All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E09.1080p.WEB.H264-BLACKHAT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,360 I have a secret. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,640 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,840 --> 00:00:38,000 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,640 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,560 --> 00:00:50,480 (Frank) Previously... 15 00:00:50,640 --> 00:00:51,480 Pack. What's up? 16 00:00:51,760 --> 00:00:55,080 Jeff and Isaac have been busy making videos for their vlog. 17 00:00:55,240 --> 00:00:58,400 Armando has announced this year's showcase is the Nutcracker. 18 00:00:58,560 --> 00:01:01,880 We will create a piece, and so will Ms. Carré's class. 19 00:01:02,040 --> 00:01:04,080 So, it's a competish? That's right. 20 00:01:04,240 --> 00:01:05,680 Claudine arrives in the south... 21 00:01:05,840 --> 00:01:07,240 Hi, I'm Lena. 22 00:01:07,400 --> 00:01:09,080 ...and she's already making an impression. 23 00:01:09,240 --> 00:01:13,840 Why don't we do the Nutcracker's dream sequence as a nightmare? 24 00:01:14,000 --> 00:01:15,280 That's not a bad idea. 25 00:01:15,440 --> 00:01:17,760 Romy is on the brink of discovering Lena's secret... 26 00:01:17,920 --> 00:01:20,080 We're time travelers. So now do you believe me? 27 00:01:20,240 --> 00:01:23,560 ...while Nico continues to report back to the Bureau on Lena and the crew. 28 00:01:24,320 --> 00:01:26,600 Lena finally has her memories back. Henri! 29 00:01:26,920 --> 00:01:30,800 And not only remembers Henri, but now she knows who Nico really is. 30 00:01:30,960 --> 00:01:34,280 He is the Bureau agent who tried to capture us in 1983. 31 00:01:44,080 --> 00:01:46,320 I'm serious. You guys need to kiss. 32 00:01:48,600 --> 00:01:51,280 But why? Because I got my memories back after we kissed. 33 00:01:51,440 --> 00:01:53,360 So maybe if you kiss Ines, she'll get hers back, too. 34 00:01:53,520 --> 00:01:55,160 But you got your memories back before we kissed. 35 00:01:55,320 --> 00:01:59,160 But they came flooding back after we kissed. (sighs) I'm desperate, okay? 36 00:01:59,480 --> 00:02:02,200 Do you really think I want my boyfriend to kiss my best friend? 37 00:02:02,360 --> 00:02:04,600 I just need your science brain back. Please? 38 00:02:04,760 --> 00:02:07,000 I don't even know what memories you're talking about. 39 00:02:07,320 --> 00:02:08,640 Please just trust me. 40 00:02:16,240 --> 00:02:17,480 (both) Ugh. 41 00:02:19,680 --> 00:02:22,720 That was weird. Shh. Do you remember anything? 42 00:02:22,880 --> 00:02:25,200 I can't believe you just made us kiss. (sighs) 43 00:02:25,360 --> 00:02:28,680 I told you it wasn't the kiss. I know, but I was willing to try anything. 44 00:02:29,560 --> 00:02:32,600 I'm going for a run. Weirdos. 45 00:02:36,280 --> 00:02:39,520 (sighs) What do we do now? 46 00:02:39,680 --> 00:02:41,680 You go back to Paris. 47 00:02:41,840 --> 00:02:44,400 After all we've been through, I'm not gonna leave you again. 48 00:02:44,560 --> 00:02:46,120 I know, I feel the same. 49 00:02:46,280 --> 00:02:50,400 But I'm worried that if Nico sees us together, he'll realize I've got my memories back. 50 00:02:50,560 --> 00:02:53,640 And we need to figure out why he erased them in the first place. 