Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,777
I'd like to be you
for a day
3
00:00:15,848 --> 00:00:19,340
I'd like to be you
for a day
4
00:00:23,523 --> 00:00:25,787
I'd like to be you
for a day
5
00:00:25,858 --> 00:00:30,022
I'd like to be you
for a day
6
00:00:46,712 --> 00:00:51,149
I'd like to be you
for a day
7
00:00:51,217 --> 00:00:55,085
I'd like to climb
into the dreams you hide
8
00:00:55,154 --> 00:00:58,646
To know the grown-up
and the child inside
9
00:00:58,724 --> 00:01:03,252
Whatever makes you smile
10
00:01:03,329 --> 00:01:04,762
I'd like to see it
11
00:01:04,830 --> 00:01:08,630
Go ahead and free it
12
00:01:22,848 --> 00:01:24,941
I'd like to be you
for a day
13
00:01:25,017 --> 00:01:27,611
I'd like to be you
for a day
14
00:01:27,687 --> 00:01:31,282
Are you excited
by electric trains?
15
00:01:31,357 --> 00:01:34,622
And kind of lonely
every time it rains?
16
00:01:34,694 --> 00:01:39,290
To stare out
through your eyes
17
00:01:39,365 --> 00:01:45,201
Would start revealing
all the things you're feeling
18
00:01:57,216 --> 00:02:00,481
What's on your mind
when you hear a tune
19
00:02:00,553 --> 00:02:05,081
Or ride a toy balloon?
20
00:02:05,157 --> 00:02:08,251
Just let me look,
let me read your book
21
00:02:08,327 --> 00:02:11,160
And learn it
22
00:02:11,230 --> 00:02:16,668
Loving every page
as I turn it
23
00:02:32,685 --> 00:02:35,119
I'd like to be you
for a day
24
00:02:35,187 --> 00:02:37,451
I'd like to be you
for a day
25
00:02:37,523 --> 00:02:41,289
There's so much more
I need to understand
26
00:02:41,360 --> 00:02:44,796
It's not enough
to simply hold your hand
27
00:02:44,864 --> 00:02:49,301
And hear
the words you say
28
00:02:49,368 --> 00:02:50,960
I want to touch you
29
00:02:51,037 --> 00:02:53,130
I want to reach you
30
00:02:53,205 --> 00:02:58,643
In every single way
31
00:02:58,711 --> 00:03:00,975
I'd like to be you
for a day
32
00:03:01,047 --> 00:03:03,413
To put you back
on the track
33
00:03:03,482 --> 00:03:06,747
When you go astray
34
00:03:06,819 --> 00:03:08,912
I'd like to be you
for a day
35
00:03:08,988 --> 00:03:10,546
To know your aims
36
00:03:10,623 --> 00:03:14,753
And to share the games
that you play
37
00:03:14,827 --> 00:03:18,923
I'd like to be you
for a day
38
00:03:18,998 --> 00:03:27,873
I'd like to be you
for a day
39
00:03:27,873 --> 00:03:29,101
I'd like to be you
for a day
40
00:03:29,408 --> 00:03:30,807
ANNABEL:
You're not gonna believe me.
41
00:03:30,876 --> 00:03:33,504
Nobody in their right minds
could believe me.
42
00:03:33,579 --> 00:03:35,274
But it's true.
Really, it is.
43
00:03:35,347 --> 00:03:38,680
At exactly 8: 15 this morning...
No, wait.
44
00:03:38,751 --> 00:03:40,446
Let me start back further.
45
00:03:40,519 --> 00:03:43,113
My name is Annabel Andrews.
46
00:03:43,189 --> 00:03:44,884
This is my room.
47
00:03:46,959 --> 00:03:48,483
I like it this way.
48
00:03:48,561 --> 00:03:49,960
You don't have to look
for anything.
49
00:03:51,030 --> 00:03:52,327
MAN:
Good morning.
50
00:03:52,398 --> 00:03:53,888
It's Friday the 13th.
Ready?
51
00:03:53,966 --> 00:03:55,627
ANNABEL:
No way.
52
00:03:57,870 --> 00:03:59,462
And this is me.
53
00:03:59,538 --> 00:04:01,938
Born in Mountview Hospital
13 years ago.
54
00:04:02,007 --> 00:04:03,235
Give or take a month.
55
00:04:03,309 --> 00:04:05,573
Female, blond.
Natural, of course.
56
00:04:05,644 --> 00:04:08,408
Blue eyes.
Height about 5'2".
57
00:04:08,481 --> 00:04:10,574
I don't remember what I weigh,
but I'm watching it.
58
00:04:10,649 --> 00:04:12,412
Which my mother says
is ridiculous
59
00:04:12,485 --> 00:04:16,353
because I'm not mature
in my figure yet.
60
00:04:16,422 --> 00:04:17,616
Mmm...
61
00:04:17,690 --> 00:04:19,681
Maybe by summer, though.
62
00:04:24,797 --> 00:04:25,821
Gross.
63
00:04:26,699 --> 00:04:28,997
I have one little brother.
Look at him.
64
00:04:29,068 --> 00:04:31,263
Gorgeous hair,
gorgeous teeth,
65
00:04:31,337 --> 00:04:34,306
gorgeous eyes,
gorgeous eyelashes.
66
00:04:34,373 --> 00:04:36,102
He's what you call neat.
67
00:04:36,175 --> 00:04:38,939
Not neat terrific.
Neat neat.
68
00:04:39,011 --> 00:04:41,605
He is so neat it's revolting.
69
00:04:41,680 --> 00:04:43,580
He only does it to show me up.
70
00:04:43,649 --> 00:04:45,276
A goody-goody, you know?
71
00:04:45,351 --> 00:04:47,410
A perfect person and a creep.
72
00:04:47,486 --> 00:04:49,283
His name is Ben,
but I call him...
73
00:04:49,355 --> 00:04:51,949
Ape Face!
Will you get out of here?
74
00:04:52,024 --> 00:04:54,458
Don't come busting in
without knocking.
75
00:04:54,527 --> 00:04:56,119
It's time for breakfast.
76
00:04:56,195 --> 00:04:59,096
So? Come on, beat it.
Get out of here.
77
00:04:59,165 --> 00:05:00,154
I am.
78
00:05:00,232 --> 00:05:01,893
You'll be late for school.
79
00:05:01,967 --> 00:05:03,400
So what do I care?
80
00:05:03,469 --> 00:05:06,438
Actually, I care.
I mean, school is okay.
81
00:05:06,505 --> 00:05:07,904
I got friends, sports.
82
00:05:07,973 --> 00:05:11,409
Yesterday I was made captain
for today's playoff game.
83
00:05:11,477 --> 00:05:13,138
Kind of neat, huh?
84
00:05:18,450 --> 00:05:20,441
I'm also pretty good on water.
85
00:05:21,453 --> 00:05:23,921
We got a super water-ski club.
86
00:05:23,989 --> 00:05:27,652
And we're gonna put on
a real aquacade for my dad.
87
00:05:27,726 --> 00:05:29,921
Oh, yeah, about my parents.
88
00:05:29,995 --> 00:05:32,828
William Waring Andrews.
45.
89
00:05:32,898 --> 00:05:36,129
6 feet tall.
Well, 5' 11. 5".
90
00:05:36,202 --> 00:05:38,432
The hair's too short,
but I've seen worse.
91
00:05:38,504 --> 00:05:40,938
All in all,
a fantastically cool person.
92
00:05:41,006 --> 00:05:43,031
My, oh, my
what a wonderful...
93
00:05:43,108 --> 00:05:45,906
He's with Joffert and Jennings.
Public relations.
94
00:05:45,978 --> 00:05:49,539
And the most beautiful person
in the world.
95
00:05:49,615 --> 00:05:51,173
Almost.
96
00:05:54,587 --> 00:05:57,283
That's Boris Harris.
What a fox!
97
00:05:57,356 --> 00:05:59,483
I mean, he's really
something else.
98
00:05:59,558 --> 00:06:01,287
Mm-hmm.
99
00:06:01,360 --> 00:06:03,692
Unfortunately,
ever since a little incident
100
00:06:03,762 --> 00:06:06,731
that happened a while ago,
Boris leaves me alone.
101
00:06:06,799 --> 00:06:07,823
ELLEN:
Annabel!
102
00:06:07,900 --> 00:06:09,060
Time!
103
00:06:09,134 --> 00:06:12,035
Which is more than I can say
for her.
104
00:06:12,104 --> 00:06:14,834
Mom and I haven't been
hitting it off well.
105
00:06:14,907 --> 00:06:16,966
It's not that
I don't love her. I do.
106
00:06:17,042 --> 00:06:18,532
Why shouldn't I?
107
00:06:18,611 --> 00:06:21,102
Everybody knows mothers
are sweet and kind
108
00:06:21,180 --> 00:06:23,410
and lovely and gentle and...
109
00:06:23,482 --> 00:06:24,915
Annabel!
110
00:06:24,984 --> 00:06:25,916
And loud.
111
00:06:25,985 --> 00:06:26,917
- Ahh!
112
00:06:26,986 --> 00:06:30,183
Max, you big hamburger.
113
00:06:30,256 --> 00:06:32,850
Annabel, where are you going?
114
00:06:33,993 --> 00:06:36,518
I thought we had this
all out last night.
115
00:06:36,595 --> 00:06:37,584
Who? Me?
116
00:06:37,663 --> 00:06:39,426
I'm not very hungry.
117
00:06:39,498 --> 00:06:43,093
I don't go for that
eggs and bacon stuff.
118
00:06:43,168 --> 00:06:44,760
I want you to be healthy.
119
00:06:44,837 --> 00:06:46,270
That's all, Annabel.
120
00:06:46,338 --> 00:06:48,602
I'm gonna grow up
and be a blimp.
121
00:06:48,674 --> 00:06:50,073
I'm already late.
122
00:06:50,142 --> 00:06:51,609
What about your room?
123
00:06:51,677 --> 00:06:53,110
Perfect.
124
00:06:53,178 --> 00:06:56,272
And your bed?
That's made, right?
125
00:06:56,348 --> 00:07:00,114
I forgot, Mom.
It just slipped through my mind.
126
00:07:00,185 --> 00:07:02,380
I got a lot of things
to think about.
127
00:07:02,454 --> 00:07:03,887
Mmm.
128
00:07:03,956 --> 00:07:06,220
Annabel,
I don't want to be preachy.
129
00:07:06,292 --> 00:07:10,194
But childhood is the best time
in a person's life.
130
00:07:10,262 --> 00:07:11,729
Sure. I'm all for it.
131
00:07:11,797 --> 00:07:14,425
But I got a lot of worries.
132
00:07:14,500 --> 00:07:16,161
Name one.
Just one.
133
00:07:17,102 --> 00:07:17,898
All right.
134
00:07:17,970 --> 00:07:20,495
Worry number one.
135
00:07:20,572 --> 00:07:22,062
I'm late to meet Virginia.
136
00:07:22,141 --> 00:07:23,073
Wish me luck.
137
00:07:23,976 --> 00:07:24,738
Bye-bye.
138
00:07:24,810 --> 00:07:27,904
Bye. Good luck.
139
00:07:27,980 --> 00:07:30,744
Good luck to me, too.
140
00:07:30,816 --> 00:07:32,408
Annabel.
Wait a minute.
141
00:07:32,484 --> 00:07:33,473
Annabel!
142
00:07:34,453 --> 00:07:38,082
Don't forget the orthodontist!
143
00:07:38,157 --> 00:07:39,852
Don't forget the aquacade!
144
00:07:39,925 --> 00:07:41,916
How much you
want to bet she does?
145
00:07:41,994 --> 00:07:45,259
- Forget the aquacade?
- Forgets the orthodontist.
146
00:07:45,331 --> 00:07:46,798
It'll serve her right.
147
00:07:46,865 --> 00:07:49,925
Today Dr. Basinger's
gonna take her braces off.
148
00:07:50,002 --> 00:07:53,267
It was gonna be a surprise.
You think I should've told her?
149
00:07:53,339 --> 00:07:55,068
About the aquacade?
150
00:07:55,841 --> 00:07:57,433
Oh, Bill, honestly.
151
00:07:57,509 --> 00:07:59,136
What do you think of this?
152
00:07:59,244 --> 00:08:00,211
What?
153
00:08:00,245 --> 00:08:05,512
"Friends, respected clients,
and future developers,
154
00:08:05,584 --> 00:08:08,348
we are, indeed, honored
that you could be present
155
00:08:08,420 --> 00:08:09,819
for this formal announcement
156
00:08:09,888 --> 00:08:14,222
of our luxurious,
new Oceana Marina."
157
00:08:14,293 --> 00:08:17,091
It's good.
I don't think the name is good.
158
00:08:17,162 --> 00:08:19,892
It should be
the Isle of Whispering Winds.
159
00:08:19,965 --> 00:08:21,865
- It's interesting.
- Helen, please.
160
00:08:21,934 --> 00:08:24,061
No more help.
161
00:08:24,136 --> 00:08:27,230
You just show up
looking beautiful, as usual.
162
00:08:27,306 --> 00:08:29,706
I'll take care of the rest.
163
00:08:30,275 --> 00:08:31,970
Certainly.
164
00:08:34,813 --> 00:08:36,542
Turkey, where you been?
165
00:08:36,615 --> 00:08:38,310
Where have I been?
166
00:08:38,384 --> 00:08:40,409
I've been waiting for hours.
167
00:08:40,486 --> 00:08:42,579
You and me both, kid.
168
00:08:42,654 --> 00:08:45,248
Give me the usual
and shake the lead out.
169
00:08:45,324 --> 00:08:49,283
Well, I got quiz number 2A
about my room.
170
00:08:49,361 --> 00:08:50,328
It's my room.
171
00:08:50,396 --> 00:08:53,194
I should be able to keep it
the way I want to.
172
00:08:53,265 --> 00:08:56,928
All due to
the extraordinary efforts
173
00:08:57,002 --> 00:08:58,560
of this brilliant...
174
00:08:58,637 --> 00:09:00,935
- ingenious...
- Revolting.
175
00:09:01,006 --> 00:09:03,566
I'm afraid that's
not complimentary enough
176
00:09:03,642 --> 00:09:06,133
to the developer, my dear.
177
00:09:06,211 --> 00:09:09,612
Nothing very complimentary
could be said about Annabel.
178
00:09:09,681 --> 00:09:13,412
No wonder they
call it "the terrible teens."
179
00:09:13,485 --> 00:09:16,215
Have you seen
how she dresses lately?
180
00:09:16,288 --> 00:09:20,019
Without her, I don't have
a water show this afternoon.
181
00:09:20,092 --> 00:09:23,721
Would you like to know where
I have to go this afternoon?
182
00:09:23,796 --> 00:09:26,890
To see Mr. Dilk,
the principal at school.
183
00:09:26,965 --> 00:09:28,523
He's asked for a conference
184
00:09:28,600 --> 00:09:32,263
to discuss Annabel's
lack of academic progress.
185
00:09:32,337 --> 00:09:33,929
What do you think of that?
186
00:09:34,006 --> 00:09:36,236
I'm sure
you can handle it, dear.
187
00:09:36,308 --> 00:09:39,243
I'm up to my neck in this.
188
00:09:39,311 --> 00:09:41,609
Thank you.
189
00:09:41,680 --> 00:09:44,444
She's not gonna let me go
to Hilary's.
190
00:09:44,516 --> 00:09:47,610
She says she knows all we do
there is kissing games.
191
00:09:47,686 --> 00:09:51,247
She's also on my back
to get my hair trimmed.
192
00:09:51,323 --> 00:09:54,190
Last time it was trimmed,
they hacked 6 inches off.
193
00:09:54,259 --> 00:09:58,059
I try to be cool, right?
Parents seem to be immune to it.
194
00:09:58,130 --> 00:09:59,654
Sometimes I blow my top.
195
00:09:59,731 --> 00:10:01,198
Yesterday I said to her,
196
00:10:01,266 --> 00:10:03,928
"What are you trying to do?
Change my image?"
197
00:10:04,002 --> 00:10:06,402
She said, "I wouldn't know
where to start."
198
00:10:06,472 --> 00:10:08,235
Chuckle, chuckle.
That's funny.
199
00:10:08,307 --> 00:10:10,605
VIRGINIA:
If it's any comfort to you,
200
00:10:10,676 --> 00:10:13,338
my mom's even rottener
than yours.
201
00:10:13,412 --> 00:10:15,607
Mothers don't understand
what a person goes through.
202
00:10:15,681 --> 00:10:17,239
I'm an individual.
203
00:10:17,316 --> 00:10:19,079
I can't eat what I want,
wear what I want,
204
00:10:19,151 --> 00:10:20,948
keep my hair and nails
the way I want!
205
00:10:21,019 --> 00:10:22,486
Last night we had it out.
206
00:10:22,554 --> 00:10:23,953
"Listen!" I screamed.
207
00:10:24,022 --> 00:10:26,718
I'm not a screamer.
208
00:10:26,792 --> 00:10:29,454
"You're not letting me
have any fun.
209
00:10:29,528 --> 00:10:32,292
You're always pushing me,
telling me what to do.
210
00:10:32,364 --> 00:10:35,959
How come nobody ever gets
to tell you what to do?"
211
00:10:36,034 --> 00:10:37,558
"Annabel," I said.
212
00:10:37,636 --> 00:10:40,628
"When you're grown-up, people
don't tell you what to do.
213
00:10:40,706 --> 00:10:42,469
You have to tell yourself."
214
00:10:42,541 --> 00:10:44,702
Which is sometimes
more difficult.
215
00:10:44,776 --> 00:10:47,074
"Oh, yeah," I said
in this bitter tone.
216
00:10:47,146 --> 00:10:48,670
That always blows her mind.
217
00:10:48,747 --> 00:10:50,339
"Yeah, you can tell yourself
218
00:10:50,415 --> 00:10:53,543
to watch TV all day,
go to lunch with friends,
219
00:10:53,619 --> 00:10:54,916
eat what you want
220
00:10:54,987 --> 00:10:57,854
or go to big parties
or movies with Dad."
221
00:10:57,923 --> 00:11:00,483
"And do the laundry,"
I reminded her.
222
00:11:00,559 --> 00:11:03,084
"And the shopping
and the cooking.
223
00:11:03,162 --> 00:11:06,598
Make things nice for everybody."
224
00:11:06,665 --> 00:11:11,432
Honestly, Bill, that child has
not got a clue about my life.
225
00:11:11,503 --> 00:11:14,370
Not a single clue.
226
00:11:14,439 --> 00:11:16,930
Sounds like a picnic to me.
227
00:11:19,778 --> 00:11:22,645
TOGETHER: I wish I could
switch places with her
228
00:11:22,714 --> 00:11:25,512
for just one day.
229
00:11:42,034 --> 00:11:44,161
All right, what's going on
out there?
230
00:11:44,236 --> 00:11:46,966
Something really freaky.
231
00:11:47,039 --> 00:11:48,939
ANNABEL:
Wait a minute.
232
00:11:50,075 --> 00:11:52,305
That's not my voice.
233
00:11:52,377 --> 00:11:54,038
That's Mom's voice.
234
00:11:54,746 --> 00:11:56,907
Hey, what's the matter with you?
235
00:11:59,418 --> 00:12:01,010
Good grief.
What am I doing here?
