All language subtitles for Exeter.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:03,190 --> 00:01:10,990 T艁UMACZY艁: KOKOSIK1207 3 00:01:14,620 --> 00:01:17,650 Szko艂a "Exeter" dla s艂abych umys艂贸w. 4 00:01:17,710 --> 00:01:20,280 Pierwotnym za艂o偶eniem o艣rodka, 5 00:01:20,350 --> 00:01:24,170 by艂a edukacja i rehabilitacja psychicznie niezr贸wnowa偶onych 6 00:01:24,240 --> 00:01:26,470 i niepoczytalnych dzieci. 7 00:01:28,460 --> 00:01:30,860 Za艂o偶ona w 1916 roku, 8 00:01:30,940 --> 00:01:33,410 populacja "Exeter" szybko ros艂a, 9 00:01:33,470 --> 00:01:35,280 powoduj膮c przepe艂nienie. 10 00:01:35,360 --> 00:01:38,700 Dominowa艂a tam przemoc fizyczna. 11 00:01:38,770 --> 00:01:41,140 Dzieci nie by艂y pacjentami. 12 00:01:41,230 --> 00:01:42,760 By艂y wi臋藕niami. 13 00:01:42,860 --> 00:01:45,580 Wiele zmar艂o w tych warunkach. 14 00:01:45,660 --> 00:01:47,600 Tragedie by艂y tak powszechne, 15 00:01:47,670 --> 00:01:50,500 偶e urz臋dnicy wydzier偶awili cz臋艣膰 cmentarza. 16 00:01:50,570 --> 00:01:52,880 Ale w ko艅cu zabrak艂o miejsca. 17 00:01:52,910 --> 00:01:55,050 Wi臋c postawiono krematorium. 18 00:01:55,080 --> 00:01:58,270 Exeter nie by艂o miejscem, gdzie m艂odzi ludzie znajdowali pomoc 19 00:01:58,290 --> 00:02:02,280 ale miejscem w kt贸rym byli porzucani i niszczeni. 20 00:02:02,310 --> 00:02:05,320 W p贸藕nych latach 70-tych, zak艂ad zosta艂 zamkni臋ty, 21 00:02:05,380 --> 00:02:08,190 w zwi膮zku z ra偶膮cymi naruszeniami praw cz艂owieka. 22 00:02:08,210 --> 00:02:11,870 Wie艣膰 niesie, 偶e sale Exeter s膮 nadal nawiedzane 23 00:02:11,890 --> 00:02:16,390 przez dusze tych wszystkich, kt贸rzy zostali tutaj skrzywdzeni. 24 00:02:23,740 --> 00:02:25,420 Oczywi艣cie, 偶e jest ciep艂o. 25 00:02:25,450 --> 00:02:28,340 Patrick, jest mi gor膮co pod ko艂nierzem. 26 00:02:28,450 --> 00:02:31,630 Mo偶emy zacz膮膰 drugie pi臋tro w poniedzia艂ek rano. 27 00:02:31,660 --> 00:02:34,020 Co ze strychem? Strych jest zawalony 艣mieciami. 28 00:02:34,040 --> 00:02:36,050 Dojdziemy do niego kiedy艣. 29 00:02:36,490 --> 00:02:38,720 Wi臋c jaka jest odpowied藕 z uczelni? 30 00:02:38,750 --> 00:02:40,160 Odrzucony. 31 00:02:40,190 --> 00:02:41,710 Tak. 32 00:02:41,740 --> 00:02:44,430 Nie z艂o偶y艂e艣 wniosku. 33 00:02:44,890 --> 00:02:46,910 Sk膮d o tym wiesz? 34 00:02:47,020 --> 00:02:51,990 Nie masz talentu do oszukiwania kogokolwiek z wyj膮tkiem siebie. 35 00:02:52,020 --> 00:02:55,520 Mam wiele rzeczy do zrobienia. College to nie moja dzia艂ka. 36 00:02:55,550 --> 00:02:58,970 Tak. Dziewczyny, imprezy. Tam te偶 to jest. 37 00:02:59,020 --> 00:03:01,990 Tak ale jest lepsza klasa ludzi. 38 00:03:02,470 --> 00:03:05,040 Dlaczego zawsze dyskryminujesz moich przyjaci贸艂? 39 00:03:06,270 --> 00:03:08,770 Wszyscy jeste艣cie moimi dzie膰mi. 40 00:03:09,540 --> 00:03:12,910 I my艣l臋, 偶e Pan ma co艣 specjalnego dla ciebie. 41 00:03:15,070 --> 00:03:17,710 B膮d藕 skoro 艣wit. Ok. 42 00:03:18,640 --> 00:03:21,040 Masz co艣 jeszcze Ojcze? To wszystko. 43 00:03:21,070 --> 00:03:23,870 Mog臋 rzuci膰 okiem? Prosz臋 bardzo. 44 00:03:25,070 --> 00:03:26,880 Dok膮d idziesz? 45 00:03:26,900 --> 00:03:28,470 We藕 skrzynk臋. 46 00:03:30,330 --> 00:03:32,530 Kiedy oni to miejsce zr贸wnaj膮 z ziemi膮? 47 00:03:32,650 --> 00:03:34,460 W艂a艣ciwie to trwa przebudowa. 48 00:03:34,490 --> 00:03:37,380 Na co? Centrum m艂odzie偶owe. 49 00:03:37,410 --> 00:03:39,220 呕artujesz sobie? 50 00:03:39,240 --> 00:03:41,210 Wiesz co tutaj by艂o? 51 00:03:41,500 --> 00:03:43,970 Banda popieprzonych dzieciak贸w. 52 00:03:44,320 --> 00:03:46,910 Powinni spali膰 to miejsce. 53 00:03:55,760 --> 00:03:57,610 Popatrz na to dziwko. Co jest Knowles? 54 00:03:57,640 --> 00:04:00,400 El Salvador w najlepszym wydaniu. Czy to porno z napisami? 55 00:04:00,430 --> 00:04:03,400 B臋dziemy ogl膮da膰 wieczorem cz臋艣ci od 1 do 10. 56 00:04:03,430 --> 00:04:06,180 Nie, nie mog臋. Conway chce, 偶ebym by艂 rano z powrotem. 57 00:04:09,110 --> 00:04:12,500 Dalej si臋 tam pieprzysz? Tak, to jest koszmar. 58 00:04:12,560 --> 00:04:14,230 Nikt nie postawi艂 tam nogi od dekady. 59 00:04:14,260 --> 00:04:16,840 Powa偶nie? Wi臋c... to jest puste. 60 00:04:16,870 --> 00:04:19,660 Zrobimy imprez臋. Nie, nie ma mowy. 61 00:04:19,690 --> 00:04:22,030 Dlaczego nie? 呕adnych glin, 偶adnych s膮siad贸w. Idealnie. 62 00:04:22,050 --> 00:04:23,040 Nie. Tak. 63 00:04:23,070 --> 00:04:24,340 Powiedzia艂em nie. 64 00:04:24,710 --> 00:04:26,100 Cholera! 65 00:04:27,340 --> 00:04:30,060 Cholera! Cholera! 66 00:04:33,480 --> 00:04:35,290 Rory, wstawaj! 67 00:04:35,700 --> 00:04:37,430 68 00:04:40,590 --> 00:04:43,160 Sk膮d wiesz, 偶e nie by艂em martwy? Nie wiedzieli艣my. 69 00:04:43,190 --> 00:04:44,450 Nie mam tyle szcz臋艣cia. 70 00:04:44,480 --> 00:04:46,140 Co to jest? Porno? 71 00:04:46,170 --> 00:04:47,370 To dla mnie. 72 00:04:47,400 --> 00:04:49,940 Musisz na to zapracowa膰. 73 00:04:49,960 --> 00:04:51,730 Daj mi to. Nie masz innych znajomych? 74 00:04:51,750 --> 00:04:54,550 Przynie艣 w贸dk臋, Jaggera, Tequile. 75 00:04:54,570 --> 00:04:56,270 Powiedz swojemu bratu, 偶e jest impreza.... 76 00:04:56,300 --> 00:04:59,370 Gdzie jest impreza? Nie. Nie ma 偶adnej imprezy. 77 00:05:04,500 --> 00:05:07,230 O m贸j Bo偶e. 78 00:05:07,260 --> 00:05:09,030 Powa偶nie Knowles? 79 00:05:09,050 --> 00:05:10,370 Naprawd臋? Tak. 80 00:05:10,390 --> 00:05:11,730 81 00:05:11,750 --> 00:05:13,830 Nowy znajomi z facebooka. 82 00:05:14,220 --> 00:05:17,080 Hej! Prosz臋! Co jest do cholery! 83 00:05:17,110 --> 00:05:19,510 呕adnych ognistych g贸wien, ok? S艣ij to. 84 00:05:19,540 --> 00:05:20,930 85 00:05:20,960 --> 00:05:22,610 Zostaw go Patrick. Chod藕 tu! 86 00:05:22,630 --> 00:05:25,960 Nie biegaj za tym facetem po lesie. Tak w艂a艣nie dochodzi do gwa艂t贸w. 87 00:05:25,980 --> 00:05:28,090 Mam nadziej臋, 偶e zabra艂e艣 sw贸j gwizdek. 88 00:05:28,580 --> 00:05:30,540 89 00:05:30,570 --> 00:05:33,260 90 00:05:33,280 --> 00:05:35,460 Masz szcz臋艣cie dziwko. 91 00:05:40,340 --> 00:05:42,600 Co jest stary? 92 00:05:43,780 --> 00:05:45,410 Co ty robisz? 93 00:05:45,440 --> 00:05:46,720 J膮. 94 00:05:48,550 --> 00:05:50,410 Masz ognia? 95 00:05:56,490 --> 00:05:59,120 Conwaya szlag trafi. 96 00:05:59,170 --> 00:06:01,500 I co ci zrobi? Wyrzuci ci臋 z ch贸rku? O nie. 97 00:06:01,520 --> 00:06:03,060 Nawet nie znam po艂owy tych ludzi. 98 00:06:03,090 --> 00:06:05,320 Wi臋c musisz si臋 wmiesza膰. 99 00:06:05,340 --> 00:06:09,700 100 00:06:09,720 --> 00:06:11,460 Jak 艣miesz? 101 00:06:14,240 --> 00:06:16,810 Impreza si臋 rozkr臋ca, prawda? 102 00:06:16,840 --> 00:06:18,440 Jeste艣 艂adna. 103 00:06:18,540 --> 00:06:20,920 Kim jest ten facet? 104 00:06:20,960 --> 00:06:23,540 Jestem prawie pewna, 偶e to Drew. On jest z Fresno. 105 00:06:23,570 --> 00:06:26,070 Poca艂owa艂 mnie w g艂ow臋. To by艂o niesamowite. 106 00:06:26,090 --> 00:06:28,530 To jest to co nazywam niesamowitym. 107 00:06:28,550 --> 00:06:31,210 Jasna cholera! Popatrz na ten subtelny ty艂eczek. 108 00:06:31,260 --> 00:06:33,810 Patrzy艂a si臋 na ciebie, stary. 109 00:06:33,830 --> 00:06:35,000 Zamknij si臋. Zapytaj j膮. 110 00:06:35,030 --> 00:06:37,520 Jasne ty k艂amco. Nie, nie k艂ami臋. Patrz. 111 00:06:37,550 --> 00:06:39,340 Za艂apa艂em. 112 00:06:41,720 --> 00:06:43,380 Jestem Patrick. 113 00:06:44,390 --> 00:06:45,960 Pozw贸l mi. 114 00:06:48,470 --> 00:06:50,500 Pozw贸l mi to zrobi膰. 115 00:06:55,090 --> 00:06:56,680 Imponuj膮ce. 116 00:06:56,700 --> 00:06:58,410 Jest odkr臋cane. 117 00:06:59,010 --> 00:07:00,350 Jak ci mija noc? 118 00:07:00,370 --> 00:07:02,440 Przywitaj si臋 z moim ma艂ym przyjacielem. 119 00:07:06,370 --> 00:07:09,370 M贸g艂by艣 st膮d wypierdala膰, prosz臋. Spokojnie. Spokojnie. 120 00:07:09,390 --> 00:07:12,380 Przepraszam. Po prostu... to miejsce ju偶 raz sp艂on臋艂o. 121 00:07:12,410 --> 00:07:14,040 Dlaczego ci臋 to obchodzi? 122 00:07:14,070 --> 00:07:16,000 Pracuj臋 tutaj. Pracujesz tutaj? 123 00:07:16,030 --> 00:07:17,850 Tak, jestem wolontariuszem ko艣cio艂a. 124 00:07:18,390 --> 00:07:20,490 Patrick... Przepraszam. 125 00:07:20,510 --> 00:07:22,810 Wybacz. Wybacz. Cze艣膰. 