51 00:02:53,800 --> 00:02:57,000 Because he's Bureau. Because he's dangerous. 52 00:02:57,560 --> 00:03:01,880 I know. Exactly. That's why it's safer if we're apart. 53 00:03:02,040 --> 00:03:05,520 And you need to find out everything you can about the Bureau. 54 00:03:05,680 --> 00:03:08,640 Just... You can go back to Oscar's and check the brick. 55 00:03:08,800 --> 00:03:10,440 (sighs) Please, Henri. 56 00:03:11,960 --> 00:03:14,160 Okay. You're right. 57 00:03:15,080 --> 00:03:16,840 Just one more thing. 58 00:03:20,320 --> 00:03:22,400 Now, that felt right. (chuckles) 59 00:03:22,560 --> 00:03:24,360 (chuckles) Bye. 60 00:03:30,040 --> 00:03:31,840 (sighs) 61 00:03:34,520 --> 00:03:39,680 (upbeat pop music plays) 62 00:04:49,920 --> 00:04:53,240 This is sick. So sick. 63 00:04:53,400 --> 00:04:55,600 Thank you, man. I couldn't have done this without you. 64 00:04:55,760 --> 00:04:58,720 (scoffs) All I did was hold the camera. The talent is all you. 65 00:04:58,880 --> 00:05:00,200 You know you did more than that. 66 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 (sighs) Those transitions are all your idea. 67 00:05:02,720 --> 00:05:05,760 Okay, okay, it was both of us. (laughs) 68 00:05:05,920 --> 00:05:07,080 Drum roll, please. 69 00:05:10,400 --> 00:05:14,960 Okay... Okay, okay, stop! (laughs) 70 00:05:15,120 --> 00:05:18,880 And all the videos are now uploaded. Your channel is officially launched. 71 00:05:19,040 --> 00:05:21,200 Our channel. Our channel. (laughs) 72 00:05:21,360 --> 00:05:22,840 Oh, yeah. 73 00:05:26,040 --> 00:05:28,000 (laughs) (grunts) Oh yeah. 74 00:05:28,160 --> 00:05:29,520 Ha. Oh yeah! 75 00:05:30,600 --> 00:05:35,760 (piano music plays) 76 00:05:38,920 --> 00:05:40,560 I can't believe that Claudine is here. 77 00:05:43,120 --> 00:05:45,280 And she's my roommate. Again. 78 00:05:47,560 --> 00:05:48,800 (giggles) 79 00:05:48,960 --> 00:05:51,520 I mean, what is she doing here? How did she even get here? 80 00:05:51,680 --> 00:05:55,240 Do you think she's gonna blow my cover to Nico? Should I tell her to go back to 1905? 81 00:05:55,400 --> 00:05:58,520 1905? Lena, what are you talking about? 82 00:05:58,680 --> 00:06:00,440 Ah... Never mind. 83 00:06:00,600 --> 00:06:03,560 Okay. (sighs) 84 00:06:08,960 --> 00:06:10,680 (laughs) 85 00:06:11,280 --> 00:06:12,400 (gasps) 86 00:06:16,480 --> 00:06:17,600 (exhales) 87 00:06:18,680 --> 00:06:20,320 (nervous sigh) 88 00:06:23,200 --> 00:06:24,560 Okay! 89 00:06:28,000 --> 00:06:30,520 As you know, we'll be back in Paris very soon 90 00:06:30,840 --> 00:06:35,920 and we'll be vying against Ms. Carré's dancers for a spot in the CJ Company showcase. 91 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 (excited laughter) 92 00:06:37,280 --> 00:06:42,200 Now, thanks to a brilliant idea presented to me by our newest addition, Claudine... 93 00:06:42,360 --> 00:06:44,440 (chuckles) ...we have a shot. 94 00:06:45,000 --> 00:06:49,080 But we need to prepare for that audition like our lives depend upon it. 95 00:06:49,240 --> 00:06:51,720 Now, who's with me? Me. (chuckles) 96 00:06:52,960 --> 00:06:54,120 (all) Yeah. I'm with you. 97 00:06:54,280 --> 00:06:55,440 (student) Woohoo. 98 00:06:55,800 --> 00:06:58,480 Good, I like that. 99 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 (student) Whaat? 