All language subtitles for Exeter.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:03,190 --> 00:01:10,990
T艁UMACZY艁: KOKOSIK1207
3
00:01:14,620 --> 00:01:17,650
Szko艂a "Exeter" dla s艂abych umys艂贸w.
4
00:01:17,710 --> 00:01:20,280
Pierwotnym za艂o偶eniem o艣rodka,
5
00:01:20,350 --> 00:01:24,170
by艂a edukacja i rehabilitacja
psychicznie niezr贸wnowa偶onych
6
00:01:24,240 --> 00:01:26,470
i niepoczytalnych dzieci.
7
00:01:28,460 --> 00:01:30,860
Za艂o偶ona w 1916 roku,
8
00:01:30,940 --> 00:01:33,410
populacja "Exeter" szybko ros艂a,
9
00:01:33,470 --> 00:01:35,280
powoduj膮c przepe艂nienie.
10
00:01:35,360 --> 00:01:38,700
Dominowa艂a tam przemoc fizyczna.
11
00:01:38,770 --> 00:01:41,140
Dzieci nie by艂y pacjentami.
12
00:01:41,230 --> 00:01:42,760
By艂y wi臋藕niami.
13
00:01:42,860 --> 00:01:45,580
Wiele zmar艂o w tych warunkach.
14
00:01:45,660 --> 00:01:47,600
Tragedie by艂y tak powszechne,
15
00:01:47,670 --> 00:01:50,500
偶e urz臋dnicy wydzier偶awili
cz臋艣膰 cmentarza.
16
00:01:50,570 --> 00:01:52,880
Ale w ko艅cu zabrak艂o miejsca.
17
00:01:52,910 --> 00:01:55,050
Wi臋c postawiono krematorium.
18
00:01:55,080 --> 00:01:58,270
Exeter nie by艂o miejscem,
gdzie m艂odzi ludzie znajdowali pomoc
19
00:01:58,290 --> 00:02:02,280
ale miejscem w kt贸rym byli
porzucani i niszczeni.
20
00:02:02,310 --> 00:02:05,320
W p贸藕nych latach 70-tych,
zak艂ad zosta艂 zamkni臋ty,
21
00:02:05,380 --> 00:02:08,190
w zwi膮zku z ra偶膮cymi
naruszeniami praw cz艂owieka.
22
00:02:08,210 --> 00:02:11,870
Wie艣膰 niesie, 偶e sale Exeter
s膮 nadal nawiedzane
23
00:02:11,890 --> 00:02:16,390
przez dusze tych wszystkich,
kt贸rzy zostali tutaj skrzywdzeni.
24
00:02:23,740 --> 00:02:25,420
Oczywi艣cie, 偶e jest ciep艂o.
25
00:02:25,450 --> 00:02:28,340
Patrick, jest mi gor膮co pod ko艂nierzem.
26
00:02:28,450 --> 00:02:31,630
Mo偶emy zacz膮膰 drugie pi臋tro
w poniedzia艂ek rano.
27
00:02:31,660 --> 00:02:34,020
Co ze strychem?
Strych jest zawalony 艣mieciami.
28
00:02:34,040 --> 00:02:36,050
Dojdziemy do niego kiedy艣.
29
00:02:36,490 --> 00:02:38,720
Wi臋c jaka jest odpowied藕 z uczelni?
30
00:02:38,750 --> 00:02:40,160
Odrzucony.
31
00:02:40,190 --> 00:02:41,710
Tak.
32
00:02:41,740 --> 00:02:44,430
Nie z艂o偶y艂e艣 wniosku.
33
00:02:44,890 --> 00:02:46,910
Sk膮d o tym wiesz?
34
00:02:47,020 --> 00:02:51,990
Nie masz talentu do oszukiwania kogokolwiek
z wyj膮tkiem siebie.
35
00:02:52,020 --> 00:02:55,520
Mam wiele rzeczy do zrobienia.
College to nie moja dzia艂ka.
36
00:02:55,550 --> 00:02:58,970
Tak. Dziewczyny, imprezy.
Tam te偶 to jest.
37
00:02:59,020 --> 00:03:01,990
Tak ale jest lepsza klasa ludzi.
38
00:03:02,470 --> 00:03:05,040
Dlaczego zawsze dyskryminujesz
moich przyjaci贸艂?
39
00:03:06,270 --> 00:03:08,770
Wszyscy jeste艣cie moimi dzie膰mi.
40
00:03:09,540 --> 00:03:12,910
I my艣l臋, 偶e Pan ma co艣
specjalnego dla ciebie.
41
00:03:15,070 --> 00:03:17,710
B膮d藕 skoro 艣wit.
Ok.
42
00:03:18,640 --> 00:03:21,040
Masz co艣 jeszcze Ojcze?
To wszystko.
43
00:03:21,070 --> 00:03:23,870
Mog臋 rzuci膰 okiem?
Prosz臋 bardzo.
44
00:03:25,070 --> 00:03:26,880
Dok膮d idziesz?
45
00:03:26,900 --> 00:03:28,470
We藕 skrzynk臋.
46
00:03:30,330 --> 00:03:32,530
Kiedy oni to miejsce zr贸wnaj膮 z ziemi膮?
47
00:03:32,650 --> 00:03:34,460
W艂a艣ciwie to trwa przebudowa.
48
00:03:34,490 --> 00:03:37,380
Na co?
Centrum m艂odzie偶owe.
49
00:03:37,410 --> 00:03:39,220
呕artujesz sobie?
50
00:03:39,240 --> 00:03:41,210
Wiesz co tutaj by艂o?
51
00:03:41,500 --> 00:03:43,970
Banda popieprzonych dzieciak贸w.
52
00:03:44,320 --> 00:03:46,910
Powinni spali膰 to miejsce.
53
00:03:55,760 --> 00:03:57,610
Popatrz na to dziwko.
Co jest Knowles?
54
00:03:57,640 --> 00:04:00,400
El Salvador w najlepszym wydaniu.
Czy to porno z napisami?
55
00:04:00,430 --> 00:04:03,400
B臋dziemy ogl膮da膰 wieczorem
cz臋艣ci od 1 do 10.
56
00:04:03,430 --> 00:04:06,180
Nie, nie mog臋. Conway chce,
偶ebym by艂 rano z powrotem.
57
00:04:09,110 --> 00:04:12,500
Dalej si臋 tam pieprzysz?
Tak, to jest koszmar.
58
00:04:12,560 --> 00:04:14,230
Nikt nie postawi艂 tam nogi od dekady.
59
00:04:14,260 --> 00:04:16,840
Powa偶nie? Wi臋c... to jest puste.
60
00:04:16,870 --> 00:04:19,660
Zrobimy imprez臋.
Nie, nie ma mowy.
61
00:04:19,690 --> 00:04:22,030
Dlaczego nie? 呕adnych glin,
偶adnych s膮siad贸w. Idealnie.
62
00:04:22,050 --> 00:04:23,040
Nie.
Tak.
63
00:04:23,070 --> 00:04:24,340
Powiedzia艂em nie.
64
00:04:24,710 --> 00:04:26,100
Cholera!
65
00:04:27,340 --> 00:04:30,060
Cholera!
Cholera!
66
00:04:33,480 --> 00:04:35,290
Rory, wstawaj!
67
00:04:35,700 --> 00:04:37,430
68
00:04:40,590 --> 00:04:43,160
Sk膮d wiesz, 偶e nie by艂em martwy?
Nie wiedzieli艣my.
69
00:04:43,190 --> 00:04:44,450
Nie mam tyle szcz臋艣cia.
70
00:04:44,480 --> 00:04:46,140
Co to jest? Porno?
71
00:04:46,170 --> 00:04:47,370
To dla mnie.
72
00:04:47,400 --> 00:04:49,940
Musisz na to zapracowa膰.
73
00:04:49,960 --> 00:04:51,730
Daj mi to.
Nie masz innych znajomych?
74
00:04:51,750 --> 00:04:54,550
Przynie艣 w贸dk臋, Jaggera, Tequile.
75
00:04:54,570 --> 00:04:56,270
Powiedz swojemu bratu, 偶e jest impreza....
76
00:04:56,300 --> 00:04:59,370
Gdzie jest impreza?
Nie. Nie ma 偶adnej imprezy.
77
00:05:04,500 --> 00:05:07,230
O m贸j Bo偶e.
78
00:05:07,260 --> 00:05:09,030
Powa偶nie Knowles?
79
00:05:09,050 --> 00:05:10,370
Naprawd臋?
Tak.
80
00:05:10,390 --> 00:05:11,730
81
00:05:11,750 --> 00:05:13,830
Nowy znajomi z facebooka.
82
00:05:14,220 --> 00:05:17,080
Hej! Prosz臋!
Co jest do cholery!
83
00:05:17,110 --> 00:05:19,510
呕adnych ognistych g贸wien, ok?
S艣ij to.
84
00:05:19,540 --> 00:05:20,930
85
00:05:20,960 --> 00:05:22,610
Zostaw go Patrick.
Chod藕 tu!
86
00:05:22,630 --> 00:05:25,960
Nie biegaj za tym facetem po lesie.
Tak w艂a艣nie dochodzi do gwa艂t贸w.
87
00:05:25,980 --> 00:05:28,090
Mam nadziej臋, 偶e zabra艂e艣 sw贸j gwizdek.
88
00:05:28,580 --> 00:05:30,540
89
00:05:30,570 --> 00:05:33,260
90
00:05:33,280 --> 00:05:35,460
Masz szcz臋艣cie dziwko.
91
00:05:40,340 --> 00:05:42,600
Co jest stary?
92
00:05:43,780 --> 00:05:45,410
Co ty robisz?
93
00:05:45,440 --> 00:05:46,720
J膮.
94
00:05:48,550 --> 00:05:50,410
Masz ognia?
95
00:05:56,490 --> 00:05:59,120
Conwaya szlag trafi.
96
00:05:59,170 --> 00:06:01,500
I co ci zrobi? Wyrzuci ci臋 z ch贸rku? O nie.
97
00:06:01,520 --> 00:06:03,060
Nawet nie znam po艂owy tych ludzi.
98
00:06:03,090 --> 00:06:05,320
Wi臋c musisz si臋 wmiesza膰.
99
00:06:05,340 --> 00:06:09,700
100
00:06:09,720 --> 00:06:11,460
Jak 艣miesz?
101
00:06:14,240 --> 00:06:16,810
Impreza si臋 rozkr臋ca, prawda?
102
00:06:16,840 --> 00:06:18,440
Jeste艣 艂adna.
103
00:06:18,540 --> 00:06:20,920
Kim jest ten facet?
104
00:06:20,960 --> 00:06:23,540
Jestem prawie pewna, 偶e to Drew.
On jest z Fresno.
105
00:06:23,570 --> 00:06:26,070
Poca艂owa艂 mnie w g艂ow臋.
To by艂o niesamowite.
106
00:06:26,090 --> 00:06:28,530
To jest to co nazywam niesamowitym.
107
00:06:28,550 --> 00:06:31,210
Jasna cholera!
Popatrz na ten subtelny ty艂eczek.
108
00:06:31,260 --> 00:06:33,810
Patrzy艂a si臋 na ciebie, stary.
109
00:06:33,830 --> 00:06:35,000
Zamknij si臋.
Zapytaj j膮.
110
00:06:35,030 --> 00:06:37,520
Jasne ty k艂amco.
Nie, nie k艂ami臋. Patrz.
111
00:06:37,550 --> 00:06:39,340
Za艂apa艂em.
112
00:06:41,720 --> 00:06:43,380
Jestem Patrick.
113
00:06:44,390 --> 00:06:45,960
Pozw贸l mi.
114
00:06:48,470 --> 00:06:50,500
Pozw贸l mi to zrobi膰.
115
00:06:55,090 --> 00:06:56,680
Imponuj膮ce.
116
00:06:56,700 --> 00:06:58,410
Jest odkr臋cane.
117
00:06:59,010 --> 00:07:00,350
Jak ci mija noc?
118
00:07:00,370 --> 00:07:02,440
Przywitaj si臋 z moim ma艂ym przyjacielem.
119
00:07:06,370 --> 00:07:09,370
M贸g艂by艣 st膮d wypierdala膰, prosz臋.
Spokojnie. Spokojnie.
120
00:07:09,390 --> 00:07:12,380
Przepraszam. Po prostu...
to miejsce ju偶 raz sp艂on臋艂o.