126 00:07:23,200 --> 00:07:25,110 Zaraz wracam. Ok. 127 00:07:25,630 --> 00:07:28,400 Ty... wolontariuszu ko艣cio艂a. Co ty kurwa gadasz? 128 00:07:28,430 --> 00:07:30,930 Pr贸buje nawi膮za膰 rozmow臋. Nie. Pr贸bujesz j膮 przelecie膰. 129 00:07:30,950 --> 00:07:33,010 A to nigdy nie nast膮pi, je偶eli b臋dziesz gada艂 o Jezusie. 130 00:07:33,040 --> 00:07:33,980 Nie m贸w tak. 131 00:07:34,010 --> 00:07:36,590 Gdzie idziesz? M贸j transport startuje. 132 00:07:36,610 --> 00:07:38,760 Mog臋 ci za艂atwi膰 transport. 133 00:07:38,780 --> 00:07:41,270 Nie mo偶esz przegapi膰 imprezy. 134 00:07:41,290 --> 00:07:43,040 B臋dzie szale艅stwo. 135 00:08:02,040 --> 00:08:04,700 Co ci臋 sprowadza do miasta? Spotkanie rodzinne. 136 00:08:04,720 --> 00:08:06,800 I jak idzie? Jest zab贸jczo. 137 00:08:06,820 --> 00:08:08,950 Tylko kiedy kopniesz w krocze. 138 00:08:08,980 --> 00:08:10,170 Niczego nie dotykaj. Nie zamierzam. 139 00:08:10,200 --> 00:08:11,670 Wygra艂em. O m贸j Bo偶e. 140 00:08:11,690 --> 00:08:14,810 Wiedzia艂am, 偶e dzisiaj co艣 si臋 stanie z moj膮 vagin膮. 141 00:08:14,840 --> 00:08:17,710 A ty co? Medium? Kole艣, ka偶dy jest dzi艣 medium. 142 00:08:17,730 --> 00:08:19,020 Co takiego jest dzisiaj? 143 00:08:19,040 --> 00:08:20,300 Pos艂uchaj. 144 00:08:20,320 --> 00:08:22,950 Co siedem lat ksi臋zyc jest w "Si贸dmym Domu." 145 00:08:22,990 --> 00:08:26,370 Tak jak nasze trzecie oko teraz ( czakra ). W pe艂ni rozszerzone. 146 00:08:26,390 --> 00:08:28,480 To grzybki. Tak. I g贸wno prawda. 147 00:08:28,500 --> 00:08:30,320 Nie, nie, nie... 148 00:08:30,340 --> 00:08:32,090 149 00:08:33,860 --> 00:08:35,820 Hej. Co? 150 00:08:35,850 --> 00:08:38,160 Przele膰 j膮. 151 00:08:38,190 --> 00:08:39,270 Dopiero co j膮 pozna艂em. 152 00:08:39,300 --> 00:08:41,730 Patrick, je偶eli w ci膮gu nast臋pnej godziny jej nie przelecisz, 153 00:08:41,760 --> 00:08:42,810 b臋d臋 musia艂 ja to zrobi膰, ok? 154 00:08:42,840 --> 00:08:44,700 Tak. A Amber posieka twoje jaja. 155 00:08:44,720 --> 00:08:47,220 My艣la艂em o tym. Przelec臋 j膮. 156 00:08:47,270 --> 00:08:49,400 Dobra, ty to zr贸b. Ty to zr贸b. Ja b臋d臋 musia艂... 157 00:08:49,440 --> 00:08:51,260 Spoko. Spoko. Przelec臋 j膮. 158 00:09:19,580 --> 00:09:22,100 "Popatrz." 159 00:09:29,700 --> 00:09:31,870 Rory. Wyno艣 si臋! 160 00:09:31,890 --> 00:09:33,650 Co ty nie powiesz. 161 00:09:34,870 --> 00:09:39,170 Je艣li pijesz, palisz albo co艣 rozwali艂e艣, skopi臋 ci ty艂ek. 162 00:09:39,480 --> 00:09:41,080 Za p贸藕no. 163 00:09:48,790 --> 00:09:51,430 164 00:09:52,600 --> 00:09:54,700 Czy twoja matka niczego ci臋 nie nauczy艂a Drew? 165 00:09:54,730 --> 00:09:56,780 Powa偶nie? Drew... 166 00:09:56,800 --> 00:09:59,000 Sikasz na 艣cian臋? To obrzydliwe. 167 00:09:59,020 --> 00:10:01,640 To jest w艂asno艣ci膮 ko艣cio艂a. To jest woda 艣wi臋cona. 168 00:10:01,670 --> 00:10:03,050 169 00:10:03,080 --> 00:10:04,720 Gdzie przeprowadzali terapi臋 szokow膮? 170 00:10:04,740 --> 00:10:08,350 To rehabilitacja. Nie zak艂ad zamkni臋ty. To jest to samo. 171 00:10:08,370 --> 00:10:10,440 ??? 172 00:10:10,470 --> 00:10:12,830 Nauczyli ci臋 tego na obozie dla dzieci? 173 00:10:12,860 --> 00:10:14,570 Dlaczego? By艂a艣 na odwyku? 174 00:10:14,610 --> 00:10:16,730 Chc臋 tylko powiedzie膰, 偶e ludzie maj膮 wi臋ksze problemy ni偶... 175 00:10:16,770 --> 00:10:19,860 jaki rodzaj budyniu ich mama spakuje na lunch. 176 00:10:19,890 --> 00:10:21,920 Czy to miejsce nie by艂o domem wariat贸w? 177 00:10:21,940 --> 00:10:24,540 Tak, to jest szpital psychiatryczny. 178 00:10:24,560 --> 00:10:28,050 To nie tyle by艂 szpital co schronisko dla ludzkich odpadk贸w. 179 00:10:28,070 --> 00:10:30,000 Psychole, idioci. 180 00:10:30,020 --> 00:10:31,290 Przepraszam. 181 00:10:31,310 --> 00:10:32,630 A potem w latach 80-tych, 182 00:10:32,650 --> 00:10:35,040 kupi艂 to ko艣ci贸艂 i przekszta艂ci艂 w rehabilitacj臋. 183 00:10:35,060 --> 00:10:38,140 Wszystko w porz膮dku? 184 00:10:38,170 --> 00:10:39,830 185 00:10:39,850 --> 00:10:42,340 Dlaczego ko艣ci贸艂 kupi艂 to miejsce? 186 00:10:42,360 --> 00:10:46,530 Bo by艂o kompletnie wyposa偶one dla faszystowskich tortur umys艂u Conwaya. 187 00:10:46,550 --> 00:10:48,940 Powa偶nie Knowles? Tak. 188 00:10:48,970 --> 00:10:49,920 Tak, s艂ysza艂em to. To prawda. 189 00:10:49,940 --> 00:10:51,920 By艂y tu dzieciaki ca艂kowicie niepoczytalne. 190 00:10:51,950 --> 00:10:54,260 A wszyscy inni pacjenci zacz臋li 艣wirowa膰. 191 00:10:54,290 --> 00:10:58,650 Ataki, samob贸jstwa. I wtedy Conway spali艂 to miejsce, 偶eby ochroni膰 sw贸j ty艂ek. 192 00:10:58,670 --> 00:11:01,330 Dlaczego Conway mia艂by podpali膰 budynek, Knowles? 193 00:11:01,380 --> 00:11:05,960 Mam to tutaj. "Lokalny ko艣ci贸艂 zamyka centrum rehabilitacji w wyniku po偶aru." 194 00:11:05,980 --> 00:11:09,060 On stworzy艂 t臋 wersj臋 i obwinia艂 Rock 'N Rolla. 195 00:11:09,090 --> 00:11:10,980 196 00:11:11,000 --> 00:11:13,500 Zapomnia艂e艣 o "Backmasking." "Backmasking", dok艂adnie. 197 00:11:13,520 --> 00:11:14,680 Co to jest "Backmasking?" 198 00:11:14,710 --> 00:11:16,990 Kiedy zesp贸艂 muzyczny ukrywa wiadomo艣ci w tek艣cie, mo偶liwe do ods艂uchania tylko przy wstecznym ods艂uchaniu. 199 00:11:17,010 --> 00:11:20,080 Kler przekona艂 rodzic贸w, 偶e to by艂y szata艅skie wiadomo艣ci zawarte w muzyce. 200 00:11:20,100 --> 00:11:22,140 A prasa to pod艂apa艂a. Tutaj. Zobaczcie to. 201 00:11:22,160 --> 00:11:23,660 Gdzie? 202 00:11:24,180 --> 00:11:27,960 Exeter sta艂 si臋 miejscem niekonwencjonalnych metod karania, 203 00:11:27,980 --> 00:11:29,660 przypominaj膮cych egzorcyzmy. 204 00:11:29,680 --> 00:11:32,060 Pacjent zagin膮艂 w ogniu. 205 00:11:32,080 --> 00:11:34,860 By艂y terapie elektrowstrz膮sami. 206 00:11:34,880 --> 00:11:36,700 Conway zaprzeczy艂 tym wszystkim doniesieniom, 207 00:11:36,730 --> 00:11:40,550 i jako przyczyne podawa艂 Roll 'N Roll i okultystyczne eksperymenty. 208 00:11:40,610 --> 00:11:43,390 Na You Tube jest jedna emo dziewczyna. 209 00:11:43,440 --> 00:11:44,990 Zarzeka si臋, 偶e mo偶e wprowadzi膰 swoje cia艂o w stan niewa偶ko艣ci. 210 00:11:45,020 --> 00:11:47,130 Otw贸rz to. Otw贸rz to. Chc臋 to zobaczy膰. 211 00:11:48,640 --> 00:11:51,260 To jest fa艂szywe! To jest fa艂szywe. Patrzcie na to. 212 00:11:51,290 --> 00:11:52,950 Co jest kurwa... Fa艂szywe. 213 00:11:52,980 --> 00:11:54,950 Mo偶na co艣 takiego zrobi膰. Jak? 214 00:11:54,970 --> 00:11:57,960 Je艣li wierzysz wystarczaj膮co mocno. To efekt twojej pod艣wiadomo艣ci. 215 00:11:58,930 --> 00:12:00,620 Zr贸bmy to. 216 00:12:00,870 --> 00:12:03,940 To debilne. Kochanie... boisz si臋? 217 00:12:03,960 --> 00:12:06,190 Nie boj臋 si臋, wiesz? I wiesz co? 218 00:12:06,210 --> 00:12:07,230 Je艣li to nie zadzia艂a, 219 00:12:07,250 --> 00:12:09,470 w艂o偶e ci m贸j dyszel w inny otw贸r. 220 00:12:09,500 --> 00:12:11,170 Dobra. Stoi. 221 00:12:11,190 --> 00:12:13,780 On m贸wi o jej ty艂ku. 222 00:12:13,800 --> 00:12:16,810 Potrzebuj臋 ochotnika. 223 00:12:16,840 --> 00:12:18,370 Drew? 224 00:12:18,680 --> 00:12:20,860 Jestem na super haju. 225 00:12:20,890 --> 00:12:22,310 Ja to zrobi臋. 226 00:12:22,330 --> 00:12:23,680 227 00:12:23,710 --> 00:12:26,040 228 00:12:26,060 --> 00:12:29,750 229 00:12:30,370 --> 00:12:33,040 Knowles, usi膮d藕 po tej stronie. 230 00:12:33,550 --> 00:12:36,070 231 00:12:36,090 --> 00:12:37,820 232 00:12:37,840 --> 00:12:40,120 Dwa palce umieszczamy pod jego cia艂em, ok? 233 00:12:40,150 --> 00:12:42,230 Drew, dwa palce. 234 00:12:44,460 --> 00:12:46,780 Ok. Dwa palce pod jego cia艂o i... 235 00:12:46,810 --> 00:12:49,690 Chc臋, 偶eby wszyscy zamkn臋li oczy. 236 00:12:49,710 --> 00:12:54,760 Wdech... I wydech... 237 00:12:55,780 --> 00:12:59,320 Pozw贸lcie umys艂om dryfowa膰 w ciszy... 238 00:12:59,340 --> 00:13:01,300 Co jest kurwa! 239 00:13:01,320 --> 00:13:03,060 Skoncentruj si臋. 240 00:13:03,080 --> 00:13:04,390 241 00:13:04,420 --> 00:13:07,700 O m贸j Bo偶e. To takie niedojrza艂e. Pachnie jak cipka mamy Brada. 242 00:13:08,760 --> 00:13:10,770 Zamknij si臋 i lewituj. Prosz臋. 243 00:13:10,800 --> 00:13:13,490 Przesta艅cie! 244 00:13:13,520 --> 00:13:15,830 Przesta艅cie. Ok. 245 00:13:16,160 --> 00:13:18,220 Palce. Dzi臋kuj臋. 246 00:13:18,240 --> 00:13:22,800 Rory zgin膮艂 w wypadku samochodowym. Tutaj le偶y jego cia艂o... 