All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E22.WEB.h4-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:10,200 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,360 --> 00:00:11,440 I have a secret. 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,320 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,240 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,640 I can feel my heart skipping Go off the beat 6 00:00:19,800 --> 00:00:22,320 Things are pacing too fast out on the streets 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,960 And I try to stay on my feet along the way 8 00:00:26,120 --> 00:00:28,680 Another crazy day Okay, okay 9 00:00:28,840 --> 00:00:31,720 Wake up, wake up, wake up into a new world 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,720 Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,080 It's time to show myself what I can be 12 00:00:38,240 --> 00:00:40,720 Figure out my life and still be me 13 00:00:40,880 --> 00:00:44,880 Wake up, wake up, wake up and welcome to my world 14 00:00:49,880 --> 00:00:53,400 (Frank) Previously... Henri and Claudine bonded over music. 15 00:00:53,560 --> 00:00:54,880 We're a good team, you know. 16 00:00:55,040 --> 00:00:57,360 And Lena suspects there's something going on between them. 17 00:00:57,520 --> 00:00:59,400 You were with Claudine last night? Like, on a date? 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,320 What? Of course not. 19 00:01:01,480 --> 00:01:03,280 (Zack) Would you like to choreograph a pro crew 20 00:01:03,440 --> 00:01:05,160 with you at the center of it for our new show? 21 00:01:05,760 --> 00:01:08,440 Jeff and Simon secretly shot a demo reel for Zack, 22 00:01:08,600 --> 00:01:11,840 a big LA hip?hop producer for a shot at his own show. 23 00:01:12,240 --> 00:01:14,600 Nico took our side when we made a deal with Quinn. 24 00:01:14,760 --> 00:01:16,520 Take your rightful place by my side. 25 00:01:16,680 --> 00:01:17,850 No. 26 00:01:18,010 --> 00:01:20,440 But he tricked Quinn into thinking he's still working with the Bureau. 27 00:01:20,600 --> 00:01:21,640 You have my loyalty. 28 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 That was perfect. 29 00:01:23,280 --> 00:01:26,160 He proved his loyalty to us by saving Romy from the Bureau. 30 00:01:26,320 --> 00:01:28,200 I'm taking her to holding now. 31 00:01:28,360 --> 00:01:30,560 (Nico) That was a close one. We need to get out of here right now. 32 00:01:30,720 --> 00:01:32,240 (Oscar) The dots are leaving the Bureau. 33 00:01:32,560 --> 00:01:35,480 I hope we're doing the right thing by trusting him. 34 00:01:54,160 --> 00:01:55,840 Uh, what are you up to? 35 00:01:56,280 --> 00:01:59,360 Uh, it's my new strategy. Double training. 36 00:01:59,520 --> 00:02:03,280 Fourth Division classes and shadowing the First Divisions. 37 00:02:03,680 --> 00:02:07,480 When I bust these moves at the audition, they'll have to let me in. 38 00:02:07,680 --> 00:02:09,160 That is a great idea. 39 00:02:09,480 --> 00:02:12,920 Hm?hm. I'm also watching Nico. 40 00:02:13,400 --> 00:02:14,800 (Simon) His technique or...? 41 00:02:14,960 --> 00:02:17,000 He looked suspicious at breakfast. 42 00:02:17,560 --> 00:02:19,760 Didn't he like, save you from the Bureau? 