Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:10,200
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,360 --> 00:00:11,440
I have a secret.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,320
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,240
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,640
I can feel my heart skipping
Go off the beat
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,320
Things are pacing too fast
out on the streets
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,960
And I try to stay on my feet
along the way
8
00:00:26,120 --> 00:00:28,680
Another crazy day
Okay, okay
9
00:00:28,840 --> 00:00:31,720
Wake up, wake up, wake up
into a new world
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,720
Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl
11
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
It's time to show myself
what I can be
12
00:00:38,240 --> 00:00:40,720
Figure out my life
and still be me
13
00:00:40,880 --> 00:00:44,880
Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world
14
00:00:49,880 --> 00:00:50,896
(Lena)
Previously...
15
00:00:51,056 --> 00:00:54,520
We need to outdance Ms. Carr�'s team, or
we won't have a mid?season performance!
16
00:00:54,840 --> 00:00:58,480
Armando and Ms. Carr�are competingover the Nutcracker.
17
00:00:59,440 --> 00:01:02,560
Jeff was guttedwhen he discoveredthat Isaac stole his role.
18
00:01:02,720 --> 00:01:04,800
(Jeff) You need
to think about
what's important to you
19
00:01:04,960 --> 00:01:07,520
and what you're willing
to destroy to get it.
20
00:01:07,920 --> 00:01:09,440
Ines finally
got her memories back.
21
00:01:09,760 --> 00:01:10,840
Guys, I remember!
22
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
And with Frank's helpthey've found a wayto trick the Bureau.
23
00:01:14,200 --> 00:01:16,200
(Lena) You just hacked
Nico's wristband!
24
00:01:16,800 --> 00:01:20,200
In 1905, Bree and Kennedy
found Victor's old wristband.
25
00:01:20,360 --> 00:01:21,400
Bye?bye, Frank!
26
00:01:21,560 --> 00:01:22,566
What's up, little one?
27
00:01:22,726 --> 00:01:24,280
Oh, and Romy
shared some shocking news.
28
00:01:24,440 --> 00:01:27,320
(Romy on the phone)
My dad, he might be involved
in this somehow.
29
00:01:42,800 --> 00:01:45,320
(Lena) This is my whole life,
how did you get this?
30
00:01:45,480 --> 00:01:49,360
I know, right?
I found them in the back
of my dad's closet.
31
00:01:50,320 --> 00:01:52,840
Romy, give me a hand.
There was a sale on kale.
32
00:01:53,080 --> 00:01:54,160
A kale sale!
33
00:01:54,720 --> 00:01:58,440
Dad, this is Lena.
The girl in the photos.
34
00:01:58,600 --> 00:02:01,080
(Jack) Oh no...
This isn't how
I wanted you to find out.
35
00:02:01,240 --> 00:02:02,600
I can explain.
36
00:02:04,400 --> 00:02:06,800
I'm just gonna come out
and say it.
37
00:02:08,240 --> 00:02:09,760
Lena... I'm your dad.
38
00:02:09,920 --> 00:02:11,200
(both) What?
39
00:02:11,360 --> 00:02:14,840
(Jack) I'm sure you have
a lot of questions.
40
00:02:24,160 --> 00:02:28,680
(Jack) Your mother and I
met in the year 2000.
I was DJing a New Year's party.
41
00:02:29,760 --> 00:02:32,000
What was my mother doing
in the year 2000?
42
00:02:32,320 --> 00:02:36,880
According to Alex,
the year 2000 was a big deal
for the time travel world.
43
00:02:37,040 --> 00:02:39,080
And she wanted to be there.
44
00:02:39,320 --> 00:02:44,040
(Jack) I saw Alex from across
the room. It was like
she just stepped out of time.
45
00:02:44,320 --> 00:02:45,400
Which of course, she had.
46
00:02:46,240 --> 00:02:48,240
(Jack) We fell in love.
47
00:02:50,080 --> 00:02:54,320
We got a cute little flat
in Paris. And then...
48
00:02:54,480 --> 00:02:56,560
we found out
we were having a baby.
49
00:02:59,760 --> 00:03:04,600
(Jack) But shortly
after you were born,
Alex had to go back.
50
00:03:04,760 --> 00:03:08,080
I don't understand why...
And why you couldn't
come with us?
51
00:03:10,480 --> 00:03:13,440
It was complicated
and dangerous.
52
00:03:13,800 --> 00:03:17,840
Just know that letting you go
was the hardest thing
I've ever done.