247 00:13:23,030 --> 00:13:25,710 Lekkie jak pi贸rko, sztywne jak deska. 248 00:13:25,740 --> 00:13:28,340 Lekkie jak pi贸rko, sztywne jak deska. 249 00:13:28,360 --> 00:13:30,500 Lekkie jak pi贸rko, sztywne jak deska. 250 00:13:30,530 --> 00:13:31,730 Jeden. 251 00:13:32,710 --> 00:13:34,920 Jezus. Ludzie. 252 00:13:34,950 --> 00:13:38,210 Jeden. Jeden. 253 00:13:38,240 --> 00:13:41,510 Dwa. Dwa. 254 00:13:41,540 --> 00:13:44,820 Trzy. Trzy. 255 00:13:44,850 --> 00:13:48,600 Cztery. Cztery. 256 00:14:02,750 --> 00:14:05,240 Co jest kurwa? Cholera. 257 00:14:05,270 --> 00:14:07,650 258 00:14:08,460 --> 00:14:10,860 259 00:14:10,880 --> 00:14:12,290 Wszystko w porz膮dku? 260 00:14:12,780 --> 00:14:14,250 Zsika艂 si臋. O m贸j Bo偶e. 261 00:14:14,280 --> 00:14:15,910 To jest piwo. To jest piwo. 262 00:14:15,940 --> 00:14:19,080 I leci z twojego kutasa. Tak wspania艂y to ty nie jeste艣. 263 00:14:19,100 --> 00:14:21,220 Pieprz臋 was! 264 00:14:21,950 --> 00:14:25,340 Przy okazji, jeste艣 mi co艣 winna. P艂acisz. 265 00:14:25,420 --> 00:14:27,690 Co jest kurwa? Podnie艣li艣my go z ziemi, Brad. 266 00:14:27,720 --> 00:14:29,630 Jak on wa偶y 50 funt贸w, to mog臋 go podnie艣膰 jedn膮 r臋k膮. 267 00:14:29,660 --> 00:14:30,910 Jeste艣 co艣 mi winna, kochanie. Nie, nie. 268 00:14:30,940 --> 00:14:33,530 Widzieli艣cie co si臋 sta艂o. 269 00:14:33,550 --> 00:14:36,740 Tak, przegra艂a艣 zak艂ad. Zacznij rozci膮ganie. 270 00:14:36,770 --> 00:14:38,450 O m贸j Bo偶e! 271 00:14:38,470 --> 00:14:39,760 Zbocze艅cy! 272 00:14:39,790 --> 00:14:43,420 Widzieli艣cie jak oderwa艂 si臋 od ziemi. Jestem tego pewna. 273 00:14:43,450 --> 00:14:46,180 50 funt贸w, mog臋 go podnie艣膰 jedn膮 r臋k膮. Ale tego nie zrobi艂e艣, prawda? 274 00:14:46,200 --> 00:14:48,550 Wszyscy razem to robili艣my i wszyscy widzieli co si臋 sta艂o. 275 00:14:48,570 --> 00:14:50,290 Nie b膮d藕cie g艂upkami. 276 00:14:50,320 --> 00:14:52,080 Gdzie idziesz? 277 00:14:52,190 --> 00:14:53,770 Zaczekaj! 278 00:14:53,790 --> 00:14:55,920 Czekaj. 279 00:14:55,950 --> 00:14:58,260 Zatrzymaj si臋. Co si臋 sta艂o? 280 00:14:58,280 --> 00:15:00,080 Jestem zm臋czona. 281 00:15:00,460 --> 00:15:03,790 Poczekaj a偶 wytrze藕wiej臋. Podrzucimy ci臋 i wpadniemy do "Danny's." 282 00:15:05,180 --> 00:15:06,620 283 00:15:06,890 --> 00:15:09,000 Wiesz, 偶e chcesz nale艣niki. 284 00:15:09,900 --> 00:15:13,190 Nie, nie chc臋. Usi膮d藕. 285 00:15:14,640 --> 00:15:16,430 Dwie sekundy. 286 00:15:22,650 --> 00:15:25,570 Ty to zrobi艂a艣? Moja mama. 287 00:15:25,640 --> 00:15:27,020 Fajne. 288 00:15:28,260 --> 00:15:29,730 Jeste艣cie blisko? 289 00:15:29,750 --> 00:15:31,800 Tak, jeste艣my mocno z偶yte. 290 00:15:31,920 --> 00:15:34,140 Zosta艂y艣my tylko we dwie. 291 00:15:34,170 --> 00:15:36,150 Tw贸j ojciec nie 偶yje? 292 00:15:36,590 --> 00:15:38,400 Lepsza wersja. 293 00:15:38,530 --> 00:15:40,100 M贸j te偶. 294 00:15:40,120 --> 00:15:42,850 Wyprowadzi艂 si臋 ze striptizerk膮, kiedy mia艂em 10 lat. 295 00:15:43,150 --> 00:15:45,700 Dla m臋偶czyzn to takie proste. 296 00:15:45,730 --> 00:15:47,740 Kiedy znudz膮 si臋 rodzin膮, 297 00:15:47,770 --> 00:15:50,460 po prostu id膮 i zak艂adaj膮 now膮. 298 00:15:50,490 --> 00:15:52,220 Pogodzi艂em si臋 z tym. 299 00:15:52,240 --> 00:15:54,840 A Rory? Co masz na my艣li? 300 00:15:54,860 --> 00:15:56,770 Po prostu si臋 o niego martwi臋. 301 00:15:56,800 --> 00:15:59,640 Nie wchodz臋 w jego g贸wno. Skupia si臋 tylko na sobie. 302 00:15:59,660 --> 00:16:01,910 To dlatego, 偶e nikt nie po艣wi臋ca mu uwagi. 303 00:16:01,930 --> 00:16:03,210 Ten dzieciak wsz臋dzie za mn膮 艂azi. 304 00:16:03,230 --> 00:16:05,220 By艂 b贸lem w mojej dupie ju偶 od pierwszego dnia. 305 00:16:05,240 --> 00:16:07,750 Jest samotnym, skrzywdzonym dzieckiem. 306 00:16:07,780 --> 00:16:10,230 Kto艣 musi wzi膮膰 odpowiedzialno艣膰. 307 00:16:10,950 --> 00:16:12,930 Nic mu nie jest. 308 00:16:13,460 --> 00:16:15,670 Wi臋c gdzie on jest? 309 00:16:20,040 --> 00:16:21,650 Jezus. 310 00:16:21,810 --> 00:16:23,490 Jak nisko mo偶na upa艣膰? 311 00:16:23,510 --> 00:16:25,350 Nie masz poj臋cia. 312 00:16:33,620 --> 00:16:34,950 Suka! 313 00:16:35,790 --> 00:16:38,700 Zr贸b to. Zr贸b to. O nie... tak bardzo si臋 boj臋. 314 00:16:40,220 --> 00:16:42,200 Kocham ci臋 zajebi艣cie mocno. 315 00:16:45,340 --> 00:16:49,080 316 00:16:49,100 --> 00:16:50,600 317 00:16:50,620 --> 00:16:53,610 O nie... w艂a艣nie przegra艂am... 318 00:16:53,630 --> 00:16:55,970 319 00:17:08,510 --> 00:17:11,370 320 00:17:17,950 --> 00:17:19,290 321 00:17:21,390 --> 00:17:22,630 322 00:17:23,320 --> 00:17:24,480 Z艂ap to! Z艂ap to! 323 00:17:24,510 --> 00:17:27,000 Od艂贸偶 to. 324 00:17:40,340 --> 00:17:41,870 325 00:17:41,900 --> 00:17:44,390 Uspok贸j si臋! Uspok贸j si臋! 326 00:17:44,480 --> 00:17:46,260 Uspok贸j si臋. 327 00:17:49,550 --> 00:17:51,600 Daj mi latark臋. 328 00:17:53,600 --> 00:17:54,950 329 00:17:55,520 --> 00:17:57,880 Jego oczy s膮 rozszerzone. 330 00:17:57,990 --> 00:17:59,630 On potrzebuje lekarza. 331 00:17:59,650 --> 00:18:01,390 On potrzebuje kap艂ana. 332 00:18:01,410 --> 00:18:03,160 Nie, nie, nie. To prochy. 333 00:18:05,320 --> 00:18:07,440 Popatrz na jego oczy. 334 00:18:10,450 --> 00:18:12,800 Ostatni膮 osob膮, kt贸r膮 chc臋 tutaj widzie膰 jest Ojciec Conway. 335 00:18:12,830 --> 00:18:13,850 Potrzebujemy... 336 00:18:16,200 --> 00:18:17,550 337 00:18:17,620 --> 00:18:19,310 Zabierz go! 338 00:18:24,580 --> 00:18:27,220 Co jest kurwa? Co to kurwa jest? 339 00:18:28,400 --> 00:18:30,250 Bracia. 340 00:18:43,040 --> 00:18:45,880 Zadzwo艅 do niego. Zadzwo艅 do niego. 341 00:18:54,010 --> 00:18:57,210 Cholera. To jego poczta g艂osowa. Zostaw mu wiadomo艣膰. 342 00:18:57,740 --> 00:19:00,700 Tu Patrick. 343 00:19:00,980 --> 00:19:05,050 Jestem teraz w o艣rodku. Sprz膮ta艂em i... 344 00:19:05,300 --> 00:19:07,220 tutaj jest... zdarzy艂a si臋... 345 00:19:09,040 --> 00:19:11,760 ... sytuacja... 346 00:19:11,930 --> 00:19:15,930 Je艣li mo偶esz, przyjd藕 tu teraz. By艂oby dobrze. 347 00:19:16,100 --> 00:19:18,840 Wszystko jest w porz膮dku... To tylko... 348 00:19:18,960 --> 00:19:21,390 Je艣li masz wod臋 艣wi臋con膮, mo偶esz j膮 zabra膰. 349 00:19:26,770 --> 00:19:27,980 350 00:19:28,000 --> 00:19:30,890 Z Rorym sta艂o si臋 naprawd臋 co艣 z艂ego. 351 00:19:33,870 --> 00:19:35,090 Jest na haju. 352 00:19:35,120 --> 00:19:36,670 On m贸wi dziwnymi j臋zykami. 353 00:19:36,690 --> 00:19:39,670 Zmiesza艂 "E" i tyroksyny. W ci膮gu kilku dni odzyska swoje w艂a艣ciwo艣ci j臋zykowe. 354 00:19:39,700 --> 00:19:41,390 Nie widzieli艣cie jego oczu. 355 00:19:41,410 --> 00:19:44,000 Wyluzuj stary. Jak si臋 prze艣pi, dojdzie do siebie. 356 00:19:44,020 --> 00:19:45,560 357 00:19:45,590 --> 00:19:47,660 Zadzwoni艂em do Ojca Conway. Co!? 358 00:19:47,700 --> 00:19:48,800 呕artujesz sobie kurwa? 359 00:19:48,820 --> 00:19:51,980 Mamy PCP, L, E, Vyx, Oxi, Morfine, 360 00:19:52,010 --> 00:19:53,370 a ty kurwa dzwonisz po ksi臋dza? 361 00:19:53,390 --> 00:19:55,310 Brad, pos艂uchaj mnie. On jest op臋tany! 362 00:19:55,330 --> 00:19:58,420 On zgubi艂 swoje jaja, Patrick. 363 00:19:59,490 --> 00:20:01,320 Co jest kurwa! 364 00:20:01,660 --> 00:20:03,270 365 00:20:03,300 --> 00:20:04,250 366 00:20:04,290 --> 00:20:05,830 Co tu si臋 kurwa dzieje? 367 00:20:05,860 --> 00:20:08,730 Nic. Ja tylko... tylko sprz膮tamy tutaj. 368 00:20:13,230 --> 00:20:15,580 A ten co robi? Studiuje bibli臋? 369 00:20:15,600 --> 00:20:17,780 Nie. Nawet go nie znamy... 370 00:20:17,840 --> 00:20:19,690 Te pigu艂ki by艂y ju偶 tutaj, kiedy przyszli艣my. 371 00:20:19,710 --> 00:20:21,260 Uci膮艂 sobie drzemk臋. Tak. 372 00:20:21,290 --> 00:20:22,890 My wychodzimy. 373 00:20:23,430 --> 00:20:26,350 Tak, w艂a艣nie idziemy do drzwi. 374 00:20:26,380 --> 00:20:27,250 Do p贸藕niej. 375 00:20:27,280 --> 00:20:28,830 Nikt nigdzie nie p贸jdzie, dop贸ki nie zadzwoni臋 na policj臋. 376 00:20:28,860 --> 00:20:30,750 377 00:20:30,780 --> 00:20:32,600 Nie mog臋 i艣膰 do wi臋zienia. Wiesz co mi tam zrobi膮? 378 00:20:32,630 --> 00:20:34,040 Tak! Zer偶n膮 ci ty艂ek! 379 00:20:34,060 --> 00:20:35,310 W艂a艣nie dosta艂am si臋 do college'u, 380 00:20:35,340 --> 00:20:38,530 i to naprawd臋 zrujnuje mi 偶ycie. Wi臋c je艣li nie masz nic przeciwko temu... 381 00:20:38,550 --> 00:20:42,340 Musisz si臋 troch臋 bardziej postara膰. 