use that. 712 00:36:33,824 --> 00:36:35,257 Okay, just a second. 713 00:36:35,325 --> 00:36:38,726 I have to get my mother's... my purse. 714 00:36:44,735 --> 00:36:45,929 Hang in there, Lloyd. 715 00:36:46,003 --> 00:36:48,437 I have to... 716 00:36:48,505 --> 00:36:52,407 Let me go see who's at the other door. 717 00:36:56,580 --> 00:36:57,945 Hi, Mrs. Andrews. 718 00:36:58,048 --> 00:36:59,310 Right on time. 719 00:36:59,349 --> 00:37:01,909 Yes, right on time. What are you on time for? 720 00:37:01,985 --> 00:37:04,249 The carpets, remember? It's Friday. 721 00:37:04,321 --> 00:37:07,051 Sure. Sure. 722 00:37:07,124 --> 00:37:08,955 Just slipped my mind. 723 00:37:09,026 --> 00:37:10,857 Cool it, Max. 724 00:37:11,428 --> 00:37:12,725 Care where we start? 725 00:37:12,796 --> 00:37:14,661 Just pick a carpet. 726 00:37:14,732 --> 00:37:16,700 Can I get my $ 14.50, Mrs. Andrews? 727 00:37:16,767 --> 00:37:18,394 Yeah, I forgot. 728 00:37:18,469 --> 00:37:20,733 I'll get the $ 14.50. Excuse me, fellas. 729 00:37:22,139 --> 00:37:24,505 I'll find it, Lloyd. 730 00:37:24,575 --> 00:37:28,067 Any of you fellas got $ 14.50 you could loan me? 731 00:37:28,145 --> 00:37:30,739 Hey, you got $ 14.50? 732 00:37:30,814 --> 00:37:32,076 Come on. 733 00:37:33,050 --> 00:37:34,745 MRS. SCHMAUSS: There you are. 734 00:37:34,818 --> 00:37:36,581 And while we're on the subject. 735 00:37:36,653 --> 00:37:39,747 I have something else to tell you, Mrs. "A." 736 00:37:39,823 --> 00:37:41,415 That kid has no discipline. 737 00:37:41,492 --> 00:37:43,756 And a kid without discipline 738 00:37:43,827 --> 00:37:46,261 is the fault of the mother and the father. 739 00:37:46,330 --> 00:37:48,924 Not necessarily, Mrs. Schmauss. 740 00:37:48,999 --> 00:37:50,523 ANNABEL: What am I saying? 741 00:38:00,077 --> 00:38:01,044 Hi! 742 00:38:01,111 --> 00:38:02,874 Oh, how do you do, Mrs. Gilbert? 743 00:38:02,946 --> 00:38:05,540 Oh, feel free to call me Mary Kay anytime. 744 00:38:05,616 --> 00:38:07,709 Oh, yeah. Mary Kay! 745 00:38:07,785 --> 00:38:09,548 Listen, I need the hair drier. 746 00:38:09,620 --> 00:38:10,951 Sure. Borrow mine. 747 00:38:11,021 --> 00:38:14,081 No, yours is broken. You borrowed mine yesterday. 748 00:38:14,158 --> 00:38:16,388 Yeah! Here. Hold Max. 749 00:38:16,460 --> 00:38:18,394 It must be around here someplace. 750 00:38:18,462 --> 00:38:20,953 - In the kitchen? - I'm sure it is. 751 00:38:21,031 --> 00:38:24,865 I've seen it time and again with you saucy liberals. 752 00:38:24,935 --> 00:38:27,301 That kid'll be on dope before you know it! 753 00:38:27,371 --> 00:38:29,862 Oh, what makes you so sure, Mrs. Schmauss?! 754 00:38:29,940 --> 00:38:31,498 Mrs. Andrews, can I... 755 00:38:31,575 --> 00:38:33,600 Oh, yes, $ 14.50 and the hair drier. 756 00:38:33,677 --> 00:38:35,076 You got a pair of pliers? 757 00:38:36,346 --> 00:38:38,075 Ohhhh! 758 00:38:38,148 --> 00:38:40,241 Listen, you, here. You hold Max. 759 00:38:40,317 --> 00:38:42,751 While you're looking for the hair drier, 760 00:38:42,820 --> 00:38:44,845 find this gentleman the pliers. 761 00:38:44,922 --> 00:38:46,287 I have to find the door. 762 00:38:46,356 --> 00:38:48,187 I wanted my hair drier. 763 00:38:51,995 --> 00:38:53,326 - Hi, Mrs. Andrews. - Hi. 764 00:38:53,397 --> 00:38:56,127 Bet you thought you'd never see us again. 765 00:38:56,200 --> 00:38:58,430 Brought your nice, clean draperies back. 766 00:38:58,535 --> 00:39:01,265 Pick a window that's empty and put them on it. 767 00:39:01,305 --> 00:39:04,706 MRS. SCHMAUSS: Just in case you're interested, Mrs. Andrews. 768 00:39:04,775 --> 00:39:09,075 You want to know how it starts? I'll tell you how it starts. 769 00:39:09,146 --> 00:39:11,706 Remember Wednesday when you asked me 770 00:39:11,782 --> 00:39:15,274 if I saw that half bottle of gin on the bar?! 771 00:39:15,352 --> 00:39:17,377 I suppose that was your way 772 00:39:17,454 --> 00:39:20,218 of accusing me of drinking your liquor. 773 00:39:20,290 --> 00:39:21,723 Yes, probably was. 774 00:39:21,792 --> 00:39:25,023 Aha. Well, I have a secret for you. 775 00:39:26,296 --> 00:39:27,593 Excuse me. 776 00:39:27,664 --> 00:39:30,394 Mrs. Andrews, we've run into a problem here. 777 00:39:30,467 --> 00:39:32,992 Grab a number! Get in line! 778 00:39:35,038 --> 00:39:37,370 But do you know who's drinking your gin?! 779 00:39:37,441 --> 00:39:38,772 Annabel, huh? 780 00:39:38,842 --> 00:39:40,571 You said it. I didn't. 781 00:39:40,644 --> 00:39:41,736 Hey, action city. 782 00:39:41,812 --> 00:39:43,211 You're fired! 783 00:39:43,280 --> 00:39:44,747 That suits me fine! 784 00:39:44,815 --> 00:39:46,077 Not now, Mrs. Schmauss! 785 00:39:46,149 --> 00:39:48,447 After you finish my daddy's shirts. 786 00:39:48,518 --> 00:39:49,450 Do them yourself! 787 00:39:49,519 --> 00:39:52,215 You traitor! Your mop stinks! 788 00:39:52,289 --> 00:39:54,257 Could I just get my $ 14.50? 789 00:39:54,324 --> 00:39:55,757 What about my hair drier?! 790 00:39:55,826 --> 00:39:57,293 Here's your dog, lady! 791 00:39:57,361 --> 00:39:59,454 Maybe we'll come back some other time. 792 00:39:59,529 --> 00:40:00,894 Ellen, my hair drier! 793 00:40:00,964 --> 00:40:02,591 We got to move the china cabinet. 794 00:40:02,666 --> 00:40:03,860 You owe me $ 14.50. 795 00:40:03,934 --> 00:40:06,698 My hair drier! 796 00:40:06,770 --> 00:40:08,670 The hair drier! 797 00:40:08,739 --> 00:40:09,728 Ellen! 798 00:40:21,952 --> 00:40:24,648 That typing teacher was highly indignant. 799 00:40:24,721 --> 00:40:26,120 She just could not accept 800 00:40:26,189 --> 00:40:28,749 that it was an unfortunate accident. 801 00:40:28,825 --> 00:40:31,623 Sorry I missed it. Sounds like it was a blast. 802 00:40:31,695 --> 00:40:34,323 What a trying day. I don't know what to expect. 803 00:40:34,398 --> 00:40:36,593 Nothing, as long as you're ready for McGuirk. 804 00:40:36,667 --> 00:40:37,929 "Mc" who? 805 00:40:38,001 --> 00:40:40,435 McGuirk. English. Term paper. 806 00:40:40,504 --> 00:40:42,233 Oh, no. 807 00:40:42,306 --> 00:40:43,967 What's wrong, Annabel? 808 00:40:44,041 --> 00:40:46,737 It's due today. Don't you have one? 809 00:40:48,145 --> 00:40:49,612 No. What'll I do? 810 00:40:50,414 --> 00:40:51,438 You better cut English. 811 00:40:51,515 --> 00:40:54,609 I'll tell McGuirk you went to the nurse with a headache. 812 00:40:54,685 --> 00:40:56,243 Should I actually do that? 813 00:40:56,320 --> 00:40:58,686 No, you nerd. She might send you home. 814 00:40:58,789 --> 00:41:00,723 ELLEN: That's a good idea. 815 00:41:00,757 --> 00:41:02,019 You can't go home. 816 00:41:02,092 --> 00:41:04,925 The big hockey game's today. Everyone's counting on you. 817 00:41:04,995 --> 00:41:05,927 Hockey?! 818 00:41:05,996 --> 00:41:07,896 ELLEN: Those kids will kill me. 819 00:41:07,965 --> 00:41:10,661 I think I do feel a sick headache coming on. 820 00:41:10,734 --> 00:41:12,895 Hey, we're up. 821 00:41:49,873 --> 00:41:51,465 Annabel! 822 00:41:51,541 --> 00:41:53,202 Do you know where you are?! 823 00:41:53,276 --> 00:41:57,007 No. But if you hum a few bars, maybe I can pick it out. 824 00:42:07,424 --> 00:42:09,551 The buffet is set up onshore. 825 00:42:09,626 --> 00:42:12,424 But I thought that our clients and the investors 826 00:42:12,496 --> 00:42:14,930 would have more fun with the show itself 827 00:42:14,998 --> 00:42:17,193 by watching it from this float. 828 00:42:17,267 --> 00:42:20,862 There's an overall picture of the property. 829 00:42:20,937 --> 00:42:23,098 A good view of the shoreline. 830 00:42:23,173 --> 00:42:25,664 And there's an excellent viewing position 831 00:42:25,742 --> 00:42:29,269 for the fireworks display and, of course, the aquacade. 832 00:42:29,346 --> 00:42:31,007 I think we should've held out 833 00:42:31,081 --> 00:42:33,982 for the professional water-skiers. 834 00:42:34,051 --> 00:42:36,884 I can assure you there's gonna be a top-notch show. 835 00:42:36,953 --> 00:42:39,581 My daughter and her club have been rehearsing. 836 00:42:39,656 --> 00:42:41,180 This is a big account. 837 00:42:41,258 --> 00:42:44,386 You're sure these kids aren't in over their heads? 838 00:42:44,461 --> 00:42:46,622 Mr. Joffert, I can assure you 839 00:42:46,696 --> 00:42:48,857 it's gonna be very, very, very good. 840 00:42:48,932 --> 00:42:52,629 And, well, if I do say so myself, 841 00:42:52,702 --> 00:42:55,466 my daughter Annabel is the star of the show. 842 00:42:55,539 --> 00:42:57,598 You really should see her. 843 00:42:57,674 --> 00:42:59,608 I can hardly wait. 844 00:43:01,211 --> 00:43:03,270 Excuse me. 845 00:43:03,346 --> 00:43:04,938 Hello? 846 00:43:05,015 --> 00:43:06,676 It's my wife. 847 00:43:06,750 --> 00:43:08,377 Hi, honey. 848 00:43:08,452 --> 00:43:11,046 Well, if you fired her, you fired her. 849 00:43:11,121 --> 00:43:13,089 I don't understand why you're worried 850 00:43:13,156 --> 00:43:14,953 about how upset your mother's gonna be. 851 00:43:15,025 --> 00:43:17,755 Your mother lives in Dayton. 852 00:43:17,828 --> 00:43:20,456 I could've told you she was a heavy drinker. 