121
00:07:12,410 --> 00:07:14,040
Dlaczego ci臋 to obchodzi?
122
00:07:14,070 --> 00:07:16,000
Pracuj臋 tutaj.
Pracujesz tutaj?
123
00:07:16,030 --> 00:07:17,850
Tak, jestem wolontariuszem ko艣cio艂a.
124
00:07:18,390 --> 00:07:20,490
Patrick...
Przepraszam.
125
00:07:20,510 --> 00:07:22,810
Wybacz.
Wybacz. Cze艣膰.
126
00:07:23,200 --> 00:07:25,110
Zaraz wracam.
Ok.
127
00:07:25,630 --> 00:07:28,400
Ty... wolontariuszu ko艣cio艂a.
Co ty kurwa gadasz?
128
00:07:28,430 --> 00:07:30,930
Pr贸buje nawi膮za膰 rozmow臋.
Nie. Pr贸bujesz j膮 przelecie膰.
129
00:07:30,950 --> 00:07:33,010
A to nigdy nie nast膮pi,
je偶eli b臋dziesz gada艂 o Jezusie.
130
00:07:33,040 --> 00:07:33,980
Nie m贸w tak.
131
00:07:34,010 --> 00:07:36,590
Gdzie idziesz?
M贸j transport startuje.
132
00:07:36,610 --> 00:07:38,760
Mog臋 ci za艂atwi膰 transport.
133
00:07:38,780 --> 00:07:41,270
Nie mo偶esz przegapi膰 imprezy.
134
00:07:41,290 --> 00:07:43,040
B臋dzie szale艅stwo.
135
00:08:02,040 --> 00:08:04,700
Co ci臋 sprowadza do miasta?
Spotkanie rodzinne.
136
00:08:04,720 --> 00:08:06,800
I jak idzie?
Jest zab贸jczo.
137
00:08:06,820 --> 00:08:08,950
Tylko kiedy kopniesz w krocze.
138
00:08:08,980 --> 00:08:10,170
Niczego nie dotykaj.
Nie zamierzam.
139
00:08:10,200 --> 00:08:11,670
Wygra艂em.
O m贸j Bo偶e.
140
00:08:11,690 --> 00:08:14,810
Wiedzia艂am, 偶e dzisiaj
co艣 si臋 stanie z moj膮 vagin膮.
141
00:08:14,840 --> 00:08:17,710
A ty co? Medium?
Kole艣, ka偶dy jest dzi艣 medium.
142
00:08:17,730 --> 00:08:19,020
Co takiego jest dzisiaj?
143
00:08:19,040 --> 00:08:20,300
Pos艂uchaj.
144
00:08:20,320 --> 00:08:22,950
Co siedem lat ksi臋zyc jest
w "Si贸dmym Domu."
145
00:08:22,990 --> 00:08:26,370
Tak jak nasze trzecie oko teraz ( czakra ).
W pe艂ni rozszerzone.
146
00:08:26,390 --> 00:08:28,480
To grzybki.
Tak. I g贸wno prawda.
147
00:08:28,500 --> 00:08:30,320
Nie, nie, nie...
148
00:08:30,340 --> 00:08:32,090
149
00:08:33,860 --> 00:08:35,820
Hej.
Co?
150
00:08:35,850 --> 00:08:38,160
Przele膰 j膮.
151
00:08:38,190 --> 00:08:39,270
Dopiero co j膮 pozna艂em.
152
00:08:39,300 --> 00:08:41,730
Patrick, je偶eli w ci膮gu nast臋pnej
godziny jej nie przelecisz,
153
00:08:41,760 --> 00:08:42,810
b臋d臋 musia艂 ja to zrobi膰, ok?
154
00:08:42,840 --> 00:08:44,700
Tak. A Amber posieka twoje jaja.
155
00:08:44,720 --> 00:08:47,220
My艣la艂em o tym.
Przelec臋 j膮.
156
00:08:47,270 --> 00:08:49,400
Dobra, ty to zr贸b. Ty to zr贸b.
Ja b臋d臋 musia艂...
157
00:08:49,440 --> 00:08:51,260
Spoko. Spoko.
Przelec臋 j膮.
158
00:09:19,580 --> 00:09:22,100
"Popatrz."
159
00:09:29,700 --> 00:09:31,870
Rory.
Wyno艣 si臋!
160
00:09:31,890 --> 00:09:33,650
Co ty nie powiesz.
161
00:09:34,870 --> 00:09:39,170
Je艣li pijesz, palisz albo co艣 rozwali艂e艣,
skopi臋 ci ty艂ek.
162
00:09:39,480 --> 00:09:41,080
Za p贸藕no.
163
00:09:48,790 --> 00:09:51,430
164
00:09:52,600 --> 00:09:54,700
Czy twoja matka niczego ci臋
nie nauczy艂a Drew?
165
00:09:54,730 --> 00:09:56,780
Powa偶nie? Drew...
166
00:09:56,800 --> 00:09:59,000
Sikasz na 艣cian臋?
To obrzydliwe.
167
00:09:59,020 --> 00:10:01,640
To jest w艂asno艣ci膮 ko艣cio艂a.
To jest woda 艣wi臋cona.
168
00:10:01,670 --> 00:10:03,050
169
00:10:03,080 --> 00:10:04,720
Gdzie przeprowadzali terapi臋 szokow膮?
170
00:10:04,740 --> 00:10:08,350
To rehabilitacja. Nie zak艂ad zamkni臋ty.
To jest to samo.
171
00:10:08,370 --> 00:10:10,440
???
172
00:10:10,470 --> 00:10:12,830
Nauczyli ci臋 tego na obozie dla dzieci?
173
00:10:12,860 --> 00:10:14,570
Dlaczego? By艂a艣 na odwyku?
174
00:10:14,610 --> 00:10:16,730
Chc臋 tylko powiedzie膰, 偶e ludzie
maj膮 wi臋ksze problemy ni偶...
175
00:10:16,770 --> 00:10:19,860
jaki rodzaj budyniu
ich mama spakuje na lunch.
176
00:10:19,890 --> 00:10:21,920
Czy to miejsce nie by艂o
domem wariat贸w?
177
00:10:21,940 --> 00:10:24,540
Tak, to jest szpital psychiatryczny.
178
00:10:24,560 --> 00:10:28,050
To nie tyle by艂 szpital
co schronisko dla ludzkich odpadk贸w.
179
00:10:28,070 --> 00:10:30,000
Psychole, idioci.
180
00:10:30,020 --> 00:10:31,290
Przepraszam.
181
00:10:31,310 --> 00:10:32,630
A potem w latach 80-tych,
182
00:10:32,650 --> 00:10:35,040
kupi艂 to ko艣ci贸艂
i przekszta艂ci艂 w rehabilitacj臋.
183
00:10:35,060 --> 00:10:38,140
Wszystko w porz膮dku?
184
00:10:38,170 --> 00:10:39,830
185
00:10:39,850 --> 00:10:42,340
Dlaczego ko艣ci贸艂 kupi艂 to miejsce?
186
00:10:42,360 --> 00:10:46,530
Bo by艂o kompletnie wyposa偶one
dla faszystowskich tortur umys艂u Conwaya.
187
00:10:46,550 --> 00:10:48,940
Powa偶nie Knowles?
Tak.
188
00:10:48,970 --> 00:10:49,920
Tak, s艂ysza艂em to.
To prawda.
189
00:10:49,940 --> 00:10:51,920
By艂y tu dzieciaki ca艂kowicie niepoczytalne.
190
00:10:51,950 --> 00:10:54,260
A wszyscy inni pacjenci zacz臋li 艣wirowa膰.
191
00:10:54,290 --> 00:10:58,650
Ataki, samob贸jstwa. I wtedy Conway spali艂
to miejsce, 偶eby ochroni膰 sw贸j ty艂ek.
192
00:10:58,670 --> 00:11:01,330
Dlaczego Conway mia艂by
podpali膰 budynek, Knowles?
193
00:11:01,380 --> 00:11:05,960
Mam to tutaj. "Lokalny ko艣ci贸艂 zamyka
centrum rehabilitacji w wyniku po偶aru."
194
00:11:05,980 --> 00:11:09,060
On stworzy艂 t臋 wersj臋 i
obwinia艂 Rock 'N Rolla.
195
00:11:09,090 --> 00:11:10,980
196
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
Zapomnia艂e艣 o "Backmasking."
"Backmasking", dok艂adnie.
197
00:11:13,520 --> 00:11:14,680
Co to jest "Backmasking?"
198
00:11:14,710 --> 00:11:16,990
Kiedy zesp贸艂 muzyczny ukrywa wiadomo艣ci w tek艣cie,
mo偶liwe do ods艂uchania tylko przy wstecznym ods艂uchaniu.
199
00:11:17,010 --> 00:11:20,080
Kler przekona艂 rodzic贸w, 偶e to by艂y
szata艅skie wiadomo艣ci zawarte w muzyce.
200
00:11:20,100 --> 00:11:22,140
A prasa to pod艂apa艂a.
Tutaj. Zobaczcie to.
201
00:11:22,160 --> 00:11:23,660
Gdzie?
202
00:11:24,180 --> 00:11:27,960
Exeter sta艂 si臋 miejscem
niekonwencjonalnych metod karania,
203
00:11:27,980 --> 00:11:29,660
przypominaj膮cych egzorcyzmy.
204
00:11:29,680 --> 00:11:32,060
Pacjent zagin膮艂 w ogniu.
205
00:11:32,080 --> 00:11:34,860
By艂y terapie elektrowstrz膮sami.
206
00:11:34,880 --> 00:11:36,700
Conway zaprzeczy艂 tym
wszystkim doniesieniom,
207
00:11:36,730 --> 00:11:40,550
i jako przyczyne podawa艂 Roll 'N Roll
i okultystyczne eksperymenty.
208
00:11:40,610 --> 00:11:43,390
Na You Tube jest jedna emo dziewczyna.
209
00:11:43,440 --> 00:11:44,990
Zarzeka si臋, 偶e mo偶e wprowadzi膰
swoje cia艂o w stan niewa偶ko艣ci.
210
00:11:45,020 --> 00:11:47,130
Otw贸rz to. Otw贸rz to.
Chc臋 to zobaczy膰.
211
00:11:48,640 --> 00:11:51,260
To jest fa艂szywe! To jest fa艂szywe.
Patrzcie na to.
212
00:11:51,290 --> 00:11:52,950
Co jest kurwa...
Fa艂szywe.
213
00:11:52,980 --> 00:11:54,950
Mo偶na co艣 takiego zrobi膰.
Jak?
214
00:11:54,970 --> 00:11:57,960
Je艣li wierzysz wystarczaj膮co mocno.
To efekt twojej pod艣wiadomo艣ci.
215
00:11:58,930 --> 00:12:00,620
Zr贸bmy to.
216
00:12:00,870 --> 00:12:03,940
To debilne.
Kochanie... boisz si臋?
217
00:12:03,960 --> 00:12:06,190
Nie boj臋 si臋, wiesz?
I wiesz co?
218
00:12:06,210 --> 00:12:07,230
Je艣li to nie zadzia艂a,
219
00:12:07,250 --> 00:12:09,470
w艂o偶e ci m贸j dyszel w inny otw贸r.
220
00:12:09,500 --> 00:12:11,170
Dobra.
Stoi.
221
00:12:11,190 --> 00:12:13,780
On m贸wi o jej ty艂ku.
222
00:12:13,800 --> 00:12:16,810
Potrzebuj臋 ochotnika.
223
00:12:16,840 --> 00:12:18,370
Drew?
224
00:12:18,680 --> 00:12:20,860
Jestem na super haju.
225
00:12:20,890 --> 00:12:22,310
Ja to zrobi臋.
226
00:12:22,330 --> 00:12:23,680
227
00:12:23,710 --> 00:12:26,040
228
00:12:26,060 --> 00:12:29,750
229
00:12:30,370 --> 00:12:33,040
Knowles, usi膮d藕 po tej stronie.
230
00:12:33,550 --> 00:12:36,070
231
00:12:36,090 --> 00:12:37,820
232
00:12:37,840 --> 00:12:40,120
Dwa palce umieszczamy
pod jego cia艂em, ok?
233
00:12:40,150 --> 00:12:42,230
Drew, dwa palce.
234
00:12:44,460 --> 00:12:46,780
Ok. Dwa palce pod jego cia艂o i...
235
00:12:46,810 --> 00:12:49,690
Chc臋, 偶eby wszyscy zamkn臋li oczy.