236
00:12:01,086 --> 00:12:04,954
ELLEN: That's not my voice.
That's Annabel's voice.
237
00:12:05,023 --> 00:12:06,615
Are you okay, Annabel?
238
00:12:08,327 --> 00:12:09,294
Annabel?
239
00:12:09,361 --> 00:12:11,625
You all right, Ellen?
240
00:12:12,831 --> 00:12:14,594
ANNABEL:
Ellen?
241
00:12:20,138 --> 00:12:23,232
Hey, whose foot is that?
242
00:12:24,176 --> 00:12:26,406
That's not my foot.
That's Mom's foot.
243
00:12:26,478 --> 00:12:28,275
ELLEN: Good grief.
That's not my hand.
244
00:12:28,347 --> 00:12:31,043
That's Annabel's.
245
00:12:31,116 --> 00:12:33,607
ANNABEL:
Mom's legs.
246
00:12:33,685 --> 00:12:37,781
And her stomach.
247
00:12:37,856 --> 00:12:39,949
And her, uh...
248
00:12:40,025 --> 00:12:41,686
uh...
249
00:12:43,695 --> 00:12:44,889
Wow.
250
00:12:51,670 --> 00:12:54,730
Mom's body has got
my mind in it.
251
00:12:58,644 --> 00:13:02,603
ELLEN: Annabel's body
has got my mind in it.
252
00:13:04,316 --> 00:13:05,408
ANNABEL:
I'm Mom.
253
00:13:05,484 --> 00:13:07,714
ELLEN:
I'm Annabel.
254
00:13:09,655 --> 00:13:11,748
ANNABEL:
Hi, Mom.
255
00:13:13,492 --> 00:13:15,653
I love your teeth.
256
00:13:15,727 --> 00:13:17,661
Annabel, say something.
257
00:13:19,498 --> 00:13:22,934
ELLEN: Who can talk
through all this scrap iron?
258
00:13:24,336 --> 00:13:26,429
Could I trouble you
for a dime, dear?
259
00:13:26,505 --> 00:13:29,338
"Could I trouble you
for a dime, dear?"
260
00:13:29,408 --> 00:13:30,898
Sure.
261
00:13:39,184 --> 00:13:40,276
Wow!
262
00:13:41,620 --> 00:13:42,552
Ellen?
263
00:13:42,621 --> 00:13:43,610
You all right?
264
00:13:43,689 --> 00:13:45,281
All right?
265
00:13:45,357 --> 00:13:47,188
I'm great!
266
00:13:54,366 --> 00:13:55,560
Hello?
267
00:13:55,634 --> 00:13:56,862
Hello, Bill?
268
00:13:56,935 --> 00:13:58,129
Yes.
269
00:13:58,203 --> 00:13:59,568
Who's this?
270
00:13:59,638 --> 00:14:02,300
This is...
271
00:14:02,708 --> 00:14:04,073
Annabel, is that you?
272
00:14:04,142 --> 00:14:06,542
Well, yes and no.
273
00:14:06,611 --> 00:14:09,079
Please, if this
is some kind of a joke,
274
00:14:09,147 --> 00:14:10,546
I don't have any time.
275
00:14:10,615 --> 00:14:12,310
Button up and listen, Bill.
276
00:14:12,384 --> 00:14:13,908
Who are you telling
to button up?
277
00:14:13,985 --> 00:14:15,919
Since when do you
call me "Bill"?
278
00:14:15,987 --> 00:14:17,579
What's got into you?
279
00:14:17,656 --> 00:14:19,419
A lot more than you can imagine.
280
00:14:19,491 --> 00:14:20,480
Please, Bill.
281
00:14:20,559 --> 00:14:21,924
Annabel, stop that!
282
00:14:21,993 --> 00:14:23,756
I am not "Bill" to you!
283
00:14:23,829 --> 00:14:25,421
All right.
284
00:14:25,497 --> 00:14:26,589
Dad.
285
00:14:26,665 --> 00:14:28,428
All right.
Now, that's better.
286
00:14:28,500 --> 00:14:29,524
What do you want?
287
00:14:29,601 --> 00:14:31,432
- How's Ellen?
- Ellen?
288
00:14:31,503 --> 00:14:33,266
Mom, I mean.
Is she all right?
289
00:14:33,338 --> 00:14:34,703
Feeling all right?
290
00:14:34,773 --> 00:14:37,936
Annabel, please, if this
is some kind of game...
291
00:14:38,009 --> 00:14:41,172
No, it's very important.
Would you take a look?
292
00:14:42,481 --> 00:14:43,971
Hang on.
293
00:15:13,111 --> 00:15:17,480
Yeah, she is acting
a little funny.
294
00:15:17,549 --> 00:15:22,077
She's blowing bubbles
and hopping up and down.
295
00:15:22,154 --> 00:15:23,280
ELLEN:
Hopping?
296
00:15:23,355 --> 00:15:27,223
I suppose it would look like
hopping to the waltz king.
297
00:15:27,292 --> 00:15:28,816
Who's that on the horn?
298
00:15:28,894 --> 00:15:30,088
Oh, that's Annabel.
299
00:15:30,162 --> 00:15:33,689
She wants to know
if you're feeling all right.
300
00:15:33,765 --> 00:15:34,823
Are you, honey?
301
00:15:34,900 --> 00:15:36,595
Oh, I feel terrific.
302
00:15:36,668 --> 00:15:39,102
How does she feel?
303
00:15:39,171 --> 00:15:42,504
She's worried about you.
Maybe she ought to come home.
304
00:15:42,574 --> 00:15:44,769
No, tell her absolutely not.
305
00:15:44,843 --> 00:15:47,437
Childhood is the best time
in a person's life.
306
00:15:47,512 --> 00:15:49,776
Today I want her
to enjoy every minute.
307
00:15:49,848 --> 00:15:51,975
Especially the big typing test.
308
00:15:52,050 --> 00:15:52,982
Oh, yeah.
309
00:15:53,051 --> 00:15:55,611
Tell her I hope she does
well in the hockey game.
310
00:15:55,687 --> 00:15:58,451
That is an important playoff.
311
00:15:58,523 --> 00:16:01,515
If she messes up,
everybody will hate me.
312
00:16:01,593 --> 00:16:02,855
Her.
313
00:16:07,098 --> 00:16:08,497
Dear, your mother says...
314
00:16:08,567 --> 00:16:10,626
I heard her, Daddy.
Goodbye.
315
00:16:10,702 --> 00:16:12,260
- Hi, Virginia.
- Hi.
316
00:16:12,337 --> 00:16:15,170
Come on, Annabel,
let's move out.
317
00:16:15,240 --> 00:16:17,174
You guys are my friends, right?
318
00:16:17,242 --> 00:16:20,006
- I've got to talk to you.
- So talk.
319
00:16:20,078 --> 00:16:22,911
Now, girls, you're not
children any longer.
320
00:16:22,981 --> 00:16:25,142
I feel I can speak
with you as adults.
321
00:16:25,217 --> 00:16:27,378
You're intelligent enough
to grasp
322
00:16:27,452 --> 00:16:30,080
exactly what I have to
say to you right now.
323
00:16:31,823 --> 00:16:33,484
What is this?
324
00:16:33,558 --> 00:16:37,221
It's your usual "Rum Raisin
Banana Split" breakfast.
325
00:16:39,164 --> 00:16:40,495
Figures.
326
00:16:40,565 --> 00:16:43,932
What else would the junk-food
junkie eat for breakfast?
327
00:16:44,002 --> 00:16:46,664
That is about the most
revolting concoction
328
00:16:46,738 --> 00:16:48,797
I've ever put inside my mouth.
329
00:16:52,511 --> 00:16:54,274
You see something different?
330
00:16:54,346 --> 00:16:56,007
Something different?
331
00:16:57,516 --> 00:16:59,575
You see I am
diametrically different
332
00:16:59,684 --> 00:17:01,276
from the Annabel you know.
333
00:17:01,319 --> 00:17:03,219
Correct?
334
00:17:03,288 --> 00:17:04,755
All right.
335
00:17:04,823 --> 00:17:06,381
Listen very carefully.
336
00:17:06,458 --> 00:17:08,153
I'm not Annabel.
337
00:17:08,226 --> 00:17:10,387
Who are you?
338
00:17:10,462 --> 00:17:12,487
I'm her mother.
339
00:17:13,465 --> 00:17:17,401
Oh, that's sensational!
Today we'll be our mothers.
340
00:17:17,469 --> 00:17:20,029
Virginia, dear,
do something with your hair.
341
00:17:20,105 --> 00:17:22,733
Don't scuff your shoes.
342
00:17:22,807 --> 00:17:25,241
No, I mean it.
I'm Mrs. Andrews.
343
00:17:25,310 --> 00:17:26,572
Oh, me too, darling.
344
00:17:26,645 --> 00:17:28,806
I'm not Jo-Jo.
I'm Mrs. John Mayberry.
345
00:17:28,880 --> 00:17:30,245
I love it.
346
00:17:30,315 --> 00:17:32,681
Give me a pack
of menthols, please.
347
00:17:32,751 --> 00:17:33,843
Are you kidding?
348
00:17:33,919 --> 00:17:35,682
Don't be fresh with me,
young man.
349
00:17:35,754 --> 00:17:37,381
I'll report you to the manager.
350
00:17:37,455 --> 00:17:39,923
Oh, no!
351
00:17:39,991 --> 00:17:41,754
JO-JO:
You're terrific, Annabel.
352
00:17:41,826 --> 00:17:43,851
You ought to be in Drama class.
353
00:17:43,929 --> 00:17:47,057
Hurry along, children.
You'll miss the bus.
354
00:17:47,132 --> 00:17:49,896
There's only one thing wrong
with this routine.
355
00:17:49,968 --> 00:17:53,426
Our mothers couldn't get through
the day like we put in.
356
00:17:53,505 --> 00:17:54,904
What did you say?
357
00:17:54,973 --> 00:17:57,840
- Right on, Annabel.
- Our mothers couldn't hack it.
358
00:17:57,909 --> 00:18:00,434
Your mother wouldn't make it
through first period, Bambi.
359
00:18:00,512 --> 00:18:02,173
For sure.
360
00:18:03,281 --> 00:18:06,375
I can just picture my mom
trying to handle Miss McGuirk.
361
00:18:06,451 --> 00:18:09,284
Or Ms. Murphy in typing.
They'd freak out.
362
00:18:09,354 --> 00:18:12,050
My mother would not freak out.
Believe me.
363
00:18:12,123 --> 00:18:15,058
You're really weird.
Just a few minutes ago...
364
00:18:15,126 --> 00:18:16,684
Young lady,
a great deal has transpired
365
00:18:16,761 --> 00:18:17,785
in the last few minutes.
366
00:18:17,862 --> 00:18:19,989
BAMBI:
You really have that down.
367
00:18:20,065 --> 00:18:21,532
I like this game.
368
00:18:21,600 --> 00:18:24,763
- Children, don't tarry.
- Yes, we mustn't miss our bus.
369
00:18:24,836 --> 00:18:26,064
ELLEN:
Are they kidding?
370
00:18:26,137 --> 00:18:29,072
What's so tough
about a simple school day?
371
00:18:29,140 --> 00:18:31,301
You coming, Annabel?
372
00:18:32,310 --> 00:18:34,244
You bet she is.
373
00:18:34,312 --> 00:18:35,438
I am.
374
00:18:35,580 --> 00:18:37,741
ELLEN:
Okay, what'll it be, lover boy?
375
00:18:37,816 --> 00:18:39,408
You said scrambled eggs.
376
00:18:39,484 --> 00:18:43,580
Sorry. I don't have time
to wash a messy scrambled pan.
377
00:18:43,655 --> 00:18:44,849
Fried?
378
00:18:44,923 --> 00:18:46,982
Cooking's not my thing today.
379
00:18:47,058 --> 00:18:48,423
You can eat this.
380
00:18:48,493 --> 00:18:50,085
Oh, I can't.
381
00:18:50,161 --> 00:18:52,925
That's Annabel's sugar-coated
Snappy Krackles,
382
00:18:52,998 --> 00:18:54,829
which she bought with her money
383
00:18:54,899 --> 00:18:56,594
to eat when she watches
television.
384
00:18:56,668 --> 00:18:58,260
She'll kill me if I eat them.
385
00:18:58,336 --> 00:18:59,769
ANNABEL:
What a nerd.
386
00:18:59,838 --> 00:19:01,533
Annabel wants you to eat
387
00:19:01,606 --> 00:19:03,198
her sugar-coated
Snappy Krackles.
388
00:19:03,274 --> 00:19:04,866
- She does?
- She does.
389
00:19:04,943 --> 00:19:05,875
I ought to know.
390
00:19:05,944 --> 00:19:08,538
Move it.
You'll be late for school.
391
00:19:08,613 --> 00:19:11,047
Bye, Mommy.
392
00:19:11,116 --> 00:19:12,947
ANNABEL:
Yuck!
393
00:19:14,886 --> 00:19:17,320
Hon, I want you to do
something for me
394
00:19:17,389 --> 00:19:18,720
for the ceremony.
395
00:19:18,790 --> 00:19:20,052
Besides water-ski?
396
00:19:20,125 --> 00:19:22,184
- What?
- What?
397
00:19:22,260 --> 00:19:24,592
You've never been on water skis.
398
00:19:24,663 --> 00:19:25,994
I was only kidding, Daddy.
399
00:19:26,064 --> 00:19:28,464
"Daddy"? You never called me
"Daddy" before.
400
00:19:28,533 --> 00:19:31,400
No. I never will again,
Bill, dear.
401
00:19:31,469 --> 00:19:32,629
Are you feeling all right?
402
00:19:32,704 --> 00:19:34,035
- Never better.
- Good.
403
00:19:34,105 --> 00:19:35,834
Hmm.
404
00:19:35,907 --> 00:19:39,343
Better bring me a change
of wardrobe for tonight.
405
00:19:40,145 --> 00:19:41,339
White slacks.
406
00:19:41,413 --> 00:19:43,574
A maroon tie.
407
00:19:43,648 --> 00:19:45,980
See if you can find
my matching socks.
408
00:20:05,170 --> 00:20:06,933
Are you sure
you're all right?
409
00:20:07,005 --> 00:20:08,768
Fine. Fine.
410
00:20:10,775 --> 00:20:11,434
Where was I?
411
00:20:11,509 --> 00:20:13,568
I was finding
your matching socks.
412
00:20:13,645 --> 00:20:14,942
Oh, yeah.
413
00:20:15,013 --> 00:20:16,674
- My white shoes.
- White shoes.
414
00:20:16,748 --> 00:20:18,477
- Blue blazer.
- Blue blazer.
415
00:20:18,550 --> 00:20:20,745
It might need a trip
to the cleaners.
416
00:20:20,819 --> 00:20:23,310
That shirt with
the ruffles down the front?
417
00:20:23,388 --> 00:20:25,151
Be careful when you press it.
418
00:20:25,223 --> 00:20:27,384
It's pure silk, you know.
419
00:20:27,459 --> 00:20:28,619
Anything else?
420
00:20:29,761 --> 00:20:31,058
Now that you ask.
421
00:20:31,129 --> 00:20:33,120
If the shoes need a polish,
I'd appreciate it.
422
00:20:33,198 --> 00:20:34,529
Of course.
423
00:20:34,599 --> 00:20:35,623
Thatagirl.
424
00:20:37,302 --> 00:20:39,770
I do my job,
you do yours, right?
425
00:20:39,838 --> 00:20:41,635
ANNABEL:
Oink, oink, Daddy.
426
00:20:41,706 --> 00:20:44,573
Well, maybe Mom will enjoy
being in my shoes.
427
00:20:44,642 --> 00:20:47,634
ELLEN: No wonder Annabel
runs around barefooted.
428
00:20:47,712 --> 00:20:51,045
These sneakers feel
like they're full of marbles.
429
00:20:52,550 --> 00:20:55,986
You're right about your hair.
My mom had mine all hacked off.
430
00:20:56,054 --> 00:20:57,180
And now look at me.
431
00:20:57,255 --> 00:20:58,517
To tell you the truth,
432
00:20:58,623 --> 00:21:00,454
it's much more becoming
to you short.
433
00:21:00,492 --> 00:21:01,754
Whose side are you on?
434
00:21:01,826 --> 00:21:03,589
How can you expect me
to sympathize
435
00:21:03,661 --> 00:21:05,652
about your horrible,
mean mother?
436
00:21:05,730 --> 00:21:07,095
That's uncalled for.
437
00:21:07,165 --> 00:21:09,531
I'm using your words exactly.
438
00:21:09,601 --> 00:21:11,068
ELLEN:
Is that so?
439
00:21:11,136 --> 00:21:13,434
Come on, girls.
Pay now, talk later.
440
00:21:13,505 --> 00:21:15,837
You're holding up everything.
441
00:21:17,175 --> 00:21:19,166
I don't have one
of those cards.
442
00:21:20,345 --> 00:21:21,277
It's okay.
443
00:21:21,346 --> 00:21:23,814
Money's perfectly acceptable.
444
00:21:24,916 --> 00:21:26,611
Virginia, could you possibly?
445
00:21:26,684 --> 00:21:28,083
No, I couldn't possibly.
446
00:21:28,153 --> 00:21:30,121
I know you have
more change on you.
447
00:21:30,188 --> 00:21:31,780
I could tell by your walk.
448
00:21:31,856 --> 00:21:33,118
ELLEN:
My walk?
449
00:21:33,191 --> 00:21:36,251
Oh, of course, my walk.
450
00:21:40,165 --> 00:21:42,633
Oh, my God. Jeez.
451
00:21:44,702 --> 00:21:46,294
Excuse me.
452
00:21:46,371 --> 00:21:48,532
Sir? Thank you.
453
00:21:53,711 --> 00:21:55,975
- There you go.
- Thanks.
454
00:22:07,892 --> 00:22:10,417
ELLEN: I don't believe
how dirty this foot is.
455
00:22:10,495 --> 00:22:12,588
I doubt it's ever seen
a bathtub.
456
00:22:12,664 --> 00:22:14,029
Hmm.
457
00:22:14,098 --> 00:22:15,588
But why should it?
458
00:22:15,667 --> 00:22:17,794
The sock isn't much cleaner.
459
00:22:22,774 --> 00:22:24,002
ANNABEL:
Ooh.
460
00:22:24,075 --> 00:22:26,236
Dumb, dribbly gook.
461
00:22:27,779 --> 00:22:29,610
Yuck!
462
00:22:29,681 --> 00:22:31,615
Who needs hand lotion, anyway?
463
00:22:31,683 --> 00:22:33,947
Let them get old and wrinkled.
464
00:22:36,020 --> 00:22:37,851
Now. What next?
465
00:22:38,990 --> 00:22:41,584
How about a little makeup
for the cheeks?
466
00:22:41,659 --> 00:22:44,127
Yeah, why not?
467
00:22:44,195 --> 00:22:47,255
Hmm.
Sadie the painted lady.
468
00:22:57,375 --> 00:23:00,310
You're lovely, my dear.
Simply lovely.
469
00:23:00,411 --> 00:23:03,403
Wait till they see you
this afternoon at the marina,
470
00:23:03,448 --> 00:23:05,348
sipping champagne.
471
00:23:05,416 --> 00:23:07,850
Ooh, I love champagne.
472
00:23:07,919 --> 00:23:10,911
Wait a minute.
