All language subtitles for Find Me In Paris s02e03 Out.of Place.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:10,240 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 I have a secret. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,360 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ? I can feel my heart skipping Go off the beat ? 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ? Things are pacing too fast out on the streets ? 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ? And I try to stay on my feet along the way ? 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ? Another crazy day Okay, okay ? 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ? Wake up, wake up, wake up into a new world ? 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,800 ? Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ? 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 ? It's time to show myself what I can be ? 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,640 ? Figure out my life and still be me ? 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ? Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ? 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,920 (Lena) Previously... Dash has left and a new guy named Isaac replaced him. 15 00:00:53,600 --> 00:00:54,800 He's the real deal! 16 00:00:54,960 --> 00:00:56,080 You're in my spot. 17 00:00:56,240 --> 00:00:59,640 Armando's teaching at the school full time now. Looks like we're stuck with each other. 18 00:00:59,800 --> 00:01:02,320 Which isn't great, since he knows all about the BLOK. 19 00:01:02,480 --> 00:01:05,720 You have to make a choice. Is it ballet or is it hip-hop? You can't have both. 20 00:01:05,880 --> 00:01:09,320 Max is still mad at me for not telling him the truth about Henri. 21 00:01:09,680 --> 00:01:11,560 We finally heard back from Thea. 22 00:01:11,720 --> 00:01:14,440 She's going to school back in 1905. Welcome. 23 00:01:14,880 --> 00:01:17,040 Where she'll be with my nemesis, Claudine Renault. 24 00:01:17,760 --> 00:01:21,160 And we still have no clue where the Time Collectors ended up. 25 00:01:29,480 --> 00:01:31,600 (Lena) This is a brilliant idea. 26 00:01:31,760 --> 00:01:33,680 We just have to make sure her mother and everyone 27 00:01:33,840 --> 00:01:37,120 believe that she's still on tour instead of 1905. 28 00:01:38,160 --> 00:01:40,840 Lena, I hardly have any pics with Thea. 29 00:01:41,000 --> 00:01:43,720 It's not like we run around taking selfies all day together, is it? 30 00:01:43,880 --> 00:01:46,160 (chuckles) It's hard to know how to talk like her, 31 00:01:46,320 --> 00:01:47,480 like she would talk to her mother. 32 00:01:47,640 --> 00:01:50,840 She's a lot different with her mother than she is with us. 33 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 True. 34 00:01:52,160 --> 00:01:53,840 Okay. How's this? 35 00:01:54,000 --> 00:01:56,440 (clears her throat) "Dear, Mother." 36 00:01:56,600 --> 00:01:57,280 (chuckles) 37 00:01:57,440 --> 00:02:00,120 (reads) "The tour has been excellent so far. 38 00:02:00,280 --> 00:02:03,880 There's been an extension in several European cities, then I'll be heading back to school. 39 00:02:04,040 --> 00:02:06,360 All with Ms Carr�'s blessing, of course. 40 00:02:06,520 --> 00:02:07,840 Fondly, T." 41 00:02:08,120 --> 00:02:09,200 Fondly? 