100 00:07:08,040 --> 00:07:09,720 Hi. Ooh! 101 00:07:09,880 --> 00:07:12,520 Hi. Awesome! Oh, guys, it's nothing, come on. 102 00:07:12,680 --> 00:07:16,160 I mean, it's not nothing. Alright, it's totally awesome. 103 00:07:16,360 --> 00:07:19,600 You're a hit. Really? I hadn't noticed. 104 00:07:19,760 --> 00:07:23,320 No, think bigger. You've gone viral. 105 00:07:23,480 --> 00:07:26,800 You've got eighty thousand likes from just one video. 106 00:07:26,960 --> 00:07:30,520 (scoffs) Wait, how many dislikes, though? (sighs) I knew you'd ask that. 107 00:07:30,680 --> 00:07:34,680 I'm just kidding, okay? This is awesome. 108 00:07:34,840 --> 00:07:38,240 Uh, just don't forget us little people when you're big and famous. 109 00:07:38,400 --> 00:07:41,920 You know I'd never forget you. You know that. (laughs) 110 00:07:42,080 --> 00:07:46,720 Wait... what was your name again? I want to say Ivan... 111 00:07:46,880 --> 00:07:48,880 Funny. Funny. 112 00:07:50,680 --> 00:07:55,120 Hm‐hm... Uh‐huh. Uh‐huh. 113 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 Wow. 114 00:08:00,040 --> 00:08:02,480 My ego, it's getting too big. 115 00:08:02,640 --> 00:08:05,960 OMG, I'm going... (growls) (laughs) 116 00:08:06,120 --> 00:08:07,880 (Romy clears her throat) Hm? 117 00:08:08,680 --> 00:08:11,440 I don't believe there's enough room at this school for two superstars. 118 00:08:11,600 --> 00:08:14,200 (chuckles) I reckon you're right, little lady. 119 00:08:14,360 --> 00:08:17,320 So, what say we settle this with a little dance‐off? 120 00:08:17,720 --> 00:08:20,440 Anytime, anywhere, little one. (clicks) 121 00:08:20,600 --> 00:08:22,480 (laughs) (clicks) 122 00:08:23,400 --> 00:08:24,760 Hm... 123 00:08:26,440 --> 00:08:30,200 (dance music plays) 124 00:08:30,360 --> 00:08:32,120 (whooshing) 125 00:08:32,280 --> 00:08:35,200 What was that? Go back, play it again. 126 00:08:37,480 --> 00:08:39,840 That there. It's like a blip. 127 00:08:40,000 --> 00:08:42,840 That's just a blip. But it's a weird blip. 128 00:08:43,280 --> 00:08:45,240 Something weird is going on here. 129 00:08:45,560 --> 00:08:48,960 You heard it for yourself when Henri and Lena were talking at the beach. 130 00:08:49,560 --> 00:08:51,520 (whispers) Lena's from 1905. 131 00:08:51,680 --> 00:08:55,520 Look, I know what Henri said, but I've been thinking... 132 00:08:55,680 --> 00:08:57,320 That doesn't mean... Oh, come on. 133 00:08:57,480 --> 00:08:59,920 Lena didn't actually say she was from 1905. 134 00:09:00,120 --> 00:09:03,840 They could have been speaking in code. Like we have a ton of shorthand for everything. 135 00:09:04,000 --> 00:09:06,920 Plus, it's just a video. (scoffs) It's never just a video. 136 00:09:07,080 --> 00:09:11,440 You're such a drama queen. You always try to make everything into some big mystery. 137 00:09:11,840 --> 00:09:14,720 Look, I know there's some weird stuff going on right now. Hm‐hm. 138 00:09:14,880 --> 00:09:17,480 But that doesn't mean this has anything to do with that. 139 00:09:17,640 --> 00:09:20,600 Whatever, dude. I know that I'm right. (sighs) 140 00:09:24,760 --> 00:09:28,560 (hums) 141 00:09:29,840 --> 00:09:34,560 Okay. In our take of the Nutcracker story... 