236
00:12:49,710 --> 00:12:54,760
Wdech...
I wydech...
237
00:12:55,780 --> 00:12:59,320
Pozw贸lcie umys艂om dryfowa膰 w ciszy...
238
00:12:59,340 --> 00:13:01,300
Co jest kurwa!
239
00:13:01,320 --> 00:13:03,060
Skoncentruj si臋.
240
00:13:03,080 --> 00:13:04,390
241
00:13:04,420 --> 00:13:07,700
O m贸j Bo偶e. To takie niedojrza艂e.
Pachnie jak cipka mamy Brada.
242
00:13:08,760 --> 00:13:10,770
Zamknij si臋 i lewituj.
Prosz臋.
243
00:13:10,800 --> 00:13:13,490
Przesta艅cie!
244
00:13:13,520 --> 00:13:15,830
Przesta艅cie.
Ok.
245
00:13:16,160 --> 00:13:18,220
Palce.
Dzi臋kuj臋.
246
00:13:18,240 --> 00:13:22,800
Rory zgin膮艂 w wypadku samochodowym.
Tutaj le偶y jego cia艂o...
247
00:13:23,030 --> 00:13:25,710
Lekkie jak pi贸rko, sztywne jak deska.
248
00:13:25,740 --> 00:13:28,340
Lekkie jak pi贸rko, sztywne jak deska.
249
00:13:28,360 --> 00:13:30,500
Lekkie jak pi贸rko, sztywne jak deska.
250
00:13:30,530 --> 00:13:31,730
Jeden.
251
00:13:32,710 --> 00:13:34,920
Jezus. Ludzie.
252
00:13:34,950 --> 00:13:38,210
Jeden.
Jeden.
253
00:13:38,240 --> 00:13:41,510
Dwa.
Dwa.
254
00:13:41,540 --> 00:13:44,820
Trzy.
Trzy.
255
00:13:44,850 --> 00:13:48,600
Cztery.
Cztery.
256
00:14:02,750 --> 00:14:05,240
Co jest kurwa?
Cholera.
257
00:14:05,270 --> 00:14:07,650
258
00:14:08,460 --> 00:14:10,860
259
00:14:10,880 --> 00:14:12,290
Wszystko w porz膮dku?
260
00:14:12,780 --> 00:14:14,250
Zsika艂 si臋.
O m贸j Bo偶e.
261
00:14:14,280 --> 00:14:15,910
To jest piwo.
To jest piwo.
262
00:14:15,940 --> 00:14:19,080
I leci z twojego kutasa.
Tak wspania艂y to ty nie jeste艣.
263
00:14:19,100 --> 00:14:21,220
Pieprz臋 was!
264
00:14:21,950 --> 00:14:25,340
Przy okazji, jeste艣 mi co艣 winna.
P艂acisz.
265
00:14:25,420 --> 00:14:27,690
Co jest kurwa?
Podnie艣li艣my go z ziemi, Brad.
266
00:14:27,720 --> 00:14:29,630
Jak on wa偶y 50 funt贸w,
to mog臋 go podnie艣膰 jedn膮 r臋k膮.
267
00:14:29,660 --> 00:14:30,910
Jeste艣 co艣 mi winna, kochanie.
Nie, nie.
268
00:14:30,940 --> 00:14:33,530
Widzieli艣cie co si臋 sta艂o.
269
00:14:33,550 --> 00:14:36,740
Tak, przegra艂a艣 zak艂ad.
Zacznij rozci膮ganie.
270
00:14:36,770 --> 00:14:38,450
O m贸j Bo偶e!
271
00:14:38,470 --> 00:14:39,760
Zbocze艅cy!
272
00:14:39,790 --> 00:14:43,420
Widzieli艣cie jak oderwa艂 si臋 od ziemi.
Jestem tego pewna.
273
00:14:43,450 --> 00:14:46,180
50 funt贸w, mog臋 go podnie艣膰 jedn膮 r臋k膮.
Ale tego nie zrobi艂e艣, prawda?
274
00:14:46,200 --> 00:14:48,550
Wszyscy razem to robili艣my
i wszyscy widzieli co si臋 sta艂o.
275
00:14:48,570 --> 00:14:50,290
Nie b膮d藕cie g艂upkami.
276
00:14:50,320 --> 00:14:52,080
Gdzie idziesz?
277
00:14:52,190 --> 00:14:53,770
Zaczekaj!
278
00:14:53,790 --> 00:14:55,920
Czekaj.
279
00:14:55,950 --> 00:14:58,260
Zatrzymaj si臋.
Co si臋 sta艂o?
280
00:14:58,280 --> 00:15:00,080
Jestem zm臋czona.
281
00:15:00,460 --> 00:15:03,790
Poczekaj a偶 wytrze藕wiej臋.
Podrzucimy ci臋 i wpadniemy do "Danny's."
282
00:15:05,180 --> 00:15:06,620
283
00:15:06,890 --> 00:15:09,000
Wiesz, 偶e chcesz nale艣niki.
284
00:15:09,900 --> 00:15:13,190
Nie, nie chc臋.
Usi膮d藕.
285
00:15:14,640 --> 00:15:16,430
Dwie sekundy.
286
00:15:22,650 --> 00:15:25,570
Ty to zrobi艂a艣?
Moja mama.
287
00:15:25,640 --> 00:15:27,020
Fajne.
288
00:15:28,260 --> 00:15:29,730
Jeste艣cie blisko?
289
00:15:29,750 --> 00:15:31,800
Tak, jeste艣my mocno z偶yte.
290
00:15:31,920 --> 00:15:34,140
Zosta艂y艣my tylko we dwie.
291
00:15:34,170 --> 00:15:36,150
Tw贸j ojciec nie 偶yje?
292
00:15:36,590 --> 00:15:38,400
Lepsza wersja.
293
00:15:38,530 --> 00:15:40,100
M贸j te偶.
294
00:15:40,120 --> 00:15:42,850
Wyprowadzi艂 si臋 ze striptizerk膮,
kiedy mia艂em 10 lat.
295
00:15:43,150 --> 00:15:45,700
Dla m臋偶czyzn to takie proste.
296
00:15:45,730 --> 00:15:47,740
Kiedy znudz膮 si臋 rodzin膮,
297
00:15:47,770 --> 00:15:50,460
po prostu id膮 i zak艂adaj膮 now膮.
298
00:15:50,490 --> 00:15:52,220
Pogodzi艂em si臋 z tym.
299
00:15:52,240 --> 00:15:54,840
A Rory?
Co masz na my艣li?
300
00:15:54,860 --> 00:15:56,770
Po prostu si臋 o niego martwi臋.
301
00:15:56,800 --> 00:15:59,640
Nie wchodz臋 w jego g贸wno.
Skupia si臋 tylko na sobie.
302
00:15:59,660 --> 00:16:01,910
To dlatego, 偶e nikt nie po艣wi臋ca mu uwagi.
303
00:16:01,930 --> 00:16:03,210
Ten dzieciak wsz臋dzie za mn膮 艂azi.
304
00:16:03,230 --> 00:16:05,220
By艂 b贸lem w mojej dupie
ju偶 od pierwszego dnia.
305
00:16:05,240 --> 00:16:07,750
Jest samotnym, skrzywdzonym dzieckiem.
306
00:16:07,780 --> 00:16:10,230
Kto艣 musi wzi膮膰 odpowiedzialno艣膰.
307
00:16:10,950 --> 00:16:12,930
Nic mu nie jest.
308
00:16:13,460 --> 00:16:15,670
Wi臋c gdzie on jest?
309
00:16:20,040 --> 00:16:21,650
Jezus.
310
00:16:21,810 --> 00:16:23,490
Jak nisko mo偶na upa艣膰?
311
00:16:23,510 --> 00:16:25,350
Nie masz poj臋cia.
312
00:16:33,620 --> 00:16:34,950
Suka!
313
00:16:35,790 --> 00:16:38,700
Zr贸b to. Zr贸b to.
O nie... tak bardzo si臋 boj臋.
314
00:16:40,220 --> 00:16:42,200
Kocham ci臋 zajebi艣cie mocno.
315
00:16:45,340 --> 00:16:49,080
316
00:16:49,100 --> 00:16:50,600
317
00:16:50,620 --> 00:16:53,610
O nie... w艂a艣nie przegra艂am...
318
00:16:53,630 --> 00:16:55,970
319
00:17:08,510 --> 00:17:11,370
320
00:17:17,950 --> 00:17:19,290
321
00:17:21,390 --> 00:17:22,630
322
00:17:23,320 --> 00:17:24,480
Z艂ap to! Z艂ap to!
323
00:17:24,510 --> 00:17:27,000
Od艂贸偶 to.
324
00:17:40,340 --> 00:17:41,870
325
00:17:41,900 --> 00:17:44,390
Uspok贸j si臋!
Uspok贸j si臋!
326
00:17:44,480 --> 00:17:46,260
Uspok贸j si臋.
327
00:17:49,550 --> 00:17:51,600
Daj mi latark臋.
328
00:17:53,600 --> 00:17:54,950
329
00:17:55,520 --> 00:17:57,880
Jego oczy s膮 rozszerzone.
330
00:17:57,990 --> 00:17:59,630
On potrzebuje lekarza.
331
00:17:59,650 --> 00:18:01,390
On potrzebuje kap艂ana.
332
00:18:01,410 --> 00:18:03,160
Nie, nie, nie.
To prochy.
333
00:18:05,320 --> 00:18:07,440
Popatrz na jego oczy.
334
00:18:10,450 --> 00:18:12,800
Ostatni膮 osob膮, kt贸r膮 chc臋
tutaj widzie膰 jest Ojciec Conway.
335
00:18:12,830 --> 00:18:13,850
Potrzebujemy...
336
00:18:16,200 --> 00:18:17,550
337
00:18:17,620 --> 00:18:19,310
Zabierz go!
338
00:18:24,580 --> 00:18:27,220
Co jest kurwa?
Co to kurwa jest?
339
00:18:28,400 --> 00:18:30,250
Bracia.
340
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
Zadzwo艅 do niego. Zadzwo艅 do niego.
341
00:18:54,010 --> 00:18:57,210
Cholera. To jego poczta g艂osowa.
Zostaw mu wiadomo艣膰.
342
00:18:57,740 --> 00:19:00,700
Tu Patrick.
343
00:19:00,980 --> 00:19:05,050
Jestem teraz w o艣rodku.
Sprz膮ta艂em i...
344
00:19:05,300 --> 00:19:07,220
tutaj jest... zdarzy艂a si臋...
345
00:19:09,040 --> 00:19:11,760
... sytuacja...
346
00:19:11,930 --> 00:19:15,930
Je艣li mo偶esz, przyjd藕 tu teraz.
By艂oby dobrze.
347
00:19:16,100 --> 00:19:18,840
Wszystko jest w porz膮dku...
To tylko...
348
00:19:18,960 --> 00:19:21,390
Je艣li masz wod臋 艣wi臋con膮, mo偶esz j膮 zabra膰.
349
00:19:26,770 --> 00:19:27,980
350
00:19:28,000 --> 00:19:30,890
Z Rorym sta艂o si臋 naprawd臋 co艣 z艂ego.
351
00:19:33,870 --> 00:19:35,090
Jest na haju.
352
00:19:35,120 --> 00:19:36,670
On m贸wi dziwnymi j臋zykami.
353
00:19:36,690 --> 00:19:39,670
Zmiesza艂 "E" i tyroksyny. W ci膮gu kilku dni
odzyska swoje w艂a艣ciwo艣ci j臋zykowe.
354
00:19:39,700 --> 00:19:41,390
Nie widzieli艣cie jego oczu.
355
00:19:41,410 --> 00:19:44,000
Wyluzuj stary.
Jak si臋 prze艣pi, dojdzie do siebie.
356
00:19:44,020 --> 00:19:45,560
357
00:19:45,590 --> 00:19:47,660
Zadzwoni艂em do Ojca Conway.
Co!?
358
00:19:47,700 --> 00:19:48,800
呕artujesz sobie kurwa?
359
00:19:48,820 --> 00:19:51,980
Mamy PCP, L, E, Vyx, Oxi, Morfine,
360
00:19:52,010 --> 00:19:53,370
a ty kurwa dzwonisz po ksi臋dza?
361
00:19:53,390 --> 00:19:55,310
Brad, pos艂uchaj mnie. On jest op臋tany!
362
00:19:55,330 --> 00:19:58,420
On zgubi艂 swoje jaja, Patrick.
