All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E17.WEB.-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,360 I have a secret. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 I can feel my heart skipping Go off the beat 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 Things are pacing too fast out on the streets 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 And I try to stay on my feet along the way 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 Another crazy day Okay, okay 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 Wake up, wake up, wake up into a new world 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,640 Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl 11 00:00:34,840 --> 00:00:38,000 It's time to show myself what I can be 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,640 Figure out my life and still be me 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 Wake up, wake up, wake up and welcome to my world 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,520 (Frank) Previously... Armando revealed the test rankings. 15 00:00:52,680 --> 00:00:54,240 (Lena) It's a blip. What if it's not? 16 00:00:54,400 --> 00:00:55,760 (Lena) Claudine is first girl? 17 00:00:55,920 --> 00:00:58,800 Please let me audition for the Paris Opera Ballet School. No. 18 00:00:58,960 --> 00:01:02,880 Romy went behind Lena's back and used her timepiece to try to convince her dad. 19 00:01:03,040 --> 00:01:06,720 Can I at least spend some time with Lena? Okay, but just for a day or two. 20 00:01:07,080 --> 00:01:09,160 Ines was accepted at the Paris Science Academy. 21 00:01:09,320 --> 00:01:10,840 Pointes or a microscope? Pointes. 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,960 But decided to follow her passion for dance. 23 00:01:13,120 --> 00:01:16,520 Thank you, Jeff! And Nico shared some big news with Lena. 24 00:01:16,680 --> 00:01:19,280 But I feel something, something for you. 25 00:01:21,120 --> 00:01:26,040 Like a shed of skin for a new beginning 26 00:01:26,760 --> 00:01:30,240 Hey, you're in my spot. (Laughs) 27 00:01:30,400 --> 00:01:33,880 I ranked fifth and I couldn't sleep, so I thought I'd try it your way. 28 00:01:34,040 --> 00:01:35,840 Is it working? 29 00:01:36,000 --> 00:01:37,280 (sighs) 30 00:01:38,000 --> 00:01:39,560 How did this happen? 31 00:01:45,080 --> 00:01:49,240 No matter what school or auditions or the Bureau throw at us, 32 00:01:49,400 --> 00:01:52,240 our friendship is the most important thing. (chuckles) 33 00:01:52,640 --> 00:01:55,400 So we're gonna help each other, no matter what. 34 00:01:55,560 --> 00:01:58,600 And if bumping Claudine out of a company spot happens, then so be it. 35 00:01:58,760 --> 00:02:00,920 (both laughing) 36 00:02:01,080 --> 00:02:05,920 Thanks. I needed that. It's just been so stressful recently. 