142 00:09:34,720 --> 00:09:39,560 Lena, our lovely lead, gets a doll as a gift. 143 00:09:41,200 --> 00:09:43,880 (Armando) Claudine, you will play that doll. 144 00:09:46,240 --> 00:09:49,440 Good, great. Now, in the night, Lena awakens 145 00:09:49,600 --> 00:09:53,160 to find that Claudine has turned into a witch‐like doll 146 00:09:53,320 --> 00:09:56,080 who wants to pull her into a terrible nightmare and steal... 147 00:09:56,240 --> 00:09:57,920 Wait, wait, wait! Music, we need music! 148 00:09:58,080 --> 00:10:00,800 (Jeff) Oh, allow me. Great. Thank you, Jeffrey. 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,280 (dramatic music plays) 150 00:10:05,440 --> 00:10:07,720 Good, great, lovely. 151 00:10:07,880 --> 00:10:10,400 Now, Lena, you are groggy, you're a little hesitant 152 00:10:10,560 --> 00:10:13,880 as Claudine tugs gently at your arm. 153 00:10:14,040 --> 00:10:17,800 Claudine wants you to come and play with her. That's good, that intensity is lovely. 154 00:10:17,960 --> 00:10:20,400 Keep that focus. Keep that energy. 155 00:10:21,120 --> 00:10:24,440 Help one another. That's lovely. Stop there, stop there. Good. No, no, it's fine, it's good. 156 00:10:24,600 --> 00:10:27,480 I'm very happy. I like it. Take a step back. 157 00:10:28,800 --> 00:10:32,960 Good, good. You two: take a step forward. 158 00:10:33,120 --> 00:10:36,640 No, no, no. (tuts) Now, you two... 159 00:10:37,080 --> 00:10:42,480 You two, you are the good in this world and you want to save Lena from Claudine. 160 00:10:42,640 --> 00:10:48,240 But each of you fall... in love with Lena at first sight 161 00:10:48,400 --> 00:10:50,320 and want to be the one who rescues... 162 00:10:50,480 --> 00:10:52,360 Stop it. Stop it. Stop, stop, stop. Stop it! 163 00:10:52,800 --> 00:10:53,760 (giggles) 164 00:10:53,920 --> 00:10:55,320 Is this a joke to you? 165 00:10:56,880 --> 00:10:59,200 What happened to your focus, Mr. Portier? 166 00:10:59,360 --> 00:11:00,748 Perhaps having a little too much fun? 167 00:11:00,908 --> 00:11:03,080 (scoffs) Sir, we were just joking around. 168 00:11:03,240 --> 00:11:04,720 Yeah. I can see that. 169 00:11:04,880 --> 00:11:08,560 I liked it better when you were focused and kept Mr. Chase in line. 170 00:11:08,720 --> 00:11:13,320 Now, if the two of you don't get it together, there will be zero princes in this piece, not two. 171 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 Am I clear? Yes, sir. 172 00:11:14,840 --> 00:11:16,640 Am I clear? Yes, sir. 173 00:11:16,800 --> 00:11:18,440 Then I'm clear. 174 00:11:18,800 --> 00:11:21,360 Now, hold that thought, I'm gonna make some changes. 175 00:11:21,520 --> 00:11:24,760 Come on, Isaac. Phew. (laughs) 176 00:11:24,920 --> 00:11:27,280 Is there a problem? 177 00:11:27,440 --> 00:11:32,680 Yeah. You used my nightmare for inspiration and took credit for it. 178 00:11:32,840 --> 00:11:35,600 That's totally not cool. Excuse me... 179 00:11:35,760 --> 00:11:37,440 (Jeff) Yo, boys. 180 00:11:47,640 --> 00:11:51,960 Hey, where were you this morning? We were working on the Nutcracker piece. 181 00:11:52,120 --> 00:11:54,640 We weren't all invited to audition for the Nutcracker piece. 182 00:11:54,800 --> 00:11:56,680 And those of us who weren't, have been sent home. 183 00:11:56,840 --> 00:11:59,800 Oh... I'm sorry. I didn't notice that. 184 00:12:00,040 --> 00:12:01,860 You don't realize a lot of things these days. 185 00:12:02,020 --> 00:12:04,000 (sighs) What's that supposed to mean? 186 00:12:04,160 --> 00:12:07,360 I thought you used to be serious about ballet. I still am. 187 00:12:07,520 --> 00:12:09,360 Why is everyone on my back today? 