363
00:19:59,490 --> 00:20:01,320
Co jest kurwa!
364
00:20:01,660 --> 00:20:03,270
365
00:20:03,300 --> 00:20:04,250
366
00:20:04,290 --> 00:20:05,830
Co tu si臋 kurwa dzieje?
367
00:20:05,860 --> 00:20:08,730
Nic. Ja tylko... tylko sprz膮tamy tutaj.
368
00:20:13,230 --> 00:20:15,580
A ten co robi? Studiuje bibli臋?
369
00:20:15,600 --> 00:20:17,780
Nie. Nawet go nie znamy...
370
00:20:17,840 --> 00:20:19,690
Te pigu艂ki by艂y ju偶 tutaj,
kiedy przyszli艣my.
371
00:20:19,710 --> 00:20:21,260
Uci膮艂 sobie drzemk臋.
Tak.
372
00:20:21,290 --> 00:20:22,890
My wychodzimy.
373
00:20:23,430 --> 00:20:26,350
Tak, w艂a艣nie idziemy do drzwi.
374
00:20:26,380 --> 00:20:27,250
Do p贸藕niej.
375
00:20:27,280 --> 00:20:28,830
Nikt nigdzie nie p贸jdzie,
dop贸ki nie zadzwoni臋 na policj臋.
376
00:20:28,860 --> 00:20:30,750
377
00:20:30,780 --> 00:20:32,600
Nie mog臋 i艣膰 do wi臋zienia.
Wiesz co mi tam zrobi膮?
378
00:20:32,630 --> 00:20:34,040
Tak! Zer偶n膮 ci ty艂ek!
379
00:20:34,060 --> 00:20:35,310
W艂a艣nie dosta艂am si臋 do college'u,
380
00:20:35,340 --> 00:20:38,530
i to naprawd臋 zrujnuje mi 偶ycie.
Wi臋c je艣li nie masz nic przeciwko temu...
381
00:20:38,550 --> 00:20:42,340
Musisz si臋 troch臋 bardziej postara膰.
382
00:20:43,060 --> 00:20:45,270
Co mo偶esz dla mnie zrobi膰 kochanie, co?
383
00:20:45,290 --> 00:20:47,710
Mo偶e p贸jdziesz do mojego samochodu
i tam to za艂atwimy.
384
00:20:47,730 --> 00:20:50,160
Co masz na my艣li?
Co mo偶esz mi zaoferowa膰?
385
00:20:50,220 --> 00:20:51,400
To jest moja dziewczyna, ok?
386
00:20:51,430 --> 00:20:53,210
Jeszcze raz mnie kurwa dotknij
a rozpieprz臋 ci g艂ow臋.
387
00:20:53,260 --> 00:20:57,070
Dobra, dobra. Ok.
388
00:20:57,420 --> 00:20:59,540
Co to kurwa jest?
389
00:20:59,570 --> 00:21:01,250
Z艂y hydraulik.
390
00:21:02,670 --> 00:21:04,880
Co tam macie na g贸rze?
391
00:21:04,900 --> 00:21:06,310
Co to niby ma znaczy膰?
392
00:21:06,340 --> 00:21:09,050
Greer, naprawd臋 nie chcesz tam i艣膰.
Czekaj, czekaj, czekaj...
393
00:21:10,640 --> 00:21:14,190
Nie ma 偶adnego powodu, 偶eby艣 tu zostawa艂.
394
00:21:16,960 --> 00:21:19,370
M贸wi艂e艣 co艣?
Nie!
395
00:21:20,230 --> 00:21:21,380
396
00:21:21,400 --> 00:21:23,790
Na g贸rze naprawd臋 nie ma nic do ogl膮dania.
397
00:21:24,060 --> 00:21:25,540
Kto to jest?
398
00:21:34,270 --> 00:21:36,580
Wyjd藕 i baw si臋.
399
00:21:40,160 --> 00:21:42,290
Czas na imprez臋.
400
00:22:06,250 --> 00:22:08,140
401
00:22:20,620 --> 00:22:22,510
Co to za g贸wno?
402
00:22:23,700 --> 00:22:24,910
403
00:22:25,300 --> 00:22:27,060
404
00:22:28,490 --> 00:22:29,820
405
00:22:52,630 --> 00:22:55,610
Co on tam robi?
406
00:23:12,870 --> 00:23:14,660
O Bo偶e!
407
00:23:16,640 --> 00:23:18,700
Pieprzy膰 to g贸wno!
408
00:23:27,020 --> 00:23:28,720
409
00:23:28,750 --> 00:23:30,700
410
00:23:49,860 --> 00:23:52,210
O m贸j Bo偶e!
Widzia艂e艣 to?
411
00:23:52,240 --> 00:23:54,660
Mam na sobie kawa艂ki jego pieprzonego 艂ba!
412
00:23:55,930 --> 00:23:58,120
Przesta艅!
O cholera!
413
00:23:59,820 --> 00:24:01,240
414
00:24:01,280 --> 00:24:04,170
415
00:24:04,200 --> 00:24:07,360
416
00:24:08,390 --> 00:24:10,780
417
00:24:11,740 --> 00:24:12,940
418
00:24:21,250 --> 00:24:22,930
O m贸j Bo偶e.
419
00:24:23,970 --> 00:24:25,770
Czy to Conway?
420
00:24:25,930 --> 00:24:27,140
Kurwa!
421
00:24:27,210 --> 00:24:29,910
Co si臋 kurwa sta艂o?
Skoczy艂!
422
00:24:30,610 --> 00:24:32,080
Czy on 偶yje?
423
00:24:32,340 --> 00:24:34,210
Brak pulsu.
424
00:24:34,570 --> 00:24:36,020
Cholera!
425
00:24:36,040 --> 00:24:38,640
Do kogo dzwonisz?
Na policj臋!
426
00:24:39,390 --> 00:24:41,410
On nie 偶yje!
427
00:24:43,510 --> 00:24:45,700
Nie mo偶esz zadzwoni膰 na policj臋.
428
00:24:45,720 --> 00:24:48,540
O cholera! Co to kurwa jest?
Co to jest?
429
00:24:48,560 --> 00:24:52,300
Jestem na warunkowym.
Nie mog臋 si臋 wpakowa膰 w to g贸wno.
430
00:24:53,160 --> 00:24:55,570
To przez ciebie.
To ty go zabi艂e艣!
431
00:24:55,590 --> 00:24:57,730
To ty go tu sprowadzi艂e艣,
kiedy tw贸j por膮bany brat zabi艂 Greer'a!
432
00:24:57,750 --> 00:24:59,450
Rory jest op臋tany ty dupku!
433
00:24:59,470 --> 00:25:01,320
Nie dotykaj mnie!
Nie dotykaj.
434
00:25:01,350 --> 00:25:03,710
Zaczynacie mnie wszyscy przera偶a膰
wi臋c si臋 kurwa zamknijcie!
435
00:25:03,730 --> 00:25:05,890
Musimy to posprz膮ta膰.
436
00:25:06,850 --> 00:25:08,560
W porz膮dku, mamy dwie opcje.
437
00:25:08,590 --> 00:25:11,490
Albo go ukryjemy albo idziemy do wi臋zienia.
438
00:25:14,040 --> 00:25:15,550
439
00:25:15,580 --> 00:25:17,650
440
00:25:21,590 --> 00:25:23,250
Musz臋 i艣膰. Musz臋 i艣膰 po pomoc...
441
00:25:23,270 --> 00:25:25,240
Nikt nie wyjdzie.
Nikt nie wyjdzie.
442
00:25:25,290 --> 00:25:27,200
Nie dotykaj mnie kurwa.
443
00:25:27,230 --> 00:25:31,070
S艂uchajcie, po prostu...
To co musimy, zr贸bmy tutaj, ok?
444
00:25:32,680 --> 00:25:34,140
O m贸j Bo偶e.
445
00:25:34,740 --> 00:25:38,230
Kto chce sp臋dzi膰 nast臋pn膮 dekad臋
na bloku B, co?
446
00:25:45,690 --> 00:25:47,280
Wi臋c si臋 go pozb臋d藕my.
447
00:25:47,520 --> 00:25:50,140
My艣l臋, 偶e najlepiej b臋dzie go zakopa膰, ok?
Nie.
448
00:25:50,170 --> 00:25:52,590
Albo spalmy to miejsce.
Tak, podpalmy to.
449
00:25:52,620 --> 00:25:54,480
Nie podpalimy tego.
Zamknijcie si臋!
450
00:25:54,520 --> 00:25:58,050
Oto co zrobimy.
Wyci膮gniemy jego z臋by.
451
00:25:58,080 --> 00:26:00,430
Po膰wiartujemy go na kawa艂ki,
452
00:26:00,450 --> 00:26:04,310
kt贸re rozpu艣cimy kwasem.
Pozosta艂o艣ci zmiksujemy na past臋.
453
00:26:04,330 --> 00:26:06,110
Nape艂nimy tym g贸wnem s艂oiki po d偶emie
i wtedy pojedziemy
454
00:26:06,140 --> 00:26:10,390
i rozrzucimy je po ca艂ej okolicy.
Jakie艣 pytania? W膮tpliwo艣ci?
455
00:26:11,850 --> 00:26:14,070
Gdzie dostaniemy s艂oiki po d偶emie?
456
00:26:14,090 --> 00:26:15,970
Nie po膰wiartujemy kap艂ana.
457
00:26:16,000 --> 00:26:19,030
Je艣li go zidentyfikuj膮, mamy przejebane Patrick.
Kogo obchodzi czy go zidentyfikuj膮?
458
00:26:19,050 --> 00:26:21,920
Wytrzemy nasze odciski palc贸w.
Pozbierajmy nasze g贸wna i sprz膮tajmy.
459
00:27:24,520 --> 00:27:26,520
Naprawi臋 to, ok?
460
00:27:26,550 --> 00:27:30,970
Obiecuj臋 ci Rory.
Naprawi臋 to.
461
00:27:30,990 --> 00:27:32,500
Obiecuj臋.
462
00:27:44,530 --> 00:27:46,460
463
00:27:46,960 --> 00:27:49,530
Co ty robisz?
Chod藕.
464
00:27:49,870 --> 00:27:51,660
Sp贸jrz na to.
465
00:27:53,580 --> 00:27:56,350
Ca艂a szuflada tylko dla jednego pacjenta.
466
00:27:58,570 --> 00:28:00,330
"Devon Ryer."
467
00:28:00,360 --> 00:28:03,570
"Wiek 14 lat, urodzony uzale偶niony."
468
00:28:03,590 --> 00:28:05,540
"Rodzice nieznani."
469
00:28:05,560 --> 00:28:08,200
"Ucieczka z kilku instytucji."
470
00:28:08,230 --> 00:28:12,830
"Stworzone przez ksi臋dza Karola Conway."
471
00:28:13,800 --> 00:28:15,630
Poka偶 mi to.
472
00:28:19,460 --> 00:28:22,390
"Pacjent wykazuje ekstremalnie
agresywne zachowanie, patologiczny k艂amca."
473
00:28:22,410 --> 00:28:25,730
"Socjopatyczne tendencje,
nie reaguje na leczenie."
474
00:28:26,880 --> 00:28:29,340
To jest pacjent, kt贸ry wpad艂 w sza艂.
475
00:28:29,360 --> 00:28:31,510
My艣la艂em, 偶e to tylko plotka.
476
00:28:31,540 --> 00:28:36,390
Cokolwiek dzia艂o si臋 z tym dzieciakiem,
dzieje si臋 teraz z Rory'm.
477
00:28:40,310 --> 00:28:42,540
Tu jest kaseta.
478
00:28:49,910 --> 00:28:53,050
To nie by艂o nic innego
jak tylko objawy g艂odu narkotycznego.
479
00:28:53,080 --> 00:28:55,910
Davon wykazywa艂 niezwyk艂e zdolno艣ci
480
00:28:55,940 --> 00:29:03,330
manipulowania lud藕mi nieobliczalnymi
z agresywnym zachowaniem.
481
00:29:03,360 --> 00:29:07,010
Gavin, musisz czasami rozmawia膰.
482
00:29:09,780 --> 00:29:11,990
Czy mo偶e raczej wolisz wr贸ci膰...
483
00:29:14,610 --> 00:29:16,610
Devon to pieprzony 艣wirus...
484
00:29:19,250 --> 00:29:20,460
485
00:29:20,900 --> 00:29:23,380
Wi臋c t艂umili艣my i ograniczali艣my Davon'a.