43 00:02:20,240 --> 00:02:24,800 Yeah, but did he save me because he was genuinely concerned, 44 00:02:25,520 --> 00:02:30,360 or was it an elaborate ruse and all part of the Bureau's grand plan? 45 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 You're paranoid. 46 00:02:32,440 --> 00:02:36,320 We'll see about that. I think he's playing Lena. (phone beeps) 47 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 What's up with you? 48 00:02:38,640 --> 00:02:42,640 Well, if you must know, I'm now Jeff's official e?mail checker. 49 00:02:44,520 --> 00:02:47,920 It's no big, so don't get all up in my biz. 50 00:02:48,120 --> 00:02:52,760 Aww! You sound just like him. That's so cute. (Chuckles) 51 00:02:52,920 --> 00:02:54,960 (Simon sighs) 52 00:02:57,840 --> 00:02:59,800 (Armando) Okay, gather round. 53 00:03:00,320 --> 00:03:02,920 Good. Good, this was good. 54 00:03:03,080 --> 00:03:04,640 (panting) 55 00:03:04,920 --> 00:03:06,840 Now, I want you to keep that intensity, yes? 56 00:03:07,280 --> 00:03:10,640 (Armando) Okay, that's all for today. Class dismissed. Thank you. 57 00:03:10,800 --> 00:03:12,760 (Jeff) Oww, I don't think I can. 58 00:03:12,920 --> 00:03:16,440 My legs are gonna go into mutiny way before company auditions! (groans) 59 00:03:16,720 --> 00:03:18,360 (Isaac chuckles) 60 00:03:19,080 --> 00:03:22,400 (Jeff groans) See you when my legs work again. 61 00:03:22,560 --> 00:03:24,880 I'm gonna stay and do a self?assessment. 62 00:03:25,040 --> 00:03:26,040 What's that? 63 00:03:26,400 --> 00:03:29,720 I film my audition piece, watch it back and give my own corrections. 64 00:03:29,960 --> 00:03:31,840 (Isaac) We did it in London, it was really helpful. 65 00:03:32,000 --> 00:03:33,480 That's a cool idea. I'm in. 66 00:03:33,720 --> 00:03:35,000 (Lena) Yeah, me too. (phone beeps) 67 00:03:35,440 --> 00:03:39,280 Uhm, I just need to go see Henri. But you guys get started, I'll be back. 68 00:03:39,640 --> 00:03:40,440 Okay. 69 00:03:42,600 --> 00:03:44,360 (wristband beeps) 70 00:03:50,640 --> 00:03:52,840 (reads) 'The Chosen One mission is a go.' 71 00:04:26,440 --> 00:04:28,600 Where did he go? 72 00:04:29,600 --> 00:04:31,320 Yo. You heard anything yet? 73 00:04:31,480 --> 00:04:35,560 Uhm, no, not from Zack. Oh, but I think you might have won a cheese sweepstakes. 74 00:04:35,720 --> 00:04:38,960 Okay, that's awesome, but I can't think about cheese right now! 75 00:04:39,120 --> 00:04:41,080 Are you refreshing manually? Because this is too big 76 00:04:41,240 --> 00:04:45,080 to just let the e?mails pop in all by themselves. I want this show, man! 77 00:04:45,640 --> 00:04:48,400 I have it automatically refreshing every 45 seconds. 78 00:04:48,560 --> 00:04:49,920 I promise I'll come and get you if I hear anything. 79 00:04:50,080 --> 00:04:51,920 Okay, great. (phone beeps) 80 00:04:53,480 --> 00:04:57,640 Oh, I gotta get back to the studio. Isaac is freaking out about these auditions. 81 00:04:57,800 --> 00:04:59,120 But stick to Zack sitch! Okay? 82 00:04:59,280 --> 00:05:01,120 (snaps fingers) On it! 83 00:05:01,320 --> 00:05:03,120 But not at the expense of the cheese! 