Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:10,200
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,360 --> 00:00:11,440
I have a secret.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,320
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,240
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,640
I can feel my heart skipping
Go off the beat
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,320
Things are pacing too fast
out on the streets
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,960
And I try to stay on my feet
along the way
8
00:00:26,120 --> 00:00:28,680
Another crazy day
Okay, okay
9
00:00:28,840 --> 00:00:31,720
Wake up, wake up, wake up
into a new world
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,720
Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl
11
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
It's time to show myself
what I can be
12
00:00:38,240 --> 00:00:40,720
Figure out my life
and still be me
13
00:00:40,880 --> 00:00:44,880
Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world
14
00:00:49,880 --> 00:00:53,400
(Frank) Previously...Henri and Claudinebonded over music.
15
00:00:53,560 --> 00:00:54,880
We're a good team, you know.
16
00:00:55,040 --> 00:00:57,360
And Lena suspectsthere's somethinggoing on between them.
17
00:00:57,520 --> 00:00:59,400
You were with Claudine
last night? Like, on a date?
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,320
What? Of course not.
19
00:01:01,480 --> 00:01:03,280
(Zack) Would you like
to choreograph a pro crew
20
00:01:03,440 --> 00:01:05,160
with you at the center
of it for our new show?
21
00:01:05,760 --> 00:01:08,440
Jeff and Simon secretly shot
a demo reel for Zack,
22
00:01:08,600 --> 00:01:11,840
a big LA hip?hop producer
for a shot at his own show.
23
00:01:12,240 --> 00:01:14,600
Nico took our side
when we made a deal with Quinn.
24
00:01:14,760 --> 00:01:16,520
Take your rightful place
by my side.
25
00:01:16,680 --> 00:01:17,850
No.
26
00:01:18,010 --> 00:01:20,440
But he tricked Quinn intothinking he's still workingwith the Bureau.
27
00:01:20,600 --> 00:01:21,640
You have my loyalty.
28
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
That was perfect.
29
00:01:23,280 --> 00:01:26,160
He proved his loyalty to us
by saving Romy from the Bureau.
30
00:01:26,320 --> 00:01:28,200
I'm taking her to holding now.
31
00:01:28,360 --> 00:01:30,560
(Nico) That was a close one.
We need to get out of here
right now.
32
00:01:30,720 --> 00:01:32,240
(Oscar) The dots
are leaving the Bureau.
33
00:01:32,560 --> 00:01:35,480
I hope we're doing
the right thing by trusting him.
34
00:01:54,160 --> 00:01:55,840
Uh, what are you up to?
35
00:01:56,280 --> 00:01:59,360
Uh, it's my new strategy.
Double training.
36
00:01:59,520 --> 00:02:03,280
Fourth Division classes and
shadowing the First Divisions.
37
00:02:03,680 --> 00:02:07,480
When I bust these moves
at the audition,
they'll have to let me in.
38
00:02:07,680 --> 00:02:09,160
That is a great idea.
39
00:02:09,480 --> 00:02:12,920
Hm?hm. I'm also watching Nico.
40
00:02:13,400 --> 00:02:14,800
(Simon) His technique or...?
41
00:02:14,960 --> 00:02:17,000
He looked suspicious
at breakfast.
42
00:02:17,560 --> 00:02:19,760
Didn't he like,
save you from the Bureau?
43
00:02:20,240 --> 00:02:24,800
Yeah, but did he save me because
he was genuinely concerned,
44
00:02:25,520 --> 00:02:30,360
or was it an elaborate ruse
and all part of
the Bureau's grand plan?
45
00:02:31,080 --> 00:02:32,280
You're paranoid.
46
00:02:32,440 --> 00:02:36,320
We'll see about that.
I think he's playing Lena.
(phone beeps)
47
00:02:36,520 --> 00:02:38,480
What's up with you?
48
00:02:38,640 --> 00:02:42,640
Well, if you must know,
I'm now Jeff's official
e?mail checker.
49
00:02:44,520 --> 00:02:47,920
It's no big, so don't get
all up in my biz.