486
00:29:23,400 --> 00:29:29,640
Ale to tylko zintensyfikowa艂o te zdolno艣ci.
487
00:29:31,650 --> 00:29:33,290
Odtw贸rz to do ty艂u.
488
00:29:36,650 --> 00:29:39,320
To miejsce sp艂onie!
489
00:29:55,860 --> 00:29:57,460
S艂yszycie to?
490
00:29:57,480 --> 00:29:58,990
Kto to robi?
491
00:30:00,750 --> 00:30:02,740
Kto艣 zablokowa艂 drzwi.
492
00:30:02,760 --> 00:30:04,680
493
00:30:05,840 --> 00:30:08,020
Jeste艣my zamkni臋ci!
Co?
494
00:30:08,040 --> 00:30:09,790
Co ty do cholery m贸wisz?
495
00:30:09,820 --> 00:30:11,720
Nie otwiera si臋.
O m贸j Bo偶e.
496
00:30:11,740 --> 00:30:13,380
Spr贸bujmy drzwi frontowe.
497
00:30:27,660 --> 00:30:29,430
Kurwa!
498
00:30:29,950 --> 00:30:31,990
499
00:30:39,470 --> 00:30:42,180
Ca艂e miejsce jest w jednym systemie.
Pracujesz tutaj.
500
00:30:42,200 --> 00:30:44,020
Wi臋c?
Masz klucz.
501
00:30:44,050 --> 00:30:46,350
Dlaczego mia艂bym nas tutaj zamkn膮膰?
Otw贸rz drzwi Patrick.
502
00:30:46,380 --> 00:30:48,210
Otw贸rz drzwi!
Otw贸rz te pieprzone drzwi!
503
00:30:48,240 --> 00:30:49,940
To nie ja!
Brad, przesta艅!
504
00:30:53,070 --> 00:30:54,500
505
00:31:00,310 --> 00:31:02,060
506
00:31:03,010 --> 00:31:05,140
Cholera. Znikn膮艂.
507
00:31:05,160 --> 00:31:06,400
508
00:31:12,480 --> 00:31:13,740
509
00:31:17,000 --> 00:31:18,430
510
00:31:54,830 --> 00:31:56,260
Cofnijcie si臋.
511
00:32:00,630 --> 00:32:02,560
Na lito艣膰 bosk膮.
512
00:32:02,700 --> 00:32:04,680
Co to jest?
513
00:32:23,020 --> 00:32:24,740
Ty trzymasz go do do艂u.
514
00:32:25,180 --> 00:32:26,800
Ja b臋d臋 go leczy膰.
515
00:32:26,830 --> 00:32:28,190
On jest op臋tany.
516
00:32:28,220 --> 00:32:30,770
Jeste艣 powa偶ny ty g艂upi popieprze艅cu?
517
00:32:30,790 --> 00:32:32,950
Nie widzia艂e艣 jego twarzy.
518
00:32:32,980 --> 00:32:36,610
Daj spok贸j. Nie ma czego艣 takiego
jak op臋tanie, ok?
519
00:32:36,630 --> 00:32:39,960
To jest po prostu co艣 co stworzyli katolicy
偶eby艣cie mieli si臋 nad czym rozwodzi膰.
520
00:32:39,980 --> 00:32:42,640
Ta ca艂a religia jest jednym wielkim
balem przebiera艅c贸w.
521
00:32:42,670 --> 00:32:45,060
Nie ma Boga.
Nie ma diab艂a.
522
00:32:45,090 --> 00:32:48,000
Tylko idioci tacy jak wy,
wierz膮 we wszystko...
523
00:32:48,020 --> 00:32:49,760
Jasna cholera!
524
00:32:54,670 --> 00:32:57,290
Czy to jest oznaka op臋tania?
525
00:33:03,490 --> 00:33:06,080
Jak my艣licie, jaki to jest rodzaj op臋tania?
526
00:33:06,110 --> 00:33:07,260
Jaki rodzaj?
527
00:33:07,280 --> 00:33:10,190
Bo tutaj pisz膮, 偶e nie ka偶de op臋tanie
jest spowodowane przez demony
528
00:33:10,220 --> 00:33:12,040
ale tak偶e przez przyziemne duchy.
529
00:33:12,060 --> 00:33:16,990
I pisz膮, 偶e mo偶na to zweryfikowa膰,
kiedy op臋tany na艣laduje czyje艣 zachowanie.
530
00:33:20,480 --> 00:33:22,530
To jest demon.
531
00:33:23,160 --> 00:33:24,390
532
00:33:26,150 --> 00:33:27,830
Jak to w niego wst膮pi艂o?
533
00:33:28,240 --> 00:33:35,010
Pisz膮, 偶e przez bezpo艣rednie zaproszenie lub
przez lekkomy艣ln膮 pr贸b臋 rytua艂u...
534
00:33:35,040 --> 00:33:37,560
535
00:33:40,510 --> 00:33:43,460
Musimy to z niego wyci膮gn膮膰.
536
00:33:44,400 --> 00:33:46,130
Musimy przebi膰 jego serce.
537
00:33:46,150 --> 00:33:47,910
On nie jest Nosferatu, popierdole艅cu!
O m贸j Bo偶e.
538
00:33:47,930 --> 00:33:50,820
On potrzebuje egzorcyzm贸w!
Pieprzonych egzorcyzm贸w.
539
00:33:50,850 --> 00:33:52,420
Zr贸bmy to!
540
00:33:53,690 --> 00:33:54,710
Powa偶nie?
541
00:33:54,730 --> 00:33:57,460
Dlaczego nie?
Znalaz艂em na stronce jak to zrobi膰.
542
00:33:59,290 --> 00:34:01,590
[Egzorcyzmy - dziesi臋膰 prostych krok贸w.]
Zr贸bmy to.
543
00:34:01,620 --> 00:34:03,260
Wiecie jakie to jest szalone?
544
00:34:03,280 --> 00:34:05,300
Masz lepszy pomys艂?
545
00:34:07,710 --> 00:34:09,690
To mo偶e zadzia艂a膰!
546
00:34:09,720 --> 00:34:12,560
Za艂atw zapa艂ki i biblie, ok?
Ty za艂atw krzy偶e.
547
00:34:12,590 --> 00:34:14,810
Ty folie b膮belkow膮 i zapalniczk臋.
Knowles, za艂atw 艣wiece, ok?
548
00:34:14,830 --> 00:34:16,720
Zapami臋tajcie t膮 drog臋.
549
00:34:16,750 --> 00:34:17,950
550
00:34:19,860 --> 00:34:21,060
Biblie.
We藕 wszystkie.
551
00:34:21,080 --> 00:34:22,710
W porz膮dku.
We藕 wszystkie.
552
00:34:50,700 --> 00:34:53,700
Po co to?
Wstrz膮sy mog膮 by膰 brutalne.
553
00:34:59,930 --> 00:35:03,360
My艣l臋, 偶e ten ca艂y przewodnik
o egzorcyzmach to jest 偶art.
554
00:35:03,380 --> 00:35:04,510
Musimy spr贸bowa膰.
555
00:35:04,530 --> 00:35:05,630
Nigdy tego z niego nie wyci膮gniesz.
556
00:35:05,650 --> 00:35:08,820
Jeste艣 tylko ma艂omiasteczkowym idiot膮.
Nie jeste艣 Ojcem Merrinem.
557
00:35:12,870 --> 00:35:15,150
Wybierz menu.
558
00:35:15,170 --> 00:35:16,980
Rozpocznij zakl臋cia.
559
00:35:17,000 --> 00:35:19,920
560
00:35:19,940 --> 00:35:23,470
Mog膮 wyst膮pi膰 objawy
takie jak nudno艣ci i wymioty.
561
00:35:23,490 --> 00:35:26,410
562
00:35:26,440 --> 00:35:29,260
Nie daj si臋 zastraszy膰 demonowi.
563
00:35:30,900 --> 00:35:33,790
564
00:35:33,810 --> 00:35:35,820
W prawdopodobnym przypadku lewitacji,
565
00:35:35,850 --> 00:35:39,120
zalecane jest zastosowanie wody 艣wi臋conej.
566
00:35:39,250 --> 00:35:44,240
Nie pr贸buj bez konsultacji
z profesjonalnym kap艂anem.
567
00:35:46,790 --> 00:35:48,160
Co ty robisz?
568
00:35:48,530 --> 00:35:51,290
Wybuchow膮 piank臋, przyjacielu.
569
00:35:51,970 --> 00:35:54,760
Tylko jedn膮.
570
00:35:55,090 --> 00:35:56,410
Pierdol si臋.
571
00:35:57,050 --> 00:35:58,710
Pierdol si臋.
572
00:36:07,530 --> 00:36:09,190
Kole偶ko.
573
00:36:14,400 --> 00:36:16,420
Dam ci co艣 do 偶arcia.
574
00:36:17,120 --> 00:36:19,200
Otw贸rz szeroko.
575
00:36:19,220 --> 00:36:21,840
Prosz臋 bardzo.
576
00:36:21,990 --> 00:36:23,550
Jedz to.
577
00:36:23,650 --> 00:36:25,540
578
00:36:27,120 --> 00:36:28,020
Jedz. Zjedz to!
579
00:36:28,040 --> 00:36:30,690
Nie b膮d藕 ciot膮.
Jedz to. Zjedz to.
580
00:36:31,490 --> 00:36:32,780
581
00:36:33,960 --> 00:36:35,600
582
00:36:38,670 --> 00:36:39,790
Jeste艣 gotowy?
583
00:36:39,820 --> 00:36:42,280
A co b臋dzie je艣li u偶yjemy wody 艣wi臋conej?
584
00:36:42,300 --> 00:36:43,490
Cholera!
585
00:36:43,520 --> 00:36:45,790
Zapomnia艂em o tym.
Mam butelk臋 wody.
586
00:36:45,820 --> 00:36:47,780
Rozpozna to.
Mog臋 to przela膰 do kubka.
587
00:36:47,810 --> 00:36:50,700
To mam by膰 po艣wi臋cone przez kap艂ana.
Nie wiem czy to zrobi r贸偶nic臋.
588
00:36:50,820 --> 00:36:52,860
Nie zrobi臋 tego bez wody 艣wi臋conej.
Czekaj!
589
00:36:52,880 --> 00:36:55,420
Mamy tam ksi臋dza. Mo偶emy zanurzy膰
w tym jego palce?
590
00:36:55,440 --> 00:36:57,000
Jak torebk臋 herbaty?
591
00:36:57,420 --> 00:36:59,110
Co jest kurwa, Patrick!
592
00:36:59,130 --> 00:37:00,860
593
00:37:06,000 --> 00:37:08,310
Dok膮d idziesz?
Mam co艣!
594
00:37:13,350 --> 00:37:14,950
On 偶yje.
595
00:37:15,070 --> 00:37:16,730
On 偶yje.
O m贸j Bo偶e!
596
00:37:16,750 --> 00:37:18,540
On 偶yje.
M贸wi艂a艣, 偶e nie mia艂 pulsu!
597
00:37:18,560 --> 00:37:19,800
Mog臋 przysi膮c, 偶e nie mia艂.
598
00:37:19,820 --> 00:37:22,120
O m贸j Bo偶e.
599
00:37:23,390 --> 00:37:25,670
O m贸j Bo偶e.
Ty sukinsynu.
600
00:37:26,370 --> 00:37:27,650
Ty sukinsynu.
601
00:37:27,670 --> 00:37:29,800
Wspaniale.
Cudownie.
602
00:37:29,830 --> 00:37:31,610
Jeste艣 wkurzony, 偶e nie zd膮偶y艂e艣
po膰wiartowa膰 cz艂owieka?
603
00:37:31,640 --> 00:37:34,000
Jestem wkurzony bo on teraz
mo偶e i艣膰 na policj臋.
604
00:37:34,020 --> 00:37:35,870
Niby jak? Jeste艣my tu zamkni臋ci.
605
00:37:35,900 --> 00:37:37,960
Co to kurwa jest?
606
00:37:38,110 --> 00:37:40,090
To jest woda 艣wi臋cona, cz艂owieku.
607
00:37:40,120 --> 00:37:41,820
Musimy go znale藕膰.
608
00:37:41,850 --> 00:37:42,940
Jego ju偶 nie ma, ok?
609
00:37:42,970 --> 00:37:44,450
Widzieliby艣my go gdyby tu by艂.