53
00:03:19,560 --> 00:03:23,360
Alex left me letters and photos
in a safety deposit box
in her time
54
00:03:23,520 --> 00:03:25,880
and they stayed there
until I picked them up
in the present.
55
00:03:26,640 --> 00:03:30,400
Then, Alex told me
you went missing in my time.
56
00:03:30,560 --> 00:03:38,520
(Jack) I looked everywhere.
I hired a private investigator
and then I saw you on Dance Off.
57
00:03:38,680 --> 00:03:42,120
Why didn't my mum
tell me any of this?
I had a right to know.
58
00:03:43,920 --> 00:03:48,160
I know this is a lot, but
at least we've found each other.
59
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
I can finally be your dad.
60
00:03:49,880 --> 00:03:51,720
No! I have a dad.
61
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
Lena, I didn't mean to...
I knew he wasn't
my birth father.
62
00:03:54,160 --> 00:03:57,840
But he raised me and he loved me
and he was there for me.
63
00:03:58,000 --> 00:04:00,080
Where were you?
(Jack sighs)
64
00:04:00,240 --> 00:04:04,560
Lena, I'm so sorry.
(gasps) Sit back down
and we'll talk about it.
65
00:04:04,720 --> 00:04:07,360
No. I can't do this.
I have to go.
66
00:04:11,760 --> 00:04:13,360
(sighs)
67
00:04:15,920 --> 00:04:16,960
(door slams shut)
68
00:04:24,720 --> 00:04:25,960
(clears his throat)
69
00:04:29,400 --> 00:04:32,400
Whatever it is you're doing,
man, just stop. I'm still mad.
70
00:04:32,560 --> 00:04:34,680
I can't believe
you stole my role.
71
00:04:34,840 --> 00:04:37,240
I have no idea
what you're talking about.
72
00:04:37,400 --> 00:04:41,520
I'm going about my normal day
in my normal apparel.
73
00:04:42,600 --> 00:04:43,800
(sighs)
74
00:04:44,520 --> 00:04:51,440
No biggie that we're going
all the way to Paris, (laughs)
on a train, in public.
75
00:04:51,800 --> 00:04:56,920
(Isaac) Because I am
in my normal clothes that
I feel super comfortable in.
76
00:04:57,080 --> 00:04:58,240
(laughs nervously)
77
00:05:00,360 --> 00:05:06,120
And now I will eat
my normal breakfast.
78
00:05:06,280 --> 00:05:13,400
Every flavor of cereal
with every flavor of milk.
(laughs goofily)
79
00:05:16,520 --> 00:05:18,720
If only someone would stop me.
80
00:05:19,480 --> 00:05:22,800
(Isaac) Ah... Aaah.
81
00:05:24,800 --> 00:05:26,000
(sighs)
82
00:05:27,120 --> 00:05:31,560
Hmm... Hmm... (retches)
83
00:05:31,720 --> 00:05:32,800
(laughs)
84
00:05:39,280 --> 00:05:42,920
(classical music plays
through Lena's headphones)
85
00:05:48,240 --> 00:05:49,640
Hey.
86
00:05:50,360 --> 00:05:53,800
(Ines) I know we both don't want
to leave paradise, but maybe
you should start packing.
87
00:05:53,960 --> 00:05:56,400
You know we go back
to Paris today, right?
88
00:05:58,080 --> 00:05:59,680
Are you okay?
89
00:06:00,120 --> 00:06:03,120
Today is our chance to earn
a performance with a real ballet
company on the Garnier stage.
90
00:06:03,280 --> 00:06:05,960
And there is no time
for distractions,
and I am so distracted.
91
00:06:06,120 --> 00:06:07,920
And all I can do about it
is dance.
92
00:06:08,600 --> 00:06:10,120
Also, Romy is my half?sister.
93
00:06:10,280 --> 00:06:11,120
What?
94
00:06:11,280 --> 00:06:13,200
I know.
I can't talk about it yet.
95
00:06:14,720 --> 00:06:20,480
Wow. Okay. I'm here
when you're ready to talk.
(phone beeps)
96
00:06:23,400 --> 00:06:26,560
Nico just replied to the Bureau.
He says: 'Memories
have not been restored.
97
00:06:26,720 --> 00:06:29,520
Target moving to Paris.'
What do I do? Do I respond?
98
00:06:29,680 --> 00:06:30,880
What do I say?
Would that tip him off?
99
00:06:31,040 --> 00:06:33,000
I don't know!
It's too much. Okay?