I've never had champagne.
473
00:23:10,989 --> 00:23:12,684
Maybe I won't like it.
474
00:23:12,757 --> 00:23:14,987
Oh, well.
I'll try everything.
475
00:23:16,995 --> 00:23:20,089
I wish I hadn't tried this.
476
00:23:20,164 --> 00:23:21,756
Come on! Stick!
477
00:23:21,833 --> 00:23:23,994
Stick, you hairy,
little monster!
478
00:23:25,169 --> 00:23:27,603
Maybe I can cover them up.
479
00:23:27,672 --> 00:23:29,936
Ah, forget it.
480
00:23:30,008 --> 00:23:31,999
Just a touch of color.
481
00:23:37,849 --> 00:23:39,111
Beautiful.
482
00:23:39,183 --> 00:23:40,616
Oops.
483
00:23:41,519 --> 00:23:43,612
Perfect. Just gorgeous.
484
00:23:43,688 --> 00:23:47,454
It's not real.
No, it can't be.
485
00:23:48,192 --> 00:23:49,489
Ridiculous.
486
00:23:54,532 --> 00:23:55,965
Impossible!
487
00:23:56,034 --> 00:23:57,661
What is?
488
00:23:57,735 --> 00:23:59,168
Nothing.
I was just thinking.
489
00:23:59,270 --> 00:24:02,262
Well, I wish you'd stop it.
Everybody's staring.
490
00:24:02,307 --> 00:24:04,502
You look crazy,
talking to yourself
491
00:24:04,575 --> 00:24:06,270
and waving your hands around.
492
00:24:06,344 --> 00:24:07,402
Sorry.
493
00:24:07,478 --> 00:24:09,412
ELLEN:
I wonder what she's doing?
494
00:24:09,480 --> 00:24:12,244
She probably thinks I
spend my day snacking,
495
00:24:12,317 --> 00:24:13,579
watching TV.
496
00:24:13,651 --> 00:24:15,676
She'll find out.
497
00:24:15,753 --> 00:24:18,119
Ha! Will she find out!
498
00:24:18,189 --> 00:24:19,588
What's with her?
499
00:24:19,657 --> 00:24:21,750
Something wrong with her noggin?
500
00:24:21,826 --> 00:24:22,952
How would I know?
501
00:24:23,027 --> 00:24:25,552
I've never seen her before
in my life.
502
00:25:01,199 --> 00:25:03,133
Oh, ain't that so cute?
503
00:25:05,269 --> 00:25:07,999
ANNABEL: What's the big deal
about housework?
504
00:25:08,072 --> 00:25:09,835
How tough can it be?
505
00:25:10,875 --> 00:25:14,470
Toss in a little stuff here.
Toss in a little stuff there.
506
00:25:22,787 --> 00:25:26,951
If it doesn't want to go,
you make it go.
507
00:25:31,829 --> 00:25:34,093
That wasn't so bad.
508
00:25:34,165 --> 00:25:36,725
Now for some potato chips.
509
00:25:36,801 --> 00:25:38,769
A little of the boob tube.
510
00:25:39,704 --> 00:25:40,693
Come on, Max.
511
00:25:44,842 --> 00:25:46,434
Whoa.
512
00:25:48,012 --> 00:25:50,480
MAN ON TV:
The makers of Phos Free,
513
00:25:50,548 --> 00:25:53,915
the newer, brighter detergent,
bring you "Sewing with Susie."
514
00:25:53,985 --> 00:25:56,010
So long, Sister Susie.
515
00:26:02,427 --> 00:26:04,418
Adios, muchacho.
516
00:26:04,495 --> 00:26:05,792
Wiggling, friends.
517
00:26:05,863 --> 00:26:07,490
Can you wiggle like Wiggly?
518
00:26:07,565 --> 00:26:09,726
Let's go.
Come on, wiggle.
519
00:26:09,801 --> 00:26:11,234
Don't let go, Wiggly.
520
00:26:11,302 --> 00:26:12,963
Wiggle this way.
521
00:26:13,037 --> 00:26:15,562
Wiggle!
522
00:26:15,640 --> 00:26:17,403
- Wiggle!
523
00:26:20,378 --> 00:26:21,811
ANNABEL:
It's alive!
524
00:26:31,089 --> 00:26:32,647
Whoa, there!
525
00:26:32,723 --> 00:26:34,213
- Take it easy!
526
00:26:34,292 --> 00:26:35,020
You're gonna be fine.
527
00:26:35,093 --> 00:26:37,584
Just a little case
of the hiccups.
528
00:26:49,040 --> 00:26:50,473
Hello?
529
00:26:50,541 --> 00:26:52,509
Wait!
There's too much racket!
530
00:26:52,577 --> 00:26:54,511
I'll have to take it
in the hall!
531
00:26:54,579 --> 00:26:55,443
Thank you!
532
00:27:00,852 --> 00:27:03,047
- Hello?
533
00:27:03,121 --> 00:27:05,612
Hang on. I got to hang up
in the other room.
534
00:27:09,127 --> 00:27:10,754
Holy cow!
535
00:27:15,500 --> 00:27:18,367
Couldn't you pick
some other day to break down?
536
00:27:18,436 --> 00:27:20,802
What was the matter
when Mom was around?
537
00:27:20,872 --> 00:27:23,306
You had to shake yourself
to death on my big day?
538
00:27:23,374 --> 00:27:24,739
Come on, now, shape up.
539
00:27:28,980 --> 00:27:32,245
Ulysses' Repair and Plumbing.
540
00:27:32,316 --> 00:27:34,614
- Four.
541
00:27:34,685 --> 00:27:36,243
BILL:
Hey, there! Hello?
542
00:27:36,320 --> 00:27:39,084
Hey, Ellen! Ellen?
What's happening?
543
00:27:39,157 --> 00:27:40,920
Hello? Operator?
544
00:27:40,992 --> 00:27:43,586
Sir, this
is a cross-wire connection.
545
00:27:43,661 --> 00:27:45,856
Simply hang up.
Redial your number.
546
00:27:45,930 --> 00:27:47,864
You will be able
to reach your party.
547
00:27:47,932 --> 00:27:49,229
This is a recording.
548
00:27:49,300 --> 00:27:50,699
BILL:
Is this my home?
549
00:27:50,768 --> 00:27:53,931
Well, slow down, Mack.
Who is this, anyway?
550
00:27:54,005 --> 00:27:55,267
Bill. It's Bill.
551
00:27:55,339 --> 00:27:57,102
Bill? Bill who?
552
00:27:57,175 --> 00:27:58,608
Oh. Oh!
553
00:27:58,709 --> 00:28:00,142
Hello?
What's going on?
554
00:28:00,178 --> 00:28:02,305
My husband.
Hi, there, Billy Boy.
555
00:28:02,380 --> 00:28:04,211
How's it going
in the salt mines?
556
00:28:04,282 --> 00:28:06,307
Never mind.
What's happening there?
557
00:28:06,384 --> 00:28:09,012
Just rinsing out
a few things. Why?
558
00:28:09,086 --> 00:28:10,018
Oh, okay.
559
00:28:10,087 --> 00:28:12,112
Joffert, Jennings,
and the entire board
560
00:28:12,190 --> 00:28:13,885
may be dropping by for drinks.
561
00:28:13,958 --> 00:28:15,721
You better drive down
and pick up booze.
562
00:28:15,793 --> 00:28:17,954
Booze?
563
00:28:18,029 --> 00:28:19,223
Drive?
564
00:28:19,297 --> 00:28:21,765
Honey, what's the matter?
565
00:28:21,832 --> 00:28:23,732
Nothing.
It's just I didn't intend
566
00:28:23,801 --> 00:28:26,201
to drive anywhere today, Daddy.
Bill.
567
00:28:27,972 --> 00:28:30,600
At noon, after you pick up
Ben from school.
568
00:28:30,675 --> 00:28:32,870
Ben?
569
00:28:32,944 --> 00:28:34,275
ANNABEL:
Oh, Ape Face.
570
00:28:34,946 --> 00:28:36,573
You know that slinky
black dress?
571
00:28:36,647 --> 00:28:37,944
Why don't you wear that?
572
00:28:38,015 --> 00:28:40,882
I got to run.
Anything else, I'll call you.
573
00:28:40,952 --> 00:28:42,681
Booze?
574
00:28:43,921 --> 00:28:45,855
My husband, Bill.
575
00:28:45,923 --> 00:28:48,255
ANNABEL:
Iron this, polish that.
576
00:28:48,326 --> 00:28:49,725
Go here, go there.
577
00:28:49,794 --> 00:28:51,557
As a dad, you're super.
578
00:28:51,629 --> 00:28:54,063
As a husband, you're more
like a traffic cop.
579
00:28:54,131 --> 00:28:56,599
Annabella couldn't find
a steady fella
580
00:28:56,667 --> 00:28:57,656
For pity's sake.
581
00:28:57,735 --> 00:28:59,600
I got a rise
out of metal mouth.
582
00:28:59,704 --> 00:29:00,932
You did not.
583
00:29:00,972 --> 00:29:02,872
I can lead some people
around by the nose.
584
00:29:02,940 --> 00:29:06,068
Her you can lead by the teeth.
All you need is a magnet.
585
00:29:06,143 --> 00:29:07,804
One thing you need, young man,
586
00:29:07,878 --> 00:29:09,402
is a good,
old-fashioned spanking.
587
00:29:09,480 --> 00:29:11,380
- Give me mercy.
- Come on, Annabel.
588
00:29:11,449 --> 00:29:14,748
Forget that silly game.
It's not like you.
589
00:29:14,819 --> 00:29:16,753
Hi, I brought
your favorite today.
590
00:29:16,821 --> 00:29:19,790
- Tuna fish and peanut butter.
- Tuna fish and peanut butter?
591
00:29:19,857 --> 00:29:22,553
And grape yogurt.
Meet you at lunchtime, okay?
592
00:29:22,627 --> 00:29:23,958
Sure. Okay.
593
00:29:24,028 --> 00:29:27,088
ELLEN: How sickening. No wonder
she never eats at home.
594
00:29:27,164 --> 00:29:28,859
You can't eat with Gordy.
595
00:29:28,933 --> 00:29:31,231
Remember we have
band practice at noon?
596
00:29:31,302 --> 00:29:33,395
What a shame.
597
00:29:39,143 --> 00:29:42,579
ELLEN: Now let's see
how tough this really is.
598
00:29:42,647 --> 00:29:44,740
Wait a minute.
Where am I going?
599
00:29:44,815 --> 00:29:47,909
Oh, schedule, schedule,
schedule.
600
00:29:47,985 --> 00:29:48,747
Let's see.
601
00:29:48,819 --> 00:29:52,380
I'll be lucky if I can read
her writing, that's for sure.
602
00:29:53,658 --> 00:29:55,819
"Friday, first period.
603
00:29:55,893 --> 00:29:58,157
The Principles
of Still Photography."
604
00:29:58,229 --> 00:29:59,218
Oh, sure.
605
00:29:59,297 --> 00:30:02,164
The cornerstone
of a good basic education.
606
00:30:03,501 --> 00:30:05,435
Well, at this stage,
607
00:30:05,503 --> 00:30:08,438
the developing action
has almost been halted,
608
00:30:08,506 --> 00:30:12,442
but the film
is still highly sensitive.
609
00:30:12,510 --> 00:30:16,606
The safe red light continues
to serve its purpose.
610
00:30:16,681 --> 00:30:19,650
And extreme caution
should be taken
611
00:30:19,717 --> 00:30:22,277
to avoid any outside light
612
00:30:22,353 --> 00:30:26,722
for fear of ruining
the exposed film.
613
00:30:26,791 --> 00:30:28,816
Now, the next step is to...
614
00:30:28,893 --> 00:30:30,292
Is this Still Photography?
615
00:30:30,361 --> 00:30:32,022
Sorry I'm late.
616
00:30:37,034 --> 00:30:40,731
What about the windows?
You want me to get the shades?
617
00:30:42,606 --> 00:30:45,131
ELLEN:
I think we've goofed.
618
00:30:51,882 --> 00:30:53,474
Sorry about that.
619
00:30:55,553 --> 00:30:58,386
MAN ON RADIO:
That's 555-3069.
620
00:30:58,456 --> 00:31:00,151
And only 2 more calls
this hour
621
00:31:00,224 --> 00:31:03,591
to solve the K6500
musical mystery medley
622
00:31:03,661 --> 00:31:06,596
and win over $5,000
in prizes and trips.
623
00:31:06,664 --> 00:31:09,929
All right here on your music,
music, music station.
624
00:31:10,000 --> 00:31:11,490
K6500.
625
00:31:16,006 --> 00:31:17,530
Morning.
626
00:31:21,512 --> 00:31:23,036
I said, "Good morning"!
627
00:31:24,315 --> 00:31:27,011
Mrs. Schmauss, you scared me!
I didn't hear you!
628
00:31:27,084 --> 00:31:28,051
No wonder!
629
00:31:28,119 --> 00:31:30,781
What with this rock 'n' roller
stuff blaring.
630
00:31:30,855 --> 00:31:32,288
It gives you a headache!
631
00:31:33,357 --> 00:31:34,619
That's better.
632
00:31:34,692 --> 00:31:37,718
Now I don't have to yell!
633
00:31:37,795 --> 00:31:40,787
Ah, what a shame.
634
00:31:40,865 --> 00:31:43,629
You ruined that precious outfit.
635
00:31:43,701 --> 00:31:45,191
Tsk, tsk, tsk, tsk.
636
00:31:45,269 --> 00:31:47,737
Well, where do I start, honey?
637
00:31:49,373 --> 00:31:52,274
In the kitchen.
We had a problem this morning.
638
00:31:52,343 --> 00:31:54,208
What happened?
639
00:31:54,278 --> 00:31:56,246
The washing machine
went bananas.
640
00:31:56,313 --> 00:31:58,975
Let's take a look
and see what's going on!
641
00:31:59,083 --> 00:32:01,017
Oh, no, no!
642
00:32:01,051 --> 00:32:02,416
No wonder!
643
00:32:02,486 --> 00:32:04,750
You're gonna cram your shirts.
644
00:32:04,822 --> 00:32:06,915
And your rugs.
645
00:32:06,991 --> 00:32:10,256
Ohhhh!
And your hose.
646
00:32:10,327 --> 00:32:12,420
And your sneakers.
647
00:32:12,496 --> 00:32:15,056
And some little tin things.
648
00:32:15,132 --> 00:32:16,429
And...
649
00:32:16,500 --> 00:32:19,094
What are these
little tin things?
650
00:32:19,170 --> 00:32:21,604
Oh, jacks.
That's cute.
651
00:32:21,672 --> 00:32:23,264
That's cute.
652
00:32:23,340 --> 00:32:25,638
And all your jacks
in here together.
653
00:32:25,709 --> 00:32:29,167
Not to mention,
you used too much soap.
654
00:32:29,847 --> 00:32:32,247
That is your problem.
655
00:32:32,316 --> 00:32:33,874
Well, that's what comes
656
00:32:33,951 --> 00:32:36,442
of letting Annabel help
with the laundry.
657
00:32:36,520 --> 00:32:38,784
That sweet thing,
trying to be helpful.
658
00:32:39,523 --> 00:32:41,991
A genuine first.
659
00:32:42,560 --> 00:32:45,859
Mrs. Schmauss,
get ahold of yourself.
660
00:32:45,930 --> 00:32:47,761
I want you to
finish this laundry
661
00:32:47,832 --> 00:32:50,357
and then sew up this
dress for tonight.
662
00:32:50,434 --> 00:32:51,958
Hold it, honey!
Hold it!
663
00:32:52,036 --> 00:32:53,628
When I came to work for you,
664
00:32:53,704 --> 00:32:56,867
there were a couple of things
we agreed upon I don't do.
665
00:32:56,941 --> 00:33:00,274
Number one is, I don't do
no personal maiding.
666
00:33:00,377 --> 00:33:02,607
I see.
What is the number two thing?
667
00:33:02,646 --> 00:33:04,739
Do we have to
go into that again?
668
00:33:04,815 --> 00:33:07,375
Just give me a refresher on it.
669
00:33:07,451 --> 00:33:09,817
What is the number two thing
you won't do?
670
00:33:09,887 --> 00:33:12,754
The number two thing
I don't do is,
671
00:33:12,823 --> 00:33:15,519
I don't pick up pigpens.
672
00:33:15,593 --> 00:33:19,586
That's an honor I reserve
for the mother of the pig.
673
00:33:19,663 --> 00:33:22,427
Well, look at this.
Dirty clothes.
674
00:33:22,500 --> 00:33:23,660
Ahh.
675
00:33:25,069 --> 00:33:27,560
Banana peel.
676
00:33:29,540 --> 00:33:31,508
Half a paperback.
677
00:33:33,744 --> 00:33:35,211
And now we get to see
678
00:33:35,279 --> 00:33:38,510
what's behind
curtain number three.
679
00:33:39,783 --> 00:33:42,217
A bicycle pump.
680
00:33:43,053 --> 00:33:45,681
A broken water ski.
681
00:33:46,857 --> 00:33:49,018
A tin shovel.
682
00:33:52,296 --> 00:33:53,786
All right.
683
00:33:53,864 --> 00:33:55,422
Begin.
684
00:34:13,484 --> 00:34:15,645
ELLEN:
This is a snap.
685
00:34:22,826 --> 00:34:24,760
Hey, Bambi.
Psst! Bambi.
686
00:34:24,828 --> 00:34:27,888
There's something wrong
with my machine.
687
00:34:29,667 --> 00:34:31,430
Well, turn it on.
688
00:34:31,502 --> 00:34:32,867
What do you mean?
689
00:34:32,937 --> 00:34:35,098
It's a typewriter,
not a television.
690
00:34:35,172 --> 00:34:38,903
An electric typewriter
needs electricity.
691
00:34:38,976 --> 00:34:40,102
Dummy.
692
00:34:40,177 --> 00:34:42,111
ELLEN:
Electric?
693
00:34:42,179 --> 00:34:45,637
Oh, well,
how different can it be?
694
00:35:07,304 --> 00:35:09,602
This is ridiculous!
695
00:35:17,147 --> 00:35:19,377
Annabel, what's the trouble?
696
00:35:19,450 --> 00:35:21,350
Small mechanical problem here.
697
00:35:21,418 --> 00:35:23,409
Go use one of
the other machines.
698
00:35:23,487 --> 00:35:26,081
I'll give you
a few extra minutes.
699
00:36:05,796 --> 00:36:07,525
Mrs. Schmauss, would you...
700
00:36:07,598 --> 00:36:11,466
That's another thing
I don't do. Answer doorbells!
701
00:36:12,136 --> 00:36:14,570
All right, already!
I'm coming! I'm coming!
702
00:36:14,638 --> 00:36:16,731
Right over there, baby.
703
00:36:18,876 --> 00:36:20,138
Your car, Mrs. Andrews.
704
00:36:20,210 --> 00:36:22,405
Washed, lubed,
and I changed the oil.
705
00:36:22,479 --> 00:36:24,674
Oh, thanks...
706
00:36:24,748 --> 00:36:25,680
Lloyd.
707
00:36:25,749 --> 00:36:27,341
$ 14.50.
A check will be good.
708
00:36:27,418 --> 00:36:28,350
Check?