382 00:20:43,060 --> 00:20:45,270 Co mo偶esz dla mnie zrobi膰 kochanie, co? 383 00:20:45,290 --> 00:20:47,710 Mo偶e p贸jdziesz do mojego samochodu i tam to za艂atwimy. 384 00:20:47,730 --> 00:20:50,160 Co masz na my艣li? Co mo偶esz mi zaoferowa膰? 385 00:20:50,220 --> 00:20:51,400 To jest moja dziewczyna, ok? 386 00:20:51,430 --> 00:20:53,210 Jeszcze raz mnie kurwa dotknij a rozpieprz臋 ci g艂ow臋. 387 00:20:53,260 --> 00:20:57,070 Dobra, dobra. Ok. 388 00:20:57,420 --> 00:20:59,540 Co to kurwa jest? 389 00:20:59,570 --> 00:21:01,250 Z艂y hydraulik. 390 00:21:02,670 --> 00:21:04,880 Co tam macie na g贸rze? 391 00:21:04,900 --> 00:21:06,310 Co to niby ma znaczy膰? 392 00:21:06,340 --> 00:21:09,050 Greer, naprawd臋 nie chcesz tam i艣膰. Czekaj, czekaj, czekaj... 393 00:21:10,640 --> 00:21:14,190 Nie ma 偶adnego powodu, 偶eby艣 tu zostawa艂. 394 00:21:16,960 --> 00:21:19,370 M贸wi艂e艣 co艣? Nie! 395 00:21:20,230 --> 00:21:21,380 396 00:21:21,400 --> 00:21:23,790 Na g贸rze naprawd臋 nie ma nic do ogl膮dania. 397 00:21:24,060 --> 00:21:25,540 Kto to jest? 398 00:21:34,270 --> 00:21:36,580 Wyjd藕 i baw si臋. 399 00:21:40,160 --> 00:21:42,290 Czas na imprez臋. 400 00:22:06,250 --> 00:22:08,140 401 00:22:20,620 --> 00:22:22,510 Co to za g贸wno? 402 00:22:23,700 --> 00:22:24,910 403 00:22:25,300 --> 00:22:27,060 404 00:22:28,490 --> 00:22:29,820 405 00:22:52,630 --> 00:22:55,610 Co on tam robi? 406 00:23:12,870 --> 00:23:14,660 O Bo偶e! 407 00:23:16,640 --> 00:23:18,700 Pieprzy膰 to g贸wno! 408 00:23:27,020 --> 00:23:28,720 409 00:23:28,750 --> 00:23:30,700 410 00:23:49,860 --> 00:23:52,210 O m贸j Bo偶e! Widzia艂e艣 to? 411 00:23:52,240 --> 00:23:54,660 Mam na sobie kawa艂ki jego pieprzonego 艂ba! 412 00:23:55,930 --> 00:23:58,120 Przesta艅! O cholera! 413 00:23:59,820 --> 00:24:01,240 414 00:24:01,280 --> 00:24:04,170 415 00:24:04,200 --> 00:24:07,360 416 00:24:08,390 --> 00:24:10,780 417 00:24:11,740 --> 00:24:12,940 418 00:24:21,250 --> 00:24:22,930 O m贸j Bo偶e. 419 00:24:23,970 --> 00:24:25,770 Czy to Conway? 420 00:24:25,930 --> 00:24:27,140 Kurwa! 421 00:24:27,210 --> 00:24:29,910 Co si臋 kurwa sta艂o? Skoczy艂! 422 00:24:30,610 --> 00:24:32,080 Czy on 偶yje? 423 00:24:32,340 --> 00:24:34,210 Brak pulsu. 424 00:24:34,570 --> 00:24:36,020 Cholera! 425 00:24:36,040 --> 00:24:38,640 Do kogo dzwonisz? Na policj臋! 426 00:24:39,390 --> 00:24:41,410 On nie 偶yje! 427 00:24:43,510 --> 00:24:45,700 Nie mo偶esz zadzwoni膰 na policj臋. 428 00:24:45,720 --> 00:24:48,540 O cholera! Co to kurwa jest? Co to jest? 429 00:24:48,560 --> 00:24:52,300 Jestem na warunkowym. Nie mog臋 si臋 wpakowa膰 w to g贸wno. 430 00:24:53,160 --> 00:24:55,570 To przez ciebie. To ty go zabi艂e艣! 431 00:24:55,590 --> 00:24:57,730 To ty go tu sprowadzi艂e艣, kiedy tw贸j por膮bany brat zabi艂 Greer'a! 432 00:24:57,750 --> 00:24:59,450 Rory jest op臋tany ty dupku! 433 00:24:59,470 --> 00:25:01,320 Nie dotykaj mnie! Nie dotykaj. 434 00:25:01,350 --> 00:25:03,710 Zaczynacie mnie wszyscy przera偶a膰 wi臋c si臋 kurwa zamknijcie! 435 00:25:03,730 --> 00:25:05,890 Musimy to posprz膮ta膰. 436 00:25:06,850 --> 00:25:08,560 W porz膮dku, mamy dwie opcje. 437 00:25:08,590 --> 00:25:11,490 Albo go ukryjemy albo idziemy do wi臋zienia. 438 00:25:14,040 --> 00:25:15,550 439 00:25:15,580 --> 00:25:17,650 440 00:25:21,590 --> 00:25:23,250 Musz臋 i艣膰. Musz臋 i艣膰 po pomoc... 441 00:25:23,270 --> 00:25:25,240 Nikt nie wyjdzie. Nikt nie wyjdzie. 442 00:25:25,290 --> 00:25:27,200 Nie dotykaj mnie kurwa. 443 00:25:27,230 --> 00:25:31,070 S艂uchajcie, po prostu... To co musimy, zr贸bmy tutaj, ok? 444 00:25:32,680 --> 00:25:34,140 O m贸j Bo偶e. 445 00:25:34,740 --> 00:25:38,230 Kto chce sp臋dzi膰 nast臋pn膮 dekad臋 na bloku B, co? 446 00:25:45,690 --> 00:25:47,280 Wi臋c si臋 go pozb臋d藕my. 447 00:25:47,520 --> 00:25:50,140 My艣l臋, 偶e najlepiej b臋dzie go zakopa膰, ok? Nie. 448 00:25:50,170 --> 00:25:52,590 Albo spalmy to miejsce. Tak, podpalmy to. 449 00:25:52,620 --> 00:25:54,480 Nie podpalimy tego. Zamknijcie si臋! 450 00:25:54,520 --> 00:25:58,050 Oto co zrobimy. Wyci膮gniemy jego z臋by. 451 00:25:58,080 --> 00:26:00,430 Po膰wiartujemy go na kawa艂ki, 452 00:26:00,450 --> 00:26:04,310 kt贸re rozpu艣cimy kwasem. Pozosta艂o艣ci zmiksujemy na past臋. 453 00:26:04,330 --> 00:26:06,110 Nape艂nimy tym g贸wnem s艂oiki po d偶emie i wtedy pojedziemy 454 00:26:06,140 --> 00:26:10,390 i rozrzucimy je po ca艂ej okolicy. Jakie艣 pytania? W膮tpliwo艣ci? 455 00:26:11,850 --> 00:26:14,070 Gdzie dostaniemy s艂oiki po d偶emie? 456 00:26:14,090 --> 00:26:15,970 Nie po膰wiartujemy kap艂ana. 457 00:26:16,000 --> 00:26:19,030 Je艣li go zidentyfikuj膮, mamy przejebane Patrick. Kogo obchodzi czy go zidentyfikuj膮? 458 00:26:19,050 --> 00:26:21,920 Wytrzemy nasze odciski palc贸w. Pozbierajmy nasze g贸wna i sprz膮tajmy. 459 00:27:24,520 --> 00:27:26,520 Naprawi臋 to, ok? 460 00:27:26,550 --> 00:27:30,970 Obiecuj臋 ci Rory. Naprawi臋 to. 461 00:27:30,990 --> 00:27:32,500 Obiecuj臋. 462 00:27:44,530 --> 00:27:46,460 463 00:27:46,960 --> 00:27:49,530 Co ty robisz? Chod藕. 464 00:27:49,870 --> 00:27:51,660 Sp贸jrz na to. 465 00:27:53,580 --> 00:27:56,350 Ca艂a szuflada tylko dla jednego pacjenta. 466 00:27:58,570 --> 00:28:00,330 "Devon Ryer." 467 00:28:00,360 --> 00:28:03,570 "Wiek 14 lat, urodzony uzale偶niony." 468 00:28:03,590 --> 00:28:05,540 "Rodzice nieznani." 469 00:28:05,560 --> 00:28:08,200 "Ucieczka z kilku instytucji." 470 00:28:08,230 --> 00:28:12,830 "Stworzone przez ksi臋dza Karola Conway." 471 00:28:13,800 --> 00:28:15,630 Poka偶 mi to. 472 00:28:19,460 --> 00:28:22,390 "Pacjent wykazuje ekstremalnie agresywne zachowanie, patologiczny k艂amca." 473 00:28:22,410 --> 00:28:25,730 "Socjopatyczne tendencje, nie reaguje na leczenie." 474 00:28:26,880 --> 00:28:29,340 To jest pacjent, kt贸ry wpad艂 w sza艂. 475 00:28:29,360 --> 00:28:31,510 My艣la艂em, 偶e to tylko plotka. 476 00:28:31,540 --> 00:28:36,390 Cokolwiek dzia艂o si臋 z tym dzieciakiem, dzieje si臋 teraz z Rory'm. 477 00:28:40,310 --> 00:28:42,540 Tu jest kaseta. 478 00:28:49,910 --> 00:28:53,050 To nie by艂o nic innego jak tylko objawy g艂odu narkotycznego. 479 00:28:53,080 --> 00:28:55,910 Davon wykazywa艂 niezwyk艂e zdolno艣ci 480 00:28:55,940 --> 00:29:03,330 manipulowania lud藕mi nieobliczalnymi z agresywnym zachowaniem. 481 00:29:03,360 --> 00:29:07,010 Gavin, musisz czasami rozmawia膰. 482 00:29:09,780 --> 00:29:11,990 Czy mo偶e raczej wolisz wr贸ci膰... 483 00:29:14,610 --> 00:29:16,610 Devon to pieprzony 艣wirus... 484 00:29:19,250 --> 00:29:20,460 485 00:29:20,900 --> 00:29:23,380 Wi臋c t艂umili艣my i ograniczali艣my Davon'a. 486 00:29:23,400 --> 00:29:29,640 Ale to tylko zintensyfikowa艂o te zdolno艣ci. 487 00:29:31,650 --> 00:29:33,290 Odtw贸rz to do ty艂u. 488 00:29:36,650 --> 00:29:39,320 To miejsce sp艂onie! 489 00:29:55,860 --> 00:29:57,460 S艂yszycie to? 490 00:29:57,480 --> 00:29:58,990 Kto to robi? 491 00:30:00,750 --> 00:30:02,740 Kto艣 zablokowa艂 drzwi. 492 00:30:02,760 --> 00:30:04,680 493 00:30:05,840 --> 00:30:08,020 Jeste艣my zamkni臋ci! Co? 494 00:30:08,040 --> 00:30:09,790 Co ty do cholery m贸wisz? 495 00:30:09,820 --> 00:30:11,720 Nie otwiera si臋. O m贸j Bo偶e. 496 00:30:11,740 --> 00:30:13,380 Spr贸bujmy drzwi frontowe. 497 00:30:27,660 --> 00:30:29,430 Kurwa! 498 00:30:29,950 --> 00:30:31,990 499 00:30:39,470 --> 00:30:42,180 Ca艂e miejsce jest w jednym systemie. Pracujesz tutaj. 500 00:30:42,200 --> 00:30:44,020 Wi臋c? Masz klucz. 501 00:30:44,050 --> 00:30:46,350 Dlaczego mia艂bym nas tutaj zamkn膮膰? Otw贸rz drzwi Patrick. 502 00:30:46,380 --> 00:30:48,210 Otw贸rz drzwi! Otw贸rz te pieprzone drzwi! 503 00:30:48,240 --> 00:30:49,940 To nie ja! Brad, przesta艅! 504 00:30:53,070 --> 00:30:54,500 505 00:31:00,310 --> 00:31:02,060 506 00:31:03,010 --> 00:31:05,140 Cholera. Znikn膮艂. 507 00:31:05,160 --> 00:31:06,400 508 00:31:12,480 --> 00:31:13,740 509 00:31:17,000 --> 00:31:18,430 510 00:31:54,830 --> 00:31:56,260 Cofnijcie si臋. 511 00:32:00,630 --> 00:32:02,560 Na lito艣膰 bosk膮. 