188 00:12:09,520 --> 00:12:13,280 Because right now, everyone else has a better shot at making first boy in company, 189 00:12:13,440 --> 00:12:15,680 including that hip‐hop dancing boyfriend of yours. 190 00:12:15,840 --> 00:12:18,400 And it's not because he's got more talent. 191 00:12:18,560 --> 00:12:21,920 You just don't like Jeff. You're right. I don't. 192 00:12:22,080 --> 00:12:26,320 Because he's got you distracted. I've seen his little videos. Our videos. 193 00:12:26,480 --> 00:12:29,960 All I'm saying is don't lose your focus. Not now. 194 00:12:30,320 --> 00:12:32,040 Not after everything you've worked for. 195 00:12:42,120 --> 00:12:46,040 (Lena) I can't believe Claudine is actually here. (sighs) She's such a back‐stabber. 196 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 Wow, you really don't like her, do you? 197 00:12:48,360 --> 00:12:51,280 We were best friends. I thought we were best friends. 198 00:12:51,440 --> 00:12:53,720 It was before we met. (laughs) 199 00:12:55,600 --> 00:12:58,040 Shh, she's coming over. Yeah, Lena, I have eyes. 200 00:13:00,520 --> 00:13:04,600 I'm so sorry. I shouldn't have told Armando about your nightmare. 201 00:13:04,760 --> 00:13:09,640 I didn't mean to step on your toes. I just got carried away. Will you ever forgive me? 202 00:13:09,800 --> 00:13:11,960 Of course, Claudine. I hope we can be friends. 203 00:13:12,120 --> 00:13:13,160 You are ever so kind. 204 00:13:13,320 --> 00:13:15,640 You're kinder. That's so sweet of you to say. 205 00:13:16,120 --> 00:13:20,840 (Claudine) Let's do something fun together. How about we... whip up some fresh pudding? 206 00:13:21,000 --> 00:13:24,920 Oooh, I love pudding. I haven't made pudding in like, forever. 207 00:13:25,160 --> 00:13:28,360 I wonder if they have a larder in this place. They don't, I already checked. 208 00:13:28,520 --> 00:13:31,480 Aha, gotcha. I knew you had your memories back 209 00:13:31,640 --> 00:13:34,080 when I saw you watching me this morning, but this confirms it. 210 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 Nobody knows what a larder is anymore. 211 00:13:39,520 --> 00:13:41,440 (chuckles nervously) Hey, Nico. 212 00:13:43,240 --> 00:13:44,520 What? 213 00:14:02,520 --> 00:14:06,560 Sir. I'm really sorry about what happened today. 214 00:14:07,520 --> 00:14:11,560 I'm glad to hear it. Now is not the time to lose focus. I understand that. 215 00:14:11,720 --> 00:14:14,720 In fact, all I can focus on right now is this Nutcracker piece. 216 00:14:14,880 --> 00:14:21,000 I have an idea that I wanted to run by you. Really? I'm intrigued. 217 00:14:21,160 --> 00:14:25,640 Well uh... instead of there being two princes fighting for the girl, 218 00:14:25,800 --> 00:14:29,400 what if there was one hero with a dual persona? 219 00:14:29,560 --> 00:14:33,000 Yeah, I mean, it's really current with all the superheroes and stuff. 220 00:14:33,320 --> 00:14:38,080 I think it could be really cool. Let me guess... Played by one dancer. 221 00:14:38,840 --> 00:14:40,200 Yes, sir. 222 00:14:40,360 --> 00:14:43,680 One super‐focused dancer. (stumbling noise) 223 00:14:43,840 --> 00:14:47,160 (Jeff) I can't stop! Oooh. Ooh. Eeh. 224 00:14:47,320 --> 00:14:49,760 Woohoo, what's up, what's up? What's up? What's up? 225 00:14:49,920 --> 00:14:53,360 (grunts) Yeah. Alright. 