100
00:06:33,160 --> 00:06:36,440
Nico and my dad
and the competition
and the Bureau! I just can't!
101
00:06:37,600 --> 00:06:40,320
Yeah, I'm sorry.
(sighs)
102
00:06:41,040 --> 00:06:43,080
What can I do?
103
00:06:48,000 --> 00:06:49,520
(horse whinnies)
104
00:06:50,040 --> 00:06:52,040
(Bree) How dare you
show your face around here.
105
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
My minions heard
what you said about me.
106
00:06:54,720 --> 00:06:57,840
Get used to it, Bree.
I'm the new queen on this board.
107
00:06:58,000 --> 00:07:03,480
Oh well, tell it
to your boyfriend,
or should I say my boyfriend.
108
00:07:03,640 --> 00:07:04,800
(gasps) You wouldn't!
109
00:07:05,360 --> 00:07:09,760
I already have!
He's my king now.
(door closes)
110
00:07:10,320 --> 00:07:13,840
Oh, hi, Frank!
Was it nice on the roof?
111
00:07:14,200 --> 00:07:15,480
I want to go for a walk later.
112
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
Light cape weather.
113
00:07:22,800 --> 00:07:24,280
How did you know
I was on the roof?
114
00:07:24,960 --> 00:07:26,840
My Frank tracker told me! See?
115
00:07:27,160 --> 00:07:30,800
(Bree) This dot tells me where
you go. And it's really handy.
116
00:07:30,960 --> 00:07:33,120
And uhm, I'm not sure
what this dot's for.
117
00:07:33,280 --> 00:07:34,800
Let me see that.
118
00:07:36,360 --> 00:07:38,320
(tracker beeps)
119
00:07:40,800 --> 00:07:44,240
(ominous music)
120
00:07:44,400 --> 00:07:46,120
Oh, this is bad.
121
00:07:46,640 --> 00:07:48,320
Oh, that's bad, that's bad.
122
00:07:48,480 --> 00:07:50,320
Oh, hey! My bracelet!
(door closes)
123
00:07:50,600 --> 00:07:54,160
(tuts) Rude.
So rude.
124
00:07:54,320 --> 00:07:56,520
Now, where were we?
(laughs contentedly)
125
00:07:56,880 --> 00:07:59,360
Two can play at this game.
(kissing sounds)
126
00:07:59,600 --> 00:08:01,960
(more kissing sounds)
127
00:08:12,600 --> 00:08:14,280
(Gabrielle) Welcome back.
128
00:08:14,440 --> 00:08:16,960
I trust your time in the south
of France was productive.
129
00:08:17,360 --> 00:08:22,360
Oh, so productive.
You should see my arabesque, yo.
(Lena laughs)
130
00:08:22,800 --> 00:08:26,880
That was not
a question, Jeffrey.
It didn't require an answer.
131
00:08:27,040 --> 00:08:31,960
(Gabrielle)
Welcome to our new students.
You can stay with Lena and Ines.
132
00:08:32,120 --> 00:08:34,680
(Gabrielle)
And you may stay with Jeffrey...
133
00:08:35,920 --> 00:08:38,000
...and Isaac.
134
00:08:40,120 --> 00:08:43,200
I'm looking forward to your
performance this afternoon.
135
00:08:43,360 --> 00:08:45,320
I bet you are.
136
00:08:45,680 --> 00:08:46,920
I just said that I was.
137
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
I know.
138
00:08:48,320 --> 00:08:49,600
I am aware that you know.
139
00:08:49,840 --> 00:08:53,840
Okay, okay.
Auditions at five o'clock.
140
00:08:54,000 --> 00:08:58,040
Go get settled in and
get focused. This could
not be more important.
141
00:08:58,200 --> 00:08:59,760
Okay, go, go.
142
00:09:00,920 --> 00:09:02,160
This way.
143
00:09:02,320 --> 00:09:05,280
(Jeff grunts)
144
00:09:06,200 --> 00:09:07,840
I need to go to the brick
to talk to Frank.
145
00:09:08,000 --> 00:09:10,160
And I need to go see Henri.
146
00:09:10,400 --> 00:09:12,800
I am going to own this place!
147
00:09:14,840 --> 00:09:18,760
(sighs) I can't believe
we still have to deal with her.
(sighs)
148
00:09:20,280 --> 00:09:24,600
(ticking clock)
149
00:09:26,680 --> 00:09:29,800
(magical tinkling noise)
150
00:09:35,960 --> 00:09:37,600
(Ines) Frank, it's Ines.