50
00:02:48,120 --> 00:02:52,760
Aww! You sound just like him.
That's so cute. (Chuckles)
51
00:02:52,920 --> 00:02:54,960
(Simon sighs)
52
00:02:57,840 --> 00:02:59,800
(Armando)
Okay, gather round.
53
00:03:00,320 --> 00:03:02,920
Good. Good, this was good.
54
00:03:03,080 --> 00:03:04,640
(panting)
55
00:03:04,920 --> 00:03:06,840
Now, I want you
to keep that intensity, yes?
56
00:03:07,280 --> 00:03:10,640
(Armando)
Okay, that's all for today.
Class dismissed. Thank you.
57
00:03:10,800 --> 00:03:12,760
(Jeff) Oww, I don't think I can.
58
00:03:12,920 --> 00:03:16,440
My legs are gonna go into mutiny
way before company auditions!
(groans)
59
00:03:16,720 --> 00:03:18,360
(Isaac chuckles)
60
00:03:19,080 --> 00:03:22,400
(Jeff groans) See you
when my legs work again.
61
00:03:22,560 --> 00:03:24,880
I'm gonna stay
and do a self?assessment.
62
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
What's that?
63
00:03:26,400 --> 00:03:29,720
I film my audition piece,
watch it back and give
my own corrections.
64
00:03:29,960 --> 00:03:31,840
(Isaac) We did it in London,
it was really helpful.
65
00:03:32,000 --> 00:03:33,480
That's a cool idea. I'm in.
66
00:03:33,720 --> 00:03:35,000
(Lena) Yeah, me too.
(phone beeps)
67
00:03:35,440 --> 00:03:39,280
Uhm, I just need to go
see Henri. But you guys
get started, I'll be back.
68
00:03:39,640 --> 00:03:40,440
Okay.
69
00:03:42,600 --> 00:03:44,360
(wristband beeps)
70
00:03:50,640 --> 00:03:52,840
(reads) 'The Chosen One
mission is a go.'
71
00:04:26,440 --> 00:04:28,600
Where did he go?
72
00:04:29,600 --> 00:04:31,320
Yo. You heard anything yet?
73
00:04:31,480 --> 00:04:35,560
Uhm, no, not from Zack.
Oh, but I think you might have
won a cheese sweepstakes.
74
00:04:35,720 --> 00:04:38,960
Okay, that's awesome,
but I can't think
about cheese right now!
75
00:04:39,120 --> 00:04:41,080
Are you refreshing manually?
Because this is too big
76
00:04:41,240 --> 00:04:45,080
to just let the e?mails
pop in all by themselves.
I want this show, man!
77
00:04:45,640 --> 00:04:48,400
I have it automatically
refreshing every 45 seconds.
78
00:04:48,560 --> 00:04:49,920
I promise I'll come
and get you
if I hear anything.
79
00:04:50,080 --> 00:04:51,920
Okay, great.
(phone beeps)
80
00:04:53,480 --> 00:04:57,640
Oh, I gotta get back
to the studio. Isaac is freaking
out about these auditions.
81
00:04:57,800 --> 00:04:59,120
But stick to Zack sitch! Okay?
82
00:04:59,280 --> 00:05:01,120
(snaps fingers) On it!
83
00:05:01,320 --> 00:05:03,120
But not at the expense
of the cheese!
84
00:05:03,280 --> 00:05:05,040
You know it! (Laughs)
85
00:05:17,800 --> 00:05:22,200
(Quinn) We will round up
all known associates
of each Heir.
86
00:05:22,360 --> 00:05:24,720
The Heirs have involved
their friends in time travel,
87
00:05:24,880 --> 00:05:28,200
which is both unacceptable
and a breach of code.
88
00:05:28,360 --> 00:05:34,120
They have revealed secrets of
time travel and it's too risky.
This mission will not fail.
89
00:05:34,280 --> 00:05:35,640
(agent) Yes, madam.
90
00:05:37,200 --> 00:05:42,200
Our focus is Lena Grisky. Nico?