226 00:14:53,520 --> 00:14:57,760 I'll consider it. (Jeff laughs) 227 00:14:59,720 --> 00:15:00,800 Great news! 228 00:15:00,960 --> 00:15:04,360 Dude, I just got a message from a promoter who wants to meet with us. 229 00:15:04,520 --> 00:15:07,160 How amazing is that? The two amigos. 230 00:15:07,760 --> 00:15:09,200 (sighs) I don't know. 231 00:15:09,360 --> 00:15:12,160 Come on, you're still bugging from what happened earlier this morning with Armando. 232 00:15:12,320 --> 00:15:13,860 Don't worry, he'll forget all about it. 233 00:15:14,020 --> 00:15:16,520 No, he won't. And neither will I. 234 00:15:16,680 --> 00:15:20,320 Excuse me, officer. You gonna write me a ticket for having a little fun? 235 00:15:20,480 --> 00:15:25,120 You know what? I need to focus and I don't have time to help with your channel. 236 00:15:25,280 --> 00:15:29,320 Our channel. (scoffs) It's yours. Ballet comes first. 237 00:15:41,120 --> 00:15:47,280 (laughs nervously) Oh, hey, you. So uh... how excited are you about the CJ Company tryout? 238 00:15:47,440 --> 00:15:50,680 It's kind of like, a huge deal. And we have to beat out Gabrielle's team 239 00:15:50,840 --> 00:15:53,240 cause it's kind of the whole point of being here. 240 00:15:53,400 --> 00:15:56,600 The contest between Armando and Gabrielle. (laughs) 241 00:15:56,760 --> 00:15:58,360 Cool. 242 00:15:58,520 --> 00:16:02,400 So, that new girl, Claudine. She's fun, huh? 243 00:16:02,560 --> 00:16:07,280 Her and I love to joke about the weirdest things, like... (theatrical laugh) 244 00:16:08,240 --> 00:16:09,480 (gasps) 245 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 Oh, hey, Claudine. Lena. 246 00:16:13,480 --> 00:16:17,000 Uh... Hey, look, I've got a ton of homework to do. I'll catch you later. 247 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 Okay. 248 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 Oh, hey, Claudine, can I talk to you for a second? 249 00:16:22,120 --> 00:16:23,520 Yes. 250 00:16:59,440 --> 00:17:00,520 (electronic beep) 251 00:17:00,680 --> 00:17:03,920 I have my suspicions that the subject has been compromised. 252 00:17:05,240 --> 00:17:07,120 I'm bringing Grisky in. 253 00:17:07,680 --> 00:17:10,560 (tense music) (sighs) 254 00:17:11,920 --> 00:17:14,320 I demand to know how you got here and who sent you. 255 00:17:14,480 --> 00:17:16,400 Well, I'm not at liberty to say. 256 00:17:16,560 --> 00:17:19,880 You better start talking right now, because we're both in serious danger. 257 00:17:20,040 --> 00:17:22,040 You have no idea what you've done. 258 00:17:22,234 --> 00:17:23,640 They said it wouldn't be dangerous. 259 00:17:23,800 --> 00:17:26,080 (chuckles) You really don't get it, do you? 260 00:17:26,240 --> 00:17:30,600 The Bureau are super dangerous. Okay? They're gonna lock us in a room and erase our memories. 261 00:17:30,800 --> 00:17:32,760 And Nico is one of them. So you better not trust a word he says. 262 00:17:32,920 --> 00:17:36,480 Stop it, you're scaring me! Good. Then maybe you'll listen to me. 263 00:17:38,080 --> 00:17:42,640 I need to make sure no one can hear us. But don't move. I'll be right back. 264 00:17:46,240 --> 00:17:49,280 Oh, hey. I was just gonna come looking for you. 265 00:17:49,760 --> 00:17:52,080 Oh, really? (giggles) Yeah. 266 00:17:52,240 --> 00:17:55,160 Why? Well, we've got a little time before class. 