I need your help.
151
00:09:37,760 --> 00:09:41,120
Nico replied. He thinkshe's talking to the Bureau.What do I do?
152
00:09:46,080 --> 00:09:50,560
(Frank) Reply.But keep it simple.Something like "understood".
153
00:09:52,760 --> 00:09:55,880
(key strokes beeping)
Understood.
154
00:09:58,200 --> 00:10:02,600
Meanwhile in 1905, turns out
I'm being tracked by the Bureau.
155
00:10:03,160 --> 00:10:07,240
Whoa. That's bad.
What do you know?
156
00:10:07,840 --> 00:10:13,200
I found a wristband.It has this dot on it thatfollows me wherever I go.
157
00:10:17,200 --> 00:10:19,680
Hey, I'm sorry about Pinky.
158
00:10:22,720 --> 00:10:25,480
Nope. Not talking about it.
159
00:10:27,720 --> 00:10:28,880
I'm sorry about Thea.
160
00:10:34,680 --> 00:10:35,520
(magical tinkling noise)
161
00:10:35,680 --> 00:10:40,960
(Frank) It's okay, I miss her,but the tour is onlya few more months.
162
00:10:41,120 --> 00:10:45,080
(Frank) Unless it gets
extended... again.
163
00:10:46,480 --> 00:10:51,160
(Ines) Oh, that's whyyou stayed in 1905.You're waiting for her.
164
00:10:59,600 --> 00:11:00,840
Henri!
165
00:11:01,000 --> 00:11:03,600
Hey!
(Lena sobs)
166
00:11:04,120 --> 00:11:06,120
Hey. Are you okay?
167
00:11:06,280 --> 00:11:09,680
These aren't normal
"I missed you" tears.
(Lena cries)
168
00:11:09,880 --> 00:11:13,800
Is it the competition?
You do tend to cry
before a big performance.
169
00:11:14,520 --> 00:11:18,720
I knew Oleg wasn't my dad,
but he is my dad, you know?
170
00:11:18,880 --> 00:11:20,760
And now there's Jack and Romy.
171
00:11:20,920 --> 00:11:23,640
I can't believe my mother
never told me any of this!
172
00:11:23,800 --> 00:11:24,840
I don't understand.
173
00:11:25,000 --> 00:11:29,880
Henri, everything I knew
about my family is a lie.
(sobs)
174
00:11:43,960 --> 00:11:46,520
Hey! That's my jester.
175
00:11:46,680 --> 00:11:50,800
Do not tell me you're stealing
my jester role, too.
176
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
I'm sorry.
177
00:11:54,840 --> 00:11:57,080
I'm sorry. We're together,
and I really like that.
178
00:11:57,240 --> 00:11:58,560
And I really like
having friends.
179
00:11:58,720 --> 00:12:02,120
I've tried it the other way
and it's hard and lonely
and I can't go back to that.
180
00:12:02,280 --> 00:12:04,560
Dude, you're making no sense.
181
00:12:06,000 --> 00:12:07,840
(sighs)
182
00:12:13,320 --> 00:12:15,720
My whole life has been ballet.
183
00:12:15,880 --> 00:12:19,760
The only thing
I've ever cared about
is getting the best role.
184
00:12:20,080 --> 00:12:21,480
(sighs) Until now.
185
00:12:25,200 --> 00:12:26,720
I really like you.
186
00:12:26,920 --> 00:12:30,760
I am so sorry I ever let
ballet come between us.
187
00:12:31,720 --> 00:12:34,040
I don't know what I would do
if we ever...
188
00:12:34,200 --> 00:12:37,480
Aw! Dude!
189
00:12:39,160 --> 00:12:40,640
(gasps)
190
00:12:43,320 --> 00:12:46,760
I'm gonna ask Armando
if you could have my role.
191
00:12:46,920 --> 00:12:49,440
(Isaac) If he'd let me,
I'd like to be the jester.
192
00:12:50,520 --> 00:12:52,200
That is sweet, but no.
193
00:12:53,000 --> 00:12:56,280
You go be the handsome dashing
prince that I know you are.
194
00:12:57,160 --> 00:12:58,600
Really?
195
00:12:59,280 --> 00:13:02,240
(laughs) Thank you.
196
00:13:04,160 --> 00:13:10,200
(Isaac) So, are we cool?
Can I maybe change
out of this unicorn barf?
197
00:13:10,360 --> 00:13:13,280
Oh, no.
You're not that forgiven.