91
00:05:42,600 --> 00:05:51,240
I've got a mission for you.
Look at these photos.
Are these all of Lena's friends?
92
00:05:52,800 --> 00:05:57,480
I think so.
I'll have to confirm.
I'll get my files.
93
00:05:57,640 --> 00:06:02,480
Well, get your files!
And make sure
they don't suspect you! (Sighs)
94
00:06:08,160 --> 00:06:10,680
(electronic beep, thrumming)
95
00:06:12,000 --> 00:06:16,920
(whooshing and hissing)
96
00:06:23,320 --> 00:06:27,680
What? Where did he
just come from?
97
00:06:27,840 --> 00:06:31,520
(sighs) Alright,
it's on now, mister.
98
00:06:35,000 --> 00:06:42,880
There's something
about the way you smile,
it makes me feel alive
99
00:06:45,360 --> 00:06:47,560
That was perfect.
100
00:06:48,720 --> 00:06:50,880
May I suggest
we take it again from the top?
101
00:06:51,360 --> 00:06:54,040
No, I can't.
Lena's on her way back.
102
00:06:54,200 --> 00:06:57,280
And for some crazy reason
she thinks there's something
going on between us.
103
00:06:57,440 --> 00:07:01,720
Oh. Don't mind Lena.
She's just stressed out
about the auditions.
104
00:07:10,400 --> 00:07:13,480
Today was amazing.
See you soon.
Bye!
105
00:07:13,760 --> 00:07:16,240
(Claudine) Bye, Lena.
See you at the auditions.
106
00:07:18,440 --> 00:07:20,160
Hey!
107
00:07:23,080 --> 00:07:26,520
I can't believe I came here
planning to apologize!
108
00:07:28,480 --> 00:07:32,280
Okay. Ap... Apologize?
109
00:07:32,840 --> 00:07:35,560
She was kissing you
when I walked in, Henri!
110
00:07:35,720 --> 00:07:38,080
I can't believe you're sneaking
around behind my back!
111
00:07:39,600 --> 00:07:41,160
Me and Claudine
are just friends.
(Lena scoffs)
112
00:07:42,480 --> 00:07:45,160
I mean, well,
that kiss was a little weird...
113
00:07:45,320 --> 00:07:46,160
A little weird?
114
00:07:46,320 --> 00:07:50,120
Yeah, I mean,
we don't usually... kiss.
(Lena sighs, phone beeps)
115
00:07:51,960 --> 00:07:56,720
Oh, it's Nico. We have to go.
But walk behind me, I can't even
look at you right now.
116
00:08:00,720 --> 00:08:04,640
(piano music plays)
117
00:08:08,520 --> 00:08:10,280
She's good.
118
00:08:18,000 --> 00:08:19,600
(Nico sighs)
119
00:08:23,160 --> 00:08:24,960
Hey! Hey, Nico!
120
00:08:25,360 --> 00:08:26,800
Where is Lena?
I need to talk to her.
121
00:08:26,960 --> 00:08:28,920
She's with Henri.
122
00:08:30,240 --> 00:08:32,560
Wait, you're next. Warm up.
123
00:08:32,920 --> 00:08:35,240
(sighs) I can't.
I need to find Lena.
124
00:08:35,520 --> 00:08:39,240
No. The only thing that matters
is this audition.
125
00:08:40,600 --> 00:08:44,640
(sighs) Yeah.
Just let me warm up first.
126
00:08:44,800 --> 00:08:47,720
Okay. (Sniffs)
127
00:08:54,040 --> 00:08:59,800
Hey, I need to talk to you.
Nico disappeared,
and then reappeared.
128
00:08:59,960 --> 00:09:00,840
Wait, what?
129
00:09:01,000 --> 00:09:03,400
Something's wrong.
130
00:09:03,560 --> 00:09:06,960
(Romy) He said the Chosen One
was a go. Something's not right.
He's going behind our backs.
131
00:09:07,120 --> 00:09:12,760
Uhm, hi! Hello?
That was your cue.
Focus and start again.
132
00:09:12,920 --> 00:09:14,800
(gasps) I haven't got
time for this.