42 00:02:09,360 --> 00:02:10,600 You have met her mother, right? 43 00:02:11,200 --> 00:02:12,960 Good point. (chuckles) 44 00:02:14,520 --> 00:02:20,160 Okay, according to my chart, we're due to post something on her socials this afternoon. 45 00:02:21,280 --> 00:02:24,000 (chuckles) I don't know how long we can keep this up. 46 00:02:24,160 --> 00:02:25,920 We really need to figure out a way to get Thea back. 47 00:02:26,400 --> 00:02:27,960 Well, I've been doing some detective work 48 00:02:28,120 --> 00:02:30,840 and I'm thinking we're gonna have to build something to bring her back. 49 00:02:31,000 --> 00:02:32,560 What? You can do that? 50 00:02:33,000 --> 00:02:34,720 Right now it's just a bunch of wires, 51 00:02:34,880 --> 00:02:37,000 but if I get the frequency right then I could be onto something. 52 00:02:37,160 --> 00:02:38,480 She's lucky you're so brilliant. 53 00:02:38,640 --> 00:02:40,160 Well, we can't cover for her forever, 54 00:02:40,320 --> 00:02:43,160 so I've been running some numbers on the quantum flagpole. 55 00:02:43,320 --> 00:02:46,280 I don't even want to think of the mayhem Thea's going to cause while she's there. 56 00:02:46,440 --> 00:02:50,520 Yeah. We need to stop her before she gets totally out of control, 1905-style. 57 00:02:50,680 --> 00:02:51,480 (chuckles) 58 00:02:53,960 --> 00:02:57,040 Tiddle-di-dee. (both laugh) 59 00:03:03,200 --> 00:03:05,320 (magical tinkling) 60 00:03:12,480 --> 00:03:15,320 (reads) "We're only trying to help, Thea. I know how lonely it can get." 61 00:03:15,480 --> 00:03:16,720 (sighs) 62 00:03:19,360 --> 00:03:20,720 (magical tinkling) 63 00:03:25,360 --> 00:03:29,080 (reads) "Oh please, I've already made tons of friends. I really don't need your advice. 64 00:03:29,240 --> 00:03:34,160 Oh, and FYI, I've started at the Paris Opera Ballet School, circa 1905." 65 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 That's good, right? 66 00:03:35,480 --> 00:03:38,840 Yeah, that's what you did. Tell her it's good and that she should keep trying to fit in. 67 00:03:39,000 --> 00:03:40,560 Okay. You're right. 68 00:03:40,720 --> 00:03:43,680 "That's great! Do everything you can to fit in. 69 00:03:44,160 --> 00:03:47,880 (Lena) Don't gossip, or show emotion, and be polite. 70 00:03:49,320 --> 00:03:51,680 No offense, but don't be yourself." 71 00:03:52,320 --> 00:03:53,520 Uh! 72 00:03:56,400 --> 00:03:58,680 (scoffs) "Oh don't worry, Lena..." 73 00:03:58,840 --> 00:04:00,920 (reads) "I'm sure Claudine Renault can help me." 74 00:04:01,080 --> 00:04:06,120 "Do not under any circumstances take any advice or befriend that two-faced lying snake Claudine. 75 00:04:06,280 --> 00:04:07,800 She'll destroy you, trust me. 76 00:04:07,960 --> 00:04:10,760 She's the one who started this mess by writing to my mother!" 77 00:04:10,920 --> 00:04:14,000 Come on, Lena, we have to work with her. 78 00:04:14,440 --> 00:04:17,000 (exhales) Fine! 79 00:04:17,840 --> 00:04:19,120 (chuckles) 80 00:04:20,600 --> 00:04:22,280 (exhales) 81 00:04:23,680 --> 00:04:25,320 "There's a reading circle. 82 00:04:25,480 --> 00:04:29,640 You'll meet plenty of nice girls there, way nicer than Claudine. 83 00:04:29,800 --> 00:04:33,560 She'll be there, but it's a good way for you to meet some other people." 