512 00:32:02,700 --> 00:32:04,680 Co to jest? 513 00:32:23,020 --> 00:32:24,740 Ty trzymasz go do do艂u. 514 00:32:25,180 --> 00:32:26,800 Ja b臋d臋 go leczy膰. 515 00:32:26,830 --> 00:32:28,190 On jest op臋tany. 516 00:32:28,220 --> 00:32:30,770 Jeste艣 powa偶ny ty g艂upi popieprze艅cu? 517 00:32:30,790 --> 00:32:32,950 Nie widzia艂e艣 jego twarzy. 518 00:32:32,980 --> 00:32:36,610 Daj spok贸j. Nie ma czego艣 takiego jak op臋tanie, ok? 519 00:32:36,630 --> 00:32:39,960 To jest po prostu co艣 co stworzyli katolicy 偶eby艣cie mieli si臋 nad czym rozwodzi膰. 520 00:32:39,980 --> 00:32:42,640 Ta ca艂a religia jest jednym wielkim balem przebiera艅c贸w. 521 00:32:42,670 --> 00:32:45,060 Nie ma Boga. Nie ma diab艂a. 522 00:32:45,090 --> 00:32:48,000 Tylko idioci tacy jak wy, wierz膮 we wszystko... 523 00:32:48,020 --> 00:32:49,760 Jasna cholera! 524 00:32:54,670 --> 00:32:57,290 Czy to jest oznaka op臋tania? 525 00:33:03,490 --> 00:33:06,080 Jak my艣licie, jaki to jest rodzaj op臋tania? 526 00:33:06,110 --> 00:33:07,260 Jaki rodzaj? 527 00:33:07,280 --> 00:33:10,190 Bo tutaj pisz膮, 偶e nie ka偶de op臋tanie jest spowodowane przez demony 528 00:33:10,220 --> 00:33:12,040 ale tak偶e przez przyziemne duchy. 529 00:33:12,060 --> 00:33:16,990 I pisz膮, 偶e mo偶na to zweryfikowa膰, kiedy op臋tany na艣laduje czyje艣 zachowanie. 530 00:33:20,480 --> 00:33:22,530 To jest demon. 531 00:33:23,160 --> 00:33:24,390 532 00:33:26,150 --> 00:33:27,830 Jak to w niego wst膮pi艂o? 533 00:33:28,240 --> 00:33:35,010 Pisz膮, 偶e przez bezpo艣rednie zaproszenie lub przez lekkomy艣ln膮 pr贸b臋 rytua艂u... 534 00:33:35,040 --> 00:33:37,560 535 00:33:40,510 --> 00:33:43,460 Musimy to z niego wyci膮gn膮膰. 536 00:33:44,400 --> 00:33:46,130 Musimy przebi膰 jego serce. 537 00:33:46,150 --> 00:33:47,910 On nie jest Nosferatu, popierdole艅cu! O m贸j Bo偶e. 538 00:33:47,930 --> 00:33:50,820 On potrzebuje egzorcyzm贸w! Pieprzonych egzorcyzm贸w. 539 00:33:50,850 --> 00:33:52,420 Zr贸bmy to! 540 00:33:53,690 --> 00:33:54,710 Powa偶nie? 541 00:33:54,730 --> 00:33:57,460 Dlaczego nie? Znalaz艂em na stronce jak to zrobi膰. 542 00:33:59,290 --> 00:34:01,590 [Egzorcyzmy - dziesi臋膰 prostych krok贸w.] Zr贸bmy to. 543 00:34:01,620 --> 00:34:03,260 Wiecie jakie to jest szalone? 544 00:34:03,280 --> 00:34:05,300 Masz lepszy pomys艂? 545 00:34:07,710 --> 00:34:09,690 To mo偶e zadzia艂a膰! 546 00:34:09,720 --> 00:34:12,560 Za艂atw zapa艂ki i biblie, ok? Ty za艂atw krzy偶e. 547 00:34:12,590 --> 00:34:14,810 Ty folie b膮belkow膮 i zapalniczk臋. Knowles, za艂atw 艣wiece, ok? 548 00:34:14,830 --> 00:34:16,720 Zapami臋tajcie t膮 drog臋. 549 00:34:16,750 --> 00:34:17,950 550 00:34:19,860 --> 00:34:21,060 Biblie. We藕 wszystkie. 551 00:34:21,080 --> 00:34:22,710 W porz膮dku. We藕 wszystkie. 552 00:34:50,700 --> 00:34:53,700 Po co to? Wstrz膮sy mog膮 by膰 brutalne. 553 00:34:59,930 --> 00:35:03,360 My艣l臋, 偶e ten ca艂y przewodnik o egzorcyzmach to jest 偶art. 554 00:35:03,380 --> 00:35:04,510 Musimy spr贸bowa膰. 555 00:35:04,530 --> 00:35:05,630 Nigdy tego z niego nie wyci膮gniesz. 556 00:35:05,650 --> 00:35:08,820 Jeste艣 tylko ma艂omiasteczkowym idiot膮. Nie jeste艣 Ojcem Merrinem. 557 00:35:12,870 --> 00:35:15,150 Wybierz menu. 558 00:35:15,170 --> 00:35:16,980 Rozpocznij zakl臋cia. 559 00:35:17,000 --> 00:35:19,920 560 00:35:19,940 --> 00:35:23,470 Mog膮 wyst膮pi膰 objawy takie jak nudno艣ci i wymioty. 561 00:35:23,490 --> 00:35:26,410 562 00:35:26,440 --> 00:35:29,260 Nie daj si臋 zastraszy膰 demonowi. 563 00:35:30,900 --> 00:35:33,790 564 00:35:33,810 --> 00:35:35,820 W prawdopodobnym przypadku lewitacji, 565 00:35:35,850 --> 00:35:39,120 zalecane jest zastosowanie wody 艣wi臋conej. 566 00:35:39,250 --> 00:35:44,240 Nie pr贸buj bez konsultacji z profesjonalnym kap艂anem. 567 00:35:46,790 --> 00:35:48,160 Co ty robisz? 568 00:35:48,530 --> 00:35:51,290 Wybuchow膮 piank臋, przyjacielu. 569 00:35:51,970 --> 00:35:54,760 Tylko jedn膮. 570 00:35:55,090 --> 00:35:56,410 Pierdol si臋. 571 00:35:57,050 --> 00:35:58,710 Pierdol si臋. 572 00:36:07,530 --> 00:36:09,190 Kole偶ko. 573 00:36:14,400 --> 00:36:16,420 Dam ci co艣 do 偶arcia. 574 00:36:17,120 --> 00:36:19,200 Otw贸rz szeroko. 575 00:36:19,220 --> 00:36:21,840 Prosz臋 bardzo. 576 00:36:21,990 --> 00:36:23,550 Jedz to. 577 00:36:23,650 --> 00:36:25,540 578 00:36:27,120 --> 00:36:28,020 Jedz. Zjedz to! 579 00:36:28,040 --> 00:36:30,690 Nie b膮d藕 ciot膮. Jedz to. Zjedz to. 580 00:36:31,490 --> 00:36:32,780 581 00:36:33,960 --> 00:36:35,600 582 00:36:38,670 --> 00:36:39,790 Jeste艣 gotowy? 583 00:36:39,820 --> 00:36:42,280 A co b臋dzie je艣li u偶yjemy wody 艣wi臋conej? 584 00:36:42,300 --> 00:36:43,490 Cholera! 585 00:36:43,520 --> 00:36:45,790 Zapomnia艂em o tym. Mam butelk臋 wody. 586 00:36:45,820 --> 00:36:47,780 Rozpozna to. Mog臋 to przela膰 do kubka. 587 00:36:47,810 --> 00:36:50,700 To mam by膰 po艣wi臋cone przez kap艂ana. Nie wiem czy to zrobi r贸偶nic臋. 588 00:36:50,820 --> 00:36:52,860 Nie zrobi臋 tego bez wody 艣wi臋conej. Czekaj! 589 00:36:52,880 --> 00:36:55,420 Mamy tam ksi臋dza. Mo偶emy zanurzy膰 w tym jego palce? 590 00:36:55,440 --> 00:36:57,000 Jak torebk臋 herbaty? 591 00:36:57,420 --> 00:36:59,110 Co jest kurwa, Patrick! 592 00:36:59,130 --> 00:37:00,860 593 00:37:06,000 --> 00:37:08,310 Dok膮d idziesz? Mam co艣! 594 00:37:13,350 --> 00:37:14,950 On 偶yje. 595 00:37:15,070 --> 00:37:16,730 On 偶yje. O m贸j Bo偶e! 596 00:37:16,750 --> 00:37:18,540 On 偶yje. M贸wi艂a艣, 偶e nie mia艂 pulsu! 597 00:37:18,560 --> 00:37:19,800 Mog臋 przysi膮c, 偶e nie mia艂. 598 00:37:19,820 --> 00:37:22,120 O m贸j Bo偶e. 599 00:37:23,390 --> 00:37:25,670 O m贸j Bo偶e. Ty sukinsynu. 600 00:37:26,370 --> 00:37:27,650 Ty sukinsynu. 601 00:37:27,670 --> 00:37:29,800 Wspaniale. Cudownie. 602 00:37:29,830 --> 00:37:31,610 Jeste艣 wkurzony, 偶e nie zd膮偶y艂e艣 po膰wiartowa膰 cz艂owieka? 603 00:37:31,640 --> 00:37:34,000 Jestem wkurzony bo on teraz mo偶e i艣膰 na policj臋. 604 00:37:34,020 --> 00:37:35,870 Niby jak? Jeste艣my tu zamkni臋ci. 605 00:37:35,900 --> 00:37:37,960 Co to kurwa jest? 606 00:37:38,110 --> 00:37:40,090 To jest woda 艣wi臋cona, cz艂owieku. 607 00:37:40,120 --> 00:37:41,820 Musimy go znale藕膰. 608 00:37:41,850 --> 00:37:42,940 Jego ju偶 nie ma, ok? 609 00:37:42,970 --> 00:37:44,450 Widzieliby艣my go gdyby tu by艂. Poszed艂 sobie. 610 00:37:44,480 --> 00:37:45,800 Mo偶e zna艂 inne wyj艣cie. 611 00:37:45,820 --> 00:37:48,320 On mo偶e gdzie艣 wykrwawia膰 si臋 na 艣mier膰. On mo偶e by膰 w jednym z pokoi. 612 00:37:48,340 --> 00:37:50,400 O m贸j Bo偶e. Poszed艂 sobie, ok? My te偶 powinni艣my i艣膰. 613 00:37:50,420 --> 00:37:52,970 Sk膮d mamy mie膰 pewno艣膰? Powinni艣my przynajmniej go poszuka膰. 614 00:37:58,270 --> 00:37:59,260 615 00:37:59,280 --> 00:38:01,130 Cholera! 616 00:38:06,840 --> 00:38:09,320 617 00:38:11,250 --> 00:38:12,920 618 00:38:18,320 --> 00:38:20,200 Nie daj si臋 zastraszy膰. 619 00:38:25,970 --> 00:38:27,590 Ojcze nasz, kt贸ry艣 jest w niebie. 620 00:38:28,080 --> 00:38:29,140 艢wi臋膰 si臋 imi臋 Twoje. 621 00:38:29,170 --> 00:38:30,190 Ja powstan臋. 622 00:38:30,220 --> 00:38:32,710 Wszyscy umr膮. 623 00:38:35,260 --> 00:38:37,680 Przyjd藕 kr贸lestwo Twoje, B膮d藕 wola Twoja, 624 00:38:40,580 --> 00:38:42,620 Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj, 625 00:38:42,650 --> 00:38:44,180 i odpu艣膰 nam nasze winy, 626 00:38:44,210 --> 00:38:46,010 jako i my odpuszczamy naszym winowajcom 627 00:38:46,030 --> 00:38:48,060 i nie w贸d藕 nas na pokuszenie. 628 00:38:48,090 --> 00:38:49,940 Chro艅 s艂ug臋 swego! Bo偶e, zbaw mnie, 629 00:38:49,970 --> 00:38:52,300 w imi臋 swoje, swoj膮 moc膮 bro艅 mojej sprawy. 630 00:38:52,320 --> 00:38:54,110 Bo powstaj膮 przeciwko mnie pyszni 631 00:38:54,140 --> 00:38:55,840 a gwa艂townicy czyhaj膮 na moje 偶ycie... 632 00:38:55,860 --> 00:38:58,860 Oto B贸g mi dopomaga. Pan podtrzymuje me 偶ycie. 633 00:38:58,880 --> 00:39:00,810 634 00:39:00,850 --> 00:39:05,670 Chwa艂a Ojcu, Synowi i Duchowi 艢wi臋temu. 635 00:39:06,950 --> 00:39:08,400 Chro艅 s艂ug臋 swego! 636 00:39:08,430 --> 00:39:11,130 W obliczu wroga. 637 00:39:11,150 --> 00:39:13,020 638 00:39:13,050 --> 00:39:14,160 Pan podtrzymuje me 偶ycie. 639 00:39:14,190 --> 00:39:15,570 640 00:39:15,600 --> 00:39:18,880 Chwa艂a Ojcu, Synowi i Duchowi 艢wi臋temu. 