84 00:05:03,280 --> 00:05:05,040 You know it! (Laughs) 85 00:05:17,800 --> 00:05:22,200 (Quinn) We will round up all known associates of each Heir. 86 00:05:22,360 --> 00:05:24,720 The Heirs have involved their friends in time travel, 87 00:05:24,880 --> 00:05:28,200 which is both unacceptable and a breach of code. 88 00:05:28,360 --> 00:05:34,120 They have revealed secrets of time travel and it's too risky. This mission will not fail. 89 00:05:34,280 --> 00:05:35,640 (agent) Yes, madam. 90 00:05:37,200 --> 00:05:42,200 Our focus is Lena Grisky. Nico? 91 00:05:42,600 --> 00:05:51,240 I've got a mission for you. Look at these photos. Are these all of Lena's friends? 92 00:05:52,800 --> 00:05:57,480 I think so. I'll have to confirm. I'll get my files. 93 00:05:57,640 --> 00:06:02,480 Well, get your files! And make sure they don't suspect you! (Sighs) 94 00:06:08,160 --> 00:06:10,680 (electronic beep, thrumming) 95 00:06:12,000 --> 00:06:16,920 (whooshing and hissing) 96 00:06:23,320 --> 00:06:27,680 What? Where did he just come from? 97 00:06:27,840 --> 00:06:31,520 (sighs) Alright, it's on now, mister. 98 00:06:35,000 --> 00:06:42,880 There's something about the way you smile, it makes me feel alive 99 00:06:45,360 --> 00:06:47,560 That was perfect. 100 00:06:48,720 --> 00:06:50,880 May I suggest we take it again from the top? 101 00:06:51,360 --> 00:06:54,040 No, I can't. Lena's on her way back. 102 00:06:54,200 --> 00:06:57,280 And for some crazy reason she thinks there's something going on between us. 103 00:06:57,440 --> 00:07:01,720 Oh. Don't mind Lena. She's just stressed out about the auditions. 104 00:07:10,400 --> 00:07:13,480 Today was amazing. See you soon. Bye! 105 00:07:13,760 --> 00:07:16,240 (Claudine) Bye, Lena. See you at the auditions. 106 00:07:18,440 --> 00:07:20,160 Hey! 107 00:07:23,080 --> 00:07:26,520 I can't believe I came here planning to apologize! 108 00:07:28,480 --> 00:07:32,280 Okay. Ap... Apologize? 109 00:07:32,840 --> 00:07:35,560 She was kissing you when I walked in, Henri! 110 00:07:35,720 --> 00:07:38,080 I can't believe you're sneaking around behind my back! 111 00:07:39,600 --> 00:07:41,160 Me and Claudine are just friends. (Lena scoffs) 112 00:07:42,480 --> 00:07:45,160 I mean, well, that kiss was a little weird... 113 00:07:45,320 --> 00:07:46,160 A little weird? 114 00:07:46,320 --> 00:07:50,120 Yeah, I mean, we don't usually... kiss. (Lena sighs, phone beeps) 115 00:07:51,960 --> 00:07:56,720 Oh, it's Nico. We have to go. But walk behind me, I can't even look at you right now. 116 00:08:00,720 --> 00:08:04,640 (piano music plays) 117 00:08:08,520 --> 00:08:10,280 She's good. 118 00:08:18,000 --> 00:08:19,600 (Nico sighs) 119 00:08:23,160 --> 00:08:24,960 Hey! Hey, Nico! 120 00:08:25,360 --> 00:08:26,800 Where is Lena? I need to talk to her. 121 00:08:26,960 --> 00:08:28,920 She's with Henri. 122 00:08:30,240 --> 00:08:32,560 Wait, you're next. Warm up. 123 00:08:32,920 --> 00:08:35,240 (sighs) I can't. I need to find Lena. 124 00:08:35,520 --> 00:08:39,240 No. The only thing that matters is this audition. 125 00:08:40,600 --> 00:08:44,640 (sighs) Yeah. Just let me warm up first. 126 00:08:44,800 --> 00:08:47,720 Okay. (Sniffs) 127 00:08:54,040 --> 00:08:59,800 Hey, I need to talk to you. Nico disappeared, and then reappeared. 128 00:08:59,960 --> 00:09:00,840 Wait, what? 129 00:09:01,000 --> 00:09:03,400 Something's wrong. 130 00:09:03,560 --> 00:09:06,960 (Romy) He said the Chosen One was a go. Something's not right. He's going behind our backs. 