267 00:17:55,320 --> 00:17:59,280 I thought we could walk together. And you could tell me that funny story about Claudine. 268 00:17:59,440 --> 00:18:01,600 Sure. (laughs nervously) I'll just go get her then. 269 00:18:01,760 --> 00:18:04,760 She can meet us at school. Come on. 270 00:18:09,680 --> 00:18:14,520 Dear Frank, I don't know when I'll next be at the Garnier to send this to you. 271 00:18:14,680 --> 00:18:18,240 But Lena said we're in danger. She accused me of being Bureau. 272 00:18:18,400 --> 00:18:22,400 She's acting very paranoid and quite unusual. 273 00:18:22,560 --> 00:18:27,400 Oh, and yes, she remembers. This wasn't the deal. 274 00:18:27,560 --> 00:18:30,120 Please respond promptly. Claudine. 275 00:18:38,040 --> 00:18:42,080 You're the best. I know. I've downloaded the video onto my movie software 276 00:18:42,240 --> 00:18:46,280 and if I can slow it down, we should be able to watch it frame by frame. 277 00:18:47,400 --> 00:18:50,800 There! Stop, stop, stop. There. What is that? 278 00:18:51,360 --> 00:18:52,640 Hold on. 279 00:18:52,800 --> 00:18:54,720 (Nico) This is agent Michaels with my daily report. 280 00:18:54,880 --> 00:18:57,560 He said something about a daily report and... What? 281 00:18:57,920 --> 00:18:59,240 (Nico) No news on suspect Grisky. 282 00:18:59,560 --> 00:19:03,560 He just said Grisky. (gasps) He called her a suspect. He's not one of us. 283 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 We need to warn her. Lena's in danger. Okay, I'm coming with you. 284 00:19:06,600 --> 00:19:10,800 No, I'll go. You stay here in case I need anything. I'll text you later. 285 00:19:12,400 --> 00:19:14,080 I told you I was right. 286 00:19:14,720 --> 00:19:16,080 Fine. 287 00:19:16,240 --> 00:19:21,840 (dramatic music plays) 288 00:19:41,160 --> 00:19:43,760 Are you still mad at me or is it safe to approach? 289 00:19:43,920 --> 00:19:45,880 (sighs) I'm busy. 290 00:19:46,360 --> 00:19:49,160 I can see that. Of course, ballet comes first, but... 291 00:19:49,320 --> 00:19:51,600 Come on, man. We still gotta have some fun. 292 00:19:52,320 --> 00:19:54,560 Plus, this promo thing is exciting. 293 00:20:27,120 --> 00:20:29,760 I'm sorry. Okay? 294 00:20:29,920 --> 00:20:31,760 (sighs) I'm sorry, too. 295 00:21:00,040 --> 00:21:01,160 Oh! 296 00:21:06,200 --> 00:21:07,160 (laptop buzzes) 297 00:21:08,320 --> 00:21:09,080 (buzz) 298 00:21:10,080 --> 00:21:13,720 (Nico on computer) Agent Michaels. I'm bringing in target Lena Grisky immediately 299 00:21:13,880 --> 00:21:15,400 and possibly any other suspects. 300 00:21:15,560 --> 00:21:17,960 No, no, no, no. 301 00:21:21,480 --> 00:21:22,760 Answer, answer, answer. 302 00:21:22,920 --> 00:21:26,400 Where's Lena? I've texted and called her like a thousand times. 303 00:21:26,560 --> 00:21:28,080 She's not in her room. So where is she? 304 00:21:28,240 --> 00:21:31,640 What do you think I've been doing? These phones don't work unless someone answers the line! 305 00:21:31,800 --> 00:21:35,440 Why are you trying to call her? And why do you look all panicked? 