All language subtitles for Find Me In Paris s02e09 Guess Whos Back.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:10,240 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 I have a secret. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,360 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 6 00:00:49,520 --> 00:00:51,640 Previously... 7 00:00:51,800 --> 00:00:54,000 Thea is living her dream in 1905. 8 00:00:54,400 --> 00:00:56,840 This is everything. 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,120 And was chosen for a ballet world tour. 10 00:00:59,280 --> 00:01:02,520 But she has to be careful. Lex is watching her closely. 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,360 And Frank will do anything to get his hands on the timepiece. 12 00:01:05,640 --> 00:01:10,040 Whatever it takes, mate. Even if it means going against your girl. This is for Clive. 13 00:01:10,200 --> 00:01:13,040 The selections for the Grand Prix are totally stressing everybody out. 14 00:01:13,200 --> 00:01:14,960 Max and I wanted the lead roles so badly 15 00:01:15,120 --> 00:01:17,960 that we tried a lift that was impossible to perform. 16 00:01:18,120 --> 00:01:19,920 But Max fell and hurt his knee. 17 00:01:20,080 --> 00:01:23,760 Medics, please! I can't leave him. I hope you understand. 18 00:01:30,200 --> 00:01:32,600 Hi Lena, it's Henri. 19 00:01:32,760 --> 00:01:35,440 It's been a couple of days since we've seen each other. 20 00:01:35,600 --> 00:01:38,960 Perhaps we could arrange a proper outing tonight? 21 00:01:39,120 --> 00:01:43,640 Sorry, Henri, things are just so crazy right now 22 00:01:43,800 --> 00:01:48,280 and I'm trying to be there for Max. He's struggling. But maybe tomorrow. 23 00:02:05,200 --> 00:02:08,520 Hello again, Lena. It's Henri. 24 00:02:08,680 --> 00:02:12,360 I'm excited to see you. Let me know what time and I'll be there. 25 00:02:15,600 --> 00:02:17,920 Henri, sorry. 26 00:02:18,080 --> 00:02:21,480 School is just crazy and I still haven't gotten through to Max. 27 00:02:21,640 --> 00:02:23,240 He just needs a friend, you know? 28 00:02:23,680 --> 00:02:28,000 By the way, you don't have to say "it's Henri" every time. I know it's you. 29 00:02:28,160 --> 00:02:30,960 Oh okay, sorry. 30 00:02:31,600 --> 00:02:34,840 Your friendship with Max is important, I understand that. 31 00:02:35,160 --> 00:02:38,040 I'm happy to accommodate. How about tomorrow? 32 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 Hi Lena, it's... 33 00:02:46,640 --> 00:02:49,800 Oh... right, you already know. 34 00:02:49,960 --> 00:02:52,120 I never heard back from you about today. 35 00:02:52,600 --> 00:02:56,040 There might be an issue with my... message-box-thing. 36 00:02:56,200 --> 00:02:58,160 Can you try telephoning me again? 37 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 I'm here for your check-up. 38 00:03:10,240 --> 00:03:14,520 But first, I have a little gift for you. Ha. And shake it. 39 00:03:14,680 --> 00:03:16,200 Hi, Lena. 40 00:03:16,360 --> 00:03:21,320 I guess you're busy. With Max. Again. You know where to reach me. 41 00:03:24,560 --> 00:03:27,600 Ooh. Ha. 42 00:03:29,320 --> 00:03:31,960 Hihihi, I got you. 43 00:03:43,360 --> 00:03:47,400 Lena, it's Henri. 44 00:03:48,440 --> 00:03:51,720 I've made something. I need to show you. 45 00:04:11,160 --> 00:04:13,200 How is he? On a scale of one to ten. 46 00:04:13,360 --> 00:04:15,760 Not precise enough. On a scale of 1 to 100. 