131 00:09:07,120 --> 00:09:12,760 Uhm, hi! Hello? That was your cue. Focus and start again. 132 00:09:12,920 --> 00:09:14,800 (gasps) I haven't got time for this. 133 00:09:14,960 --> 00:09:17,000 Wh... what is up with you? 134 00:09:17,160 --> 00:09:20,080 Is this some pre?audition mind game or do you actually not care? 135 00:09:20,240 --> 00:09:23,160 Whoa. Okay. You're acting like this is a biggie. 136 00:09:23,320 --> 00:09:26,120 (Jeff) It's really just a smallie. Let's just start over. 137 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 I have to go. 138 00:09:35,960 --> 00:09:39,000 We need to train. Now. The Bureau are ready and they're coming for us. 139 00:09:39,600 --> 00:09:42,600 And not just the Heirs. They're taking everyone. All of our friends. 140 00:09:42,760 --> 00:09:44,040 What? They can't do that. 141 00:09:44,200 --> 00:09:46,200 They can and they will if we don't defeat them. 142 00:09:46,600 --> 00:09:48,880 But why? We made a deal with them. 143 00:09:49,040 --> 00:09:52,960 They lied. They're not good people. They want the Heirs and everyone close to them. 144 00:09:53,120 --> 00:09:54,880 (footsteps approaching) 145 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 You're late. 146 00:09:56,360 --> 00:09:59,680 I'm really sorry. Someone else is gonna have to go first. I'll be there in a bit. 147 00:09:59,840 --> 00:10:03,480 (sighs) Unbelievable. 148 00:10:03,640 --> 00:10:07,680 I can't go in there and dance now. We have to do something! (wristband beeps) 149 00:10:08,520 --> 00:10:09,840 (reads) 'Where are you?' 150 00:10:10,440 --> 00:10:14,200 (Nico) It's Quinn. I have to go if I want to keep my cover. 151 00:10:14,360 --> 00:10:17,680 Meet me in an hour. I'll text you the address. Bring Frank and your timepieces. 152 00:10:17,840 --> 00:10:19,560 And don't tell anyone else. I mean it. 153 00:10:20,240 --> 00:10:23,360 Don't tell any of the others, you'll put them in even more danger. 154 00:10:26,360 --> 00:10:28,920 What was that about? What's going on? 155 00:10:29,240 --> 00:10:31,320 Nothing. Just dance partner stuff. 156 00:10:31,760 --> 00:10:32,360 You're sure? 157 00:10:32,560 --> 00:10:34,320 Totally sure. I'm just gonna go get some air. 158 00:10:34,480 --> 00:10:37,560 I'll be back for my assessment later this afternoon. 159 00:10:39,760 --> 00:10:41,520 She's lying. 160 00:10:41,680 --> 00:10:43,240 I'm on it. 161 00:10:53,280 --> 00:10:57,280 You, you. Give me that. Quick, come on, there's no time. 162 00:11:03,200 --> 00:11:07,120 (agent) At go?time, Grisky's friends will be in the Garnier. 163 00:11:07,400 --> 00:11:12,040 (agent) The Heirs seem to be sticking close to her. A small team can apprehend them all. 164 00:11:12,200 --> 00:11:17,360 (Quinn) Good, but let's send elite agents. We need to strike fast, then disappear. 165 00:11:17,520 --> 00:11:21,120 And let's confirm that these are all of Lena's associates. 166 00:11:21,880 --> 00:11:29,520 Nico, let me see that file. The one you left to get half an hour ago. 167 00:11:32,520 --> 00:11:38,640 Isaac Portier is missing. He will be on the Garnier stage at go?time. 168 00:11:38,920 --> 00:11:41,720 (ominous music) 169 00:11:48,720 --> 00:11:52,280 (Henri) I don't like this. We shouldn't be here. 170 00:11:52,840 --> 00:11:57,240 We have to. Nico's the only person that knows what the Bureau's capable of. 171 00:11:58,720 --> 00:12:01,200 I don't trust him. And I don't think you should either. 