133
00:09:14,960 --> 00:09:17,000
Wh... what is up with you?
134
00:09:17,160 --> 00:09:20,080
Is this some pre?audition
mind game or do you
actually not care?
135
00:09:20,240 --> 00:09:23,160
Whoa. Okay. You're acting
like this is a biggie.
136
00:09:23,320 --> 00:09:26,120
(Jeff) It's really just
a smallie.
Let's just start over.
137
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
I have to go.
138
00:09:35,960 --> 00:09:39,000
We need to train. Now.
The Bureau are ready
and they're coming for us.
139
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
And not just the Heirs.
They're taking everyone.
All of our friends.
140
00:09:42,760 --> 00:09:44,040
What? They can't do that.
141
00:09:44,200 --> 00:09:46,200
They can and they will
if we don't defeat them.
142
00:09:46,600 --> 00:09:48,880
But why?
We made a deal with them.
143
00:09:49,040 --> 00:09:52,960
They lied. They're not
good people. They want the Heirs
and everyone close to them.
144
00:09:53,120 --> 00:09:54,880
(footsteps approaching)
145
00:09:55,040 --> 00:09:56,040
You're late.
146
00:09:56,360 --> 00:09:59,680
I'm really sorry. Someone
else is gonna have to go first.
I'll be there in a bit.
147
00:09:59,840 --> 00:10:03,480
(sighs) Unbelievable.
148
00:10:03,640 --> 00:10:07,680
I can't go in there and dance now.
We have to do something!
(wristband beeps)
149
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
(reads) 'Where are you?'
150
00:10:10,440 --> 00:10:14,200
(Nico) It's Quinn. I have to go
if I want to keep my cover.
151
00:10:14,360 --> 00:10:17,680
Meet me in an hour.
I'll text you the address.
Bring Frank and your timepieces.
152
00:10:17,840 --> 00:10:19,560
And don't tell anyone else.
I mean it.
153
00:10:20,240 --> 00:10:23,360
Don't tell any of the others,
you'll put them
in even more danger.
154
00:10:26,360 --> 00:10:28,920
What was that about?
What's going on?
155
00:10:29,240 --> 00:10:31,320
Nothing.
Just dance partner stuff.
156
00:10:31,760 --> 00:10:32,360
You're sure?
157
00:10:32,560 --> 00:10:34,320
Totally sure.
I'm just gonna go get some air.
158
00:10:34,480 --> 00:10:37,560
I'll be back for my assessment
later this afternoon.
159
00:10:39,760 --> 00:10:41,520
She's lying.
160
00:10:41,680 --> 00:10:43,240
I'm on it.
161
00:10:53,280 --> 00:10:57,280
You, you. Give me that.
Quick, come on, there's no time.
162
00:11:03,200 --> 00:11:07,120
(agent)
At go?time, Grisky's friends
will be in the Garnier.
163
00:11:07,400 --> 00:11:12,040
(agent) The Heirs seem to be
sticking close to her. A small
team can apprehend them all.
164
00:11:12,200 --> 00:11:17,360
(Quinn) Good, but let's send
elite agents. We need
to strike fast, then disappear.
165
00:11:17,520 --> 00:11:21,120
And let's confirm that these
are all of Lena's associates.
166
00:11:21,880 --> 00:11:29,520
Nico, let me see that file.
The one you left to get
half an hour ago.
167
00:11:32,520 --> 00:11:38,640
Isaac Portier is missing.
He will be on the Garnier stage
at go?time.
168
00:11:38,920 --> 00:11:41,720
(ominous music)
169
00:11:48,720 --> 00:11:52,280
(Henri) I don't like this.
We shouldn't be here.
170
00:11:52,840 --> 00:11:57,240
We have to. Nico's
the only person that knows
what the Bureau's capable of.
171
00:11:58,720 --> 00:12:01,200
I don't trust him.
And I don't think
you should either.
172
00:12:01,560 --> 00:12:03,440
Oh, and you're
an expert on trust?