641 00:39:18,910 --> 00:39:20,690 M贸dlmy si臋. 艢wi臋ty Panie, 642 00:39:20,810 --> 00:39:24,240 Ojcze Wszechmog膮cy, wieczny Bo偶e, Ojcze Pana naszego Jezusa Chrystusa... 643 00:39:25,580 --> 00:39:30,110 644 00:39:30,140 --> 00:39:33,210 645 00:39:33,240 --> 00:39:34,690 To dzia艂a. 646 00:39:39,560 --> 00:39:41,610 647 00:39:41,630 --> 00:39:43,410 On si臋 uwalnia! 648 00:39:44,910 --> 00:39:46,940 649 00:39:46,970 --> 00:39:49,810 650 00:39:49,840 --> 00:39:51,620 O m贸j Bo偶e! 651 00:39:51,940 --> 00:39:56,330 652 00:39:56,350 --> 00:39:59,160 Precz!!! W imi臋 Ojca, i Syna i Ducha 艢wi臋tego! 653 00:40:05,420 --> 00:40:09,880 Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci. Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci. 654 00:40:09,910 --> 00:40:14,060 Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci. Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci. 655 00:40:15,430 --> 00:40:20,090 Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci. Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci. 656 00:40:20,330 --> 00:40:25,760 Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci. Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci. 657 00:40:32,200 --> 00:40:33,410 658 00:40:38,960 --> 00:40:40,760 O Bo偶e! 659 00:40:43,020 --> 00:40:44,580 660 00:40:44,600 --> 00:40:48,020 661 00:40:48,440 --> 00:40:49,870 Rory, obud藕 si臋! 662 00:40:50,400 --> 00:40:52,170 On nie oddycha. Sp贸jrz na mnie! Rory. 663 00:40:52,200 --> 00:40:53,780 Pozw贸l mi przej艣膰! Pozw贸l mi przej艣膰! 664 00:40:54,110 --> 00:40:55,270 665 00:40:55,290 --> 00:40:56,380 666 00:40:57,200 --> 00:40:58,400 667 00:40:59,030 --> 00:41:00,710 Co jest kurwa! 668 00:41:00,740 --> 00:41:03,470 Co ty robisz cz艂owieku? Odpierdol si臋 ode mnie! 669 00:41:04,040 --> 00:41:06,160 O m贸j Bo偶e. O m贸j Bo偶e. 670 00:41:07,020 --> 00:41:08,410 On wr贸ci艂. 671 00:41:08,440 --> 00:41:10,000 Chod藕 tu. 672 00:41:10,100 --> 00:41:13,290 673 00:41:13,590 --> 00:41:14,890 674 00:41:15,720 --> 00:41:17,210 To wszystko moja wina, ok? 675 00:41:17,230 --> 00:41:18,870 To wszystko moja wina. 676 00:41:19,840 --> 00:41:21,690 Bo mnie nienawidzisz? 677 00:41:21,810 --> 00:41:22,940 Nie. 678 00:41:23,260 --> 00:41:25,320 Nie. My艣lisz, 偶e ci臋 nienawidz臋? 679 00:41:25,520 --> 00:41:28,140 Nie. Nie. 680 00:41:28,160 --> 00:41:30,060 To nie jest prawda. 681 00:41:30,170 --> 00:41:31,930 Chod藕 tutaj. 682 00:41:33,500 --> 00:41:35,420 To nie jest prawda. 683 00:41:40,440 --> 00:41:41,850 Patrick. 684 00:41:42,050 --> 00:41:43,340 O cholera. 685 00:41:45,760 --> 00:41:47,420 O cholera! 686 00:41:49,780 --> 00:41:51,390 687 00:41:51,790 --> 00:41:53,000 Knowles, uwa偶aj! 688 00:41:53,030 --> 00:41:54,760 689 00:41:56,260 --> 00:41:59,050 Ten g贸wniarz d藕gn膮艂 mnie pieprzon膮 艂y偶k膮! 690 00:41:59,080 --> 00:42:01,050 691 00:42:01,080 --> 00:42:02,540 692 00:42:18,550 --> 00:42:21,790 Dlaczego to nie dzia艂a? Nie s膮dz臋, 偶e nosi w sobie Jezusa. 693 00:42:21,810 --> 00:42:24,750 Nie dzia艂a bo naplu艂e艣 do wody 艣wi臋conej. 694 00:42:26,470 --> 00:42:28,750 To nie dzia艂a poniewa偶 mamy to z YouTube. 695 00:42:28,780 --> 00:42:31,400 To jest naj艣wi臋tszy rytua艂 w historii ludzko艣ci. 696 00:42:31,420 --> 00:42:33,340 A my to spieprzyli艣my. 697 00:42:33,370 --> 00:42:35,000 Tw贸j pomys艂, cz艂owieku. 698 00:42:35,100 --> 00:42:36,510 Tw贸j pomys艂. 699 00:43:20,810 --> 00:43:22,150 (M脫W DO MNIE!) 700 00:43:22,570 --> 00:43:24,330 Jeste艣my kurwa martwi. 701 00:43:26,520 --> 00:43:28,530 Czego to kurwa chce? 702 00:43:28,640 --> 00:43:30,200 To m贸wi "M贸w". 703 00:43:30,300 --> 00:43:32,210 Nie b臋d臋 nic m贸wi艂. 704 00:43:37,830 --> 00:43:40,990 Masz co艣 do powiedzenia? 705 00:43:41,020 --> 00:43:42,730 Nie boimy si臋! 706 00:43:42,760 --> 00:43:45,530 S艂uchamy! Nie, nie. 707 00:43:45,600 --> 00:43:48,240 呕adnych popieprzonych gier wi臋cej, ok? 708 00:43:48,260 --> 00:43:50,770 Mamy do艣膰 tego g贸wna! 709 00:43:50,800 --> 00:43:53,010 Nie boimy si臋. 710 00:43:53,030 --> 00:43:54,060 Drew. 711 00:43:54,080 --> 00:43:59,380 Chod藕 tu i ssij mojego t艂ustego kutasa. 712 00:43:59,410 --> 00:44:02,300 Naprawd臋 rozwa偶am zamkni臋cie twojej pieprzonej mordy Drew. 713 00:44:02,460 --> 00:44:04,070 Widzicie? 714 00:44:04,110 --> 00:44:05,940 To cipa. 715 00:44:09,890 --> 00:44:11,300 Drew! 716 00:44:15,190 --> 00:44:17,400 Chce si臋 komunikowa膰. 717 00:44:17,430 --> 00:44:19,230 Co to kurwa jest? 718 00:44:19,250 --> 00:44:21,750 Seans czy co艣? Nie, nie, nie... 719 00:44:21,770 --> 00:44:23,700 Do tego potrzebujemy medium. 720 00:44:24,070 --> 00:44:26,840 A my potrzebujemy czego艣 co sami mo偶emy zrobi膰. 721 00:44:26,910 --> 00:44:28,380 Na przyk艂ad co? 722 00:44:54,490 --> 00:44:55,730 Ludzie, to nie jest dobre. 723 00:44:55,760 --> 00:44:57,450 Masz racj臋. "Nie" powinno by膰 po lewej stronie. 724 00:44:57,470 --> 00:45:01,070 Nie, nie. S艂ysza艂em r贸偶ne historie o tych rzeczach i 偶adna z nich nigdy nie sko艅czy艂a si臋... 725 00:45:01,090 --> 00:45:02,350 Ciesz臋 si臋, 偶e spr贸bowali艣my. 726 00:45:02,380 --> 00:45:05,540 To tylko spos贸b do komunikacji. To napisa艂o krwi膮 i g贸wnem na suficie. 727 00:45:05,570 --> 00:45:07,270 To nie ma 偶adnego problemu z komunikacj膮. 728 00:45:08,720 --> 00:45:12,470 Przesta艅 wkurza膰 demona. To nie jest demon. 729 00:45:13,130 --> 00:45:14,850 Wi臋c co to jest? 730 00:45:15,310 --> 00:45:17,520 Zapytajmy. 731 00:45:19,880 --> 00:45:23,070 Potrzebuj臋 ochotnika. Ja robi艂em egzorcyzmy. 732 00:45:23,090 --> 00:45:25,120 B膮d藕 m臋偶czyzn膮, Brad. 733 00:45:26,020 --> 00:45:28,170 Nie. 734 00:45:33,630 --> 00:45:35,640 Wi臋c ja to zrobi臋. 735 00:45:35,830 --> 00:45:37,090 736 00:45:47,920 --> 00:45:50,580 Brad. Id藕 pisa膰. 737 00:46:01,110 --> 00:46:03,510 Czy kto艣 jest z nami? 738 00:46:16,740 --> 00:46:18,410 ( TAK ) 739 00:46:20,510 --> 00:46:22,370 O Bo偶e. 740 00:46:26,220 --> 00:46:27,650 741 00:46:29,760 --> 00:46:31,710 Jak masz na imi臋? 742 00:46:40,230 --> 00:46:41,610 D 743 00:46:41,880 --> 00:46:43,200 E 744 00:46:44,100 --> 00:46:45,690 V 745 00:46:48,110 --> 00:46:49,840 O 746 00:46:50,390 --> 00:46:52,620 N 747 00:46:53,980 --> 00:46:56,410 DEVON 748 00:46:57,380 --> 00:46:59,510 Kto to kurwa jest Devon? 749 00:46:59,770 --> 00:47:01,810 To jest ten dzieciak z akt. 750 00:47:02,930 --> 00:47:05,600 Akt? Jakich kurwa akt? 751 00:47:07,560 --> 00:47:10,240 Czy co艣 ci si臋 sta艂o tutaj? 752 00:47:13,100 --> 00:47:14,350 ( TAK ) 753 00:47:28,600 --> 00:47:30,060 F 754 00:47:30,150 --> 00:47:32,130 I N 755 00:47:32,600 --> 00:47:33,750 D 756 00:47:33,840 --> 00:47:36,530 M 757 00:47:36,550 --> 00:47:38,090 "Znajd藕 mnie." 758 00:47:39,650 --> 00:47:41,300 Gdzie jeste艣? 759 00:47:47,380 --> 00:47:49,480 Skrzynia. Skrzynia. 760 00:47:50,800 --> 00:47:52,470 Jaka skrzynia? 761 00:47:53,590 --> 00:47:54,950 Jaka skrzynia? 762 00:47:54,980 --> 00:47:58,640 Jak trumna? Devon zosta艂 tu pochowany? 763 00:47:59,820 --> 00:48:01,960 H E 764 00:48:01,980 --> 00:48:04,340 L P 765 00:48:04,380 --> 00:48:06,640 M E 766 00:48:06,680 --> 00:48:10,460 ( POM脫呕 MI ) 767 00:48:20,210 --> 00:48:22,800 Co si臋 sta艂o? Gdzie on poszed艂? 768 00:48:24,890 --> 00:48:26,580 Czekaj. 769 00:48:55,630 --> 00:48:57,540 O m贸j Bo偶e! 770 00:49:05,840 --> 00:49:08,030 Co jest kurwa... 771 00:49:08,420 --> 00:49:10,950 Niez艂a pr贸ba demonie! 772 00:49:10,970 --> 00:49:13,900 Co Ty do cholery robisz? 773 00:49:13,930 --> 00:49:17,900 Co z tob膮 jest nie tak? 774 00:49:17,920 --> 00:49:21,340 Nic nie pami臋tasz? Pami臋tam co? 775 00:49:24,860 --> 00:49:26,740 Gdzie s膮 moje spodnie? 776 00:49:27,380 --> 00:49:28,910 Patrick! 777 00:49:29,600 --> 00:49:31,040 Patrick, ostro偶nie. 778 00:49:31,070 --> 00:49:33,030 Nic mu nie jest. Nic mu nie jest. 779 00:49:33,060 --> 00:49:35,450 780 00:49:36,970 --> 00:49:38,220 781 00:49:38,350 --> 00:49:40,420 Wyja艣ni臋 to wszystko p贸藕niej, dobrze? 782 00:49:43,040 --> 00:49:44,710 Amber! 783 00:49:47,770 --> 00:49:49,610 Co to jest? Chod藕my. 