37 00:02:07,440 --> 00:02:10,320 We can do this, right? Of course we can. 38 00:02:10,480 --> 00:02:13,160 Those two spots are ours. One and two. 39 00:02:15,960 --> 00:02:18,680 I can't think of a world without you in it, Lena Grisky. (laughs) 40 00:02:18,840 --> 00:02:21,640 And you don't have to. Because we're getting those two spots 41 00:02:21,800 --> 00:02:23,880 and we're gonna take the Bureau down. Okay. 42 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 (phone alarm buzzes) 43 00:02:26,360 --> 00:02:27,440 Let's go. 44 00:02:29,440 --> 00:02:32,400 Who knows if we'll ever meet again 45 00:02:32,560 --> 00:02:36,400 (piano music plays) 46 00:02:37,520 --> 00:02:40,200 Are we gonna talk about the rankings or not? 47 00:02:40,360 --> 00:02:44,720 (sighs) Uh, for the sake of our relationship, I say we're not. 48 00:02:48,120 --> 00:02:53,280 Oh, ladies and gents! Ladles and jellyspoons! (Laughs) 49 00:02:53,440 --> 00:02:58,560 I have some news and it's sunny outside. (all laughing) 50 00:02:58,720 --> 00:03:00,480 (whispers) That was a lame broadcast. 51 00:03:00,640 --> 00:03:02,920 Well, lame or not, Mr. Chase, the fact is, I have some news 52 00:03:03,080 --> 00:03:05,600 and it is, in fact, sunny outside, so... 53 00:03:05,760 --> 00:03:08,480 Let's give it some oomph in that broadcast. Come on, give it some legs. 54 00:03:08,640 --> 00:03:11,000 Yeah, I'll work on it. Okay, you and you, over there. 55 00:03:11,160 --> 00:03:13,440 You, you and you... and you two... (whistles) 56 00:03:13,600 --> 00:03:16,680 Okay. One, two, three, four, five, six, seven. Seven! 57 00:03:17,360 --> 00:03:22,040 There are seven spots available in company. That is what it looks like. 58 00:03:22,200 --> 00:03:25,160 Which means... some of you aren't gonna make it. 59 00:03:25,440 --> 00:03:28,680 Two groups. One makes company. 60 00:03:28,840 --> 00:03:32,360 That's half the class. What kind of pep talk is this, sir? 61 00:03:32,520 --> 00:03:37,680 A realistic one. So, let's take a look at who you are outside of ballet, shall we? 62 00:03:37,840 --> 00:03:42,440 What other skills do you have? I don't like where this is going. 63 00:03:44,920 --> 00:03:47,720 (Jeff reads) 'Do you like working alone or are you a people person? 64 00:03:47,880 --> 00:03:52,600 Do you take directions? No, yes, sometimes.' What does this have to do with making company? 65 00:03:52,760 --> 00:03:54,000 This is an aptitude test. 66 00:03:54,280 --> 00:03:57,440 You'll get a list of careers that best suit your personality and skill set. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 But, sir, we're dancers. 68 00:03:59,960 --> 00:04:05,320 That you are. But let's just take one day to see who and what else you may be. 69 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 Because the fact is, not all of you are gonna make it. 70 00:04:14,440 --> 00:04:16,480 (Romy laughs) 71 00:04:16,640 --> 00:04:19,600 Attention! Welcome to the Paris Opera Ballet School. 72 00:04:19,760 --> 00:04:23,480 We are Bree and Kennedy and we will be your tour guides for the next few days. 73 00:04:24,120 --> 00:04:28,280 Now, let's get right down to the important stuff. Okay. Ready? 74 00:04:29,600 --> 00:04:31,273 We have the best wifi on the planet. 75 00:04:31,433 --> 00:04:34,080 And we get like, every reality TV show there is. 76 00:04:34,240 --> 00:04:39,440 Yeah, it's so super cool. You can watch Biker Bakers and then Chic Eye for the Sad Guy. 77 00:04:39,600 --> 00:04:42,000 Oh, I love that one. I love it. (Giggles) 78 00:04:42,160 --> 00:04:45,040 Are they being serious? They're kind of funny. (Laughs) 79 00:04:45,200 --> 00:04:47,280 (sighs) Dude, don't disappoint me. 80 00:04:47,440 --> 00:04:50,520 (blows whistle) Keep up! (snaps fingers) Lots to see. 81 00:04:50,680 --> 00:04:52,720 (Romy sighs in disbelief) (Bree snaps her fingers) 82 00:04:58,440 --> 00:05:02,280 Wait, what? I got detective. 