173
00:12:04,560 --> 00:12:07,240
Is this still about Claudine?
Just let me explain.
174
00:12:07,400 --> 00:12:10,920
No. You just stay
on your side of the room
and I'll stay on mine.
175
00:12:14,560 --> 00:12:19,960
Don't worry about me.
I'll be perfectly happy to stay
on this side of the room.
176
00:12:23,400 --> 00:12:28,280
(piano music plays)
177
00:12:32,000 --> 00:12:34,720
Wow. He is really giving it!
178
00:12:51,120 --> 00:12:52,560
(Ines applauds)
179
00:12:54,680 --> 00:12:56,520
Dude. That was awesome.
180
00:12:56,680 --> 00:13:01,480
Yeah, that was
honestly flawless.
(panting)
181
00:13:01,640 --> 00:13:05,880
No. I'm going again.
That wasn't near good enough.
182
00:13:06,640 --> 00:13:08,240
You go ahead,
I'm gonna go get some water.
183
00:13:08,400 --> 00:13:12,240
Okay. Okay, ready?
184
00:13:16,840 --> 00:13:20,400
Okay, get your timepieces ready.
We don't have much time.
185
00:13:20,760 --> 00:13:24,960
But won't the Bureau know
we're using them?
We promised not to.
186
00:13:25,120 --> 00:13:27,560
That's why we're here.
This is a Bureau safe house.
187
00:13:27,720 --> 00:13:30,080
It was built to suppress
any time travel energy,
188
00:13:30,440 --> 00:13:32,320
so no one outside this room
will ever know.
189
00:13:32,920 --> 00:13:34,520
How do we know
this isn't a trap?
190
00:13:34,720 --> 00:13:37,920
You don't. But you don't have
much of a choice, do you?
191
00:13:38,960 --> 00:13:43,520
It's learn to fight or the
Bureau takes you and all your
friends on your 18th birthday.
192
00:13:44,120 --> 00:13:46,120
So, are we doing this, or what?
193
00:13:48,200 --> 00:13:49,240
Yes.
194
00:13:50,160 --> 00:13:55,120
As you know, your timepieces
can freeze time, but they
also have a unique ability.
195
00:13:55,280 --> 00:13:59,000
Lena, have you tried
teleporting? It's just an
advanced fast forward.
196
00:13:59,160 --> 00:14:01,880
Double click your timepiece
as you move across the room.
197
00:14:07,440 --> 00:14:08,760
(whooshing)
198
00:14:08,920 --> 00:14:14,760
Whoa! I just teleported!
That's so cool! (Giggles)
(whooshing)
199
00:14:15,560 --> 00:14:18,880
Now I'm here! (Giggles)
200
00:14:19,560 --> 00:14:22,840
Hey, Frank! (Giggles)
201
00:14:23,200 --> 00:14:25,160
(giggles) This is amazing.
202
00:14:25,800 --> 00:14:29,040
Okay, Frank, it's your turn.
Hey, Nico.
You can save your breath.
203
00:14:29,200 --> 00:14:34,240
I know my ability is time loops.
Speaking off...
204
00:14:35,320 --> 00:14:40,520
(chuckles) That never gets old.
Well... (clicks) See ya!
205
00:14:42,720 --> 00:14:46,400
Nice try. But the Bureau's tech
is a little bit more advanced
than that now.
206
00:14:47,200 --> 00:14:51,560
Great. Great. So what?
My timepiece has no effect
on the Bureau?
207
00:14:52,160 --> 00:14:56,720
Well, no. But have you
ever tried to put
a time loop on yourself?
208
00:15:00,920 --> 00:15:03,456
Since it can't loop you,
it creates another you
to loop instead.
209
00:15:03,616 --> 00:15:05,040
(Frank laughs)
210
00:15:05,440 --> 00:15:07,160
What?
211
00:15:07,320 --> 00:15:08,600
(laughs)
212
00:15:09,400 --> 00:15:11,040
(Henri) Alright.
213
00:15:12,800 --> 00:15:17,000
Whoa. Well, that is something!