172 00:12:01,560 --> 00:12:03,440 Oh, and you're an expert on trust? 173 00:12:04,560 --> 00:12:07,240 Is this still about Claudine? Just let me explain. 174 00:12:07,400 --> 00:12:10,920 No. You just stay on your side of the room and I'll stay on mine. 175 00:12:14,560 --> 00:12:19,960 Don't worry about me. I'll be perfectly happy to stay on this side of the room. 176 00:12:23,400 --> 00:12:28,280 (piano music plays) 177 00:12:32,000 --> 00:12:34,720 Wow. He is really giving it! 178 00:12:51,120 --> 00:12:52,560 (Ines applauds) 179 00:12:54,680 --> 00:12:56,520 Dude. That was awesome. 180 00:12:56,680 --> 00:13:01,480 Yeah, that was honestly flawless. (panting) 181 00:13:01,640 --> 00:13:05,880 No. I'm going again. That wasn't near good enough. 182 00:13:06,640 --> 00:13:08,240 You go ahead, I'm gonna go get some water. 183 00:13:08,400 --> 00:13:12,240 Okay. Okay, ready? 184 00:13:16,840 --> 00:13:20,400 Okay, get your timepieces ready. We don't have much time. 185 00:13:20,760 --> 00:13:24,960 But won't the Bureau know we're using them? We promised not to. 186 00:13:25,120 --> 00:13:27,560 That's why we're here. This is a Bureau safe house. 187 00:13:27,720 --> 00:13:30,080 It was built to suppress any time travel energy, 188 00:13:30,440 --> 00:13:32,320 so no one outside this room will ever know. 189 00:13:32,920 --> 00:13:34,520 How do we know this isn't a trap? 190 00:13:34,720 --> 00:13:37,920 You don't. But you don't have much of a choice, do you? 191 00:13:38,960 --> 00:13:43,520 It's learn to fight or the Bureau takes you and all your friends on your 18th birthday. 192 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 So, are we doing this, or what? 193 00:13:48,200 --> 00:13:49,240 Yes. 194 00:13:50,160 --> 00:13:55,120 As you know, your timepieces can freeze time, but they also have a unique ability. 195 00:13:55,280 --> 00:13:59,000 Lena, have you tried teleporting? It's just an advanced fast forward. 196 00:13:59,160 --> 00:14:01,880 Double click your timepiece as you move across the room. 197 00:14:07,440 --> 00:14:08,760 (whooshing) 198 00:14:08,920 --> 00:14:14,760 Whoa! I just teleported! That's so cool! (Giggles) (whooshing) 199 00:14:15,560 --> 00:14:18,880 Now I'm here! (Giggles) 200 00:14:19,560 --> 00:14:22,840 Hey, Frank! (Giggles) 201 00:14:23,200 --> 00:14:25,160 (giggles) This is amazing. 202 00:14:25,800 --> 00:14:29,040 Okay, Frank, it's your turn. Hey, Nico. You can save your breath. 203 00:14:29,200 --> 00:14:34,240 I know my ability is time loops. Speaking off... 204 00:14:35,320 --> 00:14:40,520 (chuckles) That never gets old. Well... (clicks) See ya! 205 00:14:42,720 --> 00:14:46,400 Nice try. But the Bureau's tech is a little bit more advanced than that now. 206 00:14:47,200 --> 00:14:51,560 Great. Great. So what? My timepiece has no effect on the Bureau? 207 00:14:52,160 --> 00:14:56,720 Well, no. But have you ever tried to put a time loop on yourself? 208 00:15:00,920 --> 00:15:03,456 Since it can't loop you, it creates another you to loop instead. 209 00:15:03,616 --> 00:15:05,040 (Frank laughs) 210 00:15:05,440 --> 00:15:07,160 What? 211 00:15:07,320 --> 00:15:08,600 (laughs) 212 00:15:09,400 --> 00:15:11,040 (Henri) Alright. 