47 00:04:15,920 --> 00:04:19,160 Overcomplicated. On a scale of zero to five stars, how is he? 48 00:04:19,920 --> 00:04:22,760 He's a bit better. But it's a serious injury. 49 00:04:24,680 --> 00:04:26,840 I had a friend in London who went down bad. 50 00:04:27,000 --> 00:04:30,240 Didn't look half as bad as Max when it happened. Never danced again. 51 00:04:30,400 --> 00:04:31,508 Why would you even say that? 52 00:04:31,668 --> 00:04:35,480 Listen, guys, there's no point speculating until we hear what the doctors have to say. 53 00:04:35,640 --> 00:04:37,960 And Jeff, no more star ratings, okay? 54 00:04:38,120 --> 00:04:39,280 Sorry. Are you okay? 55 00:04:39,440 --> 00:04:41,880 Dude, it's not your fault. You know that, right? 56 00:04:42,040 --> 00:04:44,680 No, I engaged him in the Isaac rival method. 57 00:04:44,840 --> 00:04:45,864 None of this would've happened... 58 00:04:46,024 --> 00:04:47,880 No, you don't know Max like we do. 59 00:04:48,040 --> 00:04:50,280 Last year it was Dash, this year it's you. 60 00:04:50,440 --> 00:04:52,400 He's a competitor. It's not your fault, Isaac. 61 00:04:52,560 --> 00:04:55,520 I just feel bad, you know? We all do. 62 00:04:55,680 --> 00:04:57,160 Yeah. 63 00:04:58,480 --> 00:05:00,680 I'm sorry. You could have been hurt. 64 00:05:01,800 --> 00:05:02,680 But I wasn't. 65 00:05:04,680 --> 00:05:06,920 Hm. 66 00:05:07,080 --> 00:05:09,240 Let's go. 67 00:05:09,400 --> 00:05:10,680 Fine. 68 00:05:23,720 --> 00:05:27,560 Class at the Garnier? Guys, we never have class at the Garnier. 69 00:05:27,720 --> 00:05:29,160 What's happening? 70 00:05:29,920 --> 00:05:32,280 Do you think Mr Castillo is holding auditions again? 71 00:05:32,440 --> 00:05:36,760 No, please, no. I'm still having nightmares about the first round. 72 00:05:36,920 --> 00:05:38,424 I don't have good feels about this. 73 00:05:38,584 --> 00:05:41,080 Stay positive. Maybe he's giving us a break. 74 00:05:41,240 --> 00:05:43,200 Right. 75 00:05:43,360 --> 00:05:45,760 Take a look around at your classmates. 76 00:05:46,800 --> 00:05:50,120 Today... is the last day you'll be friends. 77 00:05:50,800 --> 00:05:54,040 I'm pretty sure this is how the movie I watched last night started. 78 00:05:54,200 --> 00:05:55,440 It was a horror movie, by the way. 79 00:05:55,640 --> 00:05:58,600 The cast list for the European Choreographers' Grand Prix 80 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 will be posted at the end of this class. 81 00:06:00,920 --> 00:06:04,000 Minus the part of the sidekick who I'm still yet to cast. 82 00:06:04,160 --> 00:06:05,960 - Oh. - At the end of today? 83 00:06:06,120 --> 00:06:08,760 Okay, guys. Quiet. Quiet, please! 84 00:06:09,320 --> 00:06:11,360 Okay, look... 85 00:06:13,200 --> 00:06:16,840 It's been a harrowing few days for everyone, 86 00:06:17,160 --> 00:06:19,240 so I'd like you to take today's class 87 00:06:21,320 --> 00:06:23,080 to, you know, have... 88 00:06:24,240 --> 00:06:25,920 fun. 89 00:06:26,720 --> 00:06:32,640 Yep. This is exactly what it is. A horror flick. I feel uneasy. 90 00:06:32,800 --> 00:06:34,520 Well, go on then. 91 00:06:34,680 --> 00:06:36,160 What are you waiting for? Have fun. 92 00:06:36,320 --> 00:06:40,320 Have fun, play, be merry, relax. 93 00:06:55,320 --> 00:06:57,560 Oh... 94 00:07:01,240 --> 00:07:03,800 Hello? Oh, good job. 95 00:07:03,960 --> 00:07:07,400 You answered on the third ring. That's progress. 96 00:07:07,560 --> 00:07:11,280 So, William Shakespeare was just here. And Isaac Newton. 97 00:07:11,440 --> 00:07:14,440 Oh, and that girl who keeps on blogging about music. 