83 00:05:02,440 --> 00:05:06,280 Where did that come from? This doesn't make any sense. Are these tests even legit? 84 00:05:06,440 --> 00:05:11,520 Hm. I got newscaster or sportscaster. Which is actually kind of awesome. 85 00:05:12,480 --> 00:05:17,560 I got... astrophysicist. Oh, cool. See, that actually makes sense. 86 00:05:17,720 --> 00:05:21,400 Except I've committed to dance. What if this means I've made the wrong choice? 87 00:05:21,560 --> 00:05:24,880 (sighs) Well, whatever. I got accountant. (chuckles) 88 00:05:25,040 --> 00:05:29,200 I mean, come on, I don't even like maths. Wait, you actually got dancer? 89 00:05:29,600 --> 00:05:32,080 I think you're the only one of us that actually got dancer. 90 00:05:32,240 --> 00:05:34,160 Maybe it's a mistake. Yeah, I doubt that. 91 00:05:34,320 --> 00:05:36,680 I don't. Ours probably got mixed up. 92 00:05:36,840 --> 00:05:40,360 So now what? Do I enroll in detective school? (all chuckle) 93 00:05:40,520 --> 00:05:42,360 (mimics thinking sounds) 94 00:05:42,720 --> 00:05:45,120 Hey. Ooh, how's it going? 95 00:05:45,280 --> 00:05:48,360 I don't think this is working because... What is the point? 96 00:05:48,520 --> 00:05:49,941 I like mine, but I don't think... 97 00:05:50,101 --> 00:05:52,080 Whoa, whoa! I was just being polite. 98 00:05:53,320 --> 00:05:56,920 Okay, we're three weeks away from final exams, four weeks away from company auditions. 99 00:05:57,080 --> 00:05:58,866 This is the real deal, my young superstars. 100 00:05:59,026 --> 00:06:00,520 Exactly, so why are we doing this? 101 00:06:00,680 --> 00:06:04,408 So, tomorrow you'll do a short presentation in class on the careers you were matched with. 102 00:06:04,568 --> 00:06:05,600 (groans) 103 00:06:05,760 --> 00:06:07,375 What kind of presentation exactly? 104 00:06:07,535 --> 00:06:09,880 It's up to you, but it will count towards your final grade. 105 00:06:11,440 --> 00:06:14,720 But I can't picture doing any other job, sir. None of us do, sir. 106 00:06:14,880 --> 00:06:16,669 Except Nico, who actually got dancer. 107 00:06:16,829 --> 00:06:18,290 Really? (chuckles) 108 00:06:18,450 --> 00:06:20,360 That's good. That doesn't get you out of the assignment, though. 109 00:06:20,520 --> 00:06:26,840 These aptitude tests don't work. He got dancer and I got accountant? I mean... Come on. 110 00:06:27,000 --> 00:06:28,840 Be creative. 111 00:06:31,840 --> 00:06:33,480 (mimics) Be creative. 112 00:06:36,480 --> 00:06:38,560 We're like, master smoothie makers 113 00:06:38,720 --> 00:06:43,080 and we've come up with some tricks to make them extra fast. 114 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 Thanks. 115 00:06:45,960 --> 00:06:49,120 We learned the hard way that if Thea's smoothie wasn't delivered 116 00:06:49,280 --> 00:06:53,680 within seconds of the finger snap, things would get super ugly. 117 00:06:53,840 --> 00:06:57,240 So, every night we prepare pre?blended ingredients 118 00:06:57,400 --> 00:07:03,880 and always carry this handy?dandy shaker. We call it The Smooth?a?shaker. 119 00:07:05,880 --> 00:07:09,320 (whispers) You know... I do have Lena's timepiece. 