213 00:15:12,800 --> 00:15:17,000 Whoa. Well, that is something! 214 00:15:17,520 --> 00:15:20,840 Henri, your timepiece's most powerful ability is the scatter. 215 00:15:21,240 --> 00:15:25,160 I know. It hasn't exactly worked out so well in the past, though. 216 00:15:25,320 --> 00:15:27,320 (Nico) You just need a little more practice. 217 00:15:27,480 --> 00:15:29,960 Set the timepiece to three different time periods. 218 00:15:33,760 --> 00:15:35,440 (Nico) Okay? Now scatter us. 219 00:15:35,600 --> 00:15:36,240 (all at once) What? 220 00:15:36,640 --> 00:15:41,360 When you land, grab an artifact to show what time period you went to. Go! 221 00:15:41,760 --> 00:15:42,880 No. I'm not doing that. 222 00:15:43,160 --> 00:15:44,760 Yeah, you are... What? 223 00:15:44,920 --> 00:15:47,000 (suspenseful music) 224 00:15:47,200 --> 00:15:48,680 (gasps) 225 00:15:51,440 --> 00:15:53,720 (laughs) I went to ancient Egypt! 226 00:15:53,880 --> 00:15:54,960 That's amazing, Lena! 227 00:15:55,120 --> 00:15:56,200 Whatever, Henri. 228 00:15:56,360 --> 00:15:59,000 Check it out. Future shades. (all laugh) 229 00:15:59,280 --> 00:16:02,280 Yeah? Well, check out this dinosaur egg. 230 00:16:02,440 --> 00:16:05,120 (all exclaim) 231 00:16:10,080 --> 00:16:11,440 (Simon) Still nothing. 232 00:16:11,600 --> 00:16:13,400 I should really get back to the studio. 233 00:16:13,560 --> 00:16:17,320 But what if he gets back to us right now? And what if I didn't get it. 234 00:16:17,480 --> 00:16:19,200 But if I don't rehearse, I won't make company. 235 00:16:19,400 --> 00:16:21,800 But what if you get it and you make company. 236 00:16:21,960 --> 00:16:22,600 What? 237 00:16:22,760 --> 00:16:24,800 If you get both, which one are you gonna choose? 238 00:16:26,200 --> 00:16:29,200 Oh, I... didn't even really think about that. 239 00:16:29,360 --> 00:16:31,640 Really? Cause that would be the first thing I would think of. 240 00:16:31,800 --> 00:16:34,760 I think it would really stress me out. And it would keep me up at night. 241 00:16:34,920 --> 00:16:36,680 And I really wouldn't know what to do, so... 242 00:16:37,520 --> 00:16:40,280 Thanks, brosef. That's very helpful. 243 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Sorry. 244 00:16:41,520 --> 00:16:46,360 No. It's... You're right. I just got so excited by doing a hip?hop show, 245 00:16:46,520 --> 00:16:49,880 I just forgot what I was gonna give up. 246 00:16:50,320 --> 00:16:52,200 I came up from hip?hop, you know? 247 00:16:52,360 --> 00:16:54,800 But ballet has been part of my life for the past few years. 248 00:16:54,960 --> 00:16:57,480 And I'm so close to getting company, I can taste it. 249 00:16:58,840 --> 00:17:02,160 (sighs) What are you doing in here? Are we doing the self?assessment or what? 250 00:17:02,320 --> 00:17:07,800 Oh, uh... Sorry. I just forgot... Uhm... My... 251 00:17:07,960 --> 00:17:09,240 Your basketball? 252 00:17:09,600 --> 00:17:12,160 No! No... My lucky basketball. 253 00:17:12,320 --> 00:17:13,840 (laughs) 254 00:17:16,360 --> 00:17:18,480 What? It's a thing. 255 00:17:18,800 --> 00:17:21,680 Why am I the only person who understands how serious this is? 256 00:17:21,920 --> 00:17:25,480 There is only one spot! We should be in that studio grinding it out 257 00:17:25,640 --> 00:17:28,160 until there's nothing left but blood, sweat and broken toenails! 