98 00:07:14,600 --> 00:07:17,040 All of those people were in your shop today? 99 00:07:17,200 --> 00:07:18,120 Yeah. 100 00:07:18,280 --> 00:07:22,800 But when people from different time periods are in your shop, that can only mean one thing... 101 00:07:22,960 --> 00:07:24,120 Yep. 102 00:07:24,280 --> 00:07:26,840 It's portal day. It's portal day. 103 00:07:27,000 --> 00:07:30,480 Right. Okay. Thanks, Oscar. 104 00:07:40,320 --> 00:07:42,120 Come on, cheer up, guys. 105 00:07:42,680 --> 00:07:47,200 Armando just asked us to spend the entire class playing. 106 00:07:48,520 --> 00:07:52,160 Did you ever think in a million years that this would happen? 107 00:07:54,240 --> 00:07:57,960 It's like seeing a shooting star or a UFO. 108 00:08:03,160 --> 00:08:05,560 So what's next with Max? 109 00:08:05,720 --> 00:08:08,040 He gets evaluated today. 110 00:08:08,200 --> 00:08:10,600 I wish I could be there. He'll be okay. 111 00:08:10,760 --> 00:08:12,560 He is a fighter. 112 00:08:12,720 --> 00:08:14,880 Guys, do you think... 113 00:08:15,840 --> 00:08:19,680 it's possible that Armando is being possessed by an alien right now? 114 00:08:21,120 --> 00:08:23,600 Or he has a doppelganger. 115 00:08:24,160 --> 00:08:30,240 Or... we've time-traveled to a different universe. 116 00:08:31,560 --> 00:08:33,840 Jeff, you've been watching way too many cartoons. 117 00:08:39,600 --> 00:08:43,480 Lena, come on, pick up. It's portal day, time to go home. 118 00:09:01,200 --> 00:09:04,760 She's happier here, without me. 119 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 I don't need this anymore. 120 00:09:51,920 --> 00:09:54,280 So, doc, are you going to let me go soon? 121 00:09:54,440 --> 00:09:57,680 I've kind of run out of videogames to play. 122 00:09:57,840 --> 00:09:59,720 We are doing our best. 123 00:10:03,520 --> 00:10:05,280 Can you move your leg up, please? 124 00:10:13,920 --> 00:10:16,520 And here? Any pain? 125 00:10:18,840 --> 00:10:20,200 Are you sure? 126 00:10:21,960 --> 00:10:23,560 Yeah, yeah. No, I'm sure. 127 00:10:24,760 --> 00:10:26,280 No, there is definitely no pain. 128 00:10:26,440 --> 00:10:29,240 It feels quite nice, actually. It's like a massage. 129 00:10:29,400 --> 00:10:31,080 I should be paying you for this. 130 00:10:32,800 --> 00:10:33,880 Hmm... 131 00:10:35,040 --> 00:10:36,120 Okay, then. 132 00:10:36,920 --> 00:10:38,080 Okay. 133 00:10:49,200 --> 00:10:52,680 Jeff. 5, 6, 7, 8... And pow... 134 00:10:52,840 --> 00:10:55,680 Nice. Great, Jeff. Love it. Okay. 135 00:10:55,840 --> 00:10:57,840 Ines. So, I turn around. 136 00:10:58,000 --> 00:10:59,520 Yeah. Boom boom. 137 00:10:59,680 --> 00:11:01,120 Nice. And then I... 138 00:11:01,280 --> 00:11:03,160 Oh! Yeah. Beautiful. 139 00:11:03,320 --> 00:11:05,520 Okay, okay, Ines. 140 00:11:06,000 --> 00:11:08,400 So we have Jeff. Yeah. You got it, Lena. 141 00:11:08,800 --> 00:11:11,040 - And kitty cat. - Yes, L. 142 00:11:11,200 --> 00:11:14,320 - And groove it. - And groove it. 143 00:11:14,480 --> 00:11:16,800 - I'm going to do a Jeff. - Yeah. 144 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 - A kitty cat. - Classic. 145 00:11:18,600 --> 00:11:21,120 - And groove it and groove it. - Hey. 146 00:11:21,280 --> 00:11:24,520 Oooh! Isaac going for the jugular. 