84 00:04:34,360 --> 00:04:39,520 "Wow, a reading circle. You really were wild back in the day." 85 00:04:39,840 --> 00:04:43,160 (sighs) "I'm just trying to help." 86 00:04:43,360 --> 00:04:49,680 (sighs) Fine. Reading circle. How hard can that be? 87 00:04:50,160 --> 00:04:51,400 (exhales) 88 00:04:55,720 --> 00:04:57,120 (magical tinkling) 89 00:04:59,080 --> 00:05:00,560 (sighs) 90 00:05:08,640 --> 00:05:09,800 What's up? 91 00:05:12,400 --> 00:05:16,960 I mean, may I join you, Miladies? 92 00:05:18,280 --> 00:05:19,520 (sighs) 93 00:05:20,840 --> 00:05:22,160 What's the book called? 94 00:05:22,320 --> 00:05:25,320 (Claudine) The Governess' Son by Charmaine Brulette. 95 00:05:25,480 --> 00:05:29,280 It's quite sophisticated. I'm sure you've never heard of it. 96 00:05:29,440 --> 00:05:31,160 Never heard of it? 97 00:05:31,960 --> 00:05:34,800 (Thea) I got an A-plus on my paper for this pile of garbage. 98 00:05:34,960 --> 00:05:36,160 Yawn. 99 00:05:37,040 --> 00:05:38,360 Lame. 100 00:05:38,520 --> 00:05:40,960 www.lame.com. 101 00:05:41,440 --> 00:05:42,640 (whispering) 102 00:05:42,800 --> 00:05:45,680 (Claudine) Ladies, let's talk about the theme. 103 00:05:46,640 --> 00:05:51,040 (Thea) I have a better idea. Let's talk about that stupid ending. 104 00:05:51,200 --> 00:05:53,520 The Governess steals the golden watch away from the Prince 105 00:05:53,680 --> 00:05:55,320 in order to pay for her son's operation, 106 00:05:55,480 --> 00:05:59,480 but instead of making it for something life-threatening it's for his tonsils. 107 00:05:59,640 --> 00:06:02,520 Like, who cares? Why not making it for something super juicy 108 00:06:02,680 --> 00:06:04,480 like a liver transplant or something? 109 00:06:07,520 --> 00:06:10,360 (screaming) (Claudine gasps) 110 00:06:10,520 --> 00:06:13,320 (Claudine) You are incorrigible! 111 00:06:14,120 --> 00:06:17,640 Okay, drama much? It's not like I insulted your outfits! 112 00:06:17,800 --> 00:06:19,640 Although... 113 00:06:20,280 --> 00:06:22,680 (grunts) Oh, relax. I was just leaving. 114 00:06:24,000 --> 00:06:30,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 115 00:06:31,280 --> 00:06:34,440 (Max) If we're going to coexist here, there have to be rules. 116 00:06:34,600 --> 00:06:37,720 Fine. Two dinners a week. 117 00:06:38,680 --> 00:06:41,560 Okay. And I'm continuing with the BLOK. 118 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 (scoffs) Absolutely not. 119 00:06:44,440 --> 00:06:46,640 This is Second Division. No more hip-hop. 120 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 I've already told Lena. I'm not messing about with this. 121 00:06:49,640 --> 00:06:52,840 Or I can tell Ms Carr� about your antics from last year 122 00:06:53,000 --> 00:06:55,680 and let her decide if a retroactive punishment is in order. 123 00:06:55,840 --> 00:06:57,240 Got it. No BLOK. 124 00:06:57,400 --> 00:06:59,720 I'm dead serious about this. It's done. 125 00:07:03,320 --> 00:07:04,480 Consider this our first dinner. 126 00:07:04,640 --> 00:07:06,600 I will not. Snacks don't count. 127 00:07:11,160 --> 00:07:12,440 Yes, sir. 128 00:07:22,320 --> 00:07:25,720 (chuckles) No, Henri, you hold it up to your face, not your ear. 129 00:07:25,880 --> 00:07:28,240 (Henri) Hello? Lena, can you hear me? 130 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 (chuckles) No, not like that! 131 00:07:30,320 --> 00:07:31,800 (Henri) Is anyone in there? 