(laughs)
198
00:13:13,440 --> 00:13:15,760
Oh no...
Hold on, just one little touch.
199
00:13:15,920 --> 00:13:17,760
Perfect.
(laughs)
200
00:13:19,000 --> 00:13:20,600
You can just keep it like that.
(laughs)
201
00:13:27,000 --> 00:13:30,960
We are very much
looking forward to seeing
what you've come up with.
202
00:13:31,160 --> 00:13:34,080
Would Ms. Carr�'s group
like to go first?
203
00:13:34,640 --> 00:13:36,040
Of course.
204
00:13:39,200 --> 00:13:41,400
(classical music plays)
205
00:15:48,600 --> 00:15:51,360
(applause)
206
00:15:59,880 --> 00:16:03,160
Well, thank you for that,
Ms. Carr�, and your team.
207
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
I guess we're up next.
208
00:16:10,520 --> 00:16:13,680
Evocative,
powerful and avant?garde.
209
00:16:13,840 --> 00:16:17,280
This, ladies and gentlemen,
is the future of ballet!
210
00:16:17,440 --> 00:16:19,360
(tense classical music plays)
211
00:18:23,960 --> 00:18:26,720
(applause)
212
00:18:41,040 --> 00:18:43,320
Wow, dudes,
Ms. Carr�'s piece was like...
213
00:18:43,480 --> 00:18:46,640
Totally awesome.
We don't stand a chance.
214
00:18:46,800 --> 00:18:51,960
I was going to say super
traditional and ours is super
current, which gives us an edge.
215
00:18:52,120 --> 00:18:55,040
Well, don't get too cocky.
This could still go either way.
216
00:18:58,120 --> 00:18:59,320
(clears her throat)
217
00:19:00,040 --> 00:19:03,640
(company dancer)
Those were two
very interesting pieces.
218
00:19:04,440 --> 00:19:08,640
But one really stood out
as the best fit
for our performance.
219
00:19:09,520 --> 00:19:11,160
(company dancer)
The winner is...
220
00:19:12,080 --> 00:19:14,360
Ms. Carr�.
(giggling)
221
00:19:14,840 --> 00:19:16,160
(disappointed sighs)
222
00:19:18,200 --> 00:19:19,720
(Gabrielle)
Thank you for your decision.
223
00:19:19,880 --> 00:19:21,760
Congratulations, Ms. Carr�.
224
00:19:21,920 --> 00:19:24,240
It's an honor for us all.
225
00:19:25,440 --> 00:19:30,080
Everyone, don't be disappointed,
it was a...
226
00:19:30,240 --> 00:19:34,800
a beautiful performance of some
very creative choreography.
227
00:19:36,960 --> 00:19:41,760
Okay. So, obviously
that decision wasn't
what we hoped for.
228
00:19:41,920 --> 00:19:46,160
However, you should still
all be very proud.
229
00:19:46,320 --> 00:19:48,640
(Lena) Mr. Castillo,
I'm so sorry.
230
00:19:48,800 --> 00:19:50,720
This is my fault,
I was a bit distracted.
231
00:19:50,880 --> 00:19:55,240
No, no, no. No.
We are a team.
232
00:19:55,400 --> 00:20:02,600
We own our wins and our losses
together. Excuse me.
(clears his throat)
233
00:20:04,400 --> 00:20:08,080
(Jeff) Wow, that pep talk
was a gigantic disaster.
234
00:20:08,240 --> 00:20:13,080
Yeah. Almost as big as
when I stole your part,
and we still lost anyway.
235
00:20:13,240 --> 00:20:17,480
Hm. Now that you mention it,
this whole thing
is all your fault.
236
00:20:17,640 --> 00:20:20,960
(laughs)
Okay, I'm kidding. Okay.
237
00:20:28,840 --> 00:20:30,840
I just can't believe
the company's so closed?minded.
238
00:20:31,000 --> 00:20:33,120
I know.
Our piece was so cool.
(phone beeps)
239
00:20:35,000 --> 00:20:38,200
Nico's just replied.
He's asking for his next orders.
I've got to tell Frank.
240
00:20:38,360 --> 00:20:39,640
Okay, let me come with you.
Lena!
241
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
Jack?
242
00:20:41,000 --> 00:20:42,640
Who's this?
243
00:20:44,160 --> 00:20:46,960
Guys, uh... This is m?my dad.
244
00:20:49,560 --> 00:20:51,800
And he's also Romy's dad.
245
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
(both) What?
246
00:20:53,160 --> 00:20:56,200
Jack, this is Isaac,
Jeff and Ines.