147 00:11:24,680 --> 00:11:26,120 I love it. Love it. Thank you. 148 00:11:26,280 --> 00:11:27,760 Well, this is going to be a short game. 149 00:11:27,920 --> 00:11:31,440 Hey, I always say, 'Give a hundred percent, a hundred percent of the time.' 150 00:11:31,600 --> 00:11:32,960 No, you don't, you don't have to say that. 151 00:11:33,120 --> 00:11:35,360 Hello? Yes, it is, yeah. 152 00:11:36,240 --> 00:11:38,480 How is he? Alright. Yeah. 153 00:11:38,640 --> 00:11:40,400 No, of course not. I'll be right there. 154 00:11:40,560 --> 00:11:43,720 No. Yes, thank you. Thank you. 155 00:11:44,320 --> 00:11:47,280 Okay. Guys, keep this going until the end of class. 156 00:11:47,440 --> 00:11:49,200 Isaac, you're in charge. 157 00:11:50,080 --> 00:11:51,840 Wait, Mr Castillo. 158 00:11:52,600 --> 00:11:55,560 It's Max, isn't it? Everything is fine, it's fine. 159 00:11:55,720 --> 00:11:57,920 Just keep the game going and I'll see you later. 160 00:11:58,080 --> 00:12:00,840 Would you please call me if he needs anything? 161 00:12:01,000 --> 00:12:02,320 Yeah, thank you. 162 00:12:03,000 --> 00:12:03,960 You're a good friend. 163 00:12:14,480 --> 00:12:16,640 I'm sorry to have to go, but the world tour awaits. 164 00:12:17,160 --> 00:12:19,040 I know I must have meant a lot to you gals. 165 00:12:24,960 --> 00:12:27,680 Excuse me, hi. Could you please come with me? 166 00:12:27,840 --> 00:12:30,280 Don't love the beat cop look, but I appreciate the hands-on service. 167 00:12:30,440 --> 00:12:33,120 You know this woman? She's my chauffeur, obvi. 168 00:12:33,280 --> 00:12:37,920 It's quite progressive to have a female carriage driver in 1905. I like it. 169 00:12:38,600 --> 00:12:40,640 See you later, girls. 170 00:12:41,360 --> 00:12:43,360 I am first class, right? 171 00:12:43,520 --> 00:12:47,000 Ugh, do we have to get a boat? A ship, yes. First class, of course. 172 00:12:47,160 --> 00:12:49,800 Ugh, I hate the smell of the ocean. Whatevs. 173 00:12:49,960 --> 00:12:52,480 For now we just have to go inside and sign some travel documents. 174 00:12:52,640 --> 00:12:57,120 I'll wait with your things. You'll need to get everything signed. 175 00:12:57,280 --> 00:12:59,440 Guard these with your life. I'll see you later. 176 00:12:59,600 --> 00:13:01,680 Come on, hurry up, let's go. 177 00:13:10,320 --> 00:13:12,960 Where is she? Your leader, where is she? 178 00:13:13,360 --> 00:13:19,160 She went inside with that... beat cop? W... hatever that is? 179 00:13:19,320 --> 00:13:20,520 Beat cop? 180 00:13:22,640 --> 00:13:25,120 Lex. Excuse me. 181 00:13:27,600 --> 00:13:30,040 What travel documents need to be signed back here, exactly? 182 00:13:30,200 --> 00:13:33,600 Just some simple forms and we'll get you on your way. 183 00:13:33,760 --> 00:13:37,720 Wouldn't those need to be signed by my mother? She's already signed off. 184 00:14:01,360 --> 00:14:04,120 I'm not going to let that timepiece slip away. 185 00:14:06,200 --> 00:14:10,520 So you say that you've spoken to my mother. Yes, that is right. 186 00:14:13,120 --> 00:14:16,360 If I didn't know any better, I'd say that you weren't my chauffeur. 187 00:14:16,520 --> 00:14:19,200 Well, then I'm glad you don't know any better. 188 00:14:20,960 --> 00:14:23,280 No, no, no, no! I am not going back. Come on. Let's go. 189 00:14:23,440 --> 00:14:27,200 Don't do this to me! I won't say anything to anyone. Yeah, like I trust you. 190 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 I have everything I've ever wanted. I'm the greatest ballerina in the world! 191 00:14:30,320 --> 00:14:32,000 Just let me go! 192 00:14:41,560 --> 00:14:45,960 I don't know who you are or what you think you're doing, but you will regret this. 193 00:14:46,120 --> 00:14:50,680 - I don't respond well to threats. - That wasn't a threat, it was a promise. 