306 00:21:35,600 --> 00:21:38,120 Something terrible happened. I heard Nico say that... 307 00:21:39,400 --> 00:21:41,760 Oh, never mind. Is that who she's with? 308 00:21:41,920 --> 00:21:43,560 I don't know. Stop shouting. 309 00:21:43,720 --> 00:21:46,440 Okay, don't freak out. I have to show you this. 310 00:21:47,680 --> 00:21:51,800 (Nico) No news on suspect Grisky, or her clueless friends. 311 00:21:51,960 --> 00:21:56,000 Her clueless friends? Oh, I don't think so. 312 00:21:57,960 --> 00:22:02,560 Oh. (chuckles) Cause that umbrella's gonna totally save the day. 313 00:22:07,440 --> 00:22:13,000 I'm really enjoying the scenic route. Uh... but we're gonna be late for class. 314 00:22:13,160 --> 00:22:15,760 Don't worry, we'll make it to class. 315 00:22:16,480 --> 00:22:19,360 There's something I want to show you first. 316 00:22:19,520 --> 00:22:26,960 Listen, uhm... I think you're a really good person, a really good person. 317 00:22:28,840 --> 00:22:30,960 Deep down inside. 318 00:22:35,960 --> 00:22:37,160 I'm sorry. (electronic beep) 319 00:22:37,560 --> 00:22:40,080 Lena! Where were you? You left without me. 320 00:22:40,240 --> 00:22:43,760 I thought we were meeting at the... The Larder. 321 00:22:44,360 --> 00:22:47,520 Oh, hey. It's this cool snack shop. 322 00:22:47,680 --> 00:22:50,560 Yeah, it's this kitchen where you can make pudding. (laughs) 323 00:22:50,720 --> 00:22:54,440 Yeah. Totally rad and nerdy at the same time, you know? 324 00:22:54,600 --> 00:22:56,040 Hipsters, am I right? 325 00:22:56,200 --> 00:22:59,320 So, Larder's the name of the shop? And kitchen. 326 00:22:59,480 --> 00:23:01,400 Yes, and kitchen. 327 00:23:01,560 --> 00:23:04,840 It's super‐duper for girls who like to make pudding in a larder. 328 00:23:05,280 --> 00:23:07,880 Well, we should go because we're gonna be late for class. 329 00:23:08,040 --> 00:23:09,120 Yes. 330 00:23:09,640 --> 00:23:13,240 Oh, and I thought it was going to rain, so I brought an umbrella. 331 00:23:13,400 --> 00:23:16,320 Oh me too, but I was foolish, and I didn't think to bring one. 332 00:23:16,480 --> 00:23:20,840 Well, we can share if it rains, Lena. Thanks, Claudine. (chuckles) 333 00:23:21,520 --> 00:23:24,240 Gotcha! Have you been spying on me? 334 00:23:24,400 --> 00:23:26,720 Uh... (blows a raspberry) As if. (laughs nervously) 335 00:23:26,880 --> 00:23:31,400 I was just uhm... I was just practicing my parkour. (laughs nervously) 336 00:23:31,640 --> 00:23:34,480 You better watch out. I'm like a ninja. 337 00:23:34,800 --> 00:23:36,960 And I did two years of karate. So there's that. 338 00:23:37,120 --> 00:23:39,320 Oh, two years. Yep. 339 00:23:39,480 --> 00:23:44,160 Ah! (laughs nervously) Yeah, well, uhm... 340 00:23:44,320 --> 00:23:48,000 I always practice here and you're kind of in my spot, so uhm... 341 00:23:49,080 --> 00:23:52,880 How about I show you some moves? (scoffs) I... I doubt it. (laughs) 342 00:23:53,040 --> 00:23:57,520 I only practice with the masters of a uhm... ninja. 343 00:23:57,680 --> 00:23:59,360 So... 344 00:24:02,200 --> 00:24:04,680 (electronic beep) False alarm. 345 00:24:05,440 --> 00:24:07,440 Grisky's memories are still erased. 346 00:24:08,360 --> 00:24:09,720 I'll continue to monitor from here. 347 00:24:10,800 --> 00:24:13,520 Are we safe? Not for long. 348 00:24:14,800 --> 00:24:16,880 (suspenseful music) 29294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.