784 00:49:49,640 --> 00:49:51,080 785 00:49:52,060 --> 00:49:53,500 786 00:50:01,990 --> 00:50:05,120 787 00:50:05,890 --> 00:50:07,820 788 00:50:07,850 --> 00:50:09,580 789 00:50:09,600 --> 00:50:11,390 790 00:50:13,030 --> 00:50:15,580 791 00:50:20,050 --> 00:50:24,580 Nic jej nie jest. Nic jej nie jest. Obiecuj臋. Nic jej nie jest. 792 00:50:24,610 --> 00:50:26,150 793 00:50:41,690 --> 00:50:43,600 794 00:50:52,850 --> 00:50:54,680 795 00:50:57,280 --> 00:50:58,960 Zabierzcie j膮! 796 00:51:00,390 --> 00:51:01,470 797 00:51:01,510 --> 00:51:03,550 Uwa偶aj! Na ziemi臋! 798 00:51:04,570 --> 00:51:06,460 799 00:51:06,660 --> 00:51:08,500 Przepraszam. 800 00:51:11,500 --> 00:51:14,980 801 00:51:20,100 --> 00:51:21,420 802 00:51:26,070 --> 00:51:28,420 W porz膮dku, stary? Wszystko w porz膮dku? 803 00:51:28,450 --> 00:51:30,130 Nie wiem. 804 00:51:31,390 --> 00:51:32,840 Nic ci nie jest? 805 00:51:32,870 --> 00:51:35,480 Ty sobie kurwa 偶artujesz? Nic mi nie jest? 806 00:51:35,510 --> 00:51:39,620 Prawie zosta艂em postrzelony przez lokalnego szmaciarza. Przyj膮艂em na twarz jego m贸zg i czaszk臋. 807 00:51:39,640 --> 00:51:41,650 Przeprowadzili艣my egzorcyzmy! 808 00:51:41,670 --> 00:51:44,570 Dosta艂em w kolano pieprzon膮 艂y偶k膮! 809 00:51:44,590 --> 00:51:48,050 I w艂a艣nie oberwa艂em trzonkiem od psychopatycznej, demonicznej suki! 810 00:51:48,070 --> 00:51:51,470 Tak poza tym... to zajebista impreza. 811 00:51:51,500 --> 00:51:53,790 Zr贸bmy to jeszcze raz za tydzie艅! 812 00:51:54,090 --> 00:51:55,460 813 00:51:56,750 --> 00:51:57,970 814 00:51:58,890 --> 00:52:02,450 815 00:52:07,940 --> 00:52:09,260 816 00:52:12,060 --> 00:52:13,680 817 00:52:16,300 --> 00:52:18,340 818 00:52:24,900 --> 00:52:26,480 O m贸j Bo偶e. 819 00:52:34,850 --> 00:52:37,640 Gdzie idziesz? Sko艅cz臋 z tym g贸wnem. 820 00:52:37,670 --> 00:52:39,470 Musimy trzyma膰 si臋 razem! 821 00:52:39,530 --> 00:52:40,800 Pierdol si臋! 822 00:52:40,830 --> 00:52:42,990 Niech idzie. Niech idzie. 823 00:53:11,350 --> 00:53:13,640 Knowles, sprawd藕 te kraty. 824 00:53:13,670 --> 00:53:15,860 My p贸jdziemy na g贸r臋. Popatrz czy nie ma drogi po偶arowej czy co艣 w tym rodzaju. 825 00:53:15,890 --> 00:53:17,610 Za艂atwione. Rory, chod藕. Idziemy. 826 00:53:17,640 --> 00:53:18,990 Nie do diab艂a! 827 00:53:19,010 --> 00:53:20,000 Rory, nie zostawi臋 ci臋 tutaj. 828 00:53:20,020 --> 00:53:22,290 Nie ma mowy, 偶e zaci膮gniesz mnie na g贸r臋. 829 00:53:22,730 --> 00:53:24,950 Dobrze, usi膮d藕. Usi膮d藕. 830 00:53:27,360 --> 00:53:30,970 Knowles potrzebuje twojej ochrony, ok? 831 00:53:31,220 --> 00:53:34,780 Pos艂uchaj. Kiedy ona przyjdzie tutaj, pocz臋stujesz j膮 tym. Dobra kolego? 832 00:53:35,380 --> 00:53:37,370 Ok. W porz膮dku. 833 00:53:38,690 --> 00:53:41,040 Jest mi naprawd臋 przykro, 偶e tak si臋 sta艂o. 834 00:53:41,240 --> 00:53:42,800 To nie twoja wina. 835 00:53:42,830 --> 00:53:44,870 Powinienem zabra膰 ci臋 do domu. 836 00:53:45,420 --> 00:53:48,530 Ciesz臋 si臋, 偶e tego nie zrobi艂e艣. 837 00:53:48,560 --> 00:53:50,200 Knowles. Tak. 838 00:53:50,230 --> 00:53:52,950 Opiekuj si臋 nim. 10 minut. 839 00:53:57,410 --> 00:54:01,110 Potrzebujesz mojej ochrony? Zr贸b co艣 po偶ytecznego jeba艅cu. 840 00:54:01,960 --> 00:54:05,510 Jego palec. Nie ma go. Tam s膮 艣lady krwi. 841 00:54:09,500 --> 00:54:12,160 842 00:54:12,600 --> 00:54:13,590 843 00:54:13,650 --> 00:54:15,720 Widzisz to? Tak. 844 00:54:16,120 --> 00:54:20,030 Ssij mojego koguta! Odpowied藕 brzmi - nie. Ja nie sikam do zlewu. 845 00:54:20,060 --> 00:54:23,470 Sikaj jeszcze raz w spodnie. Za pierwszym razem to zadzia艂a艂o. 846 00:54:36,590 --> 00:54:39,360 Tam jest wi臋cej. 847 00:54:41,690 --> 00:54:43,030 848 00:54:57,690 --> 00:54:59,280 Zamkni臋te. 849 00:55:08,830 --> 00:55:10,630 Zosta艅 za mn膮. 850 00:55:12,090 --> 00:55:13,980 Tutaj jest. 851 00:55:15,260 --> 00:55:17,230 Co艣 wskazuje. 852 00:57:27,770 --> 00:57:30,920 853 00:57:31,790 --> 00:57:33,910 854 00:57:34,820 --> 00:57:36,430 Popatrz. Co? 855 00:57:36,460 --> 00:57:38,480 Oznaczenia. 856 00:57:53,600 --> 00:57:56,100 Pr贸buje nam co艣 pokaza膰. 857 00:58:16,560 --> 00:58:18,750 Popatrz tam. 858 00:58:19,570 --> 00:58:23,010 Devon. 859 00:58:33,400 --> 00:58:36,280 NASZ PAN POWSTANIE. 860 00:58:47,150 --> 00:58:48,960 P贸艂ksi臋偶yc. 861 00:58:48,980 --> 00:58:51,620 Rory malowa艂 to na 艣cianie 艂azienki. 862 00:58:55,430 --> 00:58:57,230 Popatrz. 863 00:59:07,690 --> 00:59:09,610 To nie powinno tu by膰. 864 00:59:11,890 --> 00:59:14,070 To jedyna rzecz, kt贸ra tutaj jest. 865 00:59:14,100 --> 00:59:16,610 Dlaczego mia艂by to Devon? 866 00:59:22,750 --> 00:59:24,240 Popatrz. 867 00:59:33,870 --> 00:59:35,970 To ja. 868 00:59:43,650 --> 00:59:47,970 "Przyszed艂em po pomoc, nie b贸l. Pom贸偶 mi Ojcze." 869 00:59:47,990 --> 00:59:51,700 "Moja krew jest twoj膮, nigdy wi臋cej krzywdy." 870 00:59:52,510 --> 00:59:55,590 Conway. Ojciec. 871 00:59:56,030 --> 00:59:57,930 Ojciec Conway. 872 00:59:58,230 --> 01:00:01,520 Moja krew jest twoj膮. 873 01:00:01,750 --> 01:00:04,310 A co je艣li on jest ojcem Devona? 874 01:00:04,340 --> 01:00:07,550 Nie ma mowy. Ale to jest mo偶liwe. 875 01:00:08,210 --> 01:00:11,750 Je艣li nawet Conway mia艂 dziecko, dlaczego przyprowadzi艂by je tutaj? 876 01:00:11,780 --> 01:00:14,840 Nie chcia艂, 偶eby jego parafianie zajarzyli? Dok艂adnie. 877 01:00:15,400 --> 01:00:18,630 Nie. Conway nikogo by nie skrzywdzi艂. 878 01:00:18,990 --> 01:00:20,900 Jeste艣 pewien? 879 01:00:24,070 --> 01:00:25,700 880 01:00:26,600 --> 01:00:28,560 881 01:00:33,790 --> 01:00:35,750 Daj spok贸j, cz艂owieku. 882 01:00:35,830 --> 01:00:38,630 Daj spok贸j, cz艂owieku. Nie podpierdalaj! 883 01:01:17,550 --> 01:01:19,190 884 01:01:19,210 --> 01:01:20,900 885 01:02:31,320 --> 01:02:33,570 Zimne powietrze. Co? 886 01:02:33,600 --> 01:02:35,650 To musi wychodzi膰 na zewn膮trz. 887 01:02:38,210 --> 01:02:41,870 Chyba 偶artujesz. Chcesz si臋 st膮d wydosta膰 czy nie? 888 01:02:49,490 --> 01:02:52,680 Patrick, widz臋 li艣cie. 889 01:02:52,700 --> 01:02:54,670 Widzisz jakie艣 艣wiat艂o? 890 01:03:06,900 --> 01:03:09,040 Jest zablokowane. 891 01:03:09,530 --> 01:03:13,550 Tu jest krata. Potrzebujemy 艣rubokr臋ta. 892 01:03:15,550 --> 01:03:16,780 Wszystko w porz膮dku? 893 01:03:16,800 --> 01:03:18,620 To kot. 894 01:03:21,110 --> 01:03:23,280 Pieprzony kot. 895 01:03:24,520 --> 01:03:26,280 896 01:04:58,170 --> 01:05:00,130 897 01:05:00,180 --> 01:05:01,630 898 01:05:24,730 --> 01:05:25,810 Wszystko w porz膮dku? 899 01:05:25,830 --> 01:05:28,170 900 01:05:34,150 --> 01:05:35,670 901 01:05:42,350 --> 01:05:43,270 Uwa偶aj! 902 01:05:43,290 --> 01:05:44,900 Zr贸b to! 903 01:05:55,770 --> 01:05:57,410 Skurwysyn. 904 01:05:57,560 --> 01:06:01,150 Chcia艂em tylko kilka piw i "loda." 905 01:06:01,180 --> 01:06:03,850 A utkn膮艂em w tym g贸wnie. 906 01:06:09,420 --> 01:06:10,770 907 01:06:10,800 --> 01:06:13,170 908 01:06:13,200 --> 01:06:15,090 909 01:06:15,240 --> 01:06:16,880 910 01:06:16,900 --> 01:06:18,040 911 01:06:18,070 --> 01:06:19,280 912 01:06:19,370 --> 01:06:21,490 913 01:06:22,040 --> 01:06:23,270 Jezus Chrystus! 914 01:06:23,290 --> 01:06:24,450 915 01:06:57,630 --> 01:07:00,040 Lekkomy艣lny dzieciak. 916 01:07:05,530 --> 01:07:07,220 Odpoczywaj. 917 01:07:25,040 --> 01:07:26,440 918 01:07:26,470 --> 01:07:28,720 Mo偶e znale藕li wyj艣cie. 919 01:07:28,740 --> 01:07:30,570 Nie. Nie poszliby bez nas. 920 01:07:30,600 --> 01:07:31,900 921 01:07:31,970 --> 01:07:34,080 Patrick, patrz. 922 01:07:35,020 --> 01:07:36,480 923 01:07:36,820 --> 01:07:39,010 Znajdziemy ich. 924 01:07:39,030 --> 01:07:40,470 925 01:07:40,830 --> 01:07:42,240 926 01:07:44,770 --> 01:07:46,220 927 01:07:46,480 --> 01:07:48,390 IPad Knowlesa. 928 01:07:51,450 --> 01:07:53,050 Jestem Ryan Knowles. 929 01:07:53,080 --> 01:07:54,650 Je艣li to znalaz艂e艣, 930 01:07:54,680 --> 01:07:57,230 prawdopodobnie jestem martwy jak te偶 reszta moich przyjaci贸艂. 931 01:07:57,260 --> 01:07:59,860 P贸艂ksi臋偶yc. Znalaz艂em to w necie. 932 01:07:59,890 --> 01:08:01,470 To znak Wicca. ( inicjacycjna religia misteryjna ) 933 01:08:01,490 --> 01:08:02,820 Wezwanie. 934 01:08:02,840 --> 01:08:05,310 Przera偶aj膮ce rzeczy wydarzy艂y si臋 tutaj. 