Poszed艂 sobie.
610
00:37:44,480 --> 00:37:45,800
Mo偶e zna艂 inne wyj艣cie.
611
00:37:45,820 --> 00:37:48,320
On mo偶e gdzie艣 wykrwawia膰 si臋 na 艣mier膰.
On mo偶e by膰 w jednym z pokoi.
612
00:37:48,340 --> 00:37:50,400
O m贸j Bo偶e. Poszed艂 sobie, ok?
My te偶 powinni艣my i艣膰.
613
00:37:50,420 --> 00:37:52,970
Sk膮d mamy mie膰 pewno艣膰?
Powinni艣my przynajmniej go poszuka膰.
614
00:37:58,270 --> 00:37:59,260
615
00:37:59,280 --> 00:38:01,130
Cholera!
616
00:38:06,840 --> 00:38:09,320
617
00:38:11,250 --> 00:38:12,920
618
00:38:18,320 --> 00:38:20,200
Nie daj si臋 zastraszy膰.
619
00:38:25,970 --> 00:38:27,590
Ojcze nasz, kt贸ry艣 jest w niebie.
620
00:38:28,080 --> 00:38:29,140
艢wi臋膰 si臋 imi臋 Twoje.
621
00:38:29,170 --> 00:38:30,190
Ja powstan臋.
622
00:38:30,220 --> 00:38:32,710
Wszyscy umr膮.
623
00:38:35,260 --> 00:38:37,680
Przyjd藕 kr贸lestwo Twoje,
B膮d藕 wola Twoja,
624
00:38:40,580 --> 00:38:42,620
Chleba naszego powszedniego
daj nam dzisiaj,
625
00:38:42,650 --> 00:38:44,180
i odpu艣膰 nam nasze winy,
626
00:38:44,210 --> 00:38:46,010
jako i my odpuszczamy
naszym winowajcom
627
00:38:46,030 --> 00:38:48,060
i nie w贸d藕 nas na pokuszenie.
628
00:38:48,090 --> 00:38:49,940
Chro艅 s艂ug臋 swego!
Bo偶e, zbaw mnie,
629
00:38:49,970 --> 00:38:52,300
w imi臋 swoje, swoj膮 moc膮
bro艅 mojej sprawy.
630
00:38:52,320 --> 00:38:54,110
Bo powstaj膮 przeciwko mnie pyszni
631
00:38:54,140 --> 00:38:55,840
a gwa艂townicy czyhaj膮 na moje 偶ycie...
632
00:38:55,860 --> 00:38:58,860
Oto B贸g mi dopomaga.
Pan podtrzymuje me 偶ycie.
633
00:38:58,880 --> 00:39:00,810
634
00:39:00,850 --> 00:39:05,670
Chwa艂a Ojcu, Synowi i Duchowi 艢wi臋temu.
635
00:39:06,950 --> 00:39:08,400
Chro艅 s艂ug臋 swego!
636
00:39:08,430 --> 00:39:11,130
W obliczu wroga.
637
00:39:11,150 --> 00:39:13,020
638
00:39:13,050 --> 00:39:14,160
Pan podtrzymuje me 偶ycie.
639
00:39:14,190 --> 00:39:15,570
640
00:39:15,600 --> 00:39:18,880
Chwa艂a Ojcu, Synowi i Duchowi 艢wi臋temu.
641
00:39:18,910 --> 00:39:20,690
M贸dlmy si臋. 艢wi臋ty Panie,
642
00:39:20,810 --> 00:39:24,240
Ojcze Wszechmog膮cy, wieczny Bo偶e,
Ojcze Pana naszego Jezusa Chrystusa...
643
00:39:25,580 --> 00:39:30,110
644
00:39:30,140 --> 00:39:33,210
645
00:39:33,240 --> 00:39:34,690
To dzia艂a.
646
00:39:39,560 --> 00:39:41,610
647
00:39:41,630 --> 00:39:43,410
On si臋 uwalnia!
648
00:39:44,910 --> 00:39:46,940
649
00:39:46,970 --> 00:39:49,810
650
00:39:49,840 --> 00:39:51,620
O m贸j Bo偶e!
651
00:39:51,940 --> 00:39:56,330
652
00:39:56,350 --> 00:39:59,160
Precz!!! W imi臋 Ojca,
i Syna i Ducha 艢wi臋tego!
653
00:40:05,420 --> 00:40:09,880
Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci.
Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci.
654
00:40:09,910 --> 00:40:14,060
Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci.
Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci.
655
00:40:15,430 --> 00:40:20,090
Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci.
Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci.
656
00:40:20,330 --> 00:40:25,760
Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci.
Moc膮 Chrystusa nakazuj臋 ci.
657
00:40:32,200 --> 00:40:33,410
658
00:40:38,960 --> 00:40:40,760
O Bo偶e!
659
00:40:43,020 --> 00:40:44,580
660
00:40:44,600 --> 00:40:48,020
661
00:40:48,440 --> 00:40:49,870
Rory, obud藕 si臋!
662
00:40:50,400 --> 00:40:52,170
On nie oddycha.
Sp贸jrz na mnie! Rory.
663
00:40:52,200 --> 00:40:53,780
Pozw贸l mi przej艣膰!
Pozw贸l mi przej艣膰!
664
00:40:54,110 --> 00:40:55,270
665
00:40:55,290 --> 00:40:56,380
666
00:40:57,200 --> 00:40:58,400
667
00:40:59,030 --> 00:41:00,710
Co jest kurwa!
668
00:41:00,740 --> 00:41:03,470
Co ty robisz cz艂owieku?
Odpierdol si臋 ode mnie!
669
00:41:04,040 --> 00:41:06,160
O m贸j Bo偶e.
O m贸j Bo偶e.
670
00:41:07,020 --> 00:41:08,410
On wr贸ci艂.
671
00:41:08,440 --> 00:41:10,000
Chod藕 tu.
672
00:41:10,100 --> 00:41:13,290
673
00:41:13,590 --> 00:41:14,890
674
00:41:15,720 --> 00:41:17,210
To wszystko moja wina, ok?
675
00:41:17,230 --> 00:41:18,870
To wszystko moja wina.
676
00:41:19,840 --> 00:41:21,690
Bo mnie nienawidzisz?
677
00:41:21,810 --> 00:41:22,940
Nie.
678
00:41:23,260 --> 00:41:25,320
Nie. My艣lisz, 偶e ci臋 nienawidz臋?
679
00:41:25,520 --> 00:41:28,140
Nie. Nie.
680
00:41:28,160 --> 00:41:30,060
To nie jest prawda.
681
00:41:30,170 --> 00:41:31,930
Chod藕 tutaj.
682
00:41:33,500 --> 00:41:35,420
To nie jest prawda.
683
00:41:40,440 --> 00:41:41,850
Patrick.
684
00:41:42,050 --> 00:41:43,340
O cholera.
685
00:41:45,760 --> 00:41:47,420
O cholera!
686
00:41:49,780 --> 00:41:51,390
687
00:41:51,790 --> 00:41:53,000
Knowles, uwa偶aj!
688
00:41:53,030 --> 00:41:54,760
689
00:41:56,260 --> 00:41:59,050
Ten g贸wniarz d藕gn膮艂 mnie
pieprzon膮 艂y偶k膮!
690
00:41:59,080 --> 00:42:01,050
691
00:42:01,080 --> 00:42:02,540
692
00:42:18,550 --> 00:42:21,790
Dlaczego to nie dzia艂a?
Nie s膮dz臋, 偶e nosi w sobie Jezusa.
693
00:42:21,810 --> 00:42:24,750
Nie dzia艂a bo naplu艂e艣 do wody 艣wi臋conej.
694
00:42:26,470 --> 00:42:28,750
To nie dzia艂a poniewa偶
mamy to z YouTube.
695
00:42:28,780 --> 00:42:31,400
To jest naj艣wi臋tszy rytua艂
w historii ludzko艣ci.
696
00:42:31,420 --> 00:42:33,340
A my to spieprzyli艣my.
697
00:42:33,370 --> 00:42:35,000
Tw贸j pomys艂, cz艂owieku.
698
00:42:35,100 --> 00:42:36,510
Tw贸j pomys艂.
699
00:43:20,810 --> 00:43:22,150
(M脫W DO MNIE!)
700
00:43:22,570 --> 00:43:24,330
Jeste艣my kurwa martwi.
701
00:43:26,520 --> 00:43:28,530
Czego to kurwa chce?
702
00:43:28,640 --> 00:43:30,200
To m贸wi "M贸w".
703
00:43:30,300 --> 00:43:32,210
Nie b臋d臋 nic m贸wi艂.
704
00:43:37,830 --> 00:43:40,990
Masz co艣 do powiedzenia?
705
00:43:41,020 --> 00:43:42,730
Nie boimy si臋!
706
00:43:42,760 --> 00:43:45,530
S艂uchamy!
Nie, nie.
707
00:43:45,600 --> 00:43:48,240
呕adnych popieprzonych gier wi臋cej, ok?
708
00:43:48,260 --> 00:43:50,770
Mamy do艣膰 tego g贸wna!
709
00:43:50,800 --> 00:43:53,010
Nie boimy si臋.
710
00:43:53,030 --> 00:43:54,060
Drew.
711
00:43:54,080 --> 00:43:59,380
Chod藕 tu i ssij mojego
t艂ustego kutasa.
712
00:43:59,410 --> 00:44:02,300
Naprawd臋 rozwa偶am zamkni臋cie
twojej pieprzonej mordy Drew.
713
00:44:02,460 --> 00:44:04,070
Widzicie?
714
00:44:04,110 --> 00:44:05,940
To cipa.
715
00:44:09,890 --> 00:44:11,300
Drew!
716
00:44:15,190 --> 00:44:17,400
Chce si臋 komunikowa膰.
717
00:44:17,430 --> 00:44:19,230
Co to kurwa jest?
718
00:44:19,250 --> 00:44:21,750
Seans czy co艣?
Nie, nie, nie...
719
00:44:21,770 --> 00:44:23,700
Do tego potrzebujemy medium.
720
00:44:24,070 --> 00:44:26,840
A my potrzebujemy czego艣
co sami mo偶emy zrobi膰.
721
00:44:26,910 --> 00:44:28,380
Na przyk艂ad co?
722
00:44:54,490 --> 00:44:55,730
Ludzie, to nie jest dobre.
723
00:44:55,760 --> 00:44:57,450
Masz racj臋.
"Nie" powinno by膰 po lewej stronie.
724
00:44:57,470 --> 00:45:01,070
Nie, nie. S艂ysza艂em r贸偶ne historie o tych
rzeczach i 偶adna z nich nigdy nie sko艅czy艂a si臋...
725
00:45:01,090 --> 00:45:02,350
Ciesz臋 si臋, 偶e spr贸bowali艣my.
726
00:45:02,380 --> 00:45:05,540
To tylko spos贸b do komunikacji.
To napisa艂o krwi膮 i g贸wnem na suficie.
727
00:45:05,570 --> 00:45:07,270
To nie ma 偶adnego problemu z komunikacj膮.
728
00:45:08,720 --> 00:45:12,470
Przesta艅 wkurza膰 demona.
To nie jest demon.
729
00:45:13,130 --> 00:45:14,850
Wi臋c co to jest?
730
00:45:15,310 --> 00:45:17,520
Zapytajmy.
731
00:45:19,880 --> 00:45:23,070
Potrzebuj臋 ochotnika.
Ja robi艂em egzorcyzmy.
732
00:45:23,090 --> 00:45:25,120
B膮d藕 m臋偶czyzn膮, Brad.
733
00:45:26,020 --> 00:45:28,170
Nie.
734
00:45:33,630 --> 00:45:35,640
Wi臋c ja to zrobi臋.
735
00:45:35,830 --> 00:45:37,090
736
00:45:47,920 --> 00:45:50,580
Brad.
Id藕 pisa膰.
737
00:46:01,110 --> 00:46:03,510
Czy kto艣 jest z nami?
738
00:46:16,740 --> 00:46:18,410
( TAK )
739
00:46:20,510 --> 00:46:22,370
O Bo偶e.
740
00:46:26,220 --> 00:46:27,650
741
00:46:29,760 --> 00:46:31,710
Jak masz na imi臋?