709
00:36:28,419 --> 00:36:30,353
ANNABEL:
How many years for forgery?
710
00:36:30,421 --> 00:36:31,649
Will you take cash?
711
00:36:31,722 --> 00:36:33,747
Yeah. Some people
still use that.
712
00:36:33,824 --> 00:36:35,257
Okay, just a second.
713
00:36:35,325 --> 00:36:38,726
I have to get my mother's...
my purse.
714
00:36:44,735 --> 00:36:45,929
Hang in there, Lloyd.
715
00:36:46,003 --> 00:36:48,437
I have to...
716
00:36:48,505 --> 00:36:52,407
Let me go see who's
at the other door.
717
00:36:56,580 --> 00:36:57,945
Hi, Mrs. Andrews.
718
00:36:58,048 --> 00:36:59,310
Right on time.
719
00:36:59,349 --> 00:37:01,909
Yes, right on time.
What are you on time for?
720
00:37:01,985 --> 00:37:04,249
The carpets, remember?
It's Friday.
721
00:37:04,321 --> 00:37:07,051
Sure. Sure.
722
00:37:07,124 --> 00:37:08,955
Just slipped my mind.
723
00:37:09,026 --> 00:37:10,857
Cool it, Max.
724
00:37:11,428 --> 00:37:12,725
Care where we start?
725
00:37:12,796 --> 00:37:14,661
Just pick a carpet.
726
00:37:14,732 --> 00:37:16,700
Can I get my $ 14.50,
Mrs. Andrews?
727
00:37:16,767 --> 00:37:18,394
Yeah, I forgot.
728
00:37:18,469 --> 00:37:20,733
I'll get the $ 14.50.
Excuse me, fellas.
729
00:37:22,139 --> 00:37:24,505
I'll find it, Lloyd.
730
00:37:24,575 --> 00:37:28,067
Any of you fellas got $ 14.50
you could loan me?
731
00:37:28,145 --> 00:37:30,739
Hey, you got $ 14.50?
732
00:37:30,814 --> 00:37:32,076
Come on.
733
00:37:33,050 --> 00:37:34,745
MRS. SCHMAUSS:
There you are.
734
00:37:34,818 --> 00:37:36,581
And while we're on the subject.
735
00:37:36,653 --> 00:37:39,747
I have something else
to tell you, Mrs. "A."
736
00:37:39,823 --> 00:37:41,415
That kid has no discipline.
737
00:37:41,492 --> 00:37:43,756
And a kid without discipline
738
00:37:43,827 --> 00:37:46,261
is the fault of the mother
and the father.
739
00:37:46,330 --> 00:37:48,924
Not necessarily, Mrs. Schmauss.
740
00:37:48,999 --> 00:37:50,523
ANNABEL:
What am I saying?
741
00:38:00,077 --> 00:38:01,044
Hi!
742
00:38:01,111 --> 00:38:02,874
Oh, how do you do,
Mrs. Gilbert?
743
00:38:02,946 --> 00:38:05,540
Oh, feel free to call me
Mary Kay anytime.
744
00:38:05,616 --> 00:38:07,709
Oh, yeah. Mary Kay!
745
00:38:07,785 --> 00:38:09,548
Listen,
I need the hair drier.
746
00:38:09,620 --> 00:38:10,951
Sure. Borrow mine.
747
00:38:11,021 --> 00:38:14,081
No, yours is broken.
You borrowed mine yesterday.
748
00:38:14,158 --> 00:38:16,388
Yeah! Here.
Hold Max.
749
00:38:16,460 --> 00:38:18,394
It must be
around here someplace.
750
00:38:18,462 --> 00:38:20,953
- In the kitchen?
- I'm sure it is.
751
00:38:21,031 --> 00:38:24,865
I've seen it time and again
with you saucy liberals.
752
00:38:24,935 --> 00:38:27,301
That kid'll be on dope
before you know it!
753
00:38:27,371 --> 00:38:29,862
Oh, what makes you so sure,
Mrs. Schmauss?!
754
00:38:29,940 --> 00:38:31,498
Mrs. Andrews, can I...
755
00:38:31,575 --> 00:38:33,600
Oh, yes, $ 14.50
and the hair drier.
756
00:38:33,677 --> 00:38:35,076
You got a pair of pliers?
757
00:38:36,346 --> 00:38:38,075
Ohhhh!
758
00:38:38,148 --> 00:38:40,241
Listen, you, here.
You hold Max.
759
00:38:40,317 --> 00:38:42,751
While you're looking
for the hair drier,
760
00:38:42,820 --> 00:38:44,845
find this gentleman the pliers.
761
00:38:44,922 --> 00:38:46,287
I have to find the door.
762
00:38:46,356 --> 00:38:48,187
I wanted my hair drier.
763
00:38:51,995 --> 00:38:53,326
- Hi, Mrs. Andrews.
- Hi.
764
00:38:53,397 --> 00:38:56,127
Bet you thought
you'd never see us again.
765
00:38:56,200 --> 00:38:58,430
Brought your nice,
clean draperies back.
766
00:38:58,535 --> 00:39:01,265
Pick a window that's empty
and put them on it.
767
00:39:01,305 --> 00:39:04,706
MRS. SCHMAUSS: Just in case
you're interested, Mrs. Andrews.
768
00:39:04,775 --> 00:39:09,075
You want to know how it starts?
I'll tell you how it starts.
769
00:39:09,146 --> 00:39:11,706
Remember Wednesday
when you asked me
770
00:39:11,782 --> 00:39:15,274
if I saw that half bottle
of gin on the bar?!
771
00:39:15,352 --> 00:39:17,377
I suppose that was your way
772
00:39:17,454 --> 00:39:20,218
of accusing me
of drinking your liquor.
773
00:39:20,290 --> 00:39:21,723
Yes, probably was.
774
00:39:21,792 --> 00:39:25,023
Aha. Well, I have
a secret for you.
775
00:39:26,296 --> 00:39:27,593
Excuse me.
776
00:39:27,664 --> 00:39:30,394
Mrs. Andrews,
we've run into a problem here.
777
00:39:30,467 --> 00:39:32,992
Grab a number!
Get in line!
778
00:39:35,038 --> 00:39:37,370
But do you know
who's drinking your gin?!
779
00:39:37,441 --> 00:39:38,772
Annabel, huh?
780
00:39:38,842 --> 00:39:40,571
You said it.
I didn't.
781
00:39:40,644 --> 00:39:41,736
Hey, action city.
782
00:39:41,812 --> 00:39:43,211
You're fired!
783
00:39:43,280 --> 00:39:44,747
That suits me fine!
784
00:39:44,815 --> 00:39:46,077
Not now, Mrs. Schmauss!
785
00:39:46,149 --> 00:39:48,447
After you finish
my daddy's shirts.
786
00:39:48,518 --> 00:39:49,450
Do them yourself!
787
00:39:49,519 --> 00:39:52,215
You traitor!
Your mop stinks!
788
00:39:52,289 --> 00:39:54,257
Could I just get my $ 14.50?
789
00:39:54,324 --> 00:39:55,757
What about my hair drier?!
790
00:39:55,826 --> 00:39:57,293
Here's your dog, lady!
791
00:39:57,361 --> 00:39:59,454
Maybe we'll come back
some other time.
792
00:39:59,529 --> 00:40:00,894
Ellen, my hair drier!
793
00:40:00,964 --> 00:40:02,591
We got to move
the china cabinet.
794
00:40:02,666 --> 00:40:03,860
You owe me $ 14.50.
795
00:40:03,934 --> 00:40:06,698
My hair drier!
796
00:40:06,770 --> 00:40:08,670
The hair drier!
797
00:40:08,739 --> 00:40:09,728
Ellen!
798
00:40:21,952 --> 00:40:24,648
That typing teacher
was highly indignant.
799
00:40:24,721 --> 00:40:26,120
She just could not accept
800
00:40:26,189 --> 00:40:28,749
that it was
an unfortunate accident.
801
00:40:28,825 --> 00:40:31,623
Sorry I missed it.
Sounds like it was a blast.
802
00:40:31,695 --> 00:40:34,323
What a trying day.
I don't know what to expect.
803
00:40:34,398 --> 00:40:36,593
Nothing, as long as
you're ready for McGuirk.
804
00:40:36,667 --> 00:40:37,929
"Mc" who?
805
00:40:38,001 --> 00:40:40,435
McGuirk.
English. Term paper.
806
00:40:40,504 --> 00:40:42,233
Oh, no.
807
00:40:42,306 --> 00:40:43,967
What's wrong, Annabel?
808
00:40:44,041 --> 00:40:46,737
It's due today.
Don't you have one?
809
00:40:48,145 --> 00:40:49,612
No. What'll I do?
810
00:40:50,414 --> 00:40:51,438
You better cut English.
811
00:40:51,515 --> 00:40:54,609
I'll tell McGuirk you went
to the nurse with a headache.
812
00:40:54,685 --> 00:40:56,243
Should I actually do that?
813
00:40:56,320 --> 00:40:58,686
No, you nerd.
She might send you home.
814
00:40:58,789 --> 00:41:00,723
ELLEN:
That's a good idea.
815
00:41:00,757 --> 00:41:02,019
You can't go home.
816
00:41:02,092 --> 00:41:04,925
The big hockey game's today.
Everyone's counting on you.
817
00:41:04,995 --> 00:41:05,927
Hockey?!
818
00:41:05,996 --> 00:41:07,896
ELLEN:
Those kids will kill me.
819
00:41:07,965 --> 00:41:10,661
I think I do feel
a sick headache coming on.
820
00:41:10,734 --> 00:41:12,895
Hey, we're up.
821
00:41:49,873 --> 00:41:51,465
Annabel!
822
00:41:51,541 --> 00:41:53,202
Do you know where you are?!
823
00:41:53,276 --> 00:41:57,007
No. But if you hum a few bars,
maybe I can pick it out.
824
00:42:07,424 --> 00:42:09,551
The buffet is set up onshore.
825
00:42:09,626 --> 00:42:12,424
But I thought that our clients
and the investors
826
00:42:12,496 --> 00:42:14,930
would have more fun
with the show itself
827
00:42:14,998 --> 00:42:17,193
by watching it from this float.
828
00:42:17,267 --> 00:42:20,862
There's an overall picture
of the property.
829
00:42:20,937 --> 00:42:23,098
A good view of the shoreline.
830
00:42:23,173 --> 00:42:25,664
And there's an excellent
viewing position
831
00:42:25,742 --> 00:42:29,269
for the fireworks display
and, of course, the aquacade.
832
00:42:29,346 --> 00:42:31,007
I think we should've held out
833
00:42:31,081 --> 00:42:33,982
for the professional
water-skiers.
834
00:42:34,051 --> 00:42:36,884
I can assure you there's
gonna be a top-notch show.
835
00:42:36,953 --> 00:42:39,581
My daughter and her club
have been rehearsing.
836
00:42:39,656 --> 00:42:41,180
This is a big account.
837
00:42:41,258 --> 00:42:44,386
You're sure these kids
aren't in over their heads?
838
00:42:44,461 --> 00:42:46,622
Mr. Joffert, I can assure you
839
00:42:46,696 --> 00:42:48,857
it's gonna be
very, very, very good.
840
00:42:48,932 --> 00:42:52,629
And, well, if I
do say so myself,
841
00:42:52,702 --> 00:42:55,466
my daughter Annabel
is the star of the show.
842
00:42:55,539 --> 00:42:57,598
You really should see her.
843
00:42:57,674 --> 00:42:59,608
I can hardly wait.
844
00:43:01,211 --> 00:43:03,270
Excuse me.
845
00:43:03,346 --> 00:43:04,938
Hello?
846
00:43:05,015 --> 00:43:06,676
It's my wife.
847
00:43:06,750 --> 00:43:08,377
Hi, honey.
848
00:43:08,452 --> 00:43:11,046
Well, if you fired her,
you fired her.
849
00:43:11,121 --> 00:43:13,089
I don't understand
why you're worried
850
00:43:13,156 --> 00:43:14,953
about how upset
your mother's gonna be.
851
00:43:15,025 --> 00:43:17,755
Your mother lives in Dayton.
852
00:43:17,828 --> 00:43:20,456
I could've told you
she was a heavy drinker.
853
00:43:20,530 --> 00:43:22,088
That's not her mother.
854
00:43:22,165 --> 00:43:24,565
That's someone else.
855
00:43:24,634 --> 00:43:26,499
Listen, honey, I'm busy now.
856
00:43:28,038 --> 00:43:30,529
Mechanic, too?
857
00:43:30,607 --> 00:43:31,801
The carpet cleaners?
858
00:43:33,743 --> 00:43:34,971
And the drapery man?
859
00:43:36,646 --> 00:43:38,238
Is the dog still there?
860
00:43:39,649 --> 00:43:41,947
No, I know that's
not funny, Ellen.
861
00:43:42,018 --> 00:43:45,454
Now, look, I'll take care
of everything later.
862
00:43:45,522 --> 00:43:46,580
Honey, I got to go!
863
00:43:46,656 --> 00:43:48,146
No, look, no.
864
00:43:48,225 --> 00:43:51,058
I'll see you
at the marina at 5:00.
865
00:43:51,128 --> 00:43:53,858
Don't forget my clothes.
Yeah, goodbye.
866
00:44:01,238 --> 00:44:03,263
What do you think, Max?
867
00:44:03,340 --> 00:44:05,808
At least there's no ring
around the collar.
868
00:44:06,977 --> 00:44:08,308
Okay.
869
00:44:09,980 --> 00:44:11,743
Oh, great.
870
00:44:11,815 --> 00:44:13,908
He's gonna kill me.
871
00:44:17,320 --> 00:44:18,378
I quit!
872
00:44:18,455 --> 00:44:19,683
I really quit.
873
00:44:19,756 --> 00:44:21,656
ANNABEL:
I'm with Mrs. Schmauss.
874
00:44:21,725 --> 00:44:23,920
I don't do personal
maiding either.
875
00:44:23,994 --> 00:44:27,225
Everybody around here
has had breakfast but me.
876
00:44:30,333 --> 00:44:33,097
Rotten Ape Face!
I'll clobber him!
877
00:44:36,339 --> 00:44:38,273
All right,
macaroni and cheese.
878
00:44:38,341 --> 00:44:40,172
Breakfast at last.
879
00:44:48,018 --> 00:44:49,610
What a morning.
880
00:44:49,686 --> 00:44:53,315
I'm bored.
Really bored.
881
00:44:53,390 --> 00:44:55,449
Hmm. Bored.
882
00:44:55,525 --> 00:44:57,425
I wonder if Boris is home.
883
00:45:00,363 --> 00:45:02,695
Hey, Annabel.
Now's your chance.
884
00:45:02,766 --> 00:45:05,234
I can make a pitch for me
when I'm not gorgeous.
885
00:45:05,302 --> 00:45:07,429
I mean, when I am gorgeous
and not me.
886
00:45:07,504 --> 00:45:08,971
What'll I say?
Let's see.
887
00:45:09,039 --> 00:45:10,563
What's happening, man?
888
00:45:10,640 --> 00:45:12,232
Hi, lover boy.
889
00:45:12,309 --> 00:45:14,072
Hello, Boris?
890
00:45:14,144 --> 00:45:17,238
This is Mrs. Andrews
across the street.
891
00:45:17,314 --> 00:45:19,748
I was wondering,
could I borrow a cup of...
892
00:45:19,816 --> 00:45:22,011
Sugar's too corny.
893
00:45:24,754 --> 00:45:26,415
...kibble?
894
00:45:26,489 --> 00:45:29,083
Kibble. K-l-B-B-L-E.
895
00:45:29,159 --> 00:45:31,855
You know, the stuff dogs eat?
896
00:45:31,928 --> 00:45:34,954
Yeah, cat kibble.
That'll be fine, too.
897
00:45:35,031 --> 00:45:37,761
When Max is hungry,
he'll eat anything.
898
00:45:37,834 --> 00:45:40,428
He's not a kibble quibbler.
Not he.
899
00:45:40,503 --> 00:45:42,437
So I wonder, could...
900
00:45:42,505 --> 00:45:44,097
No.
901
00:45:44,174 --> 00:45:46,404
Annabel's not home.
902
00:45:48,511 --> 00:45:50,775
Terrific.
903
00:45:50,847 --> 00:45:51,779
See you.
904
00:45:51,848 --> 00:45:53,611
Oh, wow.
He's coming over.
905
00:45:53,683 --> 00:45:55,617
I can't let him see me
like this.
906
00:45:55,685 --> 00:45:57,949
I've got to
find something devastating.
907
00:45:58,054 --> 00:46:01,387
Sexy, slinky.
Velvet maybe.
908
00:46:09,799 --> 00:46:11,130
ELLEN:
Door's open!
909
00:46:11,201 --> 00:46:13,999
- Come in, Boris!
910
00:46:16,072 --> 00:46:21,374
I'll only be a moment, Boris.
911
00:46:21,444 --> 00:46:25,778
Do make yourself
extremely comfortable.
912
00:46:27,684 --> 00:46:30,209
Shut up, Max!
913
00:46:38,828 --> 00:46:41,490
ANNABEL:
No, that'd be overdoing it.
914
00:46:47,671 --> 00:46:49,605
Boris!
915
00:46:49,673 --> 00:46:51,766
Oh, this is good of you.
916
00:46:51,841 --> 00:46:54,002
Do come in.
Come in.
917
00:46:54,077 --> 00:46:56,102
Hi, Mrs. Andrews.
918
00:46:56,179 --> 00:46:57,441
Far out!
919
00:46:57,514 --> 00:46:59,948
"Catty Kibbles with horsemeat."
920
00:47:00,050 --> 00:47:03,349
And a ten-cent coupon
for a little flea collar.
921
00:47:03,386 --> 00:47:05,877
I can only stay a minute.
I got homework.
922
00:47:05,955 --> 00:47:08,515
Oh, Boris.
I'll treasure it for life.
923
00:47:08,591 --> 00:47:09,717
I got to go.
924
00:47:09,793 --> 00:47:13,729
Yum-yum. Oh, Boris, that's
a dreadful cold you have.
925
00:47:13,797 --> 00:47:17,062
Oh, no, no. Let me get you
some vitamin "C."
926
00:47:17,133 --> 00:47:18,498
You don't have to.
927
00:47:18,568 --> 00:47:20,058
I'll put this away.
928
00:47:20,136 --> 00:47:21,398
You don't have to.
929
00:47:21,471 --> 00:47:23,564
In the jewelry box.
930
00:47:26,142 --> 00:47:28,303
You know, Boris,
this, I believe,
931
00:47:28,378 --> 00:47:30,573
is the first time
you've had a chance,
932
00:47:30,647 --> 00:47:32,911
to see our lovely, lovely home!
933
00:47:32,982 --> 00:47:34,745
It's simple but elegant!
934
00:47:34,818 --> 00:47:37,116
Boris? Boris?
Where are you?
935
00:47:37,187 --> 00:47:38,745
Who lives in here?
936
00:47:38,822 --> 00:47:40,517
My son, Ben.
937
00:47:40,590 --> 00:47:42,683
With a canopy bed
and a dollhouse?
938
00:47:42,759 --> 00:47:44,556
With a canopy bed
and a dollhouse.
939
00:47:44,627 --> 00:47:46,595
He's a peculiar boy.
He's liberated.