853 00:43:20,530 --> 00:43:22,088 That's not her mother. 854 00:43:22,165 --> 00:43:24,565 That's someone else. 855 00:43:24,634 --> 00:43:26,499 Listen, honey, I'm busy now. 856 00:43:28,038 --> 00:43:30,529 Mechanic, too? 857 00:43:30,607 --> 00:43:31,801 The carpet cleaners? 858 00:43:33,743 --> 00:43:34,971 And the drapery man? 859 00:43:36,646 --> 00:43:38,238 Is the dog still there? 860 00:43:39,649 --> 00:43:41,947 No, I know that's not funny, Ellen. 861 00:43:42,018 --> 00:43:45,454 Now, look, I'll take care of everything later. 862 00:43:45,522 --> 00:43:46,580 Honey, I got to go! 863 00:43:46,656 --> 00:43:48,146 No, look, no. 864 00:43:48,225 --> 00:43:51,058 I'll see you at the marina at 5:00. 865 00:43:51,128 --> 00:43:53,858 Don't forget my clothes. Yeah, goodbye. 866 00:44:01,238 --> 00:44:03,263 What do you think, Max? 867 00:44:03,340 --> 00:44:05,808 At least there's no ring around the collar. 868 00:44:06,977 --> 00:44:08,308 Okay. 869 00:44:09,980 --> 00:44:11,743 Oh, great. 870 00:44:11,815 --> 00:44:13,908 He's gonna kill me. 871 00:44:17,320 --> 00:44:18,378 I quit! 872 00:44:18,455 --> 00:44:19,683 I really quit. 873 00:44:19,756 --> 00:44:21,656 ANNABEL: I'm with Mrs. Schmauss. 874 00:44:21,725 --> 00:44:23,920 I don't do personal maiding either. 875 00:44:23,994 --> 00:44:27,225 Everybody around here has had breakfast but me. 876 00:44:30,333 --> 00:44:33,097 Rotten Ape Face! I'll clobber him! 877 00:44:36,339 --> 00:44:38,273 All right, macaroni and cheese. 878 00:44:38,341 --> 00:44:40,172 Breakfast at last. 879 00:44:48,018 --> 00:44:49,610 What a morning. 880 00:44:49,686 --> 00:44:53,315 I'm bored. Really bored. 881 00:44:53,390 --> 00:44:55,449 Hmm. Bored. 882 00:44:55,525 --> 00:44:57,425 I wonder if Boris is home. 883 00:45:00,363 --> 00:45:02,695 Hey, Annabel. Now's your chance. 884 00:45:02,766 --> 00:45:05,234 I can make a pitch for me when I'm not gorgeous. 885 00:45:05,302 --> 00:45:07,429 I mean, when I am gorgeous and not me. 886 00:45:07,504 --> 00:45:08,971 What'll I say? Let's see. 887 00:45:09,039 --> 00:45:10,563 What's happening, man? 888 00:45:10,640 --> 00:45:12,232 Hi, lover boy. 889 00:45:12,309 --> 00:45:14,072 Hello, Boris? 890 00:45:14,144 --> 00:45:17,238 This is Mrs. Andrews across the street. 891 00:45:17,314 --> 00:45:19,748 I was wondering, could I borrow a cup of... 892 00:45:19,816 --> 00:45:22,011 Sugar's too corny. 893 00:45:24,754 --> 00:45:26,415 ...kibble? 894 00:45:26,489 --> 00:45:29,083 Kibble. K-l-B-B-L-E. 895 00:45:29,159 --> 00:45:31,855 You know, the stuff dogs eat? 896 00:45:31,928 --> 00:45:34,954 Yeah, cat kibble. That'll be fine, too. 897 00:45:35,031 --> 00:45:37,761 When Max is hungry, he'll eat anything. 898 00:45:37,834 --> 00:45:40,428 He's not a kibble quibbler. Not he. 899 00:45:40,503 --> 00:45:42,437 So I wonder, could... 900 00:45:42,505 --> 00:45:44,097 No. 901 00:45:44,174 --> 00:45:46,404 Annabel's not home. 902 00:45:48,511 --> 00:45:50,775 Terrific. 903 00:45:50,847 --> 00:45:51,779 See you. 904 00:45:51,848 --> 00:45:53,611 Oh, wow. He's coming over. 905 00:45:53,683 --> 00:45:55,617 I can't let him see me like this. 906 00:45:55,685 --> 00:45:57,949 I've got to find something devastating. 907 00:45:58,054 --> 00:46:01,387 Sexy, slinky. Velvet maybe. 908 00:46:09,799 --> 00:46:11,130 ELLEN: Door's open! 909 00:46:11,201 --> 00:46:13,999 - Come in, Boris! 910 00:46:16,072 --> 00:46:21,374 I'll only be a moment, Boris. 911 00:46:21,444 --> 00:46:25,778 Do make yourself extremely comfortable. 912 00:46:27,684 --> 00:46:30,209 Shut up, Max! 913 00:46:38,828 --> 00:46:41,490 ANNABEL: No, that'd be overdoing it. 914 00:46:47,671 --> 00:46:49,605 Boris! 915 00:46:49,673 --> 00:46:51,766 Oh, this is good of you. 916 00:46:51,841 --> 00:46:54,002 Do come in. Come in. 917 00:46:54,077 --> 00:46:56,102 Hi, Mrs. Andrews. 918 00:46:56,179 --> 00:46:57,441 Far out! 919 00:46:57,514 --> 00:46:59,948 "Catty Kibbles with horsemeat." 920 00:47:00,050 --> 00:47:03,349 And a ten-cent coupon for a little flea collar. 921 00:47:03,386 --> 00:47:05,877 I can only stay a minute. I got homework. 922 00:47:05,955 --> 00:47:08,515 Oh, Boris. I'll treasure it for life. 923 00:47:08,591 --> 00:47:09,717 I got to go. 924 00:47:09,793 --> 00:47:13,729 Yum-yum. Oh, Boris, that's a dreadful cold you have. 925 00:47:13,797 --> 00:47:17,062 Oh, no, no. Let me get you some vitamin "C." 926 00:47:17,133 --> 00:47:18,498 You don't have to. 927 00:47:18,568 --> 00:47:20,058 I'll put this away. 928 00:47:20,136 --> 00:47:21,398 You don't have to. 929 00:47:21,471 --> 00:47:23,564 In the jewelry box. 930 00:47:26,142 --> 00:47:28,303 You know, Boris, this, I believe, 931 00:47:28,378 --> 00:47:30,573 is the first time you've had a chance, 932 00:47:30,647 --> 00:47:32,911 to see our lovely, lovely home! 933 00:47:32,982 --> 00:47:34,745 It's simple but elegant! 934 00:47:34,818 --> 00:47:37,116 Boris? Boris? Where are you? 935 00:47:37,187 --> 00:47:38,745 Who lives in here? 936 00:47:38,822 --> 00:47:40,517 My son, Ben. 937 00:47:40,590 --> 00:47:42,683 With a canopy bed and a dollhouse? 938 00:47:42,759 --> 00:47:44,556 With a canopy bed and a dollhouse. 939 00:47:44,627 --> 00:47:46,595 He's a peculiar boy. He's liberated. 940 00:47:46,663 --> 00:47:48,995 I'll say. He's also a slob. 941 00:47:49,065 --> 00:47:50,225 Excuse me, Boris. 942 00:47:50,300 --> 00:47:52,928 Boris, here. Vitamin "C." 943 00:47:53,002 --> 00:47:54,526 Take two. They're chewable. 944 00:47:54,604 --> 00:47:55,593 Thank you. 945 00:47:55,672 --> 00:47:57,003 Hmm. They're good. 946 00:47:57,073 --> 00:47:58,768 - Delicious. - Mmm, mmm. 947 00:47:58,875 --> 00:48:01,343 I don't really have a cold. It's adenoids. 948 00:48:01,378 --> 00:48:03,471 Or an allergy to my mother. 949 00:48:03,546 --> 00:48:05,377 Anyway, it comes and goes. 950 00:48:05,448 --> 00:48:07,882 It keeps me home from school. 951 00:48:09,119 --> 00:48:10,211 Well... 952 00:48:10,286 --> 00:48:13,380 Boris! You want to hang around outside for a while? 953 00:48:13,456 --> 00:48:16,857 Being cooped up in here just gets me crazy. 954 00:48:16,926 --> 00:48:18,393 Sure. 955 00:48:18,461 --> 00:48:22,864 But aren't you dressed kinda funny to be hanging around? 956 00:48:23,433 --> 00:48:26,459 You're right. I'm gonna put on some shoes. 957 00:48:30,106 --> 00:48:32,734 You and your boy have the same size feet? 958 00:48:32,809 --> 00:48:35,300 Yeah, I told you he's peculiar. 959 00:48:36,846 --> 00:48:38,711 Okay. 960 00:48:38,782 --> 00:48:40,113 Let's go. 961 00:48:42,185 --> 00:48:46,121 ...Which indirectly led United States intervention 962 00:48:46,189 --> 00:48:47,588 into what, class? 963 00:48:47,657 --> 00:48:48,954 Korean Conflict. 964 00:48:49,025 --> 00:48:50,049 Yes. 965 00:48:50,126 --> 00:48:52,788 And that took place when, children? 966 00:48:52,862 --> 00:48:54,523 In June or July of 1950 967 00:48:54,597 --> 00:48:57,191 with the naval air and ground forces leading the way. 968 00:48:57,267 --> 00:48:58,825 Precisely. 969 00:48:58,935 --> 00:49:01,699 Didn't anyone else do their preparation for today? 970 00:49:01,738 --> 00:49:03,865 Go on, Annabel. 971 00:49:03,940 --> 00:49:06,374 ELLEN: Brownie points coming right up. 972 00:49:06,443 --> 00:49:10,641 Well, in order to fully comprehend the Korean Conflict, 973 00:49:10,713 --> 00:49:13,079 it is necessary to review all the events. 974 00:49:14,384 --> 00:49:16,318 Is that very hard to throw? 975 00:49:17,520 --> 00:49:19,215 Not if you know how. 976 00:49:19,289 --> 00:49:20,847 Want me to show you? 977 00:49:20,924 --> 00:49:22,118 Mm-hmm. 978 00:49:23,226 --> 00:49:24,750 Come here. 979 00:49:24,828 --> 00:49:26,090 Okay. 980 00:49:27,964 --> 00:49:29,556 Okay. 981 00:49:29,632 --> 00:49:30,724 Excuse me. 982 00:49:30,800 --> 00:49:33,826 Okay, you just swing your arm back. 983 00:49:33,903 --> 00:49:35,700 - Then bring it forward. - Mm-hmm. 984 00:49:35,772 --> 00:49:37,433 - Swing it back. - Mm-hmm. 985 00:49:37,507 --> 00:49:39,065 Then you bring it forward. 986 00:49:39,142 --> 00:49:40,939 - Then you swing it back. - Mmm... 987 00:49:41,010 --> 00:49:42,705 Then you bring it... 988 00:49:44,614 --> 00:49:45,672 Try it by yourself. 989 00:49:45,748 --> 00:49:46,908 Okay. 990 00:49:50,954 --> 00:49:53,354 Say, I bet you do great for a lady. 991 00:49:53,423 --> 00:49:57,120 If you think I'd be good, you should show Annabel. 992 00:49:57,193 --> 00:49:58,319 She'd be so good. 993 00:49:58,394 --> 00:50:00,157 I'd rather show you. 994 00:50:00,230 --> 00:50:03,529 ANNABEL: Not Mom. Me, dum-dum. 995 00:50:03,600 --> 00:50:08,731 Actually, Boris, lately, Annabel is completely changed. 996 00:50:08,805 --> 00:50:12,673 She's no longer the same person who cut your head open 997 00:50:12,742 --> 00:50:15,677 with a tin shovel in the playground five years ago. 998 00:50:15,745 --> 00:50:18,339 Four. I've still got the scar. 999 00:50:18,414 --> 00:50:19,904 Okay, four. 1000 00:50:19,983 --> 00:50:21,951 Anyway, if you'd seen her lately, 1001 00:50:22,018 --> 00:50:24,043 you wouldn't recognize her. 1002 00:50:24,120 --> 00:50:25,917 Does she still have braces? 