742
00:46:40,230 --> 00:46:41,610
D
743
00:46:41,880 --> 00:46:43,200
E
744
00:46:44,100 --> 00:46:45,690
V
745
00:46:48,110 --> 00:46:49,840
O
746
00:46:50,390 --> 00:46:52,620
N
747
00:46:53,980 --> 00:46:56,410
DEVON
748
00:46:57,380 --> 00:46:59,510
Kto to kurwa jest Devon?
749
00:46:59,770 --> 00:47:01,810
To jest ten dzieciak z akt.
750
00:47:02,930 --> 00:47:05,600
Akt? Jakich kurwa akt?
751
00:47:07,560 --> 00:47:10,240
Czy co艣 ci si臋 sta艂o tutaj?
752
00:47:13,100 --> 00:47:14,350
( TAK )
753
00:47:28,600 --> 00:47:30,060
F
754
00:47:30,150 --> 00:47:32,130
I
N
755
00:47:32,600 --> 00:47:33,750
D
756
00:47:33,840 --> 00:47:36,530
M
757
00:47:36,550 --> 00:47:38,090
"Znajd藕 mnie."
758
00:47:39,650 --> 00:47:41,300
Gdzie jeste艣?
759
00:47:47,380 --> 00:47:49,480
Skrzynia.
Skrzynia.
760
00:47:50,800 --> 00:47:52,470
Jaka skrzynia?
761
00:47:53,590 --> 00:47:54,950
Jaka skrzynia?
762
00:47:54,980 --> 00:47:58,640
Jak trumna?
Devon zosta艂 tu pochowany?
763
00:47:59,820 --> 00:48:01,960
H
E
764
00:48:01,980 --> 00:48:04,340
L
P
765
00:48:04,380 --> 00:48:06,640
M
E
766
00:48:06,680 --> 00:48:10,460
( POM脫呕 MI )
767
00:48:20,210 --> 00:48:22,800
Co si臋 sta艂o?
Gdzie on poszed艂?
768
00:48:24,890 --> 00:48:26,580
Czekaj.
769
00:48:55,630 --> 00:48:57,540
O m贸j Bo偶e!
770
00:49:05,840 --> 00:49:08,030
Co jest kurwa...
771
00:49:08,420 --> 00:49:10,950
Niez艂a pr贸ba demonie!
772
00:49:10,970 --> 00:49:13,900
Co Ty do cholery robisz?
773
00:49:13,930 --> 00:49:17,900
Co z tob膮 jest nie tak?
774
00:49:17,920 --> 00:49:21,340
Nic nie pami臋tasz?
Pami臋tam co?
775
00:49:24,860 --> 00:49:26,740
Gdzie s膮 moje spodnie?
776
00:49:27,380 --> 00:49:28,910
Patrick!
777
00:49:29,600 --> 00:49:31,040
Patrick, ostro偶nie.
778
00:49:31,070 --> 00:49:33,030
Nic mu nie jest.
Nic mu nie jest.
779
00:49:33,060 --> 00:49:35,450
780
00:49:36,970 --> 00:49:38,220
781
00:49:38,350 --> 00:49:40,420
Wyja艣ni臋 to wszystko p贸藕niej, dobrze?
782
00:49:43,040 --> 00:49:44,710
Amber!
783
00:49:47,770 --> 00:49:49,610
Co to jest?
Chod藕my.
784
00:49:49,640 --> 00:49:51,080
785
00:49:52,060 --> 00:49:53,500
786
00:50:01,990 --> 00:50:05,120
787
00:50:05,890 --> 00:50:07,820
788
00:50:07,850 --> 00:50:09,580
789
00:50:09,600 --> 00:50:11,390
790
00:50:13,030 --> 00:50:15,580
791
00:50:20,050 --> 00:50:24,580
Nic jej nie jest. Nic jej nie jest.
Obiecuj臋. Nic jej nie jest.
792
00:50:24,610 --> 00:50:26,150
793
00:50:41,690 --> 00:50:43,600
794
00:50:52,850 --> 00:50:54,680
795
00:50:57,280 --> 00:50:58,960
Zabierzcie j膮!
796
00:51:00,390 --> 00:51:01,470
797
00:51:01,510 --> 00:51:03,550
Uwa偶aj!
Na ziemi臋!
798
00:51:04,570 --> 00:51:06,460
799
00:51:06,660 --> 00:51:08,500
Przepraszam.
800
00:51:11,500 --> 00:51:14,980
801
00:51:20,100 --> 00:51:21,420
802
00:51:26,070 --> 00:51:28,420
W porz膮dku, stary?
Wszystko w porz膮dku?
803
00:51:28,450 --> 00:51:30,130
Nie wiem.
804
00:51:31,390 --> 00:51:32,840
Nic ci nie jest?
805
00:51:32,870 --> 00:51:35,480
Ty sobie kurwa 偶artujesz?
Nic mi nie jest?
806
00:51:35,510 --> 00:51:39,620
Prawie zosta艂em postrzelony przez lokalnego szmaciarza.
Przyj膮艂em na twarz jego m贸zg i czaszk臋.
807
00:51:39,640 --> 00:51:41,650
Przeprowadzili艣my egzorcyzmy!
808
00:51:41,670 --> 00:51:44,570
Dosta艂em w kolano pieprzon膮 艂y偶k膮!
809
00:51:44,590 --> 00:51:48,050
I w艂a艣nie oberwa艂em trzonkiem
od psychopatycznej, demonicznej suki!
810
00:51:48,070 --> 00:51:51,470
Tak poza tym... to zajebista impreza.
811
00:51:51,500 --> 00:51:53,790
Zr贸bmy to jeszcze raz za tydzie艅!
812
00:51:54,090 --> 00:51:55,460
813
00:51:56,750 --> 00:51:57,970
814
00:51:58,890 --> 00:52:02,450
815
00:52:07,940 --> 00:52:09,260
816
00:52:12,060 --> 00:52:13,680
817
00:52:16,300 --> 00:52:18,340
818
00:52:24,900 --> 00:52:26,480
O m贸j Bo偶e.
819
00:52:34,850 --> 00:52:37,640
Gdzie idziesz?
Sko艅cz臋 z tym g贸wnem.
820
00:52:37,670 --> 00:52:39,470
Musimy trzyma膰 si臋 razem!
821
00:52:39,530 --> 00:52:40,800
Pierdol si臋!
822
00:52:40,830 --> 00:52:42,990
Niech idzie. Niech idzie.
823
00:53:11,350 --> 00:53:13,640
Knowles, sprawd藕 te kraty.
824
00:53:13,670 --> 00:53:15,860
My p贸jdziemy na g贸r臋. Popatrz czy nie ma
drogi po偶arowej czy co艣 w tym rodzaju.
825
00:53:15,890 --> 00:53:17,610
Za艂atwione.
Rory, chod藕. Idziemy.
826
00:53:17,640 --> 00:53:18,990
Nie do diab艂a!
827
00:53:19,010 --> 00:53:20,000
Rory, nie zostawi臋 ci臋 tutaj.
828
00:53:20,020 --> 00:53:22,290
Nie ma mowy, 偶e zaci膮gniesz mnie na g贸r臋.
829
00:53:22,730 --> 00:53:24,950
Dobrze, usi膮d藕.
Usi膮d藕.
830
00:53:27,360 --> 00:53:30,970
Knowles potrzebuje twojej ochrony, ok?
831
00:53:31,220 --> 00:53:34,780
Pos艂uchaj. Kiedy ona przyjdzie tutaj,
pocz臋stujesz j膮 tym. Dobra kolego?
832
00:53:35,380 --> 00:53:37,370
Ok.
W porz膮dku.
833
00:53:38,690 --> 00:53:41,040
Jest mi naprawd臋 przykro, 偶e tak si臋 sta艂o.
834
00:53:41,240 --> 00:53:42,800
To nie twoja wina.
835
00:53:42,830 --> 00:53:44,870
Powinienem zabra膰 ci臋 do domu.
836
00:53:45,420 --> 00:53:48,530
Ciesz臋 si臋, 偶e tego nie zrobi艂e艣.
837
00:53:48,560 --> 00:53:50,200
Knowles.
Tak.
838
00:53:50,230 --> 00:53:52,950
Opiekuj si臋 nim.
10 minut.
839
00:53:57,410 --> 00:54:01,110
Potrzebujesz mojej ochrony?
Zr贸b co艣 po偶ytecznego jeba艅cu.
840
00:54:01,960 --> 00:54:05,510
Jego palec.
Nie ma go. Tam s膮 艣lady krwi.
841
00:54:09,500 --> 00:54:12,160
842
00:54:12,600 --> 00:54:13,590
843
00:54:13,650 --> 00:54:15,720
Widzisz to?
Tak.
844
00:54:16,120 --> 00:54:20,030
Ssij mojego koguta! Odpowied藕 brzmi - nie.
Ja nie sikam do zlewu.
845
00:54:20,060 --> 00:54:23,470
Sikaj jeszcze raz w spodnie.
Za pierwszym razem to zadzia艂a艂o.
846
00:54:36,590 --> 00:54:39,360
Tam jest wi臋cej.
847
00:54:41,690 --> 00:54:43,030
848
00:54:57,690 --> 00:54:59,280
Zamkni臋te.
849
00:55:08,830 --> 00:55:10,630
Zosta艅 za mn膮.
850
00:55:12,090 --> 00:55:13,980
Tutaj jest.
851
00:55:15,260 --> 00:55:17,230
Co艣 wskazuje.
852
00:57:27,770 --> 00:57:30,920
853
00:57:31,790 --> 00:57:33,910
854
00:57:34,820 --> 00:57:36,430
Popatrz.
Co?
855
00:57:36,460 --> 00:57:38,480
Oznaczenia.
856
00:57:53,600 --> 00:57:56,100
Pr贸buje nam co艣 pokaza膰.
857
00:58:16,560 --> 00:58:18,750
Popatrz tam.
858
00:58:19,570 --> 00:58:23,010
Devon.
859
00:58:33,400 --> 00:58:36,280
NASZ PAN POWSTANIE.
860
00:58:47,150 --> 00:58:48,960
P贸艂ksi臋偶yc.
861
00:58:48,980 --> 00:58:51,620
Rory malowa艂 to na 艣cianie 艂azienki.
862
00:58:55,430 --> 00:58:57,230
Popatrz.
863
00:59:07,690 --> 00:59:09,610
To nie powinno tu by膰.
864
00:59:11,890 --> 00:59:14,070
To jedyna rzecz, kt贸ra tutaj jest.
865
00:59:14,100 --> 00:59:16,610
Dlaczego mia艂by to Devon?
866
00:59:22,750 --> 00:59:24,240
Popatrz.
867
00:59:33,870 --> 00:59:35,970
To ja.
868
00:59:43,650 --> 00:59:47,970
"Przyszed艂em po pomoc, nie b贸l.
Pom贸偶 mi Ojcze."
869
00:59:47,990 --> 00:59:51,700
"Moja krew jest twoj膮,
nigdy wi臋cej krzywdy."
870
00:59:52,510 --> 00:59:55,590
Conway.
Ojciec.
871
00:59:56,030 --> 00:59:57,930
Ojciec Conway.
872
00:59:58,230 --> 01:00:01,520
Moja krew jest twoj膮.
873
01:00:01,750 --> 01:00:04,310
A co je艣li on jest ojcem Devona?
874
01:00:04,340 --> 01:00:07,550
Nie ma mowy.
Ale to jest mo偶liwe.
875
01:00:08,210 --> 01:00:11,750
Je艣li nawet Conway mia艂 dziecko,
dlaczego przyprowadzi艂by je tutaj?
876
01:00:11,780 --> 01:00:14,840
Nie chcia艂, 偶eby jego parafianie zajarzyli?
Dok艂adnie.
877
01:00:15,400 --> 01:00:18,630
Nie. Conway nikogo by nie skrzywdzi艂.
878
01:00:18,990 --> 01:00:20,900
Jeste艣 pewien?
879
01:00:24,070 --> 01:00:25,700
880
01:00:26,600 --> 01:00:28,560
881
01:00:33,790 --> 01:00:35,750
Daj spok贸j, cz艂owieku.
882
01:00:35,830 --> 01:00:38,630
Daj spok贸j, cz艂owieku.
Nie podpierdalaj!
883
01:01:17,550 --> 01:01:19,190
884
01:01:19,210 --> 01:01:20,900
885
01:02:31,320 --> 01:02:33,570
Zimne powietrze.
Co?
886
01:02:33,600 --> 01:02:35,650
To musi wychodzi膰 na zewn膮trz.
887
01:02:38,210 --> 01:02:41,870
Chyba 偶artujesz.