120 00:07:09,480 --> 00:07:12,440 (whispers) What? You have to give it back. You don't know how it works. 121 00:07:12,600 --> 00:07:15,680 (gasps) You can be such a bummer sometimes, do you know that? 122 00:07:15,840 --> 00:07:17,160 (whistle blowing) 123 00:07:18,320 --> 00:07:19,560 (sighs) 124 00:07:20,400 --> 00:07:23,880 Okay. Bring it in. Very important details you all need to know. 125 00:07:24,040 --> 00:07:27,720 Finally. Something useful. Mia Parker was dating Pierre Peters, 126 00:07:27,880 --> 00:07:31,680 but then he started dating Peyton JW. It was a whole thing. 127 00:07:31,840 --> 00:07:34,680 Oh, come on... (sighs) (girls giggling) 128 00:07:34,840 --> 00:07:36,320 (metallic screech) 129 00:07:36,480 --> 00:07:38,440 (Lena) Hang on, Ines. I just need to check in with Romy. 130 00:07:38,600 --> 00:07:41,760 (beep) (indistinct chattering) 131 00:07:41,960 --> 00:07:44,200 Hey, how's it going? Super duper. (Laughs) 132 00:07:44,640 --> 00:07:47,480 I need my timepiece back. I told you not to use it. It's too dangerous. 133 00:07:47,640 --> 00:07:50,760 Use it? (Scoffs) As if. Totally didn't. 134 00:07:50,920 --> 00:07:53,720 Are you sure about that? You betcha. (Laughs nervously) 135 00:07:53,880 --> 00:07:55,600 I need it back, hand it over. 136 00:07:56,120 --> 00:07:59,400 Well, uhm... I don't have it here. Obviously. 137 00:07:59,800 --> 00:08:02,600 It's at the hotel. Totally hidden and unused. 138 00:08:03,360 --> 00:08:05,760 (Bree) Yeah, but not till after. Don't worry. 139 00:08:05,920 --> 00:08:08,120 Are you okay? Yeah, he's fine. (Chuckles) 140 00:08:08,280 --> 00:08:13,280 He just gets really overwhelmed by stuff. It's best not to talk to him when he's like this. 141 00:08:13,440 --> 00:08:18,040 Just get me back the timepiece, asap. (chuckles and sighs with relief) 142 00:08:18,200 --> 00:08:20,440 (electronic whirring) 143 00:08:20,600 --> 00:08:23,880 What did you just do? (scoffs) What are you talking about, bro? 144 00:08:24,040 --> 00:08:25,680 (whistle blowing) 145 00:08:32,560 --> 00:08:37,560 (sighs) I'm so jealous. I can't believe you actually got dancer. 146 00:08:37,720 --> 00:08:40,320 I mean, how am I supposed to do a presentation on being a detective? 147 00:08:40,480 --> 00:08:44,480 Just walk around and interrogate people? What were you doing on the night of March 12th? 148 00:08:44,640 --> 00:08:48,640 Did you make this smoothie or did you steal it? It's totally lame and unfair. 149 00:08:48,840 --> 00:08:54,480 No one's more surprised than me. In a good way? It's hard to tell with you sometimes. 150 00:08:55,720 --> 00:08:57,920 Maybe you should be a detective. 151 00:09:00,680 --> 00:09:04,840 Look, I'm not really a dancer. I downloaded it. 152 00:09:05,040 --> 00:09:07,400 And this test? It's totally fake. 153 00:09:08,640 --> 00:09:10,400 I just... (sighs) 154 00:09:10,560 --> 00:09:13,080 (sighs) I just don't know where I fit in anymore. 155 00:09:13,960 --> 00:09:17,840 Hey, I totally get that. (chuckles) Talk about not fitting in. 156 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 You should have seen me when I first got here. 157 00:09:22,280 --> 00:09:25,400 You know, you really get me. 158 00:09:27,720 --> 00:09:30,440 Sometimes I think you're the only person in the world that does. 159 00:09:36,320 --> 00:09:39,720 Are we gonna talk about what I said the other night before our pairs piece? 