194 00:14:51,320 --> 00:14:53,600 What are you doing? I'm putting a time-lock on this portal 195 00:14:53,760 --> 00:14:56,320 and keeping everyone exactly where they should be for once. 196 00:14:56,480 --> 00:14:59,600 Ladies and gentlemen, the portal is now closed. No! 197 00:15:00,440 --> 00:15:01,720 No! 198 00:15:16,920 --> 00:15:17,760 Hey. 199 00:15:18,240 --> 00:15:22,160 So, I have some bad news and I have some sushi. 200 00:15:22,320 --> 00:15:23,680 What would you like first? 201 00:15:25,240 --> 00:15:27,360 I need surgery, don't I? 202 00:15:32,160 --> 00:15:33,200 Yeah. 203 00:15:43,160 --> 00:15:45,080 Spicy tuna rolls. 204 00:15:45,800 --> 00:15:47,680 You remembered. 205 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 So what are you watching here? 206 00:15:50,760 --> 00:15:54,200 A little self-obsessed, no? 207 00:15:54,360 --> 00:15:58,520 Okay, look, here's how it's done. 208 00:16:07,880 --> 00:16:09,617 You never told me you were in a boyband. 209 00:16:09,777 --> 00:16:12,240 Hey hey hey, that was all the rage at the time. 210 00:16:12,400 --> 00:16:16,480 Really? By "all the rage" do you mean humiliating for yourself and... 211 00:16:16,640 --> 00:16:19,000 just embarrassing for everyone else? 212 00:16:19,160 --> 00:16:20,840 Look... 213 00:16:21,000 --> 00:16:22,720 This is how you do the lift. 214 00:16:24,320 --> 00:16:26,680 You can take notes for next time. 215 00:16:27,920 --> 00:16:29,760 If there is one. 216 00:16:32,680 --> 00:16:36,320 Stay positive. There'll be a next time. 217 00:16:38,600 --> 00:16:40,760 Show me those golden tights. 218 00:16:45,160 --> 00:16:48,000 The hair. Alright, alright. Leave me alone. 219 00:16:48,160 --> 00:16:50,440 But... But really, it's awful. 220 00:16:50,600 --> 00:16:53,920 I thought it was hip and groovy. Eat your sushi. 221 00:16:58,280 --> 00:17:00,840 Okay, and d�gag�. We're going to point our feet today. 222 00:17:01,000 --> 00:17:04,480 No, no. Jeff, stop messing around. I'm trying... 223 00:17:04,640 --> 00:17:06,240 ...supposed to be going on tour! 224 00:17:06,400 --> 00:17:07,280 Thea! 225 00:17:09,200 --> 00:17:11,360 Does that mean it's... It's portal day. 226 00:17:11,520 --> 00:17:13,840 Just calm down and give me the timepiece. Never. 227 00:17:14,000 --> 00:17:16,280 T. Hi. 228 00:17:16,440 --> 00:17:19,960 This is a nightmare. I'm living an actual nightmare. 229 00:17:20,120 --> 00:17:24,160 Is that your show costume? Is that a new minion? 230 00:17:24,320 --> 00:17:25,800 Come here. 231 00:17:25,960 --> 00:17:28,880 Hi. How was the... tour? 232 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 Wait. She's the girl from the hologram. She's... 233 00:17:32,800 --> 00:17:34,960 She's Bureau. Come on. 234 00:17:44,760 --> 00:17:46,800 Give me that timepiece now! 235 00:18:06,280 --> 00:18:07,600 I won't let up. 236 00:18:08,000 --> 00:18:09,360 Oh great. A keener. 237 00:18:17,960 --> 00:18:21,360 You know what? Fine. Take me back to 1905 and you can have the stupid timepiece. 