940
00:47:46,663 --> 00:47:48,995
I'll say.
He's also a slob.
941
00:47:49,065 --> 00:47:50,225
Excuse me, Boris.
942
00:47:50,300 --> 00:47:52,928
Boris, here.
Vitamin "C."
943
00:47:53,002 --> 00:47:54,526
Take two.
They're chewable.
944
00:47:54,604 --> 00:47:55,593
Thank you.
945
00:47:55,672 --> 00:47:57,003
Hmm. They're good.
946
00:47:57,073 --> 00:47:58,768
- Delicious.
- Mmm, mmm.
947
00:47:58,875 --> 00:48:01,343
I don't really have a cold.
It's adenoids.
948
00:48:01,378 --> 00:48:03,471
Or an allergy to my mother.
949
00:48:03,546 --> 00:48:05,377
Anyway, it comes and goes.
950
00:48:05,448 --> 00:48:07,882
It keeps me home from school.
951
00:48:09,119 --> 00:48:10,211
Well...
952
00:48:10,286 --> 00:48:13,380
Boris! You want to hang around
outside for a while?
953
00:48:13,456 --> 00:48:16,857
Being cooped up in here
just gets me crazy.
954
00:48:16,926 --> 00:48:18,393
Sure.
955
00:48:18,461 --> 00:48:22,864
But aren't you dressed kinda
funny to be hanging around?
956
00:48:23,433 --> 00:48:26,459
You're right.
I'm gonna put on some shoes.
957
00:48:30,106 --> 00:48:32,734
You and your boy
have the same size feet?
958
00:48:32,809 --> 00:48:35,300
Yeah, I told you he's peculiar.
959
00:48:36,846 --> 00:48:38,711
Okay.
960
00:48:38,782 --> 00:48:40,113
Let's go.
961
00:48:42,185 --> 00:48:46,121
...Which indirectly led
United States intervention
962
00:48:46,189 --> 00:48:47,588
into what, class?
963
00:48:47,657 --> 00:48:48,954
Korean Conflict.
964
00:48:49,025 --> 00:48:50,049
Yes.
965
00:48:50,126 --> 00:48:52,788
And that took place when,
children?
966
00:48:52,862 --> 00:48:54,523
In June or July of 1950
967
00:48:54,597 --> 00:48:57,191
with the naval air and ground
forces leading the way.
968
00:48:57,267 --> 00:48:58,825
Precisely.
969
00:48:58,935 --> 00:49:01,699
Didn't anyone else do
their preparation for today?
970
00:49:01,738 --> 00:49:03,865
Go on, Annabel.
971
00:49:03,940 --> 00:49:06,374
ELLEN:
Brownie points coming right up.
972
00:49:06,443 --> 00:49:10,641
Well, in order to fully
comprehend the Korean Conflict,
973
00:49:10,713 --> 00:49:13,079
it is necessary to review
all the events.
974
00:49:14,384 --> 00:49:16,318
Is that very hard to throw?
975
00:49:17,520 --> 00:49:19,215
Not if you know how.
976
00:49:19,289 --> 00:49:20,847
Want me to show you?
977
00:49:20,924 --> 00:49:22,118
Mm-hmm.
978
00:49:23,226 --> 00:49:24,750
Come here.
979
00:49:24,828 --> 00:49:26,090
Okay.
980
00:49:27,964 --> 00:49:29,556
Okay.
981
00:49:29,632 --> 00:49:30,724
Excuse me.
982
00:49:30,800 --> 00:49:33,826
Okay, you just swing
your arm back.
983
00:49:33,903 --> 00:49:35,700
- Then bring it forward.
- Mm-hmm.
984
00:49:35,772 --> 00:49:37,433
- Swing it back.
- Mm-hmm.
985
00:49:37,507 --> 00:49:39,065
Then you bring it forward.
986
00:49:39,142 --> 00:49:40,939
- Then you swing it back.
- Mmm...
987
00:49:41,010 --> 00:49:42,705
Then you bring it...
988
00:49:44,614 --> 00:49:45,672
Try it by yourself.
989
00:49:45,748 --> 00:49:46,908
Okay.
990
00:49:50,954 --> 00:49:53,354
Say, I bet you do
great for a lady.
991
00:49:53,423 --> 00:49:57,120
If you think I'd be good,
you should show Annabel.
992
00:49:57,193 --> 00:49:58,319
She'd be so good.
993
00:49:58,394 --> 00:50:00,157
I'd rather show you.
994
00:50:00,230 --> 00:50:03,529
ANNABEL:
Not Mom. Me, dum-dum.
995
00:50:03,600 --> 00:50:08,731
Actually, Boris, lately,
Annabel is completely changed.
996
00:50:08,805 --> 00:50:12,673
She's no longer the same person
who cut your head open
997
00:50:12,742 --> 00:50:15,677
with a tin shovel in the
playground five years ago.
998
00:50:15,745 --> 00:50:18,339
Four.
I've still got the scar.
999
00:50:18,414 --> 00:50:19,904
Okay, four.
1000
00:50:19,983 --> 00:50:21,951
Anyway, if you'd seen
her lately,
1001
00:50:22,018 --> 00:50:24,043
you wouldn't recognize her.
1002
00:50:24,120 --> 00:50:25,917
Does she still have braces?
1003
00:50:25,989 --> 00:50:28,856
'Cause if she still has braces,
I'd recognize her.
1004
00:50:28,925 --> 00:50:33,123
I mean, now Annabel is so nice.
1005
00:50:33,196 --> 00:50:34,663
She's nice-nice nice.
1006
00:50:34,731 --> 00:50:37,222
- Well, I'm sure she is.
- Extremely nice.
1007
00:50:37,300 --> 00:50:40,098
But, Miss Andrews,
to be perfectly frank,
1008
00:50:40,169 --> 00:50:41,466
that's not saying much.
1009
00:50:41,538 --> 00:50:43,665
Boris, you turkey.
I can't bear it.
1010
00:50:48,611 --> 00:50:50,476
Split!
1011
00:50:51,648 --> 00:50:53,639
It didn't turn around
and come back.
1012
00:50:53,716 --> 00:50:55,411
Did it ever do that with you?!
1013
00:50:55,485 --> 00:50:57,146
No, I just got it today.
1014
00:50:57,220 --> 00:50:58,744
I never thrown it.
1015
00:50:58,855 --> 00:51:03,349
The responsibility fell on
the Eisenhower administration.
1016
00:51:05,762 --> 00:51:07,195
ELLEN:
"Open me"?
1017
00:51:08,364 --> 00:51:11,231
"Clam up and"...Hmm.
1018
00:51:11,301 --> 00:51:12,893
Very cute.
1019
00:51:15,204 --> 00:51:17,638
Go ahead, Annabel.
You're doing just fine.
1020
00:51:17,707 --> 00:51:20,437
Responsibility fell on
the Eisenhower administration,
1021
00:51:20,510 --> 00:51:23,604
which was the first Republican
administration in 20 years.
1022
00:51:23,680 --> 00:51:28,140
The most salient characteristic
of the Eisenhower years was...
1023
00:51:28,217 --> 00:51:29,809
What's going on back there?!
1024
00:51:29,886 --> 00:51:34,220
I'm sorry, Miss Benson.
I seem to have dropped a book.
1025
00:51:36,059 --> 00:51:38,118
I gotta get some books
at the locker.
1026
00:51:38,194 --> 00:51:39,821
I'll meet you after class.
1027
00:51:39,896 --> 00:51:41,659
I have an even better idea.
1028
00:51:41,731 --> 00:51:42,959
Come on.
I'll show you.
1029
00:51:43,032 --> 00:51:45,933
You're too much!
I just can't believe it.
1030
00:51:46,002 --> 00:51:47,094
What's wrong?
1031
00:51:47,170 --> 00:51:49,263
One day you don't know
about history.
1032
00:51:49,339 --> 00:51:51,739
Today you made us all
look like dummies.
1033
00:51:51,808 --> 00:51:53,435
I don't understand, Virginia.
1034
00:51:53,509 --> 00:51:56,103
I was just doing
what I was supposed to do.
1035
00:51:56,179 --> 00:51:58,841
What do you want me to do?
Pretend I didn't know?
1036
00:51:59,782 --> 00:52:02,342
- See you later, Annabel.
- Let's get out of here.
1037
00:52:02,418 --> 00:52:06,013
Bye-bye, Brains.
1038
00:52:06,089 --> 00:52:07,283
ELLEN:
How do you win?!
1039
00:52:07,357 --> 00:52:08,915
One bunch thumps you
if you don't do well.
1040
00:52:08,992 --> 00:52:12,018
The other bunch snubs
you if you do!
1041
00:52:12,095 --> 00:52:14,290
Oh! What a zoo!
1042
00:52:14,864 --> 00:52:16,695
Sorry about that accident.
1043
00:52:16,766 --> 00:52:20,725
My fault. I just owe Mary Kay
a hair drier and a window.
1044
00:52:20,803 --> 00:52:22,634
Yeah, well, anyway, thanks.
1045
00:52:22,705 --> 00:52:24,502
Okay.
1046
00:52:24,574 --> 00:52:25,598
It's really nice.
1047
00:52:25,675 --> 00:52:27,506
Maybe we should do it again.
1048
00:52:27,577 --> 00:52:29,943
I mean, we could play Monopoly,
something.
1049
00:52:30,013 --> 00:52:32,379
- Well, I'd like that.
- Yeah?
1050
00:52:32,448 --> 00:52:34,507
Most grown-ups
don't want to play games.
1051
00:52:34,584 --> 00:52:36,916
They're always too busy
or something.
1052
00:52:36,986 --> 00:52:40,149
But, then, you're not
the same as most grown-ups.
1053
00:52:40,223 --> 00:52:41,952
ANNABEL:
Go on. I love it.
1054
00:52:42,025 --> 00:52:43,617
You're...
1055
00:52:43,693 --> 00:52:45,661
- Yeah?
- Well.
1056
00:52:45,728 --> 00:52:48,288
Did you notice
my allergy is completely gone?
1057
00:52:48,364 --> 00:52:49,126
Yeah.
1058
00:52:49,198 --> 00:52:51,098
Maybe I'm allergic to my mother.
1059
00:52:51,167 --> 00:52:54,193
But I'm certainly
not allergic to you.
1060
00:52:54,270 --> 00:52:57,569
In fact, I kinda wish
I was 20 years older.
1061
00:52:57,640 --> 00:53:00,438
And I wish I were
20 years younger,
1062
00:53:00,543 --> 00:53:03,842
or something like that,
I guess.
1063
00:53:05,882 --> 00:53:11,115
Oh, well, see you, Boris.
1064
00:53:11,187 --> 00:53:12,916
- And Mrs. Andrews?
- Hmm?
1065
00:53:12,989 --> 00:53:15,355
Well, you shouldn't
blame yourself.
1066
00:53:15,425 --> 00:53:18,622
It's not your fault
that Annabel's the way she is.
1067
00:53:18,695 --> 00:53:21,721
I mean, she's probably what
they call a bad seed.
1068
00:53:21,798 --> 00:53:23,993
Oh!
1069
00:53:28,838 --> 00:53:31,830
I wish I was dead!
1070
00:53:38,281 --> 00:53:40,044
Team, listen up!
1071
00:53:44,087 --> 00:53:45,816
Listen up!
1072
00:53:45,888 --> 00:53:48,721
I don't have to tell you
what this game means.
1073
00:53:48,791 --> 00:53:50,918
They're out to kill us!
1074
00:53:50,993 --> 00:53:54,554
I want you guys to get out there
and hit 'em high! Hit 'em low!
1075
00:53:54,630 --> 00:53:57,121
ELLEN: I don't believe this.
I've joined the Marines.
1076
00:53:57,200 --> 00:53:58,724
TOGETHER:
Yeah!
1077
00:53:58,835 --> 00:54:00,359
Can we beat these cream puffs?
1078
00:54:00,403 --> 00:54:01,495
TOGETHER:
Yeah!
1079
00:54:01,571 --> 00:54:02,799
Are we gonna beat 'em?
1080
00:54:02,872 --> 00:54:03,930
TOGETHER:
Yeah!
1081
00:54:04,006 --> 00:54:06,839
Let's get out there
and knock their blocks off!
1082
00:54:11,214 --> 00:54:13,182
Where's your team spirit,
Annabel?
1083
00:54:13,249 --> 00:54:15,114
Never seen you so down before.
1084
00:54:15,184 --> 00:54:16,811
You haven't?
1085
00:54:16,886 --> 00:54:19,116
I guess I'm just
a little nervous.
1086
00:54:19,188 --> 00:54:20,348
Don't be silly.
1087
00:54:20,423 --> 00:54:21,822
All you gotta do
1088
00:54:21,891 --> 00:54:25,452
is make your usual zillion
goals, and we got it made.
1089
00:54:25,528 --> 00:54:27,189
ELLEN:
Oh, yeah? No problem.
1090
00:54:27,263 --> 00:54:28,423
COACH BETS Y:
Andrews!
1091
00:54:28,498 --> 00:54:29,430
Uh-oh.
1092
00:54:29,499 --> 00:54:31,763
Andrews, why aren't
you changed yet?
1093
00:54:31,834 --> 00:54:32,892
Get on the stick!
1094
00:54:32,969 --> 00:54:34,903
Sure, but which one's
her locker?
1095
00:54:34,971 --> 00:54:37,940
Andrews, move, move, move!
1096
00:54:38,007 --> 00:54:39,133
My locker's stuck.
1097
00:54:39,208 --> 00:54:41,369
You'll just have
to perform without me.
1098
00:54:41,444 --> 00:54:43,571
Perform without you?
1099
00:54:43,646 --> 00:54:45,307
What's with the big words?
1100
00:54:45,381 --> 00:54:46,609
Here!
1101
00:54:49,118 --> 00:54:52,053
Don't you ever take
anything home to be washed?
1102
00:54:52,121 --> 00:54:53,418
Never!
1103
00:54:53,489 --> 00:54:58,153
Now, suit up and get out there
on the double.
1104
00:55:06,235 --> 00:55:07,998
Shut up! Shut up! Shut up!
1105
00:55:08,070 --> 00:55:10,129
Shut up, you guys,
and listen!
1106
00:55:10,206 --> 00:55:12,868
Now, remember our game plan.
1107
00:55:12,942 --> 00:55:14,466
Get the ball to Annabel!
1108
00:55:14,544 --> 00:55:17,377
If anybody's gonna win it
for us, it's our tough,
1109
00:55:17,446 --> 00:55:20,108
rock-'em, sock-'em,
superjock Annabel Andrews!
1110
00:55:21,350 --> 00:55:25,946
Get your butts out there
and kill, kill, kill!
1111
00:55:28,090 --> 00:55:29,523
Now, listen, girls.
1112
00:55:29,592 --> 00:55:31,492
I taught you to play fair,
1113
00:55:31,561 --> 00:55:34,496
to play clean,
and with good sportsmanship.
1114
00:55:34,564 --> 00:55:37,761
Still, the name of
the game is winning.
1115
00:55:37,834 --> 00:55:41,031
And we can only win this one
if you remember one thing.
1116
00:55:41,103 --> 00:55:43,901
Get Annabel Andrews
and get her good!
1117
00:55:48,110 --> 00:55:49,975
Look, I'm gonna try
my best today,
1118
00:55:50,046 --> 00:55:52,139
but if anything
should go wrong...
1119
00:55:52,215 --> 00:55:53,409
Well, why should it?
1120
00:55:53,482 --> 00:55:56,246
Well, I told you.
I'm not the same person today.
1121
00:55:56,319 --> 00:55:58,981
So I've noticed.
You have to snap out of it.
1122
00:55:59,088 --> 00:56:01,420
This is a real important game.
1123
00:56:01,457 --> 00:56:02,719
I'll try.
1124
00:56:02,792 --> 00:56:05,659
But I mean it.
I'm not the same person.
1125
00:56:07,930 --> 00:56:10,091
Forward in the "centa"!
1126
00:56:10,166 --> 00:56:11,098
Center.
1127
00:56:11,167 --> 00:56:12,099
Oh!
1128
00:56:12,168 --> 00:56:13,658
Hey, that's you.
1129
00:56:13,736 --> 00:56:15,795
Go get 'em, Annabel.
1130
00:56:22,578 --> 00:56:24,671
ELLEN: I played this once
in eighth grade.
1131
00:56:24,747 --> 00:56:26,806
Ready to bully!
1132
00:56:30,686 --> 00:56:31,948
Bully!
1133
00:56:32,021 --> 00:56:33,852
Come on, let's go!
1134
00:56:39,462 --> 00:56:41,692
Ow! Ow! Oh!
1135
00:56:41,764 --> 00:56:44,733
Don't worry. I'm all right.
Don't worry about me.
1136
00:56:46,969 --> 00:56:47,901
Go get it!
1137
00:57:04,487 --> 00:57:06,853
How come you didn't bring
the car?
1138
00:57:06,923 --> 00:57:09,448
How come I didn't bring
the car?
1139
00:57:09,525 --> 00:57:10,924
Quit griping, will you?
1140
00:57:10,993 --> 00:57:12,984
I thought we could use
the exercise.
1141
00:57:13,062 --> 00:57:15,189
We'll never make it home
for lunch.
1142
00:57:15,264 --> 00:57:18,495
Sit here. It just happens
I brought lunch with me.
1143
00:57:18,567 --> 00:57:21,229
It's a pickup lunch.
Pick up anything you want.
1144
00:57:21,304 --> 00:57:23,499
Throw the rest
back in the bag.
1145
00:57:25,074 --> 00:57:26,507
- Gin?
- Aaah!
1146
00:57:26,575 --> 00:57:29,135
That's the wrong bag, honey.
1147
00:57:29,211 --> 00:57:31,805
No lamb chops, baked potato,
and string beans?
1148
00:57:31,881 --> 00:57:34,281
Not unless you want to
cook it yourself.
1149
00:57:34,350 --> 00:57:35,578
I fired Mrs. Schmauss.
1150
00:57:35,651 --> 00:57:37,141
Yahoo!
1151
00:57:37,219 --> 00:57:39,016
You didn't like her either.
1152
00:57:39,088 --> 00:57:41,682
Like her?
Mom, I hate her!
1153
00:57:41,757 --> 00:57:43,952
She talks cross
and smells funny.
1154
00:57:44,026 --> 00:57:45,516
But mostly I hate her
1155
00:57:45,594 --> 00:57:48,757
because she says Annabel's
a spoiled brat and a pig.
1156
00:57:48,831 --> 00:57:52,028
I heard that once today.
I don't have to hear it again.
1157
00:57:52,101 --> 00:57:54,126
Besides, does it make sense?
1158
00:57:54,203 --> 00:57:57,172
You hate Mrs. Schmauss because
Mrs. Schmauss hates Annabel.
1159
00:57:57,239 --> 00:57:59,139
But Annabel hates you.
1160
00:57:59,241 --> 00:58:01,801
By rights, the person
you should hate is Annabel.
1161
00:58:01,844 --> 00:58:03,607
I know.
1162
00:58:03,679 --> 00:58:05,943
I try, but I just can't.
1163
00:58:06,015 --> 00:58:06,947
Why not?
1164
00:58:07,016 --> 00:58:08,142
Well, for one thing.
1165
00:58:08,217 --> 00:58:10,651
Let's see.
She gets neat ideas.