160 00:09:39,880 --> 00:09:43,400 (nervous sigh) I... I don't know what to say. 161 00:09:43,560 --> 00:09:46,120 Lena, I know you're with Henri and I know how much you care about him. 162 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 Yeah, I am. And I do. Lena, look... 163 00:09:48,200 --> 00:09:50,120 No, I have to go. (Jeff) Ladies and gents, 164 00:09:50,280 --> 00:09:53,360 this assignment has sucked the joy out of one of my favorite things. 165 00:09:53,520 --> 00:09:57,520 That's right. The news broadcast. Thanks, Armando. 166 00:09:57,680 --> 00:10:02,000 Oh, look, what do we have here? It's Isaac P, the super accountant. 167 00:10:02,440 --> 00:10:06,040 It has come to my attention that Isaac P, the man who can leap like a gazelle, 168 00:10:06,200 --> 00:10:08,880 can also do your parents' taxes. (laughs) 169 00:10:09,040 --> 00:10:12,463 And if it means anything, I think you'd be the worst accountant in the world. 170 00:10:12,623 --> 00:10:14,480 (laughs) 171 00:10:15,280 --> 00:10:18,880 It doesn't mean anything. It means everything. 172 00:10:19,040 --> 00:10:23,400 I can't believe I chose dance over the Paris Science Academy and then I got astrophysicist. 173 00:10:24,600 --> 00:10:29,120 That's it! I've just got the whole point of this assignment! Come on, I'll show you! 174 00:10:37,320 --> 00:10:40,440 Today you will dance with actual Paris Opera Ballet School students. 175 00:10:40,600 --> 00:10:42,560 Here's a map to help you get to the studio. 176 00:10:42,720 --> 00:10:46,640 We've been dancing with Paris Opera Ballet School dancers for like, months, so whatever. 177 00:10:48,480 --> 00:10:52,640 Don't flex. It's not a good look. Busted. (Laughs) 178 00:10:52,800 --> 00:10:55,640 (metallic screech) 179 00:11:03,800 --> 00:11:07,466 (Kennedy) Okay, guys, it's time to dance. This is like, a totally big deal. 180 00:11:07,626 --> 00:11:09,640 Like, huge. 181 00:11:09,800 --> 00:11:15,040 (all laughing) 182 00:11:15,200 --> 00:11:20,520 Oh, that's so fun. I love it. (laughs) Thanks, Bree. You too. 183 00:11:20,680 --> 00:11:22,720 (all laughing) 184 00:11:23,840 --> 00:11:27,280 You need to take this seriously. Like, super seriously. 185 00:11:27,440 --> 00:11:30,640 You're here to audition for the school and it is like, an honor 186 00:11:30,800 --> 00:11:33,560 to dance with the class as part of your training before the big day. 187 00:11:33,720 --> 00:11:36,880 Totally. Yeah. Got it. 188 00:11:41,520 --> 00:11:47,080 Sir, may I present to you Ines. The astrophysicist. 189 00:11:51,560 --> 00:11:56,320 (Flower Duet by L�o Delibes plays) 190 00:12:39,480 --> 00:12:43,280 (applause and cheering) 191 00:12:43,480 --> 00:12:45,880 That was beautiful, beautiful. 192 00:12:46,160 --> 00:12:49,560 But it was a dance. (Clicks) That wasn't the assignment, was it? 193 00:12:49,720 --> 00:12:53,360 Uh, ladies and gents, guys and dolls, hermanas y hermanitos, 194 00:12:53,520 --> 00:12:57,200 clearly Mr. Castillo did not expect to see Ines light up the stars here today, 195 00:12:57,360 --> 00:13:02,067 but I'm gonna stop him right there and ask him to let us finish what we started, okay? 196 00:13:02,227 --> 00:13:03,280 Fair enough. 