214
00:15:17,520 --> 00:15:20,840
Henri, your timepiece's most
powerful ability is the scatter.
215
00:15:21,240 --> 00:15:25,160
I know. It hasn't exactly worked
out so well in the past, though.
216
00:15:25,320 --> 00:15:27,320
(Nico) You just need
a little more practice.
217
00:15:27,480 --> 00:15:29,960
Set the timepiece
to three different time periods.
218
00:15:33,760 --> 00:15:35,440
(Nico) Okay? Now scatter us.
219
00:15:35,600 --> 00:15:36,240
(all at once) What?
220
00:15:36,640 --> 00:15:41,360
When you land, grab an artifact
to show what time period
you went to. Go!
221
00:15:41,760 --> 00:15:42,880
No. I'm not doing that.
222
00:15:43,160 --> 00:15:44,760
Yeah, you are...
What?
223
00:15:44,920 --> 00:15:47,000
(suspenseful music)
224
00:15:47,200 --> 00:15:48,680
(gasps)
225
00:15:51,440 --> 00:15:53,720
(laughs) I went to
ancient Egypt!
226
00:15:53,880 --> 00:15:54,960
That's amazing, Lena!
227
00:15:55,120 --> 00:15:56,200
Whatever, Henri.
228
00:15:56,360 --> 00:15:59,000
Check it out. Future shades.
(all laugh)
229
00:15:59,280 --> 00:16:02,280
Yeah? Well, check out
this dinosaur egg.
230
00:16:02,440 --> 00:16:05,120
(all exclaim)
231
00:16:10,080 --> 00:16:11,440
(Simon) Still nothing.
232
00:16:11,600 --> 00:16:13,400
I should really get back
to the studio.
233
00:16:13,560 --> 00:16:17,320
But what if he gets
back to us right now?
And what if I didn't get it.
234
00:16:17,480 --> 00:16:19,200
But if I don't rehearse,
I won't make company.
235
00:16:19,400 --> 00:16:21,800
But what if you get it
and you make company.
236
00:16:21,960 --> 00:16:22,600
What?
237
00:16:22,760 --> 00:16:24,800
If you get both, which one
are you gonna choose?
238
00:16:26,200 --> 00:16:29,200
Oh, I... didn't even
really think about that.
239
00:16:29,360 --> 00:16:31,640
Really?
Cause that would be the
first thing I would think of.
240
00:16:31,800 --> 00:16:34,760
I think it would really
stress me out. And it would
keep me up at night.
241
00:16:34,920 --> 00:16:36,680
And I really wouldn't
know what to do, so...
242
00:16:37,520 --> 00:16:40,280
Thanks, brosef.
That's very helpful.
243
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Sorry.
244
00:16:41,520 --> 00:16:46,360
No. It's... You're right.
I just got so excited
by doing a hip?hop show,
245
00:16:46,520 --> 00:16:49,880
I just forgot
what I was gonna give up.
246
00:16:50,320 --> 00:16:52,200
I came up from hip?hop,
you know?
247
00:16:52,360 --> 00:16:54,800
But ballet has been part of
my life for the past few years.
248
00:16:54,960 --> 00:16:57,480
And I'm so close to getting
company, I can taste it.
249
00:16:58,840 --> 00:17:02,160
(sighs) What are you doing
in here? Are we doing
the self?assessment or what?
250
00:17:02,320 --> 00:17:07,800
Oh, uh... Sorry.
I just forgot... Uhm... My...
251
00:17:07,960 --> 00:17:09,240
Your basketball?
252
00:17:09,600 --> 00:17:12,160
No! No... My lucky basketball.
253
00:17:12,320 --> 00:17:13,840
(laughs)
254
00:17:16,360 --> 00:17:18,480
What? It's a thing.
255
00:17:18,800 --> 00:17:21,680
Why am I the only person
who understands
how serious this is?
256
00:17:21,920 --> 00:17:25,480
There is only one spot!
We should be in that studio
grinding it out
257
00:17:25,640 --> 00:17:28,160
until there's nothing left
but blood, sweat
and broken toenails!