1166
00:58:10,720 --> 00:58:13,154
Like the time we filled up
balloons with water
1167
00:58:13,222 --> 00:58:14,780
and threw them out the window.
1168
00:58:14,857 --> 00:58:17,121
Oh, that was really neat.
1169
00:58:17,193 --> 00:58:20,651
Want to tell Mommy some other
neat things Annabel thinks up?
1170
00:58:20,730 --> 00:58:23,096
There's Billy and John!
Can I go play with them?
1171
00:58:23,165 --> 00:58:25,258
- Sure.
- Thanks.
1172
00:58:26,836 --> 00:58:29,304
ANNABEL:
He's not as finky as I thought.
1173
00:58:34,710 --> 00:58:36,735
Don't just lie there, Annabel!
1174
00:58:36,812 --> 00:58:39,042
Get up and hit 'em back!
1175
00:58:39,115 --> 00:58:41,879
We're gonna lose if she
don't get off her duff.
1176
00:58:56,799 --> 00:58:58,027
Time-out. Time-out.
1177
00:58:58,134 --> 00:59:00,261
I gotta tie my shoelaces, here.
1178
00:59:04,707 --> 00:59:06,504
No, hold on!
1179
00:59:11,080 --> 00:59:12,570
Who did that?
1180
00:59:12,648 --> 00:59:14,946
You're gonna get it this time.
1181
00:59:19,121 --> 00:59:19,883
Foul!
1182
00:59:19,955 --> 00:59:23,015
Yes, definitely a foul.
Questionable.
1183
00:59:23,092 --> 00:59:25,993
ELLEN: Two years and $2, 000 to
get these teeth straightened,
1184
00:59:26,062 --> 00:59:28,530
and they want to knock them out
in one afternoon.
1185
00:59:28,597 --> 00:59:29,586
I quit!
1186
00:59:31,267 --> 00:59:32,529
Annabel, come on back!
1187
00:59:32,601 --> 00:59:34,296
Annabel, where are you going?
1188
00:59:34,370 --> 00:59:35,564
The game's not over.
1189
00:59:35,638 --> 00:59:37,629
The score is tied.
We can still win.
1190
00:59:37,706 --> 00:59:40,368
Where are you going, Annabel?
Can't you take it?
1191
00:59:40,443 --> 00:59:43,071
She's probably changing
from blue to yellow.
1192
00:59:43,145 --> 00:59:44,976
Annabel, yellow?
1193
00:59:45,047 --> 00:59:46,480
Sloppy, yes.
1194
00:59:46,549 --> 00:59:48,380
Yellow, never!
1195
00:59:49,218 --> 00:59:51,152
All right, give me
that broomstick,
1196
00:59:51,220 --> 00:59:53,415
and get out of my way!
1197
00:59:53,489 --> 00:59:55,116
We're gonna win this game!
1198
01:00:03,532 --> 01:00:05,227
I got this!
1199
01:00:05,300 --> 01:00:06,232
I got it!
1200
01:00:06,301 --> 01:00:07,290
Ahh!
1201
01:00:09,371 --> 01:00:10,463
BOYS:
Yeah!
1202
01:00:10,539 --> 01:00:12,268
Wow!
1203
01:00:12,341 --> 01:00:14,070
BO Y:
No way!
1204
01:00:35,998 --> 01:00:37,465
Yay!
1205
01:01:07,095 --> 01:01:08,255
You're out!
1206
01:01:08,330 --> 01:01:09,797
What do you mean, I'm out?
1207
01:01:09,865 --> 01:01:11,355
- You're out!
- No, I'm not.
1208
01:01:11,433 --> 01:01:13,094
- I was safe.
- You're out!
1209
01:01:13,168 --> 01:01:14,658
What do you mean, I'm out?
1210
01:01:14,736 --> 01:01:15,668
Go take a walk!
1211
01:01:15,737 --> 01:01:17,534
Okay. Mmm!
1212
01:01:41,096 --> 01:01:43,428
Strike three!
You're outta there!
1213
01:02:14,596 --> 01:02:15,620
Whoo!
1214
01:02:15,697 --> 01:02:16,925
All right!
1215
01:02:24,139 --> 01:02:26,073
No, no.
That's the wrong goal!
1216
01:02:26,141 --> 01:02:27,972
Come back, Annabel!
1217
01:02:28,043 --> 01:02:29,806
Don't do this to me!
1218
01:02:29,878 --> 01:02:31,812
Hey, way to go, Annabel!
1219
01:02:31,880 --> 01:02:33,848
Good move!
1220
01:02:33,915 --> 01:02:36,213
No, Annabel.
No! No!
1221
01:02:36,284 --> 01:02:37,876
No! No! No!
1222
01:02:40,622 --> 01:02:42,180
Oh!
1223
01:02:42,257 --> 01:02:43,815
Time!
1224
01:02:43,892 --> 01:02:47,350
Winning goal by blue captain,
Annabel Andrews!
1225
01:02:47,429 --> 01:02:48,953
Final score.
1226
01:02:49,030 --> 01:02:53,797
Reds, eight.
Blues, Seven!
1227
01:02:55,904 --> 01:02:57,269
Where did I go wrong?
1228
01:02:59,074 --> 01:03:01,133
I know it's hard for you
to remember.
1229
01:03:01,209 --> 01:03:02,870
I'm Jo-Jo, and you're Annabel.
1230
01:03:02,944 --> 01:03:05,936
And we both play
for the same team.
1231
01:03:06,014 --> 01:03:09,381
ELLEN: Oh, good grief.
I've goofed again.
1232
01:03:09,451 --> 01:03:11,510
Boy, Mom, that was terrific.
1233
01:03:11,586 --> 01:03:14,953
That's even better than Annabel.
She's a super ballplayer.
1234
01:03:15,023 --> 01:03:16,490
Really?
1235
01:03:17,659 --> 01:03:20,093
- And she's beautiful.
- She's what?
1236
01:03:20,162 --> 01:03:23,325
I think she's beautiful.
And I love her braces.
1237
01:03:23,398 --> 01:03:26,265
I hope when I get that old,
I'll have braces, too.
1238
01:03:26,334 --> 01:03:28,962
With your luck,
you won't need braces.
1239
01:03:29,037 --> 01:03:31,130
That's what I'm afraid of.
1240
01:03:31,206 --> 01:03:34,505
Then Annabel's gonna hate me
more than she does now.
1241
01:03:34,576 --> 01:03:36,908
Well, why does she
hate me so much?
1242
01:03:36,978 --> 01:03:39,640
Because there's nothing
more annoying
1243
01:03:39,714 --> 01:03:42,410
than a little blue-eyed saint
with perfect teeth
1244
01:03:42,484 --> 01:03:45,942
who's always on time,
never has a messy room.
1245
01:03:46,021 --> 01:03:47,716
Do you hate me, too?
1246
01:03:47,789 --> 01:03:48,949
Don't be a jackass.
1247
01:03:49,057 --> 01:03:51,287
I'm trying to tell you
why Annabel hates you.
1248
01:03:51,326 --> 01:03:53,453
But I can't help those things.
1249
01:03:53,528 --> 01:03:55,553
I can't help what I look like.
1250
01:03:55,630 --> 01:03:59,157
And about being neat.
I can't help that, either.
1251
01:03:59,234 --> 01:04:01,702
Listen, if I thought
she'd like me better,
1252
01:04:01,770 --> 01:04:03,431
I'd be messy.
1253
01:04:03,505 --> 01:04:05,905
I've even tried being messy.
1254
01:04:05,974 --> 01:04:08,340
Once I took all
my piled-up blocks
1255
01:04:08,410 --> 01:04:10,002
and the books on the shelves
1256
01:04:10,078 --> 01:04:13,912
and the big bag of marbles
and the LEGOs and threw them
1257
01:04:13,982 --> 01:04:18,385
so Annabel wouldn't be
the only one getting in trouble.
1258
01:04:18,453 --> 01:04:20,353
That stinky old Mrs. Schmauss
1259
01:04:20,422 --> 01:04:24,290
said I was too young to know any
better and picked everything up.
1260
01:04:24,359 --> 01:04:27,886
So no matter what I do,
Annabel keeps on hating me.
1261
01:04:27,963 --> 01:04:30,431
Well, why don't you
hate her back?
1262
01:04:30,499 --> 01:04:31,864
That's a good idea.
1263
01:04:31,933 --> 01:04:33,298
I told you before.
1264
01:04:33,368 --> 01:04:34,335
I tried.
1265
01:04:34,402 --> 01:04:37,132
But you can't hate someone
and love them.
1266
01:04:37,205 --> 01:04:39,139
Can you, Mom?
1267
01:04:39,207 --> 01:04:42,836
No, I didn't use to think so.
1268
01:04:42,911 --> 01:04:44,708
ANNABEL:
But maybe you can.
1269
01:04:47,282 --> 01:04:48,840
Now blow.
1270
01:04:48,917 --> 01:04:50,407
- Feel better now?
- Uh-huh.
1271
01:04:50,485 --> 01:04:52,453
Come on, let's go home.
1272
01:04:56,892 --> 01:04:58,587
Honey, where have you been?!
1273
01:04:58,660 --> 01:05:00,651
Never mind.
We've got problems.
1274
01:05:00,729 --> 01:05:04,460
That rat-fink Mary Kay.
She called you?
1275
01:05:04,533 --> 01:05:07,866
Told you about the boomerang
through the window, did she?
1276
01:05:07,936 --> 01:05:09,335
I've got a real problem.
1277
01:05:09,404 --> 01:05:11,463
Will you listen
for half a minute?
1278
01:05:11,540 --> 01:05:14,475
We have no buffet
for the marina tonight.
1279
01:05:14,543 --> 01:05:17,535
Mrs. White thought Mrs. Matthews
was gonna handle this.
1280
01:05:17,612 --> 01:05:20,513
Mrs. Matthews thought Mrs. White
was gonna handle this.
1281
01:05:20,582 --> 01:05:21,549
Who's gonna handle it?
1282
01:05:21,616 --> 01:05:23,481
- You are!
- Me?!
1283
01:05:23,552 --> 01:05:25,349
There's only gonna be 25 people.
1284
01:05:25,420 --> 01:05:28,856
I've already told them
what a great cook you are.
1285
01:05:28,924 --> 01:05:30,687
- No! But I...
- Honey.
1286
01:05:30,759 --> 01:05:32,420
You got three whole hours.
1287
01:05:32,494 --> 01:05:34,462
Thanks, love.
Goodbye.
1288
01:05:34,529 --> 01:05:35,461
Whew!
1289
01:05:35,530 --> 01:05:37,259
Bah!
1290
01:05:39,267 --> 01:05:41,201
Male chauvinist pig.
1291
01:05:41,269 --> 01:05:45,228
Mommy, why did you call Daddy
a male chauvinist pig just now?
1292
01:05:45,307 --> 01:05:46,797
Because that's what he is.
1293
01:05:46,875 --> 01:05:48,240
But what is one?
1294
01:05:48,310 --> 01:05:52,303
A male chauvinist pig is a
husband who spends three months
1295
01:05:52,380 --> 01:05:54,644
taking bows for a shindig
he's gonna throw,
1296
01:05:54,716 --> 01:05:58,812
and he gives his wife
three hours to save his skin.
1297
01:05:58,887 --> 01:06:01,981
Oh.
1298
01:06:04,926 --> 01:06:06,223
Yes, Mr. Andrews?
1299
01:06:06,294 --> 01:06:07,226
ELLEN:
Uh-oh.
1300
01:06:07,295 --> 01:06:08,990
Where did she come from?
1301
01:06:09,064 --> 01:06:11,726
Uh-huh.
1302
01:06:11,800 --> 01:06:13,961
Oh, could you hold on
a minute, please?
1303
01:06:14,035 --> 01:06:14,967
May I help you?
1304
01:06:15,036 --> 01:06:16,503
Could you tell Mr. Andrews
1305
01:06:16,571 --> 01:06:19,233
that his daughter
would like to see him?
1306
01:06:19,307 --> 01:06:20,865
Mr. Andrews?
1307
01:06:20,942 --> 01:06:22,967
Your daughter is here.
1308
01:06:25,080 --> 01:06:27,014
Fine.
1309
01:06:27,082 --> 01:06:29,573
Would you walk this way, please?
1310
01:06:32,687 --> 01:06:35,656
You've got to be kidding.
1311
01:06:35,724 --> 01:06:38,386
You're the new secretary,
I suppose.
1312
01:06:38,460 --> 01:06:39,518
Enjoying your work?
1313
01:06:39,594 --> 01:06:41,027
Oh, very much.
1314
01:06:41,096 --> 01:06:42,859
How is Mr. Andrews to work for?
1315
01:06:42,931 --> 01:06:44,523
Oh, he's just a doll.
1316
01:06:44,599 --> 01:06:46,658
We get along.
1317
01:06:50,505 --> 01:06:55,272
He's pleasant
and very professional.
1318
01:06:55,343 --> 01:06:56,970
I can't complain.
1319
01:06:57,045 --> 01:06:58,910
I can.
1320
01:07:00,448 --> 01:07:01,506
You know, Miss...
1321
01:07:01,583 --> 01:07:02,880
Gibbons.
1322
01:07:02,951 --> 01:07:04,145
Miss Gibbons, yes.
1323
01:07:04,219 --> 01:07:07,120
My father is an extremely
devoted family man.
1324
01:07:07,188 --> 01:07:08,883
Extremely devoted.
1325
01:07:08,957 --> 01:07:10,549
Oh, I know he is.
1326
01:07:10,625 --> 01:07:14,561
He talks about you and
your mother all the time.
1327
01:07:14,629 --> 01:07:18,326
She must be a lovely person.
1328
01:07:18,400 --> 01:07:21,460
Darn tootin'.
She's quite a doll, also.
1329
01:07:21,536 --> 01:07:25,199
Dangerous lady to lock horns
with, if you know what I mean.
1330
01:07:34,616 --> 01:07:35,810
- Hi.
- Huh?
1331
01:07:35,884 --> 01:07:38,250
Oh, hi, Honey.
What brings you here?
1332
01:07:38,319 --> 01:07:39,650
Oh, nothing much.
1333
01:07:39,721 --> 01:07:42,246
Why didn't you tell Mom
about your secretary?
1334
01:07:42,323 --> 01:07:43,517
What's there to tell?
1335
01:07:43,591 --> 01:07:47,220
But, darling,
you always used to tell me.
1336
01:07:50,231 --> 01:07:54,065
Too late, Miss Gibbons.
I've already seen your action.
1337
01:07:54,135 --> 01:07:57,434
Mr. Andrews, you wanted to sign
this as soon as it was ready.
1338
01:07:57,505 --> 01:07:59,370
Thanks.
1339
01:07:59,441 --> 01:08:02,274
Lucille, you're
not going somewhere?
1340
01:08:02,343 --> 01:08:03,275
Oh, no.
1341
01:08:03,344 --> 01:08:06,336
It's just a bit chilly
in here, don't you think?
1342
01:08:06,414 --> 01:08:07,938
Oh, yeah.
1343
01:08:08,917 --> 01:08:10,475
Hadn't noticed.
1344
01:08:12,220 --> 01:08:13,915
Thank you.
1345
01:08:13,988 --> 01:08:15,455
Mm-hmm.
1346
01:08:19,461 --> 01:08:21,520
Now, what can I do for you?
1347
01:08:21,596 --> 01:08:24,292
Look at me.
Aren't I revolting?
1348
01:08:24,365 --> 01:08:26,697
You look like
a typical teenager to me.
1349
01:08:26,768 --> 01:08:28,827
And I think
it's time for a change.
1350
01:08:28,903 --> 01:08:30,564
You came to ask me that?
1351
01:08:30,638 --> 01:08:32,071
Well, no, not exactly.
1352
01:08:32,140 --> 01:08:36,076
You know, I'm getting my braces
off this afternoon.
1353
01:08:36,144 --> 01:08:38,772
I thought I'd get my hair done
and my nails.
1354
01:08:38,847 --> 01:08:40,644
What's left of them.
1355
01:08:40,715 --> 01:08:43,115
You don't need
my permission for that.
1356
01:08:43,184 --> 01:08:43,912
Oh, I know.
1357
01:08:43,985 --> 01:08:45,543
But I thought I'd go out
1358
01:08:45,620 --> 01:08:48,248
and get some new clothes
to go with the new me.
1359
01:08:48,323 --> 01:08:50,723
I wondered if I could borrow
your credit cards
1360
01:08:50,792 --> 01:08:53,090
with a note of authorization.
1361
01:08:53,161 --> 01:08:54,458
I think we can do that.
1362
01:08:54,529 --> 01:08:56,224
Miss Gibbons
can take care of it.
1363
01:08:56,297 --> 01:08:57,764
I'll bet she can.
1364
01:08:57,832 --> 01:09:00,164
I think I hate Miss Gibbons.
1365
01:09:07,709 --> 01:09:08,869
Yes, Mr. Andrews?
1366
01:09:08,943 --> 01:09:10,240
Yeah.
1367
01:09:16,417 --> 01:09:21,946
Would you take
a short note, please?
1368
01:09:23,224 --> 01:09:24,691
Yes, sir?
1369
01:09:24,759 --> 01:09:28,320
To whom it may concern.
1370
01:09:30,031 --> 01:09:32,465
"To whom it may concern."
1371
01:09:32,534 --> 01:09:35,230
Please allow my daughter,
Annabel Andrews,
1372
01:09:35,303 --> 01:09:37,134
whose signature appears below,
1373
01:09:37,205 --> 01:09:40,038
to use my credit cards,
et cetera, et cetera.
1374
01:09:40,108 --> 01:09:41,666
Sincerely yours.
Got that?
1375
01:09:41,743 --> 01:09:43,643
Certainly.
1376
01:09:43,711 --> 01:09:45,941
Have it ready for you
in a jiffy.
1377
01:09:54,255 --> 01:09:56,780
Ugly-looking thing, isn't she?
1378
01:09:56,858 --> 01:09:59,759
I'll tell you the truth.
I've seen her look better.
1379
01:09:59,828 --> 01:10:01,159
She's got a lot on her mind.
1380
01:10:01,229 --> 01:10:03,026
She better not have.
1381
01:10:03,097 --> 01:10:04,325
Such as?
1382
01:10:04,399 --> 01:10:06,264
Husband's out of a job,
sick kid,
1383
01:10:06,334 --> 01:10:08,029
and a difficult mother-in-law.
1384
01:10:08,102 --> 01:10:11,196
Annabel, I don't have time
to spend on this.
1385
01:10:11,272 --> 01:10:12,796
Anything else I can do?
1386
01:10:12,874 --> 01:10:14,705
No, nothing.
This is fine.
1387
01:10:14,776 --> 01:10:16,209
- Yeah.
- Thanks a lot, Dad.
1388
01:10:16,277 --> 01:10:21,647
Ellen Andrews, you are a
conniving, suspicious old bat.
1389
01:10:21,716 --> 01:10:23,547
Thanks a lot, Daddy.
1390
01:10:25,119 --> 01:10:28,384
Okay.
Preheat oven to 325.
1391
01:10:28,456 --> 01:10:29,445
How do you do that?
1392
01:10:29,524 --> 01:10:32,425
Turn it to preheat, stupido.
Sweetie.
1393
01:10:32,493 --> 01:10:33,926
Preheat on our stove
1394
01:10:33,995 --> 01:10:36,190
is when the oven
and the broiler are on.