197 00:13:08,640 --> 00:13:11,360 (Jeff) Isaac, the accountant. 198 00:13:11,520 --> 00:13:16,360 (busy electronic music plays) 199 00:13:43,800 --> 00:13:46,080 (applause and cheering) 200 00:13:46,240 --> 00:13:49,400 (Armando) Very nice, Isaac. Jeffrey, you're next. 201 00:13:50,320 --> 00:13:53,480 (Lena) Jeff, the newscaster. 202 00:13:53,640 --> 00:13:58,800 (cheerful instrumental music) 203 00:14:13,400 --> 00:14:14,920 Aw. 204 00:14:41,840 --> 00:14:43,960 (applause and cheering) 205 00:14:44,120 --> 00:14:45,480 Yeah, Jeff! 206 00:14:47,960 --> 00:14:53,200 (Jeff) And finally, Nico and Lena, the detective and the dancer. 207 00:14:53,360 --> 00:14:55,680 (gloomy instrumental music) 208 00:16:00,080 --> 00:16:03,880 I told you. You're a dancer. 209 00:16:04,040 --> 00:16:08,360 (applause and cheering) 210 00:16:10,320 --> 00:16:13,760 I... don't get it. What was the point of this assignment? 211 00:16:13,920 --> 00:16:18,040 The point, Mr. Chase, is that you're all dancers. 212 00:16:18,560 --> 00:16:21,280 I wanted to see if you thought you could do anything else and you couldn't. 213 00:16:21,440 --> 00:16:25,200 The only thing you could do, was dance. So, well done. 214 00:16:25,360 --> 00:16:28,760 Well done. You see? I was dead serious when I said for the coming weeks, 215 00:16:28,920 --> 00:16:34,600 you'll do nothing but eat, sleep and breathe ballet to prepare for the next step in your lives 216 00:16:34,760 --> 00:16:38,640 and I wanted to weed out the weak. The accountants. (laughing) 217 00:16:38,800 --> 00:16:44,480 The detectives. And ignite the passionate dancers. 218 00:16:44,640 --> 00:16:46,640 So the results were just totally rigged? 219 00:16:46,800 --> 00:16:50,960 Uh, yeah. I may have wanted to push a few buttons, but the bottom line is... 220 00:16:51,120 --> 00:16:53,400 (Ines) Consider buttons pushed. You're ready. 221 00:16:54,840 --> 00:16:57,800 So get some rest. If you think the training you've done up until now has been tough, 222 00:16:57,960 --> 00:17:01,320 trust me, you haven't seen anything yet. But hey... 223 00:17:01,480 --> 00:17:05,360 That was some of your best work. Well done, all of you. Okay, you're dismissed. 224 00:17:06,600 --> 00:17:08,480 Bring it in, bring it in. We did it! 225 00:17:08,640 --> 00:17:11,200 (all) Yeah. 226 00:17:11,360 --> 00:17:14,520 (Lena) I think we're right on track. (Jeff) It was a great idea, L. 227 00:17:14,680 --> 00:17:15,701 (Isaac) It was actually really fun. 228 00:17:15,861 --> 00:17:17,920 Oh, wait, wait, wait. One more thing. 229 00:17:20,480 --> 00:17:23,640 Now, I may not say this enough, but uhm... 230 00:17:25,040 --> 00:17:26,680 I'm really proud of you. 231 00:17:30,000 --> 00:17:31,720 Well, go on then. 232 00:17:31,880 --> 00:17:36,160 Go on, go on, go on! I do have a life, you know. (Laughs) 233 00:17:36,480 --> 00:17:38,400 Hey, that was really great. 234 00:17:44,920 --> 00:17:48,160 (giggling) (both) You were amazing! We are so making company! 235 00:17:48,320 --> 00:17:49,560 Oh. 236 00:17:49,840 --> 00:17:52,360 Man, I hope you're right. Yeah. 237 00:17:52,520 --> 00:17:53,720 (sighs with relief) 238 00:17:54,520 --> 00:17:57,000 Okay, what's going on there? Spill. 239 00:17:57,360 --> 00:18:01,560 Nico told me he has feelings for me. Like, real feelings. 240 00:18:01,720 --> 00:18:04,480 Well, yeah... That's obvious. 