132 00:07:32,160 --> 00:07:34,240 Okay, forget it. Meet me for lunch! 133 00:07:34,400 --> 00:07:35,440 (Henri) Hello? 134 00:07:39,800 --> 00:07:44,040 (Claudine) Drop your hankies, girls, now pick them up, that's it. 135 00:07:44,200 --> 00:07:45,320 Good. 136 00:07:48,080 --> 00:07:50,120 This is called the stop and drop. 137 00:07:50,280 --> 00:07:53,360 Stop and drop, Miss Grisky. 138 00:07:54,400 --> 00:07:55,560 Not a chance, Miss Renault. 139 00:07:55,720 --> 00:07:56,760 (all gasp) 140 00:08:03,680 --> 00:08:04,480 Boo. 141 00:08:04,640 --> 00:08:06,400 I am going to report you to the Directrice. 142 00:08:06,560 --> 00:08:10,240 Oh no, my book walking and hanky dropping skills aren't quite up to code? 143 00:08:10,400 --> 00:08:15,120 You are rude and unmannered. I kindly ask you to leave. 144 00:08:15,280 --> 00:08:16,960 From the top, ladies. 145 00:08:17,360 --> 00:08:20,400 And posture and eyes down. 146 00:08:20,560 --> 00:08:22,920 This is unbelievable. (sighs) 147 00:08:23,440 --> 00:08:24,640 (all gasp) 148 00:08:29,800 --> 00:08:30,880 Look around, girls. 149 00:08:32,040 --> 00:08:35,200 What are manners exactly? A way for you to all look exactly the same? 150 00:08:35,720 --> 00:08:39,360 (Thea) Don't you want to stand out? Don't you want to be able to think for yourselves? 151 00:08:40,000 --> 00:08:43,960 You're wasting your time, I can tell you that for free! Grisky, out! 152 00:08:45,480 --> 00:08:47,240 (whispering) 153 00:08:47,600 --> 00:08:49,240 (foot stamping) 154 00:08:58,120 --> 00:09:01,760 (Henri grunts) (Jeff) What is happening right now? 155 00:09:02,200 --> 00:09:04,040 Hey, Lena! 156 00:09:04,200 --> 00:09:06,640 (all laugh) No... Oh, Henri. 157 00:09:07,080 --> 00:09:08,560 (grunting) 158 00:09:08,720 --> 00:09:11,280 Stop it guys, he's new here. 159 00:09:12,640 --> 00:09:16,040 (grunting) Okay, okay, okay. What is all this? 160 00:09:16,840 --> 00:09:19,040 (panting) I just wanted to impress you. 161 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 But I've failed again. 162 00:09:21,720 --> 00:09:25,560 Don't worry. When I first got here, I slammed right into that door! 163 00:09:26,320 --> 00:09:27,880 I just don't know how to act here. 164 00:09:28,600 --> 00:09:30,600 Or what to say to you and your friends. 165 00:09:30,760 --> 00:09:31,920 I'm totally lost. 166 00:09:32,080 --> 00:09:34,400 You'll get used to it, don't worry. 167 00:09:34,600 --> 00:09:35,880 We need to go home. 168 00:09:36,040 --> 00:09:37,240 Can't you just give it a chance? 169 00:09:37,840 --> 00:09:41,160 What do you think I'm doing? I'm done with chances. 170 00:09:41,320 --> 00:09:42,800 We need to go back to 190... 171 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 Shhh! 172 00:09:48,960 --> 00:09:52,080 This was a mistake. I need to go. 173 00:09:52,920 --> 00:09:57,360 Whoa... Whoa! 174 00:09:57,520 --> 00:09:59,040 (Jeff) Yeah, dude's totally retro. 175 00:09:59,200 --> 00:10:00,840 Ow, aw. I like him though. 176 00:10:01,000 --> 00:10:03,400 (all laugh) (Henri) Ooouhw! 177 00:10:03,560 --> 00:10:06,360 (Henri grunting, loud thump) 178 00:10:07,800 --> 00:10:10,120 I feel just awful. 179 00:10:10,280 --> 00:10:15,760 I mean, am I a terrible person for being embarrassed by Henri's mistakes? 180 00:10:17,920 --> 00:10:21,280 Hello? I know you're in genius mode, but I need your brain, please. 