1395
01:10:36,264 --> 01:10:37,731
It gets hot faster.
1396
01:10:37,799 --> 01:10:39,733
Oh.
1397
01:10:39,801 --> 01:10:44,602
For a 20-pound bird,
that will take 61/2 hours.
1398
01:10:44,672 --> 01:10:45,661
Do we have time?
1399
01:10:45,740 --> 01:10:48,834
Only if you double everything.
Turn it up full blast.
1400
01:10:50,845 --> 01:10:53,405
- Answer that, will you?
1401
01:10:53,481 --> 01:10:55,608
Hello?
1402
01:10:55,683 --> 01:10:57,844
Hang on.
It's for you.
1403
01:10:57,919 --> 01:11:00,444
Can't you see I'm up
to my armpits in gunk?
1404
01:11:00,521 --> 01:11:02,614
Who is it?
What do they want?
1405
01:11:02,690 --> 01:11:05,989
Who are you,
and what do you want?
1406
01:11:06,060 --> 01:11:08,028
Okay, I'll tell her.
1407
01:11:09,063 --> 01:11:10,860
That was
the principal's office.
1408
01:11:10,932 --> 01:11:15,665
He says you're 15 minutes late
for the conference with him.
1409
01:11:15,737 --> 01:11:17,602
Mr. Dilk?
1410
01:11:19,073 --> 01:11:20,597
What does he want?
1411
01:11:20,675 --> 01:11:22,370
Wow!
1412
01:11:22,443 --> 01:11:24,206
What does he want?!
1413
01:11:24,279 --> 01:11:25,507
Oh!
1414
01:11:25,580 --> 01:11:27,844
Male chauvinist pig!
1415
01:11:27,916 --> 01:11:29,178
Mr. Dilk, too?
1416
01:11:29,250 --> 01:11:32,344
No, still your father
for getting me into this mess.
1417
01:11:32,420 --> 01:11:34,285
Who are you calling?
1418
01:11:34,355 --> 01:11:36,448
Hello, Boris?
1419
01:11:36,524 --> 01:11:38,287
This is Mrs. Andrews.
1420
01:11:38,359 --> 01:11:42,796
How would you like to babysit
a small boy and a turkey?
1421
01:11:43,631 --> 01:11:45,690
Let's see, what else
can I tell you?
1422
01:11:45,767 --> 01:11:47,166
The bird's in the oven.
1423
01:11:47,235 --> 01:11:49,703
Just don't touch it,
whatever you do.
1424
01:11:49,771 --> 01:11:51,966
And, Boris, you don't say
1425
01:11:52,040 --> 01:11:54,804
you could whip up a dessert
for about 25?
1426
01:11:54,876 --> 01:11:57,401
Oh, you know, Jell-O,
something like that.
1427
01:11:57,478 --> 01:11:59,503
I made a chocolate mousse once.
1428
01:11:59,580 --> 01:12:00,945
Do that again.
1429
01:12:01,015 --> 01:12:02,073
He's gonna cook?
1430
01:12:02,150 --> 01:12:04,311
Isn't that sort of
a sissy thing to do?
1431
01:12:04,385 --> 01:12:05,943
Look who's talking.
1432
01:12:06,020 --> 01:12:08,682
The kid with the canopy bed
and the dollhouse.
1433
01:12:08,756 --> 01:12:11,020
- I don't have a...
- Your nose is runny!
1434
01:12:11,092 --> 01:12:12,787
I wouldn't mention that.
1435
01:12:12,860 --> 01:12:14,794
He's sensitive on the subject.
1436
01:12:14,862 --> 01:12:15,988
I can imagine.
1437
01:12:17,565 --> 01:12:18,497
Everything fine?
1438
01:12:18,566 --> 01:12:20,397
Okay, I'm off and running, kids.
1439
01:12:20,468 --> 01:12:22,629
Don't worry.
We'll be all right.
1440
01:12:22,704 --> 01:12:24,672
- Got your car keys?
- Car keys?
1441
01:12:24,739 --> 01:12:25,967
For the car, you mean?
1442
01:12:26,040 --> 01:12:29,100
Oh, no.
No, no, no.
1443
01:12:29,177 --> 01:12:30,166
In the state I'm in,
1444
01:12:30,244 --> 01:12:35,307
I'd probably kill
myself if I drove.
1445
01:12:35,383 --> 01:12:36,975
I can take the bus.
1446
01:12:37,051 --> 01:12:39,110
I've got bus fare.
1447
01:12:39,187 --> 01:12:41,655
I'll put this on in the bus.
1448
01:14:12,380 --> 01:14:15,008
Annabel!
Where have you been?!
1449
01:14:15,083 --> 01:14:16,641
We've been looking all over!
1450
01:14:16,717 --> 01:14:18,207
I got some new clothes.
1451
01:14:18,286 --> 01:14:19,776
Come on.
We have to hurry.
1452
01:14:19,854 --> 01:14:21,481
Come on, Annabel!
Hurry up!
1453
01:14:21,556 --> 01:14:24,286
Why didn't you tell us
where you were going?
1454
01:14:24,358 --> 01:14:25,416
You look different.
1455
01:14:25,493 --> 01:14:27,188
Your dad's gonna be mad.
1456
01:14:27,261 --> 01:14:29,627
Let's get this hearse moving.
1457
01:14:32,400 --> 01:14:35,767
How could you come up
with a grade like that?
1458
01:14:35,837 --> 01:14:37,668
Doesn't she talk up in class?
1459
01:14:37,738 --> 01:14:38,727
All the time.
1460
01:14:38,806 --> 01:14:40,740
Doesn't that add up
to something?
1461
01:14:40,808 --> 01:14:43,333
It does. 37.
1462
01:14:43,411 --> 01:14:45,936
But Annabel has
an extraordinary I.Q.,
1463
01:14:46,013 --> 01:14:49,312
and her verbal aptitude is
higher than a college freshman.
1464
01:14:49,383 --> 01:14:51,248
Nobody ever told me that.
1465
01:14:51,319 --> 01:14:52,946
Why didn't you tell me that?
1466
01:14:53,020 --> 01:14:54,487
ANNABEL:
I'm really a whiz?
1467
01:14:54,555 --> 01:14:57,115
I admire and love
your little girl.
1468
01:14:57,191 --> 01:14:58,317
She's the child
1469
01:14:58,392 --> 01:15:01,384
every teacher dreams of
discovering in her classroom.
1470
01:15:01,462 --> 01:15:04,727
When you finally do and can't
get through to her at all,
1471
01:15:04,799 --> 01:15:08,667
then you have to face the fact
that perhaps I am the failure.
1472
01:15:08,736 --> 01:15:11,364
And that Annabel,
in more capable hands,
1473
01:15:11,439 --> 01:15:14,567
would learn to implement the
gifts that God gave her.
1474
01:15:14,642 --> 01:15:16,803
But I don't have that ability,
I guess.
1475
01:15:16,878 --> 01:15:19,608
And it just breaks my heart.
1476
01:15:19,680 --> 01:15:22,342
Come now, Miss McGuirk.
Don't cry.
1477
01:15:22,416 --> 01:15:23,815
It's not your fault.
1478
01:15:23,885 --> 01:15:27,377
She's sometimes a bit
of a flaky chick, that's all.
1479
01:15:27,455 --> 01:15:29,787
This is your daughter
we're discussing.
1480
01:15:29,857 --> 01:15:30,846
Yes, I know.
1481
01:15:30,925 --> 01:15:33,393
She's suddenly changed
from a model student
1482
01:15:33,461 --> 01:15:36,794
to a flaky chick.
1483
01:15:36,864 --> 01:15:38,627
Yes, flaky. That's it.
1484
01:15:38,699 --> 01:15:41,133
There has to be a reason
for her behavior.
1485
01:15:41,202 --> 01:15:43,500
A variation in her environment?
1486
01:15:43,571 --> 01:15:47,974
The emergence of a heretofore
suppressed sibling rivalry?
1487
01:15:48,042 --> 01:15:51,102
Will you run that by me
in plain English, please?
1488
01:15:51,179 --> 01:15:53,909
Does your family favor
your son over your daughter?
1489
01:15:53,981 --> 01:15:56,472
Ape Face?
No, he's just a kid.
1490
01:15:56,551 --> 01:16:00,487
Well, she's obviously
rebelling at something.
1491
01:16:00,555 --> 01:16:04,184
I think she just wants to do
her own thing, that's it.
1492
01:16:04,258 --> 01:16:06,556
Naturally, that's
the normal teenage...
1493
01:16:06,627 --> 01:16:08,151
Could it possibly be you?
1494
01:16:08,229 --> 01:16:10,197
Are you an attentive mother?
1495
01:16:10,264 --> 01:16:12,164
Too darned attentive, I'd say.
1496
01:16:12,233 --> 01:16:13,860
Are you understanding?
1497
01:16:13,935 --> 01:16:14,867
Never.
1498
01:16:14,936 --> 01:16:16,233
Overdemanding?
1499
01:16:16,871 --> 01:16:17,838
You bet.
1500
01:16:17,905 --> 01:16:19,930
ANNABEL:
Hey, this is fun!
1501
01:16:20,007 --> 01:16:22,475
With all due respect,
Mrs. Andrews,
1502
01:16:22,543 --> 01:16:25,410
do you consider yourself
an able parent?
1503
01:16:25,479 --> 01:16:26,411
Yeah.
1504
01:16:26,480 --> 01:16:28,539
I'm not number one
on the charts,
1505
01:16:28,616 --> 01:16:30,516
but I'd say I'm in the top ten.
1506
01:16:30,585 --> 01:16:33,179
You are loving to
your daughter, aren't you?
1507
01:16:33,254 --> 01:16:35,916
Of course I am.
What kind of question is that?
1508
01:16:35,990 --> 01:16:37,582
That's a dumb question.
1509
01:16:37,658 --> 01:16:40,559
Yeah, what kind of
a dumb question is that?
1510
01:16:40,628 --> 01:16:44,860
This is going to be a little
more difficult than I...
1511
01:16:44,932 --> 01:16:49,266
Tell me, is there trouble
between you and your husband?
1512
01:16:49,337 --> 01:16:51,862
Now, hold on, Charlie!
1513
01:16:51,939 --> 01:16:53,065
Charles, please.
1514
01:16:53,140 --> 01:16:55,472
Charles, this is
getting out of hand.
1515
01:16:55,543 --> 01:16:58,774
We're here to talk about grades,
not my father.
1516
01:16:58,846 --> 01:17:02,247
Oh, ho ho! Mrs. Andrews.
Did you hear what you said?
1517
01:17:02,316 --> 01:17:04,807
Yes, I called my husband
my father.
1518
01:17:04,885 --> 01:17:06,079
Big deal!
1519
01:17:06,153 --> 01:17:07,620
Revealing, don't you think?
1520
01:17:07,688 --> 01:17:09,952
I think you have
an awful lot of nerve
1521
01:17:10,024 --> 01:17:12,219
prying into people's
personal affairs.
1522
01:17:12,293 --> 01:17:13,783
Attaway to go, Mom.
1523
01:17:13,861 --> 01:17:17,058
We're interested in getting at
the root of Annabel's problem.
1524
01:17:17,131 --> 01:17:18,393
She needs help.
1525
01:17:18,466 --> 01:17:21,333
And she's not the only one.
1526
01:17:21,402 --> 01:17:24,235
Besides, I think
she just got that help.
1527
01:17:24,305 --> 01:17:25,465
Come Monday morning,
1528
01:17:25,539 --> 01:17:28,007
you're going to see
a brand-new Annabel.
1529
01:17:28,075 --> 01:17:30,635
We mustn't expect her
to change just like that.
1530
01:17:30,711 --> 01:17:34,477
Stranger things have happened,
McGuirk.
1531
01:17:35,549 --> 01:17:37,346
BEN: You think
we ought to turn it off?
1532
01:17:37,418 --> 01:17:39,477
Sounds like it's gonna explode!
1533
01:17:39,553 --> 01:17:41,646
Your mother said
not to touch it.
1534
01:17:41,722 --> 01:17:43,246
Now what happens?
1535
01:17:43,324 --> 01:17:46,760
The chocolate gets blended
with the egg whites and brandy.
1536
01:17:46,827 --> 01:17:47,919
I'll do it!
1537
01:17:47,995 --> 01:17:48,984
No!
1538
01:17:49,997 --> 01:17:51,589
Turn it off!
1539
01:17:54,168 --> 01:17:56,432
Creep!
1540
01:17:56,504 --> 01:17:59,029
Oh, man! Now I gotta
start all over again.
1541
01:17:59,106 --> 01:18:00,038
Sorry!
1542
01:18:01,542 --> 01:18:03,009
Hey, that's kinda good.
1543
01:18:04,645 --> 01:18:06,044
Boris, look!
1544
01:18:06,113 --> 01:18:08,877
Yeah, yeah, I see you're a mess.
1545
01:18:08,949 --> 01:18:10,576
Come on.
You need a bath.
1546
01:18:10,651 --> 01:18:11,583
But, Boris...
1547
01:18:11,652 --> 01:18:12,619
Come on!
1548
01:18:15,523 --> 01:18:17,013
Hi, guys.
1549
01:18:17,091 --> 01:18:19,491
Ape Face. Ape Face.
1550
01:18:19,560 --> 01:18:21,494
It's nice to see you
looking dirty.
1551
01:18:21,562 --> 01:18:23,086
Making mud pies?
1552
01:18:23,164 --> 01:18:24,461
- Mousse pies.
- Yeah?
1553
01:18:25,166 --> 01:18:26,326
It blew up by mistake.
1554
01:18:26,400 --> 01:18:27,867
Blew up?
You're joking.
1555
01:18:27,935 --> 01:18:29,232
The turkey's about to...
1556
01:18:29,303 --> 01:18:30,292
That's enough, Max.
1557
01:18:30,371 --> 01:18:32,839
Let the chocolate soldier
go get washed up.
1558
01:18:32,907 --> 01:18:34,135
Ooh, great.
1559
01:18:34,208 --> 01:18:35,573
Come on, you two.
1560
01:18:35,643 --> 01:18:38,908
You clean up the walls.
You clean up the body.
1561
01:18:38,979 --> 01:18:39,911
To the showers.
1562
01:18:39,980 --> 01:18:41,504
Go, go to the showers.
1563
01:18:41,582 --> 01:18:43,743
You to the kitchen.
1564
01:18:43,818 --> 01:18:45,342
What's that smell?
1565
01:18:48,322 --> 01:18:50,654
Oh, no.
1566
01:18:50,725 --> 01:18:53,421
Open a window,
if you can find it.
1567
01:18:53,494 --> 01:18:56,019
Oh, my goodness.
Oh, a vent.
1568
01:18:56,097 --> 01:18:58,122
I can't breathe.
1569
01:19:05,840 --> 01:19:09,276
Exploded mousse
and burnt turkey!
1570
01:19:09,343 --> 01:19:11,436
Boris, how could you
do this to me?
1571
01:19:11,512 --> 01:19:13,605
- Sorry.
1572
01:19:13,681 --> 01:19:15,979
What now?
Get myself together.
1573
01:19:16,050 --> 01:19:17,244
Just pretend.
1574
01:19:17,318 --> 01:19:18,250
Hello?
1575
01:19:18,319 --> 01:19:20,014
Yes?
1576
01:19:20,087 --> 01:19:23,056
Ellen, where are you?!
Where's the food?!
1577
01:19:23,124 --> 01:19:26,025
Right here.
It's all around me, actually.
1578
01:19:26,093 --> 01:19:28,254
Where's Annabel?
I need her help now.
1579
01:19:28,329 --> 01:19:31,127
She's getting ready
for the aquacade.
1580
01:19:31,198 --> 01:19:33,257
What?
She's going to water-ski?
1581
01:19:33,334 --> 01:19:34,528
She'll be killed!
1582
01:19:34,602 --> 01:19:37,730
She's one of the best
water-skiers in the state.
1583
01:19:37,805 --> 01:19:40,797
She may have been this morning,
but she isn't now.
1584
01:19:40,875 --> 01:19:42,775
You've got to stop her, Bill.
1585
01:19:42,843 --> 01:19:45,971
Honey, you just let me handle
this end of it, will you?
1586
01:19:46,046 --> 01:19:47,877
You get down here
with that food!
1587
01:19:47,948 --> 01:19:49,540
Counting on you both.
1588
01:19:49,617 --> 01:19:52,051
But you're counting
on the wrong both!
1589
01:19:53,053 --> 01:19:54,111
I want my Mommy!
1590
01:19:54,188 --> 01:19:55,621
It's all right.
1591
01:19:55,689 --> 01:19:57,850
Let's make this
a creative enterprise.
1592
01:19:57,925 --> 01:20:00,723
Boris, let's start all over.
Forget this thing.
1593
01:20:00,795 --> 01:20:02,990
We have some Catty Kibble left,
1594
01:20:03,063 --> 01:20:05,327
some green noodles,
Tabasco sauce.
1595
01:20:05,399 --> 01:20:07,333
We'll make a New Orleans
casserole.
1596
01:20:07,401 --> 01:20:09,596
We'll sprinkle
a little bread crumbs.
1597
01:20:09,670 --> 01:20:13,037
I think I have some olives.
It'll be wonderful.
1598
01:20:13,107 --> 01:20:14,802
Parsley!
1599
01:20:14,875 --> 01:20:16,934
Let's get going, Boris.
1600
01:20:41,402 --> 01:20:43,666
Come on, Annabel.
Get your skis on.
1601
01:20:43,737 --> 01:20:45,728
I'm not going through
with it, Bill.
1602
01:20:45,806 --> 01:20:48,570
Don't start that.
I've been bragging for weeks.
1603
01:20:48,642 --> 01:20:49,870
Don't let me down now.
1604
01:20:49,944 --> 01:20:52,242
I'm not the same person
you think I am.
1605
01:20:52,313 --> 01:20:56,306
You sound just like your mother.
Let's get into your skis.
1606
01:20:56,383 --> 01:20:58,442
You don't care whether
I live or die.
1607
01:20:58,519 --> 01:21:00,544
We'll talk about that
after the aquacade.
1608
01:21:00,621 --> 01:21:03,055
I'll help you.
Come on, into the skis.
1609
01:21:03,123 --> 01:21:04,215
There we are.
1610
01:21:04,291 --> 01:21:05,952
First the foot.
1611
01:21:06,861 --> 01:21:08,920
Have we got everything?
1612
01:21:08,996 --> 01:21:10,486
Where's the turkey?!
1613
01:21:10,564 --> 01:21:12,156
You're gonna eat that thing?
1614
01:21:12,233 --> 01:21:15,361
You ever heard of smoked turkey?
Go get it, tiger!
1615
01:21:15,436 --> 01:21:18,496
Listen, Boris.
I haven't got much time.
1616
01:21:18,572 --> 01:21:21,268
There are a few kooky things
you should know.
1617
01:21:21,342 --> 01:21:24,175
Try and understand.
I need your help desperately.
1618
01:21:24,245 --> 01:21:25,177
You name it.
1619
01:21:25,246 --> 01:21:27,146
Well, to begin with,
1620
01:21:27,214 --> 01:21:30,877
I know it's hard to believe,
but I don't know how to drive.
1621
01:21:30,951 --> 01:21:32,851
You're right.