241 00:18:04,640 --> 00:18:07,840 What do you mean, it's obvious? Lena, it's just obvious. 242 00:18:08,400 --> 00:18:12,120 But I don't care how Nico feels about you. I care how you feel about Nico. 243 00:18:12,280 --> 00:18:14,520 And more importantly, how you feel about Henri. 244 00:18:15,720 --> 00:18:18,360 I'll admit, in the beginning I did have feelings for Nico. 245 00:18:18,520 --> 00:18:21,800 But that was before I remembered Henri. And then I got my memories back and... 246 00:18:21,960 --> 00:18:26,640 well, we found out who Nico really was... and it changed. 247 00:18:26,800 --> 00:18:27,814 And now? 248 00:18:27,974 --> 00:18:31,440 Well, Nico is sweet. And we really do connect when we're dancing. 249 00:18:32,080 --> 00:18:34,720 And maybe if things were different, then something could happen. 250 00:18:34,880 --> 00:18:38,880 But Henri and I are finally together in the same place and time, I'm not letting him go. 251 00:18:39,040 --> 00:18:41,080 Good. That's what I wanted to hear. 252 00:18:41,680 --> 00:18:43,160 (laughs) 253 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Come on. 254 00:18:45,360 --> 00:18:49,120 (piano music plays) 255 00:18:49,280 --> 00:18:53,760 (Bree) Remember to straighten your back. Focus on the choreo. Oh, dear... 256 00:18:54,360 --> 00:18:57,200 Right, okay. No, remember to point your feet. What... 257 00:18:57,360 --> 00:18:59,880 Don't stop! What are you doing? Keep going, okay. Right. 258 00:19:00,040 --> 00:19:04,040 (Bree) Okay, right. (irritated sigh) No, no. 259 00:19:05,920 --> 00:19:08,880 Terrible. (Ms. Carr�) Miss Jensen. 260 00:19:09,880 --> 00:19:11,160 (Bree giggles nervously) 261 00:19:12,000 --> 00:19:16,400 I see you've been hard at work. Now it's time to see what you've been working on. 262 00:19:16,920 --> 00:19:20,120 Show me some choreography. Yes, Ms. Carr�. 263 00:19:21,240 --> 00:19:25,200 (piano music resumes) 264 00:19:32,640 --> 00:19:35,640 (sighs) I'm sorry... I... 265 00:19:36,760 --> 00:19:40,120 (metallic whirring) 266 00:19:44,400 --> 00:19:47,680 Let's learn the dance then. (whirring, whooshing) 267 00:20:00,160 --> 00:20:05,280 But I know that I was wrong 268 00:20:05,440 --> 00:20:11,520 I'm still in love with you though you're gone 269 00:20:11,680 --> 00:20:14,760 Because I can be fine someday 270 00:20:14,960 --> 00:20:21,080 (Claudine) Aargh! Henri, I'm so sick of hearing your mopey love ballads. So I wrote you a song. 271 00:20:25,080 --> 00:20:27,160 This is really good. Oh, I know. 272 00:20:27,920 --> 00:20:30,160 Can you put it to music? Definitely. 273 00:20:31,240 --> 00:20:33,440 How did you do this? It's no big deal. 274 00:20:33,600 --> 00:20:36,080 I write poetry. I'm going to write a book someday. 275 00:20:36,240 --> 00:20:41,040 It would have been impossible in 1905, but now I can do anything. 276 00:20:41,960 --> 00:20:45,920 I'm having some friends come by tonight for a kind of open mic thing. 277 00:20:46,600 --> 00:20:48,920 You should come. For sure. I'll be there. 278 00:20:49,080 --> 00:20:50,320 Cool. 279 00:20:54,960 --> 00:20:58,080 (piano music plays) 280 00:21:30,280 --> 00:21:31,080 Good. 281 00:21:32,080 --> 00:21:36,480 I look forward to seeing you at the audition in a few weeks. Thank you, Ms. Carr�. 