181 00:10:21,440 --> 00:10:23,000 I'm in crisis over here. 182 00:10:23,160 --> 00:10:26,920 I thought that with my experience of having to adjust I'd be able to help Henri 183 00:10:27,080 --> 00:10:30,200 but we're just clashing. There's no connection. It's awful. 184 00:10:30,360 --> 00:10:34,440 Sorry. Look, he'll come around. He just needs to adjust. 185 00:10:34,600 --> 00:10:40,920 But that's just it, he doesn't want to adjust. He wants to leave. 186 00:10:41,080 --> 00:10:42,280 (knock at the door) 187 00:10:47,840 --> 00:10:49,040 Thank you! 188 00:10:54,760 --> 00:10:59,000 A rooftop picnic! Oh, Henri's so romantic. 189 00:10:59,160 --> 00:11:01,800 Maybe everything's going to be okay after all. 190 00:11:01,960 --> 00:11:04,360 (hip-hop music plays) 191 00:11:06,760 --> 00:11:09,560 (reads) "BLOK, Warehouse. Nine, tonight." 192 00:11:10,120 --> 00:11:11,760 (both) BLOK audition! 193 00:11:12,360 --> 00:11:15,080 I'm surprised Max is even asking me to audition. 194 00:11:15,240 --> 00:11:17,400 We're not exactly on the greatest terms. 195 00:11:17,560 --> 00:11:20,000 Dudes are weird. No point trying to understand them. 196 00:11:20,160 --> 00:11:22,040 You're a wicked dancer, so why wouldn't he want you? 197 00:11:22,200 --> 00:11:23,840 Plus, he has to forgive you one day. 198 00:11:24,320 --> 00:11:27,320 Yeah, you're right, I guess. Thanks. And, oh! 199 00:11:27,480 --> 00:11:31,080 If I time it right, I can go on my date with Henri and then hit the BLOK audition right after. 200 00:11:31,240 --> 00:11:34,000 (chuckles) It's perfect! What are we gonna wear? 201 00:11:34,160 --> 00:11:35,600 (both laugh) 202 00:11:40,240 --> 00:11:43,920 (Claudine) Did you see those bizarre hand gestures? 203 00:11:44,080 --> 00:11:46,960 (copies Thea) "And I'll tell you that for free!" 204 00:11:51,920 --> 00:11:52,800 Are you serious? 205 00:11:54,960 --> 00:11:58,960 (sighs) Whoever invented these dresses, clearly never had to wear one! 206 00:11:59,960 --> 00:12:00,840 (Thea screams) 207 00:12:01,000 --> 00:12:02,480 (all laugh) 208 00:12:03,240 --> 00:12:06,160 (sighs) Whatever! This entire time period should be erased! 209 00:12:06,320 --> 00:12:08,520 (all laugh) 210 00:12:12,400 --> 00:12:16,320 I can't do this barbaric time period for another second! 211 00:12:17,520 --> 00:12:22,160 (magical tinkling) Nobody likes me. Like nobody. 212 00:12:35,560 --> 00:12:41,480 (gasps) Henri! This is so awesome and romantic! 213 00:12:41,640 --> 00:12:45,960 (chuckles) Oh, and look at those little ballerinas! 214 00:12:46,120 --> 00:12:48,560 (Lena chuckles) 215 00:12:49,240 --> 00:12:50,520 Oh no, what's wrong? 216 00:12:50,680 --> 00:12:52,040 What in the world are you wearing? 217 00:12:52,200 --> 00:12:55,840 Henri, we're not in 1905 anymore! (chuckles) 218 00:12:56,000 --> 00:12:58,480 Clearly not. (magical tinkling) 219 00:12:59,320 --> 00:13:03,680 Oh look, Thea's texting me, 1905-style. 220 00:13:07,680 --> 00:13:12,680 She's struggling. You know how it is. 221 00:13:16,440 --> 00:13:18,560 (magical tinkling) Okay. I'm all yours! 222 00:13:19,040 --> 00:13:24,120 Okay. So I found a guitar in the back of Oscar's shop. (magical tinkling) 223 00:13:24,280 --> 00:13:27,440 Uh-huh? A guitar. That's great. 224 00:13:27,600 --> 00:13:30,520 (Henri) And it turns out, I actually really have a knack for it. 225 00:13:31,120 --> 00:13:32,440 (chuckles) 226 00:13:32,880 --> 00:13:33,920 Is everything okay with her? 227 00:13:34,240 --> 00:13:38,000 Uh, yep. It's all under control. 