1003 00:50:25,989 --> 00:50:28,856 'Cause if she still has braces, I'd recognize her. 1004 00:50:28,925 --> 00:50:33,123 I mean, now Annabel is so nice. 1005 00:50:33,196 --> 00:50:34,663 She's nice-nice nice. 1006 00:50:34,731 --> 00:50:37,222 - Well, I'm sure she is. - Extremely nice. 1007 00:50:37,300 --> 00:50:40,098 But, Miss Andrews, to be perfectly frank, 1008 00:50:40,169 --> 00:50:41,466 that's not saying much. 1009 00:50:41,538 --> 00:50:43,665 Boris, you turkey. I can't bear it. 1010 00:50:48,611 --> 00:50:50,476 Split! 1011 00:50:51,648 --> 00:50:53,639 It didn't turn around and come back. 1012 00:50:53,716 --> 00:50:55,411 Did it ever do that with you?! 1013 00:50:55,485 --> 00:50:57,146 No, I just got it today. 1014 00:50:57,220 --> 00:50:58,744 I never thrown it. 1015 00:50:58,855 --> 00:51:03,349 The responsibility fell on the Eisenhower administration. 1016 00:51:05,762 --> 00:51:07,195 ELLEN: "Open me"? 1017 00:51:08,364 --> 00:51:11,231 "Clam up and"...Hmm. 1018 00:51:11,301 --> 00:51:12,893 Very cute. 1019 00:51:15,204 --> 00:51:17,638 Go ahead, Annabel. You're doing just fine. 1020 00:51:17,707 --> 00:51:20,437 Responsibility fell on the Eisenhower administration, 1021 00:51:20,510 --> 00:51:23,604 which was the first Republican administration in 20 years. 1022 00:51:23,680 --> 00:51:28,140 The most salient characteristic of the Eisenhower years was... 1023 00:51:28,217 --> 00:51:29,809 What's going on back there?! 1024 00:51:29,886 --> 00:51:34,220 I'm sorry, Miss Benson. I seem to have dropped a book. 1025 00:51:36,059 --> 00:51:38,118 I gotta get some books at the locker. 1026 00:51:38,194 --> 00:51:39,821 I'll meet you after class. 1027 00:51:39,896 --> 00:51:41,659 I have an even better idea. 1028 00:51:41,731 --> 00:51:42,959 Come on. I'll show you. 1029 00:51:43,032 --> 00:51:45,933 You're too much! I just can't believe it. 1030 00:51:46,002 --> 00:51:47,094 What's wrong? 1031 00:51:47,170 --> 00:51:49,263 One day you don't know about history. 1032 00:51:49,339 --> 00:51:51,739 Today you made us all look like dummies. 1033 00:51:51,808 --> 00:51:53,435 I don't understand, Virginia. 1034 00:51:53,509 --> 00:51:56,103 I was just doing what I was supposed to do. 1035 00:51:56,179 --> 00:51:58,841 What do you want me to do? Pretend I didn't know? 1036 00:51:59,782 --> 00:52:02,342 - See you later, Annabel. - Let's get out of here. 1037 00:52:02,418 --> 00:52:06,013 Bye-bye, Brains. 1038 00:52:06,089 --> 00:52:07,283 ELLEN: How do you win?! 1039 00:52:07,357 --> 00:52:08,915 One bunch thumps you if you don't do well. 1040 00:52:08,992 --> 00:52:12,018 The other bunch snubs you if you do! 1041 00:52:12,095 --> 00:52:14,290 Oh! What a zoo! 1042 00:52:14,864 --> 00:52:16,695 Sorry about that accident. 1043 00:52:16,766 --> 00:52:20,725 My fault. I just owe Mary Kay a hair drier and a window. 1044 00:52:20,803 --> 00:52:22,634 Yeah, well, anyway, thanks. 1045 00:52:22,705 --> 00:52:24,502 Okay. 1046 00:52:24,574 --> 00:52:25,598 It's really nice. 1047 00:52:25,675 --> 00:52:27,506 Maybe we should do it again. 1048 00:52:27,577 --> 00:52:29,943 I mean, we could play Monopoly, something. 1049 00:52:30,013 --> 00:52:32,379 - Well, I'd like that. - Yeah? 1050 00:52:32,448 --> 00:52:34,507 Most grown-ups don't want to play games. 1051 00:52:34,584 --> 00:52:36,916 They're always too busy or something. 1052 00:52:36,986 --> 00:52:40,149 But, then, you're not the same as most grown-ups. 1053 00:52:40,223 --> 00:52:41,952 ANNABEL: Go on. I love it. 1054 00:52:42,025 --> 00:52:43,617 You're... 1055 00:52:43,693 --> 00:52:45,661 - Yeah? - Well. 1056 00:52:45,728 --> 00:52:48,288 Did you notice my allergy is completely gone? 1057 00:52:48,364 --> 00:52:49,126 Yeah. 1058 00:52:49,198 --> 00:52:51,098 Maybe I'm allergic to my mother. 1059 00:52:51,167 --> 00:52:54,193 But I'm certainly not allergic to you. 1060 00:52:54,270 --> 00:52:57,569 In fact, I kinda wish I was 20 years older. 1061 00:52:57,640 --> 00:53:00,438 And I wish I were 20 years younger, 1062 00:53:00,543 --> 00:53:03,842 or something like that, I guess. 1063 00:53:05,882 --> 00:53:11,115 Oh, well, see you, Boris. 1064 00:53:11,187 --> 00:53:12,916 - And Mrs. Andrews? - Hmm? 1065 00:53:12,989 --> 00:53:15,355 Well, you shouldn't blame yourself. 1066 00:53:15,425 --> 00:53:18,622 It's not your fault that Annabel's the way she is. 1067 00:53:18,695 --> 00:53:21,721 I mean, she's probably what they call a bad seed. 1068 00:53:21,798 --> 00:53:23,993 Oh! 1069 00:53:28,838 --> 00:53:31,830 I wish I was dead! 1070 00:53:38,281 --> 00:53:40,044 Team, listen up! 1071 00:53:44,087 --> 00:53:45,816 Listen up! 1072 00:53:45,888 --> 00:53:48,721 I don't have to tell you what this game means. 1073 00:53:48,791 --> 00:53:50,918 They're out to kill us! 1074 00:53:50,993 --> 00:53:54,554 I want you guys to get out there and hit 'em high! Hit 'em low! 1075 00:53:54,630 --> 00:53:57,121 ELLEN: I don't believe this. I've joined the Marines. 1076 00:53:57,200 --> 00:53:58,724 TOGETHER: Yeah! 1077 00:53:58,835 --> 00:54:00,359 Can we beat these cream puffs? 1078 00:54:00,403 --> 00:54:01,495 TOGETHER: Yeah! 1079 00:54:01,571 --> 00:54:02,799 Are we gonna beat 'em? 1080 00:54:02,872 --> 00:54:03,930 TOGETHER: Yeah! 1081 00:54:04,006 --> 00:54:06,839 Let's get out there and knock their blocks off! 1082 00:54:11,214 --> 00:54:13,182 Where's your team spirit, Annabel? 1083 00:54:13,249 --> 00:54:15,114 Never seen you so down before. 1084 00:54:15,184 --> 00:54:16,811 You haven't? 1085 00:54:16,886 --> 00:54:19,116 I guess I'm just a little nervous. 1086 00:54:19,188 --> 00:54:20,348 Don't be silly. 1087 00:54:20,423 --> 00:54:21,822 All you gotta do 1088 00:54:21,891 --> 00:54:25,452 is make your usual zillion goals, and we got it made. 1089 00:54:25,528 --> 00:54:27,189 ELLEN: Oh, yeah? No problem. 1090 00:54:27,263 --> 00:54:28,423 COACH BETS Y: Andrews! 1091 00:54:28,498 --> 00:54:29,430 Uh-oh. 1092 00:54:29,499 --> 00:54:31,763 Andrews, why aren't you changed yet? 1093 00:54:31,834 --> 00:54:32,892 Get on the stick! 1094 00:54:32,969 --> 00:54:34,903 Sure, but which one's her locker? 1095 00:54:34,971 --> 00:54:37,940 Andrews, move, move, move! 1096 00:54:38,007 --> 00:54:39,133 My locker's stuck. 1097 00:54:39,208 --> 00:54:41,369 You'll just have to perform without me. 1098 00:54:41,444 --> 00:54:43,571 Perform without you? 1099 00:54:43,646 --> 00:54:45,307 What's with the big words? 1100 00:54:45,381 --> 00:54:46,609 Here! 1101 00:54:49,118 --> 00:54:52,053 Don't you ever take anything home to be washed? 1102 00:54:52,121 --> 00:54:53,418 Never! 1103 00:54:53,489 --> 00:54:58,153 Now, suit up and get out there on the double. 1104 00:55:06,235 --> 00:55:07,998 Shut up! Shut up! Shut up! 1105 00:55:08,070 --> 00:55:10,129 Shut up, you guys, and listen! 1106 00:55:10,206 --> 00:55:12,868 Now, remember our game plan. 1107 00:55:12,942 --> 00:55:14,466 Get the ball to Annabel! 1108 00:55:14,544 --> 00:55:17,377 If anybody's gonna win it for us, it's our tough, 1109 00:55:17,446 --> 00:55:20,108 rock-'em, sock-'em, superjock Annabel Andrews! 1110 00:55:21,350 --> 00:55:25,946 Get your butts out there and kill, kill, kill! 1111 00:55:28,090 --> 00:55:29,523 Now, listen, girls. 1112 00:55:29,592 --> 00:55:31,492 I taught you to play fair, 1113 00:55:31,561 --> 00:55:34,496 to play clean, and with good sportsmanship. 1114 00:55:34,564 --> 00:55:37,761 Still, the name of the game is winning. 1115 00:55:37,834 --> 00:55:41,031 And we can only win this one if you remember one thing. 1116 00:55:41,103 --> 00:55:43,901 Get Annabel Andrews and get her good! 1117 00:55:48,110 --> 00:55:49,975 Look, I'm gonna try my best today, 1118 00:55:50,046 --> 00:55:52,139 but if anything should go wrong... 1119 00:55:52,215 --> 00:55:53,409 Well, why should it? 1120 00:55:53,482 --> 00:55:56,246 Well, I told you. I'm not the same person today. 1121 00:55:56,319 --> 00:55:58,981 So I've noticed. You have to snap out of it. 1122 00:55:59,088 --> 00:56:01,420 This is a real important game. 1123 00:56:01,457 --> 00:56:02,719 I'll try. 1124 00:56:02,792 --> 00:56:05,659 But I mean it. I'm not the same person. 1125 00:56:07,930 --> 00:56:10,091 Forward in the "centa"! 1126 00:56:10,166 --> 00:56:11,098 Center. 1127 00:56:11,167 --> 00:56:12,099 Oh! 1128 00:56:12,168 --> 00:56:13,658 Hey, that's you. 1129 00:56:13,736 --> 00:56:15,795 Go get 'em, Annabel. 1130 00:56:22,578 --> 00:56:24,671 ELLEN: I played this once in eighth grade. 1131 00:56:24,747 --> 00:56:26,806 Ready to bully! 1132 00:56:30,686 --> 00:56:31,948 Bully! 1133 00:56:32,021 --> 00:56:33,852 Come on, let's go! 1134 00:56:39,462 --> 00:56:41,692 Ow! Ow! Oh! 1135 00:56:41,764 --> 00:56:44,733 Don't worry. I'm all right. Don't worry about me. 1136 00:56:46,969 --> 00:56:47,901 Go get it! 1137 00:57:04,487 --> 00:57:06,853 How come you didn't bring the car? 1138 00:57:06,923 --> 00:57:09,448 How come I didn't bring the car? 1139 00:57:09,525 --> 00:57:10,924 Quit griping, will you? 1140 00:57:10,993 --> 00:57:12,984 I thought we could use the exercise. 