247
00:20:56,520 --> 00:20:57,720
Hi.
248
00:20:57,880 --> 00:20:59,520
Uhm...
We're just gonna...
249
00:20:59,680 --> 00:21:01,760
(Ines) Yeah,
I'll catch you later.
250
00:21:03,600 --> 00:21:04,840
(both) Hi.
251
00:21:05,520 --> 00:21:07,960
Uhm.
This is a little embarrassing.
252
00:21:08,120 --> 00:21:12,320
Romy and I are in Paris
for the CJ show and I caught
your audition at the Garnier.
253
00:21:12,480 --> 00:21:14,240
(Jack) I was so impressed.
254
00:21:14,640 --> 00:21:16,360
I wanted to bring you these.
255
00:21:17,920 --> 00:21:19,360
(gasps)
256
00:21:20,280 --> 00:21:21,840
You were amazing.
257
00:21:23,360 --> 00:21:26,080
Thank you, they're beautiful.
258
00:21:31,720 --> 00:21:37,080
(Jack) Hey, so I know
this dad stuff doesn't
just click into place.
259
00:21:37,240 --> 00:21:39,160
I missed a lot of your life.
260
00:21:39,320 --> 00:21:41,360
Yeah. (Sighs)
261
00:21:41,520 --> 00:21:43,800
I just wanted you to know
that when your mum left,
262
00:21:43,960 --> 00:21:46,680
she was doing it
for a good reason.
263
00:21:47,240 --> 00:21:51,840
Someone was after us.
Well, after you.
264
00:21:52,000 --> 00:21:53,680
After me?
265
00:21:53,840 --> 00:21:56,960
Yes. You're special.
266
00:21:57,120 --> 00:21:59,160
Obviously, you're
special to me, but...
267
00:21:59,320 --> 00:22:03,160
you're also special in
some kind of time travel way
that I don't really understand.
268
00:22:03,320 --> 00:22:05,280
What do you mean?
What kind of special?
269
00:22:05,800 --> 00:22:10,480
I don't know.
But Alex did, from the first
moment she saw you.
270
00:22:10,640 --> 00:22:14,960
She said she could protect you
if she took you back
to the past.
271
00:22:15,400 --> 00:22:20,720
It killed me not to go with you,
but I could have tipped off the
people who were looking for you.
272
00:22:20,880 --> 00:22:26,560
I couldn't live with myself
if I put you in danger.
So, I stayed.
273
00:22:29,000 --> 00:22:33,520
(chuckles) Your mother and I
were gonna tell you everything
when you turned eighteen,
274
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
but you just beat us to it.
275
00:22:37,280 --> 00:22:41,280
Is... is there anything else
you want to know?
276
00:22:41,440 --> 00:22:45,040
Alex didn't tell me a lot
about time travel,
but I'll do my best.
277
00:22:46,720 --> 00:22:52,640
I don't know. I've had a pretty
tough day and I don't think
I can handle anything else.
278
00:22:52,800 --> 00:22:53,640
Fair enough.
279
00:22:54,160 --> 00:23:00,600
In that case, what if I told you
about some of my failures?
The big ones.
280
00:23:00,760 --> 00:23:04,600
Failures so big you could...
you could see them from space.
281
00:23:04,760 --> 00:23:11,800
(laughs) Well, I guess that would be
a good place to start. (Sighs)
282
00:23:18,600 --> 00:23:20,520
(Ines) Nico replied asking
for his next set of orders.
283
00:23:21,000 --> 00:23:23,200
(Ines) We couldtell him anythingand he should do it, right?
284
00:23:23,360 --> 00:23:25,760
(Frank) What are you thinking?(Ines) Stall him,at least for now.
285
00:23:25,920 --> 00:23:29,040
Is there a Bureau wayto say 'take a chill pill'or something?
286
00:23:29,200 --> 00:23:30,640
(laughs)
287
00:23:30,800 --> 00:23:35,120
There is, actually: WFFI.
It's a Bureau acronym.
288
00:23:35,600 --> 00:23:37,680
(Frank)
Wait For Further Instructions.
289
00:23:39,280 --> 00:23:42,800
(key strokes beeping)
290
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
(phone beeps)
291
00:23:51,240 --> 00:23:55,880
(Ines reads)
'Understood. As soon as I figure
out who I'm talking to first.'
292
00:23:59,600 --> 00:24:04,080
(Ines) Frank, he's on to usWhat do we do?
(ominous music)
23962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.