228 00:13:43,440 --> 00:13:44,520 Where were we? 229 00:13:44,680 --> 00:13:48,200 I don't know. I think we're pretty lost right now. (magical tinkling) 230 00:13:48,360 --> 00:13:52,880 Uh... Oh, Henri, I'm sorry. (Henri sighs) 231 00:13:53,040 --> 00:13:55,680 "Thea. I'm busy, you'll have to deal with it yourself." 232 00:13:58,320 --> 00:14:01,480 Ha! She's super high maints. (magical tinkling) 233 00:14:02,360 --> 00:14:03,440 (exhales) 234 00:14:03,600 --> 00:14:06,240 (Lena) Listen, I know things have been hard. 235 00:14:06,400 --> 00:14:08,760 But you have my undivided attention. 236 00:14:08,920 --> 00:14:14,240 (chuckles) I can't wait till we're back on this same roof in 1905. 237 00:14:15,840 --> 00:14:17,160 (exhales) 238 00:14:18,160 --> 00:14:19,760 (Ines) Sorry, sorry. Pretend I'm not here. 239 00:14:19,920 --> 00:14:22,840 I just need to get a few measurements. I've got an amazing idea to help Thea. 240 00:14:23,200 --> 00:14:27,200 Sure. Go ahead then. (shouts) Anyone else? 241 00:14:27,360 --> 00:14:31,720 Hey! Maybe we should send word to the street that we are trying to have a romantic moment? 242 00:14:31,880 --> 00:14:33,520 Wow. Have you seen this? 243 00:14:36,360 --> 00:14:37,960 Never mind. You know what? 244 00:14:38,120 --> 00:14:41,440 Sorry. I can do this later. Sorry, guys. 245 00:14:41,840 --> 00:14:43,240 (Henri sighs) 246 00:14:43,400 --> 00:14:46,480 (sighs) Henri, what is your deal? 247 00:14:46,640 --> 00:14:49,080 You're acting like a totally different person! 248 00:14:49,240 --> 00:14:50,320 Where's the Lena I know and love? 249 00:14:50,480 --> 00:14:53,440 I'm right here, but I have a life of my own, okay? 250 00:14:53,600 --> 00:14:54,920 There's a lot going on. 251 00:14:57,200 --> 00:14:58,280 (Ines) Pinky? 252 00:14:58,560 --> 00:15:00,160 What are you doing here? 253 00:15:00,720 --> 00:15:04,760 Hi, beautiful. How was space camp? 254 00:15:04,920 --> 00:15:06,240 It was science camp. 255 00:15:06,400 --> 00:15:09,880 Don't worry. This is neutral ground. 256 00:15:10,040 --> 00:15:13,840 I'm stuck here until the next portal opening in a few months. 257 00:15:14,000 --> 00:15:15,440 I have no superpowers. 258 00:15:15,600 --> 00:15:19,840 And I totally haven't been hanging around all summer waiting for you to get back. 259 00:15:20,560 --> 00:15:23,280 (chuckles) How did you even get here? 260 00:15:23,720 --> 00:15:26,360 Jumped back through the portal before it closed. 261 00:15:26,520 --> 00:15:29,880 Okay, maybe I was waiting around all summer for you to get back. 262 00:15:30,560 --> 00:15:32,360 I want to see the portal you built last year. 263 00:15:32,520 --> 00:15:36,840 Absolutely. Anything to see you again, gorgeous. 264 00:15:37,000 --> 00:15:40,760 (Henri) I can't believe I spent nine hours watching picnic vlogs for this! 265 00:15:40,920 --> 00:15:43,600 I don't even know what a vlog is! 266 00:15:44,000 --> 00:15:45,920 No, Henri, wait. 267 00:15:46,080 --> 00:15:48,480 Keep the table cloth to cover your shoulders. 268 00:15:48,640 --> 00:15:50,440 Fine, go! 269 00:15:51,305 --> 00:16:51,544 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 270 00:16:51,594 --> 00:16:56,144 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.