1141 00:57:13,062 --> 00:57:15,189 We'll never make it home for lunch. 1142 00:57:15,264 --> 00:57:18,495 Sit here. It just happens I brought lunch with me. 1143 00:57:18,567 --> 00:57:21,229 It's a pickup lunch. Pick up anything you want. 1144 00:57:21,304 --> 00:57:23,499 Throw the rest back in the bag. 1145 00:57:25,074 --> 00:57:26,507 - Gin? - Aaah! 1146 00:57:26,575 --> 00:57:29,135 That's the wrong bag, honey. 1147 00:57:29,211 --> 00:57:31,805 No lamb chops, baked potato, and string beans? 1148 00:57:31,881 --> 00:57:34,281 Not unless you want to cook it yourself. 1149 00:57:34,350 --> 00:57:35,578 I fired Mrs. Schmauss. 1150 00:57:35,651 --> 00:57:37,141 Yahoo! 1151 00:57:37,219 --> 00:57:39,016 You didn't like her either. 1152 00:57:39,088 --> 00:57:41,682 Like her? Mom, I hate her! 1153 00:57:41,757 --> 00:57:43,952 She talks cross and smells funny. 1154 00:57:44,026 --> 00:57:45,516 But mostly I hate her 1155 00:57:45,594 --> 00:57:48,757 because she says Annabel's a spoiled brat and a pig. 1156 00:57:48,831 --> 00:57:52,028 I heard that once today. I don't have to hear it again. 1157 00:57:52,101 --> 00:57:54,126 Besides, does it make sense? 1158 00:57:54,203 --> 00:57:57,172 You hate Mrs. Schmauss because Mrs. Schmauss hates Annabel. 1159 00:57:57,239 --> 00:57:59,139 But Annabel hates you. 1160 00:57:59,241 --> 00:58:01,801 By rights, the person you should hate is Annabel. 1161 00:58:01,844 --> 00:58:03,607 I know. 1162 00:58:03,679 --> 00:58:05,943 I try, but I just can't. 1163 00:58:06,015 --> 00:58:06,947 Why not? 1164 00:58:07,016 --> 00:58:08,142 Well, for one thing. 1165 00:58:08,217 --> 00:58:10,651 Let's see. She gets neat ideas. 1166 00:58:10,720 --> 00:58:13,154 Like the time we filled up balloons with water 1167 00:58:13,222 --> 00:58:14,780 and threw them out the window. 1168 00:58:14,857 --> 00:58:17,121 Oh, that was really neat. 1169 00:58:17,193 --> 00:58:20,651 Want to tell Mommy some other neat things Annabel thinks up? 1170 00:58:20,730 --> 00:58:23,096 There's Billy and John! Can I go play with them? 1171 00:58:23,165 --> 00:58:25,258 - Sure. - Thanks. 1172 00:58:26,836 --> 00:58:29,304 ANNABEL: He's not as finky as I thought. 1173 00:58:34,710 --> 00:58:36,735 Don't just lie there, Annabel! 1174 00:58:36,812 --> 00:58:39,042 Get up and hit 'em back! 1175 00:58:39,115 --> 00:58:41,879 We're gonna lose if she don't get off her duff. 1176 00:58:56,799 --> 00:58:58,027 Time-out. Time-out. 1177 00:58:58,134 --> 00:59:00,261 I gotta tie my shoelaces, here. 1178 00:59:04,707 --> 00:59:06,504 No, hold on! 1179 00:59:11,080 --> 00:59:12,570 Who did that? 1180 00:59:12,648 --> 00:59:14,946 You're gonna get it this time. 1181 00:59:19,121 --> 00:59:19,883 Foul! 1182 00:59:19,955 --> 00:59:23,015 Yes, definitely a foul. Questionable. 1183 00:59:23,092 --> 00:59:25,993 ELLEN: Two years and $2, 000 to get these teeth straightened, 1184 00:59:26,062 --> 00:59:28,530 and they want to knock them out in one afternoon. 1185 00:59:28,597 --> 00:59:29,586 I quit! 1186 00:59:31,267 --> 00:59:32,529 Annabel, come on back! 1187 00:59:32,601 --> 00:59:34,296 Annabel, where are you going? 1188 00:59:34,370 --> 00:59:35,564 The game's not over. 1189 00:59:35,638 --> 00:59:37,629 The score is tied. We can still win. 1190 00:59:37,706 --> 00:59:40,368 Where are you going, Annabel? Can't you take it? 1191 00:59:40,443 --> 00:59:43,071 She's probably changing from blue to yellow. 1192 00:59:43,145 --> 00:59:44,976 Annabel, yellow? 1193 00:59:45,047 --> 00:59:46,480 Sloppy, yes. 1194 00:59:46,549 --> 00:59:48,380 Yellow, never! 1195 00:59:49,218 --> 00:59:51,152 All right, give me that broomstick, 1196 00:59:51,220 --> 00:59:53,415 and get out of my way! 1197 00:59:53,489 --> 00:59:55,116 We're gonna win this game! 1198 01:00:03,532 --> 01:00:05,227 I got this! 1199 01:00:05,300 --> 01:00:06,232 I got it! 1200 01:00:06,301 --> 01:00:07,290 Ahh! 1201 01:00:09,371 --> 01:00:10,463 BOYS: Yeah! 1202 01:00:10,539 --> 01:00:12,268 Wow! 1203 01:00:12,341 --> 01:00:14,070 BO Y: No way! 1204 01:00:35,998 --> 01:00:37,465 Yay! 1205 01:01:07,095 --> 01:01:08,255 You're out! 1206 01:01:08,330 --> 01:01:09,797 What do you mean, I'm out? 1207 01:01:09,865 --> 01:01:11,355 - You're out! - No, I'm not. 1208 01:01:11,433 --> 01:01:13,094 - I was safe. - You're out! 1209 01:01:13,168 --> 01:01:14,658 What do you mean, I'm out? 1210 01:01:14,736 --> 01:01:15,668 Go take a walk! 1211 01:01:15,737 --> 01:01:17,534 Okay. Mmm! 1212 01:01:41,096 --> 01:01:43,428 Strike three! You're outta there! 1213 01:02:14,596 --> 01:02:15,620 Whoo! 1214 01:02:15,697 --> 01:02:16,925 All right! 1215 01:02:24,139 --> 01:02:26,073 No, no. That's the wrong goal! 1216 01:02:26,141 --> 01:02:27,972 Come back, Annabel! 1217 01:02:28,043 --> 01:02:29,806 Don't do this to me! 1218 01:02:29,878 --> 01:02:31,812 Hey, way to go, Annabel! 1219 01:02:31,880 --> 01:02:33,848 Good move! 1220 01:02:33,915 --> 01:02:36,213 No, Annabel. No! No! 1221 01:02:36,284 --> 01:02:37,876 No! No! No! 1222 01:02:40,622 --> 01:02:42,180 Oh! 1223 01:02:42,257 --> 01:02:43,815 Time! 1224 01:02:43,892 --> 01:02:47,350 Winning goal by blue captain, Annabel Andrews! 1225 01:02:47,429 --> 01:02:48,953 Final score. 1226 01:02:49,030 --> 01:02:53,797 Reds, eight. Blues, Seven! 1227 01:02:55,904 --> 01:02:57,269 Where did I go wrong? 1228 01:02:59,074 --> 01:03:01,133 I know it's hard for you to remember. 1229 01:03:01,209 --> 01:03:02,870 I'm Jo-Jo, and you're Annabel. 1230 01:03:02,944 --> 01:03:05,936 And we both play for the same team. 1231 01:03:06,014 --> 01:03:09,381 ELLEN: Oh, good grief. I've goofed again. 1232 01:03:09,451 --> 01:03:11,510 Boy, Mom, that was terrific. 1233 01:03:11,586 --> 01:03:14,953 That's even better than Annabel. She's a super ballplayer. 1234 01:03:15,023 --> 01:03:16,490 Really? 1235 01:03:17,659 --> 01:03:20,093 - And she's beautiful. - She's what? 1236 01:03:20,162 --> 01:03:23,325 I think she's beautiful. And I love her braces. 1237 01:03:23,398 --> 01:03:26,265 I hope when I get that old, I'll have braces, too. 1238 01:03:26,334 --> 01:03:28,962 With your luck, you won't need braces. 1239 01:03:29,037 --> 01:03:31,130 That's what I'm afraid of. 1240 01:03:31,206 --> 01:03:34,505 Then Annabel's gonna hate me more than she does now. 1241 01:03:34,576 --> 01:03:36,908 Well, why does she hate me so much? 1242 01:03:36,978 --> 01:03:39,640 Because there's nothing more annoying 1243 01:03:39,714 --> 01:03:42,410 than a little blue-eyed saint with perfect teeth 1244 01:03:42,484 --> 01:03:45,942 who's always on time, never has a messy room. 1245 01:03:46,021 --> 01:03:47,716 Do you hate me, too? 1246 01:03:47,789 --> 01:03:48,949 Don't be a jackass. 1247 01:03:49,057 --> 01:03:51,287 I'm trying to tell you why Annabel hates you. 1248 01:03:51,326 --> 01:03:53,453 But I can't help those things. 1249 01:03:53,528 --> 01:03:55,553 I can't help what I look like. 1250 01:03:55,630 --> 01:03:59,157 And about being neat. I can't help that, either. 1251 01:03:59,234 --> 01:04:01,702 Listen, if I thought she'd like me better, 1252 01:04:01,770 --> 01:04:03,431 I'd be messy. 1253 01:04:03,505 --> 01:04:05,905 I've even tried being messy. 1254 01:04:05,974 --> 01:04:08,340 Once I took all my piled-up blocks 1255 01:04:08,410 --> 01:04:10,002 and the books on the shelves 1256 01:04:10,078 --> 01:04:13,912 and the big bag of marbles and the LEGOs and threw them 1257 01:04:13,982 --> 01:04:18,385 so Annabel wouldn't be the only one getting in trouble. 1258 01:04:18,453 --> 01:04:20,353 That stinky old Mrs. Schmauss 1259 01:04:20,422 --> 01:04:24,290 said I was too young to know any better and picked everything up. 1260 01:04:24,359 --> 01:04:27,886 So no matter what I do, Annabel keeps on hating me. 1261 01:04:27,963 --> 01:04:30,431 Well, why don't you hate her back? 1262 01:04:30,499 --> 01:04:31,864 That's a good idea. 1263 01:04:31,933 --> 01:04:33,298 I told you before. 1264 01:04:33,368 --> 01:04:34,335 I tried. 1265 01:04:34,402 --> 01:04:37,132 But you can't hate someone and love them. 1266 01:04:37,205 --> 01:04:39,139 Can you, Mom? 1267 01:04:39,207 --> 01:04:42,836 No, I didn't use to think so. 1268 01:04:42,911 --> 01:04:44,708 ANNABEL: But maybe you can. 1269 01:04:47,282 --> 01:04:48,840 Now blow. 1270 01:04:48,917 --> 01:04:50,407 - Feel better now? - Uh-huh. 1271 01:04:50,485 --> 01:04:52,453 Come on, let's go home. 1272 01:04:56,892 --> 01:04:58,587 Honey, where have you been?! 1273 01:04:58,660 --> 01:05:00,651 Never mind. We've got problems. 1274 01:05:00,729 --> 01:05:04,460 That rat-fink Mary Kay. She called you? 1275 01:05:04,533 --> 01:05:07,866 Told you about the boomerang through the window, did she? 1276 01:05:07,936 --> 01:05:09,335 I've got a real problem. 1277 01:05:09,404 --> 01:05:11,463 Will you listen for half a minute? 1278 01:05:11,540 --> 01:05:14,475 We have no buffet for the marina tonight. 1279 01:05:14,543 --> 01:05:17,535 Mrs. White thought Mrs. Matthews was gonna handle this. 1280 01:05:17,612 --> 01:05:20,513 Mrs. Matthews thought Mrs. White was gonna handle this. 1281 01:05:20,582 --> 01:05:21,549 Who's gonna handle it? 1282 01:05:21,616 --> 01:05:23,481 - You are! - Me?! 1283 01:05:23,552 --> 01:05:25,349 There's only gonna be 25 people. 