282 00:21:38,520 --> 00:21:40,800 Good, good, but you can do better. 283 00:21:40,960 --> 00:21:45,760 What are you up to? You never nail new choreo. You always take ages to learn it. 284 00:21:45,920 --> 00:21:51,080 And then you're totally awesome, but I'm just saying... what did you do? 285 00:21:51,240 --> 00:21:54,440 Nothing. I'm just in the zone. 286 00:21:57,280 --> 00:21:58,560 (metallic whirring) 287 00:21:58,800 --> 00:22:02,120 Oh, don't mind him, Ms. Carr�. 288 00:22:02,280 --> 00:22:06,440 Oh, call you Gabrielle? (laughs) Why certainly. 289 00:22:06,600 --> 00:22:09,840 What? You want me to be an �toile now? 290 00:22:10,000 --> 00:22:14,280 (blows) Well, I mean, I'd be the first fourteen?year?old �toile in history, 291 00:22:14,440 --> 00:22:17,240 but if you insist. (Laughs) 292 00:22:18,240 --> 00:22:23,680 (Romy) Auditions in a few weeks. I wonder... Let's see what the future holds. 293 00:22:23,840 --> 00:22:25,360 (electric hissing) 294 00:22:26,840 --> 00:22:30,800 (Romy reads) 'Announcement. Paris Opera Ballet School. 295 00:22:30,960 --> 00:22:34,080 Failed. (Gasps) Romy Jensen.' 296 00:22:35,160 --> 00:22:37,320 I didn't get into the school. 297 00:22:39,080 --> 00:22:44,240 (beep) (whooshing) 298 00:22:44,400 --> 00:22:49,480 (Bree) Oh! OMG, a 'good' from Gabrielle is like, super high praise. 299 00:22:49,640 --> 00:22:55,920 Yeah, she basically just threw rainbows and unicorns at you. (giggles) 300 00:22:57,880 --> 00:23:00,680 Can you push send for me? I've been sitting here for like an hour, 301 00:23:00,840 --> 00:23:03,160 but I just can't bring myself to do it. 302 00:23:03,760 --> 00:23:06,640 (reads) 'I'd like to decline your offer of acceptance.' 303 00:23:06,800 --> 00:23:09,560 You're turning down the Paris Science Academy? Are you sure? 304 00:23:09,720 --> 00:23:10,520 Yeah. 305 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 (presses a button) (sharp exhale) 306 00:23:13,760 --> 00:23:17,760 Are you happy? Yeah, I am actually. I feel... lighter. 307 00:23:18,200 --> 00:23:21,040 Okay, good. Because I was totally bluffing. What? 308 00:23:21,200 --> 00:23:23,960 You're the only one that can press send. (Laughs) 309 00:23:24,920 --> 00:23:26,400 Fine. 310 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 (message sent noise) (laughs) 311 00:23:31,880 --> 00:23:34,040 I'm keeping the sweatshirt, though. (laughs) 312 00:23:34,200 --> 00:23:37,469 Okay, from now on, the only thing that matters, is company, okay? 313 00:23:37,629 --> 00:23:39,385 Deal. 314 00:23:42,040 --> 00:23:42,640 Pow! 315 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 Hey. 316 00:23:46,440 --> 00:23:49,920 You don't look so good. What's wrong? 317 00:23:50,080 --> 00:23:51,720 Something happened. 318 00:23:53,560 --> 00:23:57,760 (sobs) Yes. Okay? I used the timepiece. 319 00:23:58,560 --> 00:24:00,480 I told you not to mess with... 320 00:24:02,240 --> 00:24:03,360 Sorry. 321 00:24:04,920 --> 00:24:06,440 Okay, tell me. 322 00:24:07,480 --> 00:24:13,000 (sobs) I went forward in time and... and I saw something. 323 00:24:15,960 --> 00:24:19,200 I didn't get into the Paris Opera Ballet School. 324 00:24:21,000 --> 00:24:23,240 But we can still change that, right? 325 00:24:25,240 --> 00:24:26,360 Yeah.28309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.