258 00:17:28,320 --> 00:17:35,320 Whoa! You are spinning out. Sit. Alright? Breathe. 259 00:17:35,480 --> 00:17:40,520 Alright. Now, what's really up? (sighs) 260 00:17:41,840 --> 00:17:47,440 All I've ever wanted is to be a Paris Opera Ballet dancer. 261 00:17:47,600 --> 00:17:51,880 I can't imagine anything else. Dancing anywhere else. 262 00:17:54,640 --> 00:17:59,480 If I don't get this, I don't know who I am anymore. 263 00:17:59,640 --> 00:18:03,840 Well, good news. I know for a fact that you are an amazing person 264 00:18:04,000 --> 00:18:06,880 with or without ballet. But I know you'll get ballet. 265 00:18:07,040 --> 00:18:08,840 Yeah, but if I get it, that means you won't. 266 00:18:09,000 --> 00:18:11,080 No, no. We are not talking about that, okay? 267 00:18:11,240 --> 00:18:16,880 We gotta get back to work, I still have blood and toenails and that is not acceptable. 268 00:18:30,760 --> 00:18:31,680 You ready? 269 00:18:31,880 --> 00:18:34,880 Lena. This is crazy. Can we just talk? (electronic trilling) 270 00:18:35,040 --> 00:18:39,160 Pressure is on, Henri. We have to battle. (laughs) That felt good. 271 00:18:39,840 --> 00:18:42,440 Very mature. Can we just talk about this? 272 00:18:42,600 --> 00:18:44,560 (Lena) Nope, not feeling it. (Henri) Come on... 273 00:18:44,720 --> 00:18:46,160 (Lena) Okay, what? 274 00:18:46,320 --> 00:18:49,080 Okay, there's nothing going on between Claudine and I. 275 00:18:49,520 --> 00:18:51,600 I don't believe you. Just hear me out. 276 00:18:51,920 --> 00:18:53,680 Oh sure. 277 00:18:53,840 --> 00:18:57,320 (Henri speaks unintelligibly fast) 278 00:18:58,640 --> 00:19:02,200 Hey! Don't fast?forward me when I'm talking to you. 279 00:19:02,360 --> 00:19:03,760 You were saying? Never mind. 280 00:19:03,920 --> 00:19:06,160 You never mind. 281 00:19:07,240 --> 00:19:11,920 I was saying, you're my girl. Only you. 282 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 (electronic trilling) 283 00:19:17,040 --> 00:19:18,560 (both) Frank! 284 00:19:19,520 --> 00:19:21,080 Sorry... 285 00:19:23,840 --> 00:19:27,520 The Bureau is coming. And they will take you and all your friends 286 00:19:27,680 --> 00:19:29,600 and make it like you were never born. 287 00:19:29,760 --> 00:19:34,240 There's no time for anything else. It's time to battle. 288 00:19:34,400 --> 00:19:39,040 (Nico) So start practicing. We're not stopping until I know we can win this. 289 00:19:39,200 --> 00:19:43,440 (piano music plays) 290 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 Nice! 291 00:20:13,480 --> 00:20:15,120 (ahems) 292 00:20:18,600 --> 00:20:21,640 Okay, so I followed Lena and Nico to a building across town. 293 00:20:21,800 --> 00:20:25,280 I tried to get in, but the door was locked, and they're on their way back now... 294 00:20:26,560 --> 00:20:29,920 I knew it! Look! That's a Bureau uniform. 295 00:20:30,080 --> 00:20:33,320 Okay, we need to tell Lena! Why is he hiding it? 296 00:20:33,480 --> 00:20:35,000 (music stops) 297 00:20:35,640 --> 00:20:37,360 (Isaac) That was awesome. 298 00:20:37,520 --> 00:20:40,720 Thank you, I know! (Isaac laughs) 299 00:20:40,880 --> 00:20:43,080 Do you wanna have a look? 24873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.