1284 01:05:25,420 --> 01:05:28,856 I've already told them what a great cook you are. 1285 01:05:28,924 --> 01:05:30,687 - No! But I... - Honey. 1286 01:05:30,759 --> 01:05:32,420 You got three whole hours. 1287 01:05:32,494 --> 01:05:34,462 Thanks, love. Goodbye. 1288 01:05:34,529 --> 01:05:35,461 Whew! 1289 01:05:35,530 --> 01:05:37,259 Bah! 1290 01:05:39,267 --> 01:05:41,201 Male chauvinist pig. 1291 01:05:41,269 --> 01:05:45,228 Mommy, why did you call Daddy a male chauvinist pig just now? 1292 01:05:45,307 --> 01:05:46,797 Because that's what he is. 1293 01:05:46,875 --> 01:05:48,240 But what is one? 1294 01:05:48,310 --> 01:05:52,303 A male chauvinist pig is a husband who spends three months 1295 01:05:52,380 --> 01:05:54,644 taking bows for a shindig he's gonna throw, 1296 01:05:54,716 --> 01:05:58,812 and he gives his wife three hours to save his skin. 1297 01:05:58,887 --> 01:06:01,981 Oh. 1298 01:06:04,926 --> 01:06:06,223 Yes, Mr. Andrews? 1299 01:06:06,294 --> 01:06:07,226 ELLEN: Uh-oh. 1300 01:06:07,295 --> 01:06:08,990 Where did she come from? 1301 01:06:09,064 --> 01:06:11,726 Uh-huh. 1302 01:06:11,800 --> 01:06:13,961 Oh, could you hold on a minute, please? 1303 01:06:14,035 --> 01:06:14,967 May I help you? 1304 01:06:15,036 --> 01:06:16,503 Could you tell Mr. Andrews 1305 01:06:16,571 --> 01:06:19,233 that his daughter would like to see him? 1306 01:06:19,307 --> 01:06:20,865 Mr. Andrews? 1307 01:06:20,942 --> 01:06:22,967 Your daughter is here. 1308 01:06:25,080 --> 01:06:27,014 Fine. 1309 01:06:27,082 --> 01:06:29,573 Would you walk this way, please? 1310 01:06:32,687 --> 01:06:35,656 You've got to be kidding. 1311 01:06:35,724 --> 01:06:38,386 You're the new secretary, I suppose. 1312 01:06:38,460 --> 01:06:39,518 Enjoying your work? 1313 01:06:39,594 --> 01:06:41,027 Oh, very much. 1314 01:06:41,096 --> 01:06:42,859 How is Mr. Andrews to work for? 1315 01:06:42,931 --> 01:06:44,523 Oh, he's just a doll. 1316 01:06:44,599 --> 01:06:46,658 We get along. 1317 01:06:50,505 --> 01:06:55,272 He's pleasant and very professional. 1318 01:06:55,343 --> 01:06:56,970 I can't complain. 1319 01:06:57,045 --> 01:06:58,910 I can. 1320 01:07:00,448 --> 01:07:01,506 You know, Miss... 1321 01:07:01,583 --> 01:07:02,880 Gibbons. 1322 01:07:02,951 --> 01:07:04,145 Miss Gibbons, yes. 1323 01:07:04,219 --> 01:07:07,120 My father is an extremely devoted family man. 1324 01:07:07,188 --> 01:07:08,883 Extremely devoted. 1325 01:07:08,957 --> 01:07:10,549 Oh, I know he is. 1326 01:07:10,625 --> 01:07:14,561 He talks about you and your mother all the time. 1327 01:07:14,629 --> 01:07:18,326 She must be a lovely person. 1328 01:07:18,400 --> 01:07:21,460 Darn tootin'. She's quite a doll, also. 1329 01:07:21,536 --> 01:07:25,199 Dangerous lady to lock horns with, if you know what I mean. 1330 01:07:34,616 --> 01:07:35,810 - Hi. - Huh? 1331 01:07:35,884 --> 01:07:38,250 Oh, hi, Honey. What brings you here? 1332 01:07:38,319 --> 01:07:39,650 Oh, nothing much. 1333 01:07:39,721 --> 01:07:42,246 Why didn't you tell Mom about your secretary? 1334 01:07:42,323 --> 01:07:43,517 What's there to tell? 1335 01:07:43,591 --> 01:07:47,220 But, darling, you always used to tell me. 1336 01:07:50,231 --> 01:07:54,065 Too late, Miss Gibbons. I've already seen your action. 1337 01:07:54,135 --> 01:07:57,434 Mr. Andrews, you wanted to sign this as soon as it was ready. 1338 01:07:57,505 --> 01:07:59,370 Thanks. 1339 01:07:59,441 --> 01:08:02,274 Lucille, you're not going somewhere? 1340 01:08:02,343 --> 01:08:03,275 Oh, no. 1341 01:08:03,344 --> 01:08:06,336 It's just a bit chilly in here, don't you think? 1342 01:08:06,414 --> 01:08:07,938 Oh, yeah. 1343 01:08:08,917 --> 01:08:10,475 Hadn't noticed. 1344 01:08:12,220 --> 01:08:13,915 Thank you. 1345 01:08:13,988 --> 01:08:15,455 Mm-hmm. 1346 01:08:19,461 --> 01:08:21,520 Now, what can I do for you? 1347 01:08:21,596 --> 01:08:24,292 Look at me. Aren't I revolting? 1348 01:08:24,365 --> 01:08:26,697 You look like a typical teenager to me. 1349 01:08:26,768 --> 01:08:28,827 And I think it's time for a change. 1350 01:08:28,903 --> 01:08:30,564 You came to ask me that? 1351 01:08:30,638 --> 01:08:32,071 Well, no, not exactly. 1352 01:08:32,140 --> 01:08:36,076 You know, I'm getting my braces off this afternoon. 1353 01:08:36,144 --> 01:08:38,772 I thought I'd get my hair done and my nails. 1354 01:08:38,847 --> 01:08:40,644 What's left of them. 1355 01:08:40,715 --> 01:08:43,115 You don't need my permission for that. 1356 01:08:43,184 --> 01:08:43,912 Oh, I know. 1357 01:08:43,985 --> 01:08:45,543 But I thought I'd go out 1358 01:08:45,620 --> 01:08:48,248 and get some new clothes to go with the new me. 1359 01:08:48,323 --> 01:08:50,723 I wondered if I could borrow your credit cards 1360 01:08:50,792 --> 01:08:53,090 with a note of authorization. 1361 01:08:53,161 --> 01:08:54,458 I think we can do that. 1362 01:08:54,529 --> 01:08:56,224 Miss Gibbons can take care of it. 1363 01:08:56,297 --> 01:08:57,764 I'll bet she can. 1364 01:08:57,832 --> 01:09:00,164 I think I hate Miss Gibbons. 1365 01:09:07,709 --> 01:09:08,869 Yes, Mr. Andrews? 1366 01:09:08,943 --> 01:09:10,240 Yeah. 1367 01:09:16,417 --> 01:09:21,946 Would you take a short note, please? 1368 01:09:23,224 --> 01:09:24,691 Yes, sir? 1369 01:09:24,759 --> 01:09:28,320 To whom it may concern. 1370 01:09:30,031 --> 01:09:32,465 "To whom it may concern." 1371 01:09:32,534 --> 01:09:35,230 Please allow my daughter, Annabel Andrews, 1372 01:09:35,303 --> 01:09:37,134 whose signature appears below, 1373 01:09:37,205 --> 01:09:40,038 to use my credit cards, et cetera, et cetera. 1374 01:09:40,108 --> 01:09:41,666 Sincerely yours. Got that? 1375 01:09:41,743 --> 01:09:43,643 Certainly. 1376 01:09:43,711 --> 01:09:45,941 Have it ready for you in a jiffy. 1377 01:09:54,255 --> 01:09:56,780 Ugly-looking thing, isn't she? 1378 01:09:56,858 --> 01:09:59,759 I'll tell you the truth. I've seen her look better. 1379 01:09:59,828 --> 01:10:01,159 She's got a lot on her mind. 1380 01:10:01,229 --> 01:10:03,026 She better not have. 1381 01:10:03,097 --> 01:10:04,325 Such as? 1382 01:10:04,399 --> 01:10:06,264 Husband's out of a job, sick kid, 1383 01:10:06,334 --> 01:10:08,029 and a difficult mother-in-law. 1384 01:10:08,102 --> 01:10:11,196 Annabel, I don't have time to spend on this. 1385 01:10:11,272 --> 01:10:12,796 Anything else I can do? 1386 01:10:12,874 --> 01:10:14,705 No, nothing. This is fine. 1387 01:10:14,776 --> 01:10:16,209 - Yeah. - Thanks a lot, Dad. 1388 01:10:16,277 --> 01:10:21,647 Ellen Andrews, you are a conniving, suspicious old bat. 1389 01:10:21,716 --> 01:10:23,547 Thanks a lot, Daddy. 1390 01:10:25,119 --> 01:10:28,384 Okay. Preheat oven to 325. 1391 01:10:28,456 --> 01:10:29,445 How do you do that? 1392 01:10:29,524 --> 01:10:32,425 Turn it to preheat, stupido. Sweetie. 1393 01:10:32,493 --> 01:10:33,926 Preheat on our stove 1394 01:10:33,995 --> 01:10:36,190 is when the oven and the broiler are on. 1395 01:10:36,264 --> 01:10:37,731 It gets hot faster. 1396 01:10:37,799 --> 01:10:39,733 Oh. 1397 01:10:39,801 --> 01:10:44,602 For a 20-pound bird, that will take 61/2 hours. 1398 01:10:44,672 --> 01:10:45,661 Do we have time? 1399 01:10:45,740 --> 01:10:48,834 Only if you double everything. Turn it up full blast. 1400 01:10:50,845 --> 01:10:53,405 - Answer that, will you? 1401 01:10:53,481 --> 01:10:55,608 Hello? 1402 01:10:55,683 --> 01:10:57,844 Hang on. It's for you. 1403 01:10:57,919 --> 01:11:00,444 Can't you see I'm up to my armpits in gunk? 1404 01:11:00,521 --> 01:11:02,614 Who is it? What do they want? 1405 01:11:02,690 --> 01:11:05,989 Who are you, and what do you want? 1406 01:11:06,060 --> 01:11:08,028 Okay, I'll tell her. 1407 01:11:09,063 --> 01:11:10,860 That was the principal's office. 1408 01:11:10,932 --> 01:11:15,665 He says you're 15 minutes late for the conference with him. 1409 01:11:15,737 --> 01:11:17,602 Mr. Dilk? 1410 01:11:19,073 --> 01:11:20,597 What does he want? 1411 01:11:20,675 --> 01:11:22,370 Wow! 1412 01:11:22,443 --> 01:11:24,206 What does he want?! 1413 01:11:24,279 --> 01:11:25,507 Oh! 1414 01:11:25,580 --> 01:11:27,844 Male chauvinist pig! 1415 01:11:27,916 --> 01:11:29,178 Mr. Dilk, too? 1416 01:11:29,250 --> 01:11:32,344 No, still your father for getting me into this mess. 1417 01:11:32,420 --> 01:11:34,285 Who are you calling? 1418 01:11:34,355 --> 01:11:36,448 Hello, Boris? 1419 01:11:36,524 --> 01:11:38,287 This is Mrs. Andrews. 1420 01:11:38,359 --> 01:11:42,796 How would you like to babysit a small boy and a turkey? 1421 01:11:43,631 --> 01:11:45,690 Let's see, what else can I tell you? 1422 01:11:45,767 --> 01:11:47,166 The bird's in the oven. 1423 01:11:47,235 --> 01:11:49,703 Just don't touch it, whatever you do. 1424 01:11:49,771 --> 01:11:51,966 And, Boris, you don't say 1425 01:11:52,040 --> 01:11:54,804 you could whip up a dessert for about 25? 