935 01:08:05,330 --> 01:08:09,590 Niespokojne dusze, sprowadzone przez nas. Przez kogo艣 偶ywego. 936 01:08:09,610 --> 01:08:11,030 A w tym budynku... 937 01:08:16,650 --> 01:08:18,650 938 01:08:18,680 --> 01:08:20,040 939 01:08:20,320 --> 01:08:21,670 940 01:08:21,720 --> 01:08:23,100 Wyno艣 si臋! 941 01:08:32,090 --> 01:08:34,020 Patrick! Daj mi to! 942 01:08:50,240 --> 01:08:52,880 Knowles. O m贸j Bo偶e. 943 01:08:53,570 --> 01:08:54,910 944 01:09:23,590 --> 01:09:26,520 Patrick! Patrick, on nie 偶yje! 945 01:09:29,900 --> 01:09:32,460 Patrick, piwnica. 946 01:09:33,840 --> 01:09:35,530 947 01:09:43,730 --> 01:09:45,800 Czekaj, czekaj, czekaj... 948 01:09:46,600 --> 01:09:48,220 Dobrze si臋 czujesz? 949 01:09:49,080 --> 01:09:52,100 Tak, to jest... Chod藕my, w porz膮dku. 950 01:10:02,410 --> 01:10:05,380 Mo偶e to Rory. 951 01:10:08,300 --> 01:10:09,700 952 01:10:11,110 --> 01:10:12,620 953 01:10:30,260 --> 01:10:31,680 954 01:10:54,590 --> 01:10:56,990 Czekaj! To jest Rory! To jest Rory! 955 01:11:01,580 --> 01:11:04,340 Wszystko w porz膮dku? Knowles ci to zrobi艂? 956 01:11:04,380 --> 01:11:05,840 To... to Conway. 957 01:11:05,880 --> 01:11:08,500 Powiedzia艂, 偶e to dla mojego bezpiecze艅stwa. 958 01:11:08,520 --> 01:11:09,950 O czym ty m贸wisz? Conway? 959 01:11:09,980 --> 01:11:12,700 M贸wi艂 o apokalipsie, powt贸rnym przybyciu, 960 01:11:12,720 --> 01:11:14,630 mrocznych istotach. To popieprzone, cz艂owieku. 961 01:11:14,660 --> 01:11:16,550 Prawie si臋 udusi艂em. 962 01:11:16,570 --> 01:11:18,110 Popatrz. 963 01:11:28,690 --> 01:11:30,650 Devon oznaczy艂 skrzyni臋. 964 01:11:30,680 --> 01:11:32,630 To musi by膰 to. 965 01:11:35,020 --> 01:11:37,040 Gdzie s膮 zw艂oki? 966 01:11:37,060 --> 01:11:39,410 Mo偶e nigdy nie by艂o zw艂ok. 967 01:11:39,440 --> 01:11:40,940 O czym ty m贸wisz? 968 01:11:40,960 --> 01:11:43,820 To tu Devon si臋 przeobrazi艂. 969 01:11:47,520 --> 01:11:49,280 W co? 970 01:11:49,310 --> 01:11:51,010 Pami臋tasz co powiedzia艂 Knowles? 971 01:11:51,030 --> 01:11:52,570 Wezwanie. 972 01:11:52,590 --> 01:11:55,090 Kto艣 mo偶e wezwa膰 dusze, kt贸re zosta艂y skrzywdzone, 973 01:11:55,120 --> 01:11:57,020 i nakaza膰 im swoj膮 wol臋, 974 01:11:57,040 --> 01:11:59,670 kiedy one stoj膮 i obserwuj膮. 975 01:12:00,050 --> 01:12:03,090 On m贸wi艂 o 偶ywej osobie. 976 01:12:04,650 --> 01:12:07,630 Gdzie jest Knowles? 977 01:12:08,110 --> 01:12:10,550 Chcesz przez to powiedzie膰, 偶e Devon wr贸ci艂 do 偶ycia? 978 01:12:10,580 --> 01:12:12,890 Devon nigdy nie umar艂. 979 01:12:19,020 --> 01:12:20,520 Czy mo偶emy i艣膰? 980 01:12:25,280 --> 01:12:27,500 Jezus. Jasna cholera! 981 01:12:29,940 --> 01:12:32,180 M贸wi艂em, 偶e Conway by艂 sam. 982 01:12:32,210 --> 01:12:34,260 Nie. Nie ma mowy, 偶e on to zrobi艂. 983 01:12:35,710 --> 01:12:37,600 Bo on tylko zamyka艂 dzieci w skrzyniach? 984 01:12:37,620 --> 01:12:39,910 Ch艂opaki. Dyspozytornia. 985 01:12:41,170 --> 01:12:42,960 Sprawd藕cie to. 986 01:12:50,240 --> 01:12:52,640 987 01:12:52,660 --> 01:12:56,240 Mo偶e to kontroluje zamki. 988 01:12:56,770 --> 01:12:59,730 989 01:13:00,240 --> 01:13:01,620 S艂yszeli艣cie co艣? 990 01:13:01,640 --> 01:13:03,940 Spr贸buj臋 okna. 991 01:13:15,780 --> 01:13:17,260 Czy to to? 992 01:13:17,280 --> 01:13:18,730 Nie! 993 01:13:21,010 --> 01:13:22,220 Nie! 994 01:13:22,340 --> 01:13:23,900 To jest to! 995 01:13:33,040 --> 01:13:34,680 Moje dziecko. 996 01:13:44,610 --> 01:13:46,230 997 01:13:47,670 --> 01:13:49,450 998 01:13:50,320 --> 01:13:53,350 Patrick! Gdzie jeste艣! 999 01:13:54,780 --> 01:13:56,290 1000 01:13:58,270 --> 01:14:00,760 Dlaczego nie pozwolisz mi pom贸c? Id藕 Rory. Wyno艣 si臋 st膮d. 1001 01:14:01,370 --> 01:14:02,790 Pozw贸l mi pom贸c. Mog臋 to zrobi膰. 1002 01:14:02,810 --> 01:14:05,560 Nie Rory, id藕. Lepiej id藕. 1003 01:14:07,670 --> 01:14:09,250 1004 01:14:14,300 --> 01:14:16,180 1005 01:14:16,740 --> 01:14:18,440 Gdzie jeste艣? 1006 01:14:29,060 --> 01:14:30,740 Wszystko w porz膮dku? Co si臋 sta艂o? 1007 01:14:31,140 --> 01:14:34,000 Co si臋 sta艂o? Co si臋 sta艂o? Chod藕 tu. 1008 01:14:36,430 --> 01:14:37,890 Musimy si臋 st膮d wydosta膰. 1009 01:14:37,920 --> 01:14:39,650 1010 01:15:19,570 --> 01:15:20,950 1011 01:15:21,420 --> 01:15:22,810 1012 01:15:47,870 --> 01:15:49,580 1013 01:15:55,120 --> 01:15:56,440 1014 01:16:10,150 --> 01:16:11,440 1015 01:16:22,990 --> 01:16:24,320 1016 01:16:29,980 --> 01:16:31,300 1017 01:16:33,740 --> 01:16:34,910 1018 01:16:34,930 --> 01:16:36,050 1019 01:16:41,850 --> 01:16:43,130 1020 01:16:43,150 --> 01:16:45,850 Popatrz na mnie, popatrz na mnie. Popatrz na mnie. 1021 01:16:45,870 --> 01:16:46,710 Nie! 1022 01:16:46,730 --> 01:16:48,590 Popatrz na mnie! 1023 01:17:07,240 --> 01:17:08,710 1024 01:17:11,230 --> 01:17:12,790 1025 01:17:13,120 --> 01:17:15,930 Patrick, musia艂em to zrobi膰, 偶eby ci臋 chroni膰. 1026 01:17:15,960 --> 01:17:18,220 To jedyny spos贸b. 1027 01:17:30,790 --> 01:17:33,300 1028 01:17:35,730 --> 01:17:38,160 Ojcze. Ojcze. 1029 01:17:41,060 --> 01:17:43,440 Ojcze, sp贸jrz na mnie! 1030 01:17:45,720 --> 01:17:48,830 Co ty zrobi艂e艣? Co ty zrobi艂e艣? 1031 01:17:49,510 --> 01:17:51,230 Nie rozumiesz? 1032 01:17:51,250 --> 01:17:54,240 Nie masz poj臋cia z czym masz doczynienia. 1033 01:17:54,260 --> 01:17:58,170 Devon by艂... nie by艂 dzieckiem. 1034 01:17:59,190 --> 01:18:01,670 Devon by艂 przepe艂niony z艂em. 1035 01:18:05,050 --> 01:18:07,340 By艂 twoim synem! 1036 01:18:11,260 --> 01:18:13,770 Nie mam syna. 1037 01:18:15,230 --> 01:18:17,680 1038 01:18:18,610 --> 01:18:20,070 1039 01:18:20,920 --> 01:18:22,900 Nie potrzebuj臋 twojej pomocy! 1040 01:18:22,920 --> 01:18:23,980 1041 01:18:24,010 --> 01:18:25,170 Usma偶ysz si臋 w piekle! 1042 01:18:25,190 --> 01:18:26,970 Patrick, nie! 1043 01:18:27,790 --> 01:18:30,450 1044 01:19:17,700 --> 01:19:19,980 O Bo偶e... 1045 01:19:26,850 --> 01:19:29,650 [D] [E] [V] [O] [N] 1046 01:19:29,740 --> 01:19:32,550 Nigdy nie zapyta艂e艣 mnie o imi臋. 1047 01:19:37,010 --> 01:19:40,820 Moja matka kocha艂a Ojca Conwaya. 1048 01:19:41,140 --> 01:19:44,250 Wszystko czego potrzebowa艂a, to kogo艣 kto o ni膮 zadba. 1049 01:19:45,120 --> 01:19:47,240 Ale nie by艂a wystarczaj膮co dobra. 1050 01:19:49,540 --> 01:19:51,580 Porzuci艂 nas. 1051 01:19:54,020 --> 01:19:56,500 A ona nie mog艂a sobie z tym poradzi膰. 1052 01:20:01,130 --> 01:20:04,090 Ale dorasta艂am akceptuj膮c rozpacz. 1053 01:20:04,110 --> 01:20:06,560 A potem w wieku 13 lat, 1054 01:20:06,580 --> 01:20:08,640 przyjecha艂am tutaj. 1055 01:20:08,660 --> 01:20:12,590 My艣la艂am, 偶e on mo偶e mnie uratowa膰 ale by艂o mu wstyd. 1056 01:20:12,620 --> 01:20:14,860 Zamkn膮艂 mnie. 1057 01:20:18,610 --> 01:20:24,230 Prze偶y艂am wi臋c mog艂am wr贸ci膰 i wezwa膰 wszystkich pokrzywdzonych. 1058 01:20:24,260 --> 01:20:26,360 Pozwoli艂am Conwayowi 偶y膰. 1059 01:20:26,380 --> 01:20:28,610 呕eby艣 ty m贸g艂 go zabi膰. 1060 01:20:29,500 --> 01:20:34,100 Wiedzia艂am, 偶e b臋dzie go bardziej bola艂o, kiedy ty to zrobisz. 1061 01:20:37,940 --> 01:20:39,310 Moje dziecko. 1062 01:20:39,330 --> 01:20:45,630 Bardziej si臋 troszczy艂 o tych 偶a艂osnych pijak贸w ni偶 o swoje w艂asne cia艂o i krew. 1063 01:20:45,650 --> 01:20:50,180 A ty by艂e艣 jego ulubie艅cem. Do chwili kiedy go zabi艂e艣. 1064 01:20:50,200 --> 01:20:52,720 Nie. Ty mnie do tego zmusi艂a艣. 1065 01:20:53,720 --> 01:20:55,760 Nie musia艂am. 1066 01:20:55,960 --> 01:20:58,510 Jeste艣 taki sam jak wszyscy, Patrick. 1067 01:20:58,540 --> 01:21:02,460 Masz g艂臋boko w dupie kto cierpi, je偶eli to nie jeste艣 ty sam. 1068 01:21:04,490 --> 01:21:06,520 Ona k艂amie! 1069 01:22:16,520 --> 01:22:18,300 1070 01:22:19,290 --> 01:22:20,660 1071 01:22:41,970 --> 01:22:43,180 1072 01:22:51,270 --> 01:22:53,120 Wi臋cej 艂a艅cuch贸w! 1073 01:22:55,940 --> 01:22:57,210 1074 01:23:06,240 --> 01:23:08,000 T臋dy! 1075 01:23:42,100 --> 01:23:44,710 Suka na to zas艂u偶y艂a. 1076 01:23:48,700 --> 01:23:50,630 Nie, nie zas艂u偶y艂a. 1077 01:23:52,950 --> 01:23:55,510 To ja zabi艂em tamtego szmaciarza? 1078 01:24:06,950 --> 01:24:09,140 Nie m贸w mamie. 1079 01:24:10,040 --> 01:24:14,980 T艁UMACZY艁: KOKOSIK120771768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.