I don't believe you.
1622
01:21:32,920 --> 01:21:34,911
Do you drive, Boris?
1623
01:21:34,989 --> 01:21:37,856
Kinda, but I don't got a
license. I can get arrested.
1624
01:21:37,925 --> 01:21:40,951
It's better than getting killed.
I can't drive.
1625
01:21:41,028 --> 01:21:43,553
I'm only 13 years old.
1626
01:21:43,631 --> 01:21:46,327
Oh, sure, and I'm only 38.
1627
01:21:46,400 --> 01:21:48,595
Please, Boris,
don't you believe me?
1628
01:21:48,669 --> 01:21:49,863
I'm not my mother.
1629
01:21:49,937 --> 01:21:53,600
I'm Annabel Andrews
in my mother's body.
1630
01:21:53,674 --> 01:21:56,370
You understand?
Don't ask me how it happened.
1631
01:21:56,443 --> 01:21:58,172
You don't believe me, do you?!
1632
01:21:58,245 --> 01:21:59,610
I think you're crazy.
1633
01:21:59,680 --> 01:22:03,309
Boris, I can't argue that.
Not in the very least.
1634
01:22:03,384 --> 01:22:04,646
I am a fruitcake.
1635
01:22:04,718 --> 01:22:07,084
But what kind of
irresponsible person are you
1636
01:22:07,154 --> 01:22:09,418
to let me, a fruitcake,
drive a car?
1637
01:22:09,490 --> 01:22:10,548
I might get killed.
1638
01:22:10,624 --> 01:22:11,682
Don't you care?
1639
01:22:11,759 --> 01:22:13,488
Well, yeah, I care.
1640
01:22:13,561 --> 01:22:14,858
All right.
1641
01:22:14,929 --> 01:22:18,888
If you care, get into this car
and drive me to the marina
1642
01:22:18,966 --> 01:22:22,561
so I can save my Dad's neck
and my Mommy's life.
1643
01:22:22,636 --> 01:22:24,297
I don't care that much.
1644
01:22:24,371 --> 01:22:26,100
Boris, buzz off.
1645
01:22:26,173 --> 01:22:28,164
Go ahead! Go away.
Who needs you?
1646
01:22:28,242 --> 01:22:30,335
I got the turkey, Mom!
Let's go!
1647
01:22:30,411 --> 01:22:32,936
Wait a minute! 'Cause I
don't want to go to jail
1648
01:22:33,013 --> 01:22:34,776
doesn't mean I don't
want to help.
1649
01:22:34,848 --> 01:22:35,780
Creep, get in.
1650
01:22:36,984 --> 01:22:39,782
Onward and upward!
1651
01:23:05,045 --> 01:23:07,138
Listen, let me put it this way.
1652
01:23:07,214 --> 01:23:09,273
Number one,
1653
01:23:09,350 --> 01:23:11,682
I'm not gonna make
a fool out of myself,
1654
01:23:11,752 --> 01:23:13,242
let alone break every bone.
1655
01:23:13,320 --> 01:23:15,151
Annabel, you can't
do this to me.
1656
01:23:15,222 --> 01:23:17,122
My job may depend on this deal.
1657
01:23:17,191 --> 01:23:19,921
I'm sorry.
But I just can't do it.
1658
01:23:19,994 --> 01:23:22,258
Okay, okay, I give up.
1659
01:23:22,329 --> 01:23:24,593
Here, sit down.
We'll talk about it.
1660
01:23:24,665 --> 01:23:26,690
Here, hold this.
1661
01:23:26,767 --> 01:23:28,860
Hit it, Charlie!
1662
01:23:31,872 --> 01:23:33,567
I'm sorry, honey!
1663
01:23:33,641 --> 01:23:36,166
I had to do it!
1664
01:23:36,243 --> 01:23:40,145
ELLEN:
Bill, you dirty louse!
1665
01:23:42,916 --> 01:23:45,783
Oh! Help!
1666
01:23:48,922 --> 01:23:51,390
- Which way do I turn here, left?
- Right.
1667
01:23:51,458 --> 01:23:52,755
- Right?
- No, left.
1668
01:23:52,826 --> 01:23:53,758
- Left?
- Right.
1669
01:23:53,827 --> 01:23:55,294
- Right?
- Left's that way.
1670
01:24:07,775 --> 01:24:09,106
Uh-oh.
1671
01:24:09,176 --> 01:24:11,667
Hey, I think we got company.
1672
01:24:22,956 --> 01:24:25,754
I wish I had my own body back!
1673
01:24:30,064 --> 01:24:33,830
Right body, wrong place!
1674
01:24:33,901 --> 01:24:35,732
Annabel, where'd you come from?
1675
01:24:35,803 --> 01:24:37,600
- Where did Mom go?
- Don't ask me.
1676
01:24:37,671 --> 01:24:39,263
How'd you do that?
1677
01:24:39,339 --> 01:24:42,035
- Could you do it again?
- I hope not.
1678
01:24:57,324 --> 01:24:59,792
Wait, wait, wait!
1679
01:25:07,801 --> 01:25:10,133
Andrews, isn't that
your wife out there?
1680
01:25:10,204 --> 01:25:11,136
Yeah. What?
1681
01:25:13,307 --> 01:25:15,901
Yes, sir, yeah.
I believe it is.
1682
01:25:16,810 --> 01:25:18,607
What is she doing out there?
1683
01:25:18,679 --> 01:25:20,738
What? Well...
1684
01:25:20,814 --> 01:25:23,112
It's a mother-and-daughter
act, Jennings.
1685
01:25:23,183 --> 01:25:24,650
Yeah, that's it.
1686
01:25:24,718 --> 01:25:27,653
That's exactly it.
1687
01:25:27,721 --> 01:25:29,450
Where's the daughter?
1688
01:25:29,523 --> 01:25:31,388
Huh?
1689
01:25:31,458 --> 01:25:33,756
Hey, Annabel,
what are you doing?
1690
01:25:36,363 --> 01:25:39,127
Why don't you stop
before somebody gets killed?!
1691
01:25:39,199 --> 01:25:40,393
Mom needs us.
1692
01:25:40,467 --> 01:25:42,958
And if I'm here,
she's worse off than we are.
1693
01:25:43,036 --> 01:25:45,061
I find that hard to believe.
1694
01:26:21,842 --> 01:26:25,209
Oh, oh, oh!
Whoo-whoo, whoo-whoo!
1695
01:26:40,127 --> 01:26:41,856
Hey, what are you doing?
1696
01:26:41,929 --> 01:26:43,157
No!
1697
01:26:45,566 --> 01:26:47,124
Hey, where'd everybody go?
1698
01:26:47,201 --> 01:26:48,566
Coming through.
1699
01:26:48,669 --> 01:26:49,795
No, no, right.
1700
01:26:49,837 --> 01:26:51,702
- No, the other way.
- No!
1701
01:26:53,173 --> 01:26:55,266
BORIS:
Look out, Mister!
1702
01:26:55,342 --> 01:26:57,003
Look out, everybody!
1703
01:27:07,254 --> 01:27:10,781
Get your mitts off the wheel.
Take this thing off my head.
1704
01:27:21,301 --> 01:27:23,496
- They're getting closer!
- More of them!
1705
01:27:23,570 --> 01:27:24,832
Yeah, I see 'em.
1706
01:27:28,609 --> 01:27:29,803
Whoa, whoa!
1707
01:27:29,877 --> 01:27:31,572
Whatcha doing?
1708
01:27:31,645 --> 01:27:33,078
Wait a minute!
1709
01:27:33,146 --> 01:27:36,309
Hold it!
No, no, no!
1710
01:27:37,851 --> 01:27:39,842
Why aren't you driving the boat?
1711
01:27:53,367 --> 01:27:55,164
She's amazing, Andrews.
1712
01:27:55,235 --> 01:27:57,669
Why didn't you tell us
about her?
1713
01:27:57,738 --> 01:27:59,865
Well, I want it to be
a surprise, sir.
1714
01:27:59,940 --> 01:28:02,602
Well, it sure is to me.
1715
01:28:02,676 --> 01:28:04,200
That makes two of us.
1716
01:28:04,278 --> 01:28:05,404
Three of us.
1717
01:28:05,479 --> 01:28:06,741
- Huh?
- Huh?
1718
01:28:14,388 --> 01:28:16,652
Good show!
1719
01:28:16,723 --> 01:28:18,520
Would have been better at night.
1720
01:28:18,592 --> 01:28:20,992
Nonsense.
You had it planned that way.
1721
01:28:21,061 --> 01:28:22,961
Yes, I did.
1722
01:28:23,030 --> 01:28:24,520
What's next?
What's next?
1723
01:28:24,598 --> 01:28:29,467
Well, I think the
next trick's out there
1724
01:28:29,536 --> 01:28:31,003
somewhere in the water.
1725
01:28:57,197 --> 01:28:58,596
Road hog!
1726
01:28:58,665 --> 01:29:01,259
Neat wheelie, Mrs. Schmauss!
Don't lose it!
1727
01:29:04,671 --> 01:29:07,868
Stop this thing!
I want to get off!
1728
01:29:09,710 --> 01:29:12,144
Coming through, fellows!
1729
01:29:20,220 --> 01:29:21,778
Excuse me!
1730
01:29:22,689 --> 01:29:24,122
Pardon me!
1731
01:29:53,587 --> 01:29:55,521
Look out behind you!
1732
01:29:55,589 --> 01:29:57,352
Down! Down!
1733
01:29:58,625 --> 01:30:00,855
Oh, no! No! No!
1734
01:30:23,016 --> 01:30:24,711
- Pardon me, young man.
- Whoa!
1735
01:30:24,785 --> 01:30:26,184
Can you help me, please?
1736
01:30:26,253 --> 01:30:28,414
Watch out, lady.
What are you doing?
1737
01:30:28,488 --> 01:30:30,752
Let go of me!
1738
01:30:30,824 --> 01:30:32,018
C'est bizarre!
1739
01:32:15,328 --> 01:32:16,625
What?
1740
01:32:16,696 --> 01:32:17,958
What?
1741
01:32:20,734 --> 01:32:23,225
- Huh?
- Hey, what? What?
1742
01:32:33,046 --> 01:32:36,277
Don't take your eyes
off him, folks.
1743
01:32:36,349 --> 01:32:38,317
He's the daredevil of Bay City.
1744
01:32:38,385 --> 01:32:40,751
I believe you've got
your sexes mixed up.
1745
01:32:40,820 --> 01:32:41,752
Beg pardon?
1746
01:32:41,821 --> 01:32:43,755
It's not a he.
1747
01:32:43,823 --> 01:32:46,223
It's not a he.
She's my wife!
1748
01:32:46,293 --> 01:32:48,693
She's up in the air!
She's on a kite!
1749
01:32:50,197 --> 01:32:52,392
She's so young!
1750
01:32:54,334 --> 01:32:56,268
Ellen!
1751
01:32:56,336 --> 01:32:58,167
Honey!
1752
01:32:58,238 --> 01:33:00,934
Don't "honey" me!
1753
01:33:14,321 --> 01:33:17,085
Hurry up.
We're gonna miss the kiteflyer.
1754
01:33:28,168 --> 01:33:29,226
Look out!
1755
01:33:33,640 --> 01:33:36,006
Did you see that pile-up?
1756
01:33:36,076 --> 01:33:38,977
Really gross!
1757
01:33:43,583 --> 01:33:45,107
Uh-oh!
1758
01:33:49,956 --> 01:33:51,321
Yippee!
1759
01:33:51,391 --> 01:33:52,824
Stop!
1760
01:33:54,294 --> 01:33:57,821
Quick, Annabel.
Put it in reverse!
1761
01:34:06,573 --> 01:34:08,564
- Mrs. Andrews?
- Mom?
1762
01:34:21,855 --> 01:34:25,120
- Come on, Mom!
- Oh, Annabel!
1763
01:34:25,191 --> 01:34:27,056
I thought you were gonna
wipe out.
1764
01:34:27,127 --> 01:34:27,991
So did I.
1765
01:34:28,061 --> 01:34:29,824
It's nice to know
you care, my darling.
1766
01:34:29,896 --> 01:34:31,227
It's nice to know I do.
1767
01:34:31,298 --> 01:34:32,424
Believe me, I do.
1768
01:34:32,499 --> 01:34:34,524
Oh, Mom, I really love you.
1769
01:34:34,601 --> 01:34:36,193
I love you, too, darling.
1770
01:34:36,269 --> 01:34:39,170
Hey, Mom, can I take
driving lessons from Annabel?
1771
01:34:40,173 --> 01:34:41,834
Not on my street, you're not.
1772
01:34:41,908 --> 01:34:43,307
We'll see, Benji.
1773
01:34:43,376 --> 01:34:46,573
Right now, I'm so glad
to be me again.
1774
01:34:46,646 --> 01:34:48,580
Hey, right on, Mom.
1775
01:34:48,682 --> 01:34:50,309
How do you like yourself?
1776
01:34:50,350 --> 01:34:51,282
I don't know.
1777
01:34:51,351 --> 01:34:53,819
Annabel, about your hair.
1778
01:34:53,887 --> 01:34:56,151
They only took off
an inch and a half.
1779
01:34:56,222 --> 01:34:59,350
I bought you a new outfit.
You don't have to wear it.
1780
01:34:59,426 --> 01:35:01,951
Your teeth.
Don't you like your new teeth?
1781
01:35:02,028 --> 01:35:03,461
Not the way I look.
1782
01:35:03,530 --> 01:35:06,294
I was talking about
the way I am.
1783
01:35:06,366 --> 01:35:08,732
I am so much smarter
than I thought.
1784
01:35:08,802 --> 01:35:10,235
And so much dumber.
1785
01:35:10,303 --> 01:35:14,205
Oh, my darling, aren't we all?
1786
01:35:14,274 --> 01:35:16,742
Oh, Annabel.
1787
01:35:20,480 --> 01:35:22,573
Your family is
a bunch of comedians.
1788
01:35:22,649 --> 01:35:25,641
That's one of the funniest
shows I have ever seen.
1789
01:35:25,719 --> 01:35:28,552
Yeah.
I guess it was, wasn't it?
1790
01:35:28,621 --> 01:35:29,645
You bet it was.
1791
01:35:31,591 --> 01:35:33,923
No way to top it.
Right, Jennings?
1792
01:35:33,993 --> 01:35:37,190
I think we should have held out
for professional...
1793
01:35:44,571 --> 01:35:47,039
That doesn't quite
explain it for me, Ellen.
1794
01:35:47,107 --> 01:35:49,905
I don't quite understand
how you got on the kite.
1795
01:35:50,009 --> 01:35:53,103
Darling, all's well
that ends well.
1796
01:35:53,146 --> 01:35:55,580
Yeah, but that doesn't...
1797
01:35:55,648 --> 01:35:57,843
- You look great, Annabel.
- Thanks.
1798
01:35:57,917 --> 01:36:01,148
Yeah, you're not the same way
you used to be at all.
1799
01:36:01,221 --> 01:36:02,347
Is that good or bad?
1800
01:36:02,422 --> 01:36:04,014
Well, no.
What I mean is,
1801
01:36:04,090 --> 01:36:06,558
you're a completely
different person.
1802
01:36:06,626 --> 01:36:09,857
Well, maybe not completely yet,
but I'm working on it.
1803
01:36:09,929 --> 01:36:11,624
ELLEN:
Stew, stew, stew.
1804
01:36:11,698 --> 01:36:14,064
You're being less
than direct with me.
1805
01:36:14,134 --> 01:36:16,295
I'm a little worried
about your mom.
1806
01:36:16,369 --> 01:36:18,269
She's acting kind of weird.
1807
01:36:18,338 --> 01:36:22,035
You don't think she's what they
call a bad seed, do you?
1808
01:36:22,108 --> 01:36:24,201
Well, I think
you'll be noticing
1809
01:36:24,277 --> 01:36:25,744
some changes in her, too.
1810
01:36:25,812 --> 01:36:28,246
I like a more level-headed
woman like you.
1811
01:36:28,314 --> 01:36:30,612
You know what I mean?
1812
01:36:30,683 --> 01:36:33,117
Yeah, I think I know
what you mean, Boris.
1813
01:36:34,954 --> 01:36:36,615
Where are you guys all going?
1814
01:36:36,689 --> 01:36:38,452
We're gonna get some pizza.
1815
01:36:38,525 --> 01:36:39,389
Oh.
1816
01:36:39,459 --> 01:36:41,154
You want to go with us?
1817
01:36:41,227 --> 01:36:42,489
Me? Really, me?
1818
01:36:42,562 --> 01:36:43,620
Really. Come on.
1819
01:36:45,865 --> 01:36:46,991
Oh, man.
1820
01:36:49,202 --> 01:36:51,966
Ellen, what I saw you do today
was impossible.
1821
01:36:52,038 --> 01:36:53,562
How can you sit there?
1822
01:36:53,640 --> 01:36:56,336
We're gonna go get some pizza.
Anybody want any?
1823
01:36:56,409 --> 01:36:58,104
I can't get a straight answer.
1824
01:36:58,178 --> 01:37:00,339
Would you explain
what happened today?
1825
01:37:00,413 --> 01:37:01,607
Please, will you?
1826
01:37:01,681 --> 01:37:06,948
Look, did I or did I not
force you into the water?
1827
01:37:07,020 --> 01:37:08,453
Well, yes and no.
1828
01:37:09,856 --> 01:37:13,087
Great.
You're just like your mother.
1829
01:37:13,159 --> 01:37:14,649
- Thanks.
- Thanks.
1830
01:37:15,528 --> 01:37:18,088
Mom, Boris and I are gonna go
to the beach tomorrow.
1831
01:37:18,164 --> 01:37:19,461
Can you drop us off?
1832
01:37:19,532 --> 01:37:21,659
Sure.
That's very nice.
1833
01:37:21,734 --> 01:37:23,099
I could do it.
1834
01:37:23,169 --> 01:37:26,036
I've got to get started
on my motorcycle campaign.
1835
01:37:26,105 --> 01:37:28,335
What am I gonna do
while everyone is busy?
1836
01:37:28,408 --> 01:37:30,808
Tomorrow's Saturday.
You ice-skate, right?
1837
01:37:30,877 --> 01:37:32,606
I hate ice-skating.
1838
01:37:32,679 --> 01:37:34,977
My feet get cold,
and my ankles hurt.
1839
01:37:35,048 --> 01:37:39,382
When I was a boy,
I used to love ice-skating.
1840
01:37:39,452 --> 01:37:42,012
You get all the fun stuff
to do, Dad,
1841
01:37:42,088 --> 01:37:45,353
like kiteflyers
and ride motorcycles.
1842
01:37:45,425 --> 01:37:48,451
As long as we're comparing,
I'd like to be in your shoes.
1843
01:37:48,528 --> 01:37:49,790
And I'd rather be you.
1844
01:37:49,863 --> 01:37:53,196
Bill, I wouldn't pursue
this any further if I were you.
1845
01:37:53,266 --> 01:37:56,724
You would not want to change
places with Ben, believe me.
1846
01:37:56,803 --> 01:38:00,136
Yeah, you don't want to change
places with Dad over there.
1847
01:38:00,206 --> 01:38:02,140
- Oh, yes, I do!
- Oh, yes, I do!
1848
01:38:02,208 --> 01:38:03,300
Help!
127815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.