1426 01:11:54,876 --> 01:11:57,401 Oh, you know, Jell-O, something like that. 1427 01:11:57,478 --> 01:11:59,503 I made a chocolate mousse once. 1428 01:11:59,580 --> 01:12:00,945 Do that again. 1429 01:12:01,015 --> 01:12:02,073 He's gonna cook? 1430 01:12:02,150 --> 01:12:04,311 Isn't that sort of a sissy thing to do? 1431 01:12:04,385 --> 01:12:05,943 Look who's talking. 1432 01:12:06,020 --> 01:12:08,682 The kid with the canopy bed and the dollhouse. 1433 01:12:08,756 --> 01:12:11,020 - I don't have a... - Your nose is runny! 1434 01:12:11,092 --> 01:12:12,787 I wouldn't mention that. 1435 01:12:12,860 --> 01:12:14,794 He's sensitive on the subject. 1436 01:12:14,862 --> 01:12:15,988 I can imagine. 1437 01:12:17,565 --> 01:12:18,497 Everything fine? 1438 01:12:18,566 --> 01:12:20,397 Okay, I'm off and running, kids. 1439 01:12:20,468 --> 01:12:22,629 Don't worry. We'll be all right. 1440 01:12:22,704 --> 01:12:24,672 - Got your car keys? - Car keys? 1441 01:12:24,739 --> 01:12:25,967 For the car, you mean? 1442 01:12:26,040 --> 01:12:29,100 Oh, no. No, no, no. 1443 01:12:29,177 --> 01:12:30,166 In the state I'm in, 1444 01:12:30,244 --> 01:12:35,307 I'd probably kill myself if I drove. 1445 01:12:35,383 --> 01:12:36,975 I can take the bus. 1446 01:12:37,051 --> 01:12:39,110 I've got bus fare. 1447 01:12:39,187 --> 01:12:41,655 I'll put this on in the bus. 1448 01:14:12,380 --> 01:14:15,008 Annabel! Where have you been?! 1449 01:14:15,083 --> 01:14:16,641 We've been looking all over! 1450 01:14:16,717 --> 01:14:18,207 I got some new clothes. 1451 01:14:18,286 --> 01:14:19,776 Come on. We have to hurry. 1452 01:14:19,854 --> 01:14:21,481 Come on, Annabel! Hurry up! 1453 01:14:21,556 --> 01:14:24,286 Why didn't you tell us where you were going? 1454 01:14:24,358 --> 01:14:25,416 You look different. 1455 01:14:25,493 --> 01:14:27,188 Your dad's gonna be mad. 1456 01:14:27,261 --> 01:14:29,627 Let's get this hearse moving. 1457 01:14:32,400 --> 01:14:35,767 How could you come up with a grade like that? 1458 01:14:35,837 --> 01:14:37,668 Doesn't she talk up in class? 1459 01:14:37,738 --> 01:14:38,727 All the time. 1460 01:14:38,806 --> 01:14:40,740 Doesn't that add up to something? 1461 01:14:40,808 --> 01:14:43,333 It does. 37. 1462 01:14:43,411 --> 01:14:45,936 But Annabel has an extraordinary I.Q., 1463 01:14:46,013 --> 01:14:49,312 and her verbal aptitude is higher than a college freshman. 1464 01:14:49,383 --> 01:14:51,248 Nobody ever told me that. 1465 01:14:51,319 --> 01:14:52,946 Why didn't you tell me that? 1466 01:14:53,020 --> 01:14:54,487 ANNABEL: I'm really a whiz? 1467 01:14:54,555 --> 01:14:57,115 I admire and love your little girl. 1468 01:14:57,191 --> 01:14:58,317 She's the child 1469 01:14:58,392 --> 01:15:01,384 every teacher dreams of discovering in her classroom. 1470 01:15:01,462 --> 01:15:04,727 When you finally do and can't get through to her at all, 1471 01:15:04,799 --> 01:15:08,667 then you have to face the fact that perhaps I am the failure. 1472 01:15:08,736 --> 01:15:11,364 And that Annabel, in more capable hands, 1473 01:15:11,439 --> 01:15:14,567 would learn to implement the gifts that God gave her. 1474 01:15:14,642 --> 01:15:16,803 But I don't have that ability, I guess. 1475 01:15:16,878 --> 01:15:19,608 And it just breaks my heart. 1476 01:15:19,680 --> 01:15:22,342 Come now, Miss McGuirk. Don't cry. 1477 01:15:22,416 --> 01:15:23,815 It's not your fault. 1478 01:15:23,885 --> 01:15:27,377 She's sometimes a bit of a flaky chick, that's all. 1479 01:15:27,455 --> 01:15:29,787 This is your daughter we're discussing. 1480 01:15:29,857 --> 01:15:30,846 Yes, I know. 1481 01:15:30,925 --> 01:15:33,393 She's suddenly changed from a model student 1482 01:15:33,461 --> 01:15:36,794 to a flaky chick. 1483 01:15:36,864 --> 01:15:38,627 Yes, flaky. That's it. 1484 01:15:38,699 --> 01:15:41,133 There has to be a reason for her behavior. 1485 01:15:41,202 --> 01:15:43,500 A variation in her environment? 1486 01:15:43,571 --> 01:15:47,974 The emergence of a heretofore suppressed sibling rivalry? 1487 01:15:48,042 --> 01:15:51,102 Will you run that by me in plain English, please? 1488 01:15:51,179 --> 01:15:53,909 Does your family favor your son over your daughter? 1489 01:15:53,981 --> 01:15:56,472 Ape Face? No, he's just a kid. 1490 01:15:56,551 --> 01:16:00,487 Well, she's obviously rebelling at something. 1491 01:16:00,555 --> 01:16:04,184 I think she just wants to do her own thing, that's it. 1492 01:16:04,258 --> 01:16:06,556 Naturally, that's the normal teenage... 1493 01:16:06,627 --> 01:16:08,151 Could it possibly be you? 1494 01:16:08,229 --> 01:16:10,197 Are you an attentive mother? 1495 01:16:10,264 --> 01:16:12,164 Too darned attentive, I'd say. 1496 01:16:12,233 --> 01:16:13,860 Are you understanding? 1497 01:16:13,935 --> 01:16:14,867 Never. 1498 01:16:14,936 --> 01:16:16,233 Overdemanding? 1499 01:16:16,871 --> 01:16:17,838 You bet. 1500 01:16:17,905 --> 01:16:19,930 ANNABEL: Hey, this is fun! 1501 01:16:20,007 --> 01:16:22,475 With all due respect, Mrs. Andrews, 1502 01:16:22,543 --> 01:16:25,410 do you consider yourself an able parent? 1503 01:16:25,479 --> 01:16:26,411 Yeah. 1504 01:16:26,480 --> 01:16:28,539 I'm not number one on the charts, 1505 01:16:28,616 --> 01:16:30,516 but I'd say I'm in the top ten. 1506 01:16:30,585 --> 01:16:33,179 You are loving to your daughter, aren't you? 1507 01:16:33,254 --> 01:16:35,916 Of course I am. What kind of question is that? 1508 01:16:35,990 --> 01:16:37,582 That's a dumb question. 1509 01:16:37,658 --> 01:16:40,559 Yeah, what kind of a dumb question is that? 1510 01:16:40,628 --> 01:16:44,860 This is going to be a little more difficult than I... 1511 01:16:44,932 --> 01:16:49,266 Tell me, is there trouble between you and your husband? 1512 01:16:49,337 --> 01:16:51,862 Now, hold on, Charlie! 1513 01:16:51,939 --> 01:16:53,065 Charles, please. 1514 01:16:53,140 --> 01:16:55,472 Charles, this is getting out of hand. 1515 01:16:55,543 --> 01:16:58,774 We're here to talk about grades, not my father. 1516 01:16:58,846 --> 01:17:02,247 Oh, ho ho! Mrs. Andrews. Did you hear what you said? 1517 01:17:02,316 --> 01:17:04,807 Yes, I called my husband my father. 1518 01:17:04,885 --> 01:17:06,079 Big deal! 1519 01:17:06,153 --> 01:17:07,620 Revealing, don't you think? 1520 01:17:07,688 --> 01:17:09,952 I think you have an awful lot of nerve 1521 01:17:10,024 --> 01:17:12,219 prying into people's personal affairs. 1522 01:17:12,293 --> 01:17:13,783 Attaway to go, Mom. 1523 01:17:13,861 --> 01:17:17,058 We're interested in getting at the root of Annabel's problem. 1524 01:17:17,131 --> 01:17:18,393 She needs help. 1525 01:17:18,466 --> 01:17:21,333 And she's not the only one. 1526 01:17:21,402 --> 01:17:24,235 Besides, I think she just got that help. 1527 01:17:24,305 --> 01:17:25,465 Come Monday morning, 1528 01:17:25,539 --> 01:17:28,007 you're going to see a brand-new Annabel. 1529 01:17:28,075 --> 01:17:30,635 We mustn't expect her to change just like that. 1530 01:17:30,711 --> 01:17:34,477 Stranger things have happened, McGuirk. 1531 01:17:35,549 --> 01:17:37,346 BEN: You think we ought to turn it off? 1532 01:17:37,418 --> 01:17:39,477 Sounds like it's gonna explode! 1533 01:17:39,553 --> 01:17:41,646 Your mother said not to touch it. 1534 01:17:41,722 --> 01:17:43,246 Now what happens? 1535 01:17:43,324 --> 01:17:46,760 The chocolate gets blended with the egg whites and brandy. 1536 01:17:46,827 --> 01:17:47,919 I'll do it! 1537 01:17:47,995 --> 01:17:48,984 No! 1538 01:17:49,997 --> 01:17:51,589 Turn it off! 1539 01:17:54,168 --> 01:17:56,432 Creep! 1540 01:17:56,504 --> 01:17:59,029 Oh, man! Now I gotta start all over again. 1541 01:17:59,106 --> 01:18:00,038 Sorry! 1542 01:18:01,542 --> 01:18:03,009 Hey, that's kinda good. 1543 01:18:04,645 --> 01:18:06,044 Boris, look! 1544 01:18:06,113 --> 01:18:08,877 Yeah, yeah, I see you're a mess. 1545 01:18:08,949 --> 01:18:10,576 Come on. You need a bath. 1546 01:18:10,651 --> 01:18:11,583 But, Boris... 1547 01:18:11,652 --> 01:18:12,619 Come on! 1548 01:18:15,523 --> 01:18:17,013 Hi, guys. 1549 01:18:17,091 --> 01:18:19,491 Ape Face. Ape Face. 1550 01:18:19,560 --> 01:18:21,494 It's nice to see you looking dirty. 1551 01:18:21,562 --> 01:18:23,086 Making mud pies? 1552 01:18:23,164 --> 01:18:24,461 - Mousse pies. - Yeah? 1553 01:18:25,166 --> 01:18:26,326 It blew up by mistake. 1554 01:18:26,400 --> 01:18:27,867 Blew up? You're joking. 1555 01:18:27,935 --> 01:18:29,232 The turkey's about to... 1556 01:18:29,303 --> 01:18:30,292 That's enough, Max. 1557 01:18:30,371 --> 01:18:32,839 Let the chocolate soldier go get washed up. 1558 01:18:32,907 --> 01:18:34,135 Ooh, great. 1559 01:18:34,208 --> 01:18:35,573 Come on, you two. 1560 01:18:35,643 --> 01:18:38,908 You clean up the walls. You clean up the body. 1561 01:18:38,979 --> 01:18:39,911 To the showers. 1562 01:18:39,980 --> 01:18:41,504 Go, go to the showers. 1563 01:18:41,582 --> 01:18:43,743 You to the kitchen. 1564 01:18:43,818 --> 01:18:45,342 What's that smell? 