238 00:18:21,520 --> 00:18:24,160 No deal. You belong here. 239 00:18:25,280 --> 00:18:26,880 What's it worth to you? 240 00:18:27,040 --> 00:18:28,680 No, no, no, no. Don't. 241 00:18:29,800 --> 00:18:30,640 Thea, no! 242 00:18:31,640 --> 00:18:34,760 I suppose it's no good to anyone if it's all smashed up. 243 00:18:36,600 --> 00:18:40,000 Lex is after the timepiece. We have to get it before she does. 244 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 Don't you dare. 245 00:18:49,120 --> 00:18:52,480 Or what? You don't want to find out. 246 00:18:53,160 --> 00:18:54,680 Wait, she's not going to drop it. 247 00:19:00,480 --> 00:19:02,200 You know what? 248 00:19:02,360 --> 00:19:04,560 Now's the time. Run. Go. Go! 249 00:19:04,920 --> 00:19:06,280 I think I do. 250 00:19:40,280 --> 00:19:42,480 Wait, what do I do? I don't know. 251 00:19:46,200 --> 00:19:48,240 Oh no. No, come on. Do something. 252 00:19:50,920 --> 00:19:54,280 - I just need a minute to think. - Uh, Lena? 253 00:19:54,440 --> 00:19:55,920 No. 254 00:19:58,360 --> 00:20:02,880 Whoops, sorry. I just need a second. Maybe this button? I... 255 00:20:03,040 --> 00:20:05,320 Uh... L? 256 00:20:08,080 --> 00:20:09,640 Sorry. Sorry, guys. 257 00:20:09,800 --> 00:20:11,200 Think, think, think. 258 00:20:11,360 --> 00:20:13,280 Okay, this is my mother's timepiece. I know it has special powers. 259 00:20:13,440 --> 00:20:16,360 There must be something I can do. Come on. 260 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 Whoa, this is new. 261 00:20:39,520 --> 00:20:40,280 Henri? 262 00:20:48,520 --> 00:20:49,360 Henri... 263 00:20:51,320 --> 00:20:53,040 Why can't you hear me? 264 00:20:56,680 --> 00:20:58,000 Henri. 265 00:20:59,160 --> 00:21:00,480 What are you doing? 266 00:21:01,920 --> 00:21:04,760 Henri, please. I'm sorry, don't go. 267 00:21:07,000 --> 00:21:08,280 No, Henri. No! 268 00:21:11,160 --> 00:21:12,520 No. Come on. 269 00:21:17,560 --> 00:21:19,200 Henri, please. 270 00:21:19,360 --> 00:21:20,600 No. 271 00:21:22,400 --> 00:21:24,240 Why won't it let me re-start time? 272 00:21:28,600 --> 00:21:30,160 Come on. 273 00:21:36,800 --> 00:21:39,720 I give up. 274 00:21:54,960 --> 00:21:59,240 Hey. Where are you guys going? T. Hi. 275 00:22:00,640 --> 00:22:02,280 We're gonna talk about that. 276 00:22:04,320 --> 00:22:07,560 We have to hide. What do we do? Upstairs. Now. 277 00:22:07,760 --> 00:22:10,280 Oh, this is a nightmare. I want to go back to 1905. My life was perfect there. 278 00:22:10,440 --> 00:22:14,280 Well, you're staying here. Unless you want me to just hand you over to the Bureau. 279 00:22:39,160 --> 00:22:40,280 Henri. 280 00:22:41,840 --> 00:22:43,880 What are you doing back? 281 00:22:44,880 --> 00:22:46,800 Lena's not with you, is she? 282 00:22:47,440 --> 00:22:49,040 No, she's not. 283 00:22:50,400 --> 00:22:51,480 No, she's not. 284 00:22:55,000 --> 00:22:57,840 Lena. Oh no, what have I done? 285 00:22:59,680 --> 00:23:02,720 Come on. Come on, come on, come on. 286 00:23:02,880 --> 00:23:04,800 Okay. Timepiece. 287 00:23:06,960 --> 00:23:11,240 Oh no. No. No. No. 288 00:23:27,520 --> 00:23:30,520 How could Henri just leave? 289 00:23:30,680 --> 00:23:32,080 I don't know what to do. 290 00:23:32,240 --> 00:23:35,280 You can start by unfastening my corset, I'm hyperventilating here. 291 00:23:35,440 --> 00:23:36,880 Do it yourself. 292 00:23:37,920 --> 00:23:39,360 Guys, look. 293 00:23:40,360 --> 00:23:43,600 They look like the guys we saw in Victor's office. They must be Bureau agents. 294 00:23:43,960 --> 00:23:46,720 We need to keep our eyes open, okay? 295 00:23:47,400 --> 00:23:49,720 They'll never stop chasing us. 296 00:23:55,400 --> 00:23:57,640 We need to stick together, you guys. 297 00:24:00,480 --> 00:24:01,600 No matter what. 298 00:24:02,305 --> 00:25:02,682 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 299 00:25:02,732 --> 00:25:07,282 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.