258
00:17:28,320 --> 00:17:35,320
Whoa! You are spinning out.
Sit. Alright? Breathe.
259
00:17:35,480 --> 00:17:40,520
Alright.
Now, what's really up?
(sighs)
260
00:17:41,840 --> 00:17:47,440
All I've ever wanted
is to be a Paris Opera
Ballet dancer.
261
00:17:47,600 --> 00:17:51,880
I can't imagine anything else.
Dancing anywhere else.
262
00:17:54,640 --> 00:17:59,480
If I don't get this,
I don't know
who I am anymore.
263
00:17:59,640 --> 00:18:03,840
Well, good news.
I know for a fact that
you are an amazing person
264
00:18:04,000 --> 00:18:06,880
with or without ballet.
But I know you'll get ballet.
265
00:18:07,040 --> 00:18:08,840
Yeah, but if I get it,
that means you won't.
266
00:18:09,000 --> 00:18:11,080
No, no.
We are not talking
about that, okay?
267
00:18:11,240 --> 00:18:16,880
We gotta get back to work,
I still have blood and toenails
and that is not acceptable.
268
00:18:30,760 --> 00:18:31,680
You ready?
269
00:18:31,880 --> 00:18:34,880
Lena. This is crazy.
Can we just talk?
(electronic trilling)
270
00:18:35,040 --> 00:18:39,160
Pressure is on, Henri.
We have to battle.
(laughs) That felt good.
271
00:18:39,840 --> 00:18:42,440
Very mature.
Can we just talk about this?
272
00:18:42,600 --> 00:18:44,560
(Lena) Nope, not feeling it.
(Henri) Come on...
273
00:18:44,720 --> 00:18:46,160
(Lena) Okay, what?
274
00:18:46,320 --> 00:18:49,080
Okay, there's nothing going on
between Claudine and I.
275
00:18:49,520 --> 00:18:51,600
I don't believe you.
Just hear me out.
276
00:18:51,920 --> 00:18:53,680
Oh sure.
277
00:18:53,840 --> 00:18:57,320
(Henri speaks
unintelligibly fast)
278
00:18:58,640 --> 00:19:02,200
Hey! Don't fast?forward me
when I'm talking to you.
279
00:19:02,360 --> 00:19:03,760
You were saying?
Never mind.
280
00:19:03,920 --> 00:19:06,160
You never mind.
281
00:19:07,240 --> 00:19:11,920
I was saying,
you're my girl. Only you.
282
00:19:14,280 --> 00:19:16,400
(electronic trilling)
283
00:19:17,040 --> 00:19:18,560
(both) Frank!
284
00:19:19,520 --> 00:19:21,080
Sorry...
285
00:19:23,840 --> 00:19:27,520
The Bureau is coming.
And they will take you
and all your friends
286
00:19:27,680 --> 00:19:29,600
and make it like
you were never born.
287
00:19:29,760 --> 00:19:34,240
There's no time
for anything else.
It's time to battle.
288
00:19:34,400 --> 00:19:39,040
(Nico) So start practicing.
We're not stopping
until I know we can win this.
289
00:19:39,200 --> 00:19:43,440
(piano music plays)
290
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Nice!
291
00:20:13,480 --> 00:20:15,120
(ahems)
292
00:20:18,600 --> 00:20:21,640
Okay, so I followed Lena and
Nico to a building across town.
293
00:20:21,800 --> 00:20:25,280
I tried to get in, but
the door was locked, and
they're on their way back now...
294
00:20:26,560 --> 00:20:29,920
I knew it! Look!
That's a Bureau uniform.
295
00:20:30,080 --> 00:20:33,320
Okay, we need to tell Lena!
Why is he hiding it?
296
00:20:33,480 --> 00:20:35,000
(music stops)
297
00:20:35,640 --> 00:20:37,360
(Isaac) That was awesome.
298
00:20:37,520 --> 00:20:40,720
Thank you, I know!
(Isaac laughs)
299
00:20:40,880 --> 00:20:43,080
Do you wanna have a look?
24873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.