1565 01:18:48,322 --> 01:18:50,654 Oh, no. 1566 01:18:50,725 --> 01:18:53,421 Open a window, if you can find it. 1567 01:18:53,494 --> 01:18:56,019 Oh, my goodness. Oh, a vent. 1568 01:18:56,097 --> 01:18:58,122 I can't breathe. 1569 01:19:05,840 --> 01:19:09,276 Exploded mousse and burnt turkey! 1570 01:19:09,343 --> 01:19:11,436 Boris, how could you do this to me? 1571 01:19:11,512 --> 01:19:13,605 - Sorry. 1572 01:19:13,681 --> 01:19:15,979 What now? Get myself together. 1573 01:19:16,050 --> 01:19:17,244 Just pretend. 1574 01:19:17,318 --> 01:19:18,250 Hello? 1575 01:19:18,319 --> 01:19:20,014 Yes? 1576 01:19:20,087 --> 01:19:23,056 Ellen, where are you?! Where's the food?! 1577 01:19:23,124 --> 01:19:26,025 Right here. It's all around me, actually. 1578 01:19:26,093 --> 01:19:28,254 Where's Annabel? I need her help now. 1579 01:19:28,329 --> 01:19:31,127 She's getting ready for the aquacade. 1580 01:19:31,198 --> 01:19:33,257 What? She's going to water-ski? 1581 01:19:33,334 --> 01:19:34,528 She'll be killed! 1582 01:19:34,602 --> 01:19:37,730 She's one of the best water-skiers in the state. 1583 01:19:37,805 --> 01:19:40,797 She may have been this morning, but she isn't now. 1584 01:19:40,875 --> 01:19:42,775 You've got to stop her, Bill. 1585 01:19:42,843 --> 01:19:45,971 Honey, you just let me handle this end of it, will you? 1586 01:19:46,046 --> 01:19:47,877 You get down here with that food! 1587 01:19:47,948 --> 01:19:49,540 Counting on you both. 1588 01:19:49,617 --> 01:19:52,051 But you're counting on the wrong both! 1589 01:19:53,053 --> 01:19:54,111 I want my Mommy! 1590 01:19:54,188 --> 01:19:55,621 It's all right. 1591 01:19:55,689 --> 01:19:57,850 Let's make this a creative enterprise. 1592 01:19:57,925 --> 01:20:00,723 Boris, let's start all over. Forget this thing. 1593 01:20:00,795 --> 01:20:02,990 We have some Catty Kibble left, 1594 01:20:03,063 --> 01:20:05,327 some green noodles, Tabasco sauce. 1595 01:20:05,399 --> 01:20:07,333 We'll make a New Orleans casserole. 1596 01:20:07,401 --> 01:20:09,596 We'll sprinkle a little bread crumbs. 1597 01:20:09,670 --> 01:20:13,037 I think I have some olives. It'll be wonderful. 1598 01:20:13,107 --> 01:20:14,802 Parsley! 1599 01:20:14,875 --> 01:20:16,934 Let's get going, Boris. 1600 01:20:41,402 --> 01:20:43,666 Come on, Annabel. Get your skis on. 1601 01:20:43,737 --> 01:20:45,728 I'm not going through with it, Bill. 1602 01:20:45,806 --> 01:20:48,570 Don't start that. I've been bragging for weeks. 1603 01:20:48,642 --> 01:20:49,870 Don't let me down now. 1604 01:20:49,944 --> 01:20:52,242 I'm not the same person you think I am. 1605 01:20:52,313 --> 01:20:56,306 You sound just like your mother. Let's get into your skis. 1606 01:20:56,383 --> 01:20:58,442 You don't care whether I live or die. 1607 01:20:58,519 --> 01:21:00,544 We'll talk about that after the aquacade. 1608 01:21:00,621 --> 01:21:03,055 I'll help you. Come on, into the skis. 1609 01:21:03,123 --> 01:21:04,215 There we are. 1610 01:21:04,291 --> 01:21:05,952 First the foot. 1611 01:21:06,861 --> 01:21:08,920 Have we got everything? 1612 01:21:08,996 --> 01:21:10,486 Where's the turkey?! 1613 01:21:10,564 --> 01:21:12,156 You're gonna eat that thing? 1614 01:21:12,233 --> 01:21:15,361 You ever heard of smoked turkey? Go get it, tiger! 1615 01:21:15,436 --> 01:21:18,496 Listen, Boris. I haven't got much time. 1616 01:21:18,572 --> 01:21:21,268 There are a few kooky things you should know. 1617 01:21:21,342 --> 01:21:24,175 Try and understand. I need your help desperately. 1618 01:21:24,245 --> 01:21:25,177 You name it. 1619 01:21:25,246 --> 01:21:27,146 Well, to begin with, 1620 01:21:27,214 --> 01:21:30,877 I know it's hard to believe, but I don't know how to drive. 1621 01:21:30,951 --> 01:21:32,851 You're right. I don't believe you. 1622 01:21:32,920 --> 01:21:34,911 Do you drive, Boris? 1623 01:21:34,989 --> 01:21:37,856 Kinda, but I don't got a license. I can get arrested. 1624 01:21:37,925 --> 01:21:40,951 It's better than getting killed. I can't drive. 1625 01:21:41,028 --> 01:21:43,553 I'm only 13 years old. 1626 01:21:43,631 --> 01:21:46,327 Oh, sure, and I'm only 38. 1627 01:21:46,400 --> 01:21:48,595 Please, Boris, don't you believe me? 1628 01:21:48,669 --> 01:21:49,863 I'm not my mother. 1629 01:21:49,937 --> 01:21:53,600 I'm Annabel Andrews in my mother's body. 1630 01:21:53,674 --> 01:21:56,370 You understand? Don't ask me how it happened. 1631 01:21:56,443 --> 01:21:58,172 You don't believe me, do you?! 1632 01:21:58,245 --> 01:21:59,610 I think you're crazy. 1633 01:21:59,680 --> 01:22:03,309 Boris, I can't argue that. Not in the very least. 1634 01:22:03,384 --> 01:22:04,646 I am a fruitcake. 1635 01:22:04,718 --> 01:22:07,084 But what kind of irresponsible person are you 1636 01:22:07,154 --> 01:22:09,418 to let me, a fruitcake, drive a car? 1637 01:22:09,490 --> 01:22:10,548 I might get killed. 1638 01:22:10,624 --> 01:22:11,682 Don't you care? 1639 01:22:11,759 --> 01:22:13,488 Well, yeah, I care. 1640 01:22:13,561 --> 01:22:14,858 All right. 1641 01:22:14,929 --> 01:22:18,888 If you care, get into this car and drive me to the marina 1642 01:22:18,966 --> 01:22:22,561 so I can save my Dad's neck and my Mommy's life. 1643 01:22:22,636 --> 01:22:24,297 I don't care that much. 1644 01:22:24,371 --> 01:22:26,100 Boris, buzz off. 1645 01:22:26,173 --> 01:22:28,164 Go ahead! Go away. Who needs you? 1646 01:22:28,242 --> 01:22:30,335 I got the turkey, Mom! Let's go! 1647 01:22:30,411 --> 01:22:32,936 Wait a minute! 'Cause I don't want to go to jail 1648 01:22:33,013 --> 01:22:34,776 doesn't mean I don't want to help. 1649 01:22:34,848 --> 01:22:35,780 Creep, get in. 1650 01:22:36,984 --> 01:22:39,782 Onward and upward! 1651 01:23:05,045 --> 01:23:07,138 Listen, let me put it this way. 1652 01:23:07,214 --> 01:23:09,273 Number one, 1653 01:23:09,350 --> 01:23:11,682 I'm not gonna make a fool out of myself, 1654 01:23:11,752 --> 01:23:13,242 let alone break every bone. 1655 01:23:13,320 --> 01:23:15,151 Annabel, you can't do this to me. 1656 01:23:15,222 --> 01:23:17,122 My job may depend on this deal. 1657 01:23:17,191 --> 01:23:19,921 I'm sorry. But I just can't do it. 1658 01:23:19,994 --> 01:23:22,258 Okay, okay, I give up. 1659 01:23:22,329 --> 01:23:24,593 Here, sit down. We'll talk about it. 1660 01:23:24,665 --> 01:23:26,690 Here, hold this. 1661 01:23:26,767 --> 01:23:28,860 Hit it, Charlie! 1662 01:23:31,872 --> 01:23:33,567 I'm sorry, honey! 1663 01:23:33,641 --> 01:23:36,166 I had to do it! 1664 01:23:36,243 --> 01:23:40,145 ELLEN: Bill, you dirty louse! 1665 01:23:42,916 --> 01:23:45,783 Oh! Help! 1666 01:23:48,922 --> 01:23:51,390 - Which way do I turn here, left? - Right. 1667 01:23:51,458 --> 01:23:52,755 - Right? - No, left. 1668 01:23:52,826 --> 01:23:53,758 - Left? - Right. 1669 01:23:53,827 --> 01:23:55,294 - Right? - Left's that way. 1670 01:24:07,775 --> 01:24:09,106 Uh-oh. 1671 01:24:09,176 --> 01:24:11,667 Hey, I think we got company. 1672 01:24:22,956 --> 01:24:25,754 I wish I had my own body back! 1673 01:24:30,064 --> 01:24:33,830 Right body, wrong place! 1674 01:24:33,901 --> 01:24:35,732 Annabel, where'd you come from? 1675 01:24:35,803 --> 01:24:37,600 - Where did Mom go? - Don't ask me. 1676 01:24:37,671 --> 01:24:39,263 How'd you do that? 1677 01:24:39,339 --> 01:24:42,035 - Could you do it again? - I hope not. 1678 01:24:57,324 --> 01:24:59,792 Wait, wait, wait! 1679 01:25:07,801 --> 01:25:10,133 Andrews, isn't that your wife out there? 1680 01:25:10,204 --> 01:25:11,136 Yeah. What? 1681 01:25:13,307 --> 01:25:15,901 Yes, sir, yeah. I believe it is. 1682 01:25:16,810 --> 01:25:18,607 What is she doing out there? 1683 01:25:18,679 --> 01:25:20,738 What? Well... 1684 01:25:20,814 --> 01:25:23,112 It's a mother-and-daughter act, Jennings. 1685 01:25:23,183 --> 01:25:24,650 Yeah, that's it. 1686 01:25:24,718 --> 01:25:27,653 That's exactly it. 1687 01:25:27,721 --> 01:25:29,450 Where's the daughter? 1688 01:25:29,523 --> 01:25:31,388 Huh? 1689 01:25:31,458 --> 01:25:33,756 Hey, Annabel, what are you doing? 1690 01:25:36,363 --> 01:25:39,127 Why don't you stop before somebody gets killed?! 1691 01:25:39,199 --> 01:25:40,393 Mom needs us. 1692 01:25:40,467 --> 01:25:42,958 And if I'm here, she's worse off than we are. 1693 01:25:43,036 --> 01:25:45,061 I find that hard to believe. 1694 01:26:21,842 --> 01:26:25,209 Oh, oh, oh! Whoo-whoo, whoo-whoo! 1695 01:26:40,127 --> 01:26:41,856 Hey, what are you doing? 1696 01:26:41,929 --> 01:26:43,157 No! 1697 01:26:45,566 --> 01:26:47,124 Hey, where'd everybody go? 1698 01:26:47,201 --> 01:26:48,566 Coming through. 1699 01:26:48,669 --> 01:26:49,795 No, no, right. 1700 01:26:49,837 --> 01:26:51,702 - No, the other way. - No! 1701 01:26:53,173 --> 01:26:55,266 BORIS: Look out, Mister! 1702 01:26:55,342 --> 01:26:57,003 Look out, everybody! 1703 01:27:07,254 --> 01:27:10,781 Get your mitts off the wheel. Take this thing off my head. 1704 01:27:21,301 --> 01:27:23,496 - They're getting closer! - More of them! 1705 01:27:23,570 --> 01:27:24,832 Yeah, I see 'em. 1706 01:27:28,609 --> 01:27:29,803 Whoa, whoa! 1707 01:27:29,877 --> 01:27:31,572 Whatcha doing? 1708 01:27:31,645 --> 01:27:33,078 Wait a minute! 1709 01:27:33,146 --> 01:27:36,309 Hold it! No, no, no! 1710 01:27:37,851 --> 01:27:39,842 Why aren't you driving the boat? 1711 01:27:53,367 --> 01:27:55,164 She's amazing, Andrews. 1712 01:27:55,235 --> 01:27:57,669 Why didn't you tell us about her? 1713 01:27:57,738 --> 01:27:59,865 Well, I want it to be a surprise, sir. 1714 01:27:59,940 --> 01:28:02,602 Well, it sure is to me. 1715 01:28:02,676 --> 01:28:04,200 That makes two of us. 1716 01:28:04,278 --> 01:28:05,404 Three of us. 1717 01:28:05,479 --> 01:28:06,741 - Huh? - Huh? 1718 01:28:14,388 --> 01:28:16,652 Good show! 1719 01:28:16,723 --> 01:28:18,520 Would have been better at night. 1720 01:28:18,592 --> 01:28:20,992 Nonsense. You had it planned that way. 1721 01:28:21,061 --> 01:28:22,961 Yes, I did. 1722 01:28:23,030 --> 01:28:24,520 What's next? What's next? 1723 01:28:24,598 --> 01:28:29,467 Well, I think the next trick's out there 1724 01:28:29,536 --> 01:28:31,003 somewhere in the water. 1725 01:28:57,197 --> 01:28:58,596 Road hog! 1726 01:28:58,665 --> 01:29:01,259 Neat wheelie, Mrs. Schmauss! Don't lose it! 1727 01:29:04,671 --> 01:29:07,868 Stop this thing! I want to get off! 1728 01:29:09,710 --> 01:29:12,144 Coming through, fellows! 1729 01:29:20,220 --> 01:29:21,778 Excuse me! 1730 01:29:22,689 --> 01:29:24,122 Pardon me! 1731 01:29:53,587 --> 01:29:55,521 Look out behind you! 1732 01:29:55,589 --> 01:29:57,352 Down! Down! 1733 01:29:58,625 --> 01:30:00,855 Oh, no! No! No! 1734 01:30:23,016 --> 01:30:24,711 - Pardon me, young man. - Whoa! 1735 01:30:24,785 --> 01:30:26,184 Can you help me, please? 1736 01:30:26,253 --> 01:30:28,414 Watch out, lady. What are you doing? 1737 01:30:28,488 --> 01:30:30,752 Let go of me! 1738 01:30:30,824 --> 01:30:32,018 C'est bizarre! 1739 01:32:15,328 --> 01:32:16,625 What? 1740 01:32:16,696 --> 01:32:17,958 What? 1741 01:32:20,734 --> 01:32:23,225 - Huh? - Hey, what? What? 1742 01:32:33,046 --> 01:32:36,277 Don't take your eyes off him, folks. 1743 01:32:36,349 --> 01:32:38,317 He's the daredevil of Bay City. 1744 01:32:38,385 --> 01:32:40,751 I believe you've got your sexes mixed up. 1745 01:32:40,820 --> 01:32:41,752 Beg pardon? 1746 01:32:41,821 --> 01:32:43,755 It's not a he. 1747 01:32:43,823 --> 01:32:46,223 It's not a he. She's my wife! 1748 01:32:46,293 --> 01:32:48,693 She's up in the air! She's on a kite! 1749 01:32:50,197 --> 01:32:52,392 She's so young! 1750 01:32:54,334 --> 01:32:56,268 Ellen! 1751 01:32:56,336 --> 01:32:58,167 Honey! 1752 01:32:58,238 --> 01:33:00,934 Don't "honey" me! 1753 01:33:14,321 --> 01:33:17,085 Hurry up. We're gonna miss the kiteflyer. 1754 01:33:28,168 --> 01:33:29,226 Look out! 1755 01:33:33,640 --> 01:33:36,006 Did you see that pile-up? 1756 01:33:36,076 --> 01:33:38,977 Really gross! 1757 01:33:43,583 --> 01:33:45,107 Uh-oh! 1758 01:33:49,956 --> 01:33:51,321 Yippee! 1759 01:33:51,391 --> 01:33:52,824 Stop! 1760 01:33:54,294 --> 01:33:57,821 Quick, Annabel. Put it in reverse! 1761 01:34:06,573 --> 01:34:08,564 - Mrs. Andrews? - Mom? 1762 01:34:21,855 --> 01:34:25,120 - Come on, Mom! - Oh, Annabel! 1763 01:34:25,191 --> 01:34:27,056 I thought you were gonna wipe out. 1764 01:34:27,127 --> 01:34:27,991 So did I. 1765 01:34:28,061 --> 01:34:29,824 It's nice to know you care, my darling. 1766 01:34:29,896 --> 01:34:31,227 It's nice to know I do. 1767 01:34:31,298 --> 01:34:32,424 Believe me, I do. 1768 01:34:32,499 --> 01:34:34,524 Oh, Mom, I really love you. 1769 01:34:34,601 --> 01:34:36,193 I love you, too, darling. 1770 01:34:36,269 --> 01:34:39,170 Hey, Mom, can I take driving lessons from Annabel? 1771 01:34:40,173 --> 01:34:41,834 Not on my street, you're not. 1772 01:34:41,908 --> 01:34:43,307 We'll see, Benji. 1773 01:34:43,376 --> 01:34:46,573 Right now, I'm so glad to be me again. 1774 01:34:46,646 --> 01:34:48,580 Hey, right on, Mom. 1775 01:34:48,682 --> 01:34:50,309 How do you like yourself? 1776 01:34:50,350 --> 01:34:51,282 I don't know. 1777 01:34:51,351 --> 01:34:53,819 Annabel, about your hair. 1778 01:34:53,887 --> 01:34:56,151 They only took off an inch and a half. 1779 01:34:56,222 --> 01:34:59,350 I bought you a new outfit. You don't have to wear it. 1780 01:34:59,426 --> 01:35:01,951 Your teeth. Don't you like your new teeth? 1781 01:35:02,028 --> 01:35:03,461 Not the way I look. 1782 01:35:03,530 --> 01:35:06,294 I was talking about the way I am. 1783 01:35:06,366 --> 01:35:08,732 I am so much smarter than I thought. 1784 01:35:08,802 --> 01:35:10,235 And so much dumber. 1785 01:35:10,303 --> 01:35:14,205 Oh, my darling, aren't we all? 1786 01:35:14,274 --> 01:35:16,742 Oh, Annabel. 1787 01:35:20,480 --> 01:35:22,573 Your family is a bunch of comedians. 1788 01:35:22,649 --> 01:35:25,641 That's one of the funniest shows I have ever seen. 1789 01:35:25,719 --> 01:35:28,552 Yeah. I guess it was, wasn't it? 1790 01:35:28,621 --> 01:35:29,645 You bet it was. 1791 01:35:31,591 --> 01:35:33,923 No way to top it. Right, Jennings? 1792 01:35:33,993 --> 01:35:37,190 I think we should have held out for professional... 1793 01:35:44,571 --> 01:35:47,039 That doesn't quite explain it for me, Ellen. 1794 01:35:47,107 --> 01:35:49,905 I don't quite understand how you got on the kite. 1795 01:35:50,009 --> 01:35:53,103 Darling, all's well that ends well. 1796 01:35:53,146 --> 01:35:55,580 Yeah, but that doesn't... 1797 01:35:55,648 --> 01:35:57,843 - You look great, Annabel. - Thanks. 1798 01:35:57,917 --> 01:36:01,148 Yeah, you're not the same way you used to be at all. 1799 01:36:01,221 --> 01:36:02,347 Is that good or bad? 1800 01:36:02,422 --> 01:36:04,014 Well, no. What I mean is, 1801 01:36:04,090 --> 01:36:06,558 you're a completely different person. 1802 01:36:06,626 --> 01:36:09,857 Well, maybe not completely yet, but I'm working on it. 1803 01:36:09,929 --> 01:36:11,624 ELLEN: Stew, stew, stew. 1804 01:36:11,698 --> 01:36:14,064 You're being less than direct with me. 1805 01:36:14,134 --> 01:36:16,295 I'm a little worried about your mom. 1806 01:36:16,369 --> 01:36:18,269 She's acting kind of weird. 1807 01:36:18,338 --> 01:36:22,035 You don't think she's what they call a bad seed, do you? 1808 01:36:22,108 --> 01:36:24,201 Well, I think you'll be noticing 1809 01:36:24,277 --> 01:36:25,744 some changes in her, too. 1810 01:36:25,812 --> 01:36:28,246 I like a more level-headed woman like you. 1811 01:36:28,314 --> 01:36:30,612 You know what I mean? 1812 01:36:30,683 --> 01:36:33,117 Yeah, I think I know what you mean, Boris. 1813 01:36:34,954 --> 01:36:36,615 Where are you guys all going? 1814 01:36:36,689 --> 01:36:38,452 We're gonna get some pizza. 1815 01:36:38,525 --> 01:36:39,389 Oh. 1816 01:36:39,459 --> 01:36:41,154 You want to go with us? 1817 01:36:41,227 --> 01:36:42,489 Me? Really, me? 1818 01:36:42,562 --> 01:36:43,620 Really. Come on. 1819 01:36:45,865 --> 01:36:46,991 Oh, man. 1820 01:36:49,202 --> 01:36:51,966 Ellen, what I saw you do today was impossible. 1821 01:36:52,038 --> 01:36:53,562 How can you sit there? 1822 01:36:53,640 --> 01:36:56,336 We're gonna go get some pizza. Anybody want any? 1823 01:36:56,409 --> 01:36:58,104 I can't get a straight answer. 1824 01:36:58,178 --> 01:37:00,339 Would you explain what happened today? 1825 01:37:00,413 --> 01:37:01,607 Please, will you? 1826 01:37:01,681 --> 01:37:06,948 Look, did I or did I not force you into the water? 1827 01:37:07,020 --> 01:37:08,453 Well, yes and no. 1828 01:37:09,856 --> 01:37:13,087 Great. You're just like your mother. 1829 01:37:13,159 --> 01:37:14,649 - Thanks. - Thanks. 1830 01:37:15,528 --> 01:37:18,088 Mom, Boris and I are gonna go to the beach tomorrow. 1831 01:37:18,164 --> 01:37:19,461 Can you drop us off? 1832 01:37:19,532 --> 01:37:21,659 Sure. That's very nice. 1833 01:37:21,734 --> 01:37:23,099 I could do it. 1834 01:37:23,169 --> 01:37:26,036 I've got to get started on my motorcycle campaign. 1835 01:37:26,105 --> 01:37:28,335 What am I gonna do while everyone is busy? 1836 01:37:28,408 --> 01:37:30,808 Tomorrow's Saturday. You ice-skate, right? 1837 01:37:30,877 --> 01:37:32,606 I hate ice-skating. 1838 01:37:32,679 --> 01:37:34,977 My feet get cold, and my ankles hurt. 1839 01:37:35,048 --> 01:37:39,382 When I was a boy, I used to love ice-skating. 1840 01:37:39,452 --> 01:37:42,012 You get all the fun stuff to do, Dad, 1841 01:37:42,088 --> 01:37:45,353 like kiteflyers and ride motorcycles. 1842 01:37:45,425 --> 01:37:48,451 As long as we're comparing, I'd like to be in your shoes. 1843 01:37:48,528 --> 01:37:49,790 And I'd rather be you. 1844 01:37:49,863 --> 01:37:53,196 Bill, I wouldn't pursue this any further if I were you. 1845 01:37:53,266 --> 01:37:56,724 You would not want to change places with Ben, believe me. 1846 01:37:56,803 --> 01:38:00,136 Yeah, you don't want to change places with Dad over there. 1847 01:38:00,206 --> 01:38:02,140 - Oh, yes, I do! - Oh, yes, I do! 1848 01:38:02,208 --> 01:38:03,300 Help! 127815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.