Chcesz si臋 st膮d wydosta膰 czy nie?
888
01:02:49,490 --> 01:02:52,680
Patrick, widz臋 li艣cie.
889
01:02:52,700 --> 01:02:54,670
Widzisz jakie艣 艣wiat艂o?
890
01:03:06,900 --> 01:03:09,040
Jest zablokowane.
891
01:03:09,530 --> 01:03:13,550
Tu jest krata. Potrzebujemy 艣rubokr臋ta.
892
01:03:15,550 --> 01:03:16,780
Wszystko w porz膮dku?
893
01:03:16,800 --> 01:03:18,620
To kot.
894
01:03:21,110 --> 01:03:23,280
Pieprzony kot.
895
01:03:24,520 --> 01:03:26,280
896
01:04:58,170 --> 01:05:00,130
897
01:05:00,180 --> 01:05:01,630
898
01:05:24,730 --> 01:05:25,810
Wszystko w porz膮dku?
899
01:05:25,830 --> 01:05:28,170
900
01:05:34,150 --> 01:05:35,670
901
01:05:42,350 --> 01:05:43,270
Uwa偶aj!
902
01:05:43,290 --> 01:05:44,900
Zr贸b to!
903
01:05:55,770 --> 01:05:57,410
Skurwysyn.
904
01:05:57,560 --> 01:06:01,150
Chcia艂em tylko kilka piw i "loda."
905
01:06:01,180 --> 01:06:03,850
A utkn膮艂em w tym g贸wnie.
906
01:06:09,420 --> 01:06:10,770
907
01:06:10,800 --> 01:06:13,170
908
01:06:13,200 --> 01:06:15,090
909
01:06:15,240 --> 01:06:16,880
910
01:06:16,900 --> 01:06:18,040
911
01:06:18,070 --> 01:06:19,280
912
01:06:19,370 --> 01:06:21,490
913
01:06:22,040 --> 01:06:23,270
Jezus Chrystus!
914
01:06:23,290 --> 01:06:24,450
915
01:06:57,630 --> 01:07:00,040
Lekkomy艣lny dzieciak.
916
01:07:05,530 --> 01:07:07,220
Odpoczywaj.
917
01:07:25,040 --> 01:07:26,440
918
01:07:26,470 --> 01:07:28,720
Mo偶e znale藕li wyj艣cie.
919
01:07:28,740 --> 01:07:30,570
Nie. Nie poszliby bez nas.
920
01:07:30,600 --> 01:07:31,900
921
01:07:31,970 --> 01:07:34,080
Patrick, patrz.
922
01:07:35,020 --> 01:07:36,480
923
01:07:36,820 --> 01:07:39,010
Znajdziemy ich.
924
01:07:39,030 --> 01:07:40,470
925
01:07:40,830 --> 01:07:42,240
926
01:07:44,770 --> 01:07:46,220
927
01:07:46,480 --> 01:07:48,390
IPad Knowlesa.
928
01:07:51,450 --> 01:07:53,050
Jestem Ryan Knowles.
929
01:07:53,080 --> 01:07:54,650
Je艣li to znalaz艂e艣,
930
01:07:54,680 --> 01:07:57,230
prawdopodobnie jestem martwy
jak te偶 reszta moich przyjaci贸艂.
931
01:07:57,260 --> 01:07:59,860
P贸艂ksi臋偶yc. Znalaz艂em to w necie.
932
01:07:59,890 --> 01:08:01,470
To znak Wicca.
( inicjacycjna religia misteryjna )
933
01:08:01,490 --> 01:08:02,820
Wezwanie.
934
01:08:02,840 --> 01:08:05,310
Przera偶aj膮ce rzeczy wydarzy艂y si臋 tutaj.
935
01:08:05,330 --> 01:08:09,590
Niespokojne dusze, sprowadzone przez nas.
Przez kogo艣 偶ywego.
936
01:08:09,610 --> 01:08:11,030
A w tym budynku...
937
01:08:16,650 --> 01:08:18,650
938
01:08:18,680 --> 01:08:20,040
939
01:08:20,320 --> 01:08:21,670
940
01:08:21,720 --> 01:08:23,100
Wyno艣 si臋!
941
01:08:32,090 --> 01:08:34,020
Patrick!
Daj mi to!
942
01:08:50,240 --> 01:08:52,880
Knowles.
O m贸j Bo偶e.
943
01:08:53,570 --> 01:08:54,910
944
01:09:23,590 --> 01:09:26,520
Patrick!
Patrick, on nie 偶yje!
945
01:09:29,900 --> 01:09:32,460
Patrick, piwnica.
946
01:09:33,840 --> 01:09:35,530
947
01:09:43,730 --> 01:09:45,800
Czekaj, czekaj, czekaj...
948
01:09:46,600 --> 01:09:48,220
Dobrze si臋 czujesz?
949
01:09:49,080 --> 01:09:52,100
Tak, to jest...
Chod藕my, w porz膮dku.
950
01:10:02,410 --> 01:10:05,380
Mo偶e to Rory.
951
01:10:08,300 --> 01:10:09,700
952
01:10:11,110 --> 01:10:12,620
953
01:10:30,260 --> 01:10:31,680
954
01:10:54,590 --> 01:10:56,990
Czekaj! To jest Rory!
To jest Rory!
955
01:11:01,580 --> 01:11:04,340
Wszystko w porz膮dku?
Knowles ci to zrobi艂?
956
01:11:04,380 --> 01:11:05,840
To... to Conway.
957
01:11:05,880 --> 01:11:08,500
Powiedzia艂, 偶e to dla
mojego bezpiecze艅stwa.
958
01:11:08,520 --> 01:11:09,950
O czym ty m贸wisz? Conway?
959
01:11:09,980 --> 01:11:12,700
M贸wi艂 o apokalipsie,
powt贸rnym przybyciu,
960
01:11:12,720 --> 01:11:14,630
mrocznych istotach.
To popieprzone, cz艂owieku.
961
01:11:14,660 --> 01:11:16,550
Prawie si臋 udusi艂em.
962
01:11:16,570 --> 01:11:18,110
Popatrz.
963
01:11:28,690 --> 01:11:30,650
Devon oznaczy艂 skrzyni臋.
964
01:11:30,680 --> 01:11:32,630
To musi by膰 to.
965
01:11:35,020 --> 01:11:37,040
Gdzie s膮 zw艂oki?
966
01:11:37,060 --> 01:11:39,410
Mo偶e nigdy nie by艂o zw艂ok.
967
01:11:39,440 --> 01:11:40,940
O czym ty m贸wisz?
968
01:11:40,960 --> 01:11:43,820
To tu Devon si臋 przeobrazi艂.
969
01:11:47,520 --> 01:11:49,280
W co?
970
01:11:49,310 --> 01:11:51,010
Pami臋tasz co powiedzia艂 Knowles?
971
01:11:51,030 --> 01:11:52,570
Wezwanie.
972
01:11:52,590 --> 01:11:55,090
Kto艣 mo偶e wezwa膰 dusze,
kt贸re zosta艂y skrzywdzone,
973
01:11:55,120 --> 01:11:57,020
i nakaza膰 im swoj膮 wol臋,
974
01:11:57,040 --> 01:11:59,670
kiedy one stoj膮 i obserwuj膮.
975
01:12:00,050 --> 01:12:03,090
On m贸wi艂 o 偶ywej osobie.
976
01:12:04,650 --> 01:12:07,630
Gdzie jest Knowles?
977
01:12:08,110 --> 01:12:10,550
Chcesz przez to powiedzie膰,
偶e Devon wr贸ci艂 do 偶ycia?
978
01:12:10,580 --> 01:12:12,890
Devon nigdy nie umar艂.
979
01:12:19,020 --> 01:12:20,520
Czy mo偶emy i艣膰?
980
01:12:25,280 --> 01:12:27,500
Jezus.
Jasna cholera!
981
01:12:29,940 --> 01:12:32,180
M贸wi艂em, 偶e Conway by艂 sam.
982
01:12:32,210 --> 01:12:34,260
Nie. Nie ma mowy, 偶e on to zrobi艂.
983
01:12:35,710 --> 01:12:37,600
Bo on tylko zamyka艂
dzieci w skrzyniach?
984
01:12:37,620 --> 01:12:39,910
Ch艂opaki. Dyspozytornia.
985
01:12:41,170 --> 01:12:42,960
Sprawd藕cie to.
986
01:12:50,240 --> 01:12:52,640
987
01:12:52,660 --> 01:12:56,240
Mo偶e to kontroluje zamki.
988
01:12:56,770 --> 01:12:59,730
989
01:13:00,240 --> 01:13:01,620
S艂yszeli艣cie co艣?
990
01:13:01,640 --> 01:13:03,940
Spr贸buj臋 okna.
991
01:13:15,780 --> 01:13:17,260
Czy to to?
992
01:13:17,280 --> 01:13:18,730
Nie!
993
01:13:21,010 --> 01:13:22,220
Nie!
994
01:13:22,340 --> 01:13:23,900
To jest to!
995
01:13:33,040 --> 01:13:34,680
Moje dziecko.
996
01:13:44,610 --> 01:13:46,230
997
01:13:47,670 --> 01:13:49,450
998
01:13:50,320 --> 01:13:53,350
Patrick!
Gdzie jeste艣!
999
01:13:54,780 --> 01:13:56,290
1000
01:13:58,270 --> 01:14:00,760
Dlaczego nie pozwolisz mi pom贸c?
Id藕 Rory. Wyno艣 si臋 st膮d.
1001
01:14:01,370 --> 01:14:02,790
Pozw贸l mi pom贸c. Mog臋 to zrobi膰.
1002
01:14:02,810 --> 01:14:05,560
Nie Rory, id藕. Lepiej id藕.
1003
01:14:07,670 --> 01:14:09,250
1004
01:14:14,300 --> 01:14:16,180
1005
01:14:16,740 --> 01:14:18,440
Gdzie jeste艣?
1006
01:14:29,060 --> 01:14:30,740
Wszystko w porz膮dku?
Co si臋 sta艂o?
1007
01:14:31,140 --> 01:14:34,000
Co si臋 sta艂o? Co si臋 sta艂o?
Chod藕 tu.
1008
01:14:36,430 --> 01:14:37,890
Musimy si臋 st膮d wydosta膰.
1009
01:14:37,920 --> 01:14:39,650
1010
01:15:19,570 --> 01:15:20,950
1011
01:15:21,420 --> 01:15:22,810
1012
01:15:47,870 --> 01:15:49,580
1013
01:15:55,120 --> 01:15:56,440
1014
01:16:10,150 --> 01:16:11,440
1015
01:16:22,990 --> 01:16:24,320
1016
01:16:29,980 --> 01:16:31,300
1017
01:16:33,740 --> 01:16:34,910
1018
01:16:34,930 --> 01:16:36,050
1019
01:16:41,850 --> 01:16:43,130
1020
01:16:43,150 --> 01:16:45,850
Popatrz na mnie, popatrz na mnie.
Popatrz na mnie.
1021
01:16:45,870 --> 01:16:46,710
Nie!
1022
01:16:46,730 --> 01:16:48,590
Popatrz na mnie!
1023
01:17:07,240 --> 01:17:08,710
1024
01:17:11,230 --> 01:17:12,790
1025
01:17:13,120 --> 01:17:15,930
Patrick, musia艂em to zrobi膰,
偶eby ci臋 chroni膰.
1026
01:17:15,960 --> 01:17:18,220
To jedyny spos贸b.
1027
01:17:30,790 --> 01:17:33,300
1028
01:17:35,730 --> 01:17:38,160
Ojcze. Ojcze.
1029
01:17:41,060 --> 01:17:43,440
Ojcze, sp贸jrz na mnie!
1030
01:17:45,720 --> 01:17:48,830
Co ty zrobi艂e艣?
Co ty zrobi艂e艣?
1031
01:17:49,510 --> 01:17:51,230
Nie rozumiesz?
1032
01:17:51,250 --> 01:17:54,240
Nie masz poj臋cia z czym masz doczynienia.
1033
01:17:54,260 --> 01:17:58,170
Devon by艂... nie by艂 dzieckiem.
1034
01:17:59,190 --> 01:18:01,670
Devon by艂 przepe艂niony z艂em.
1035
01:18:05,050 --> 01:18:07,340
By艂 twoim synem!
1036
01:18:11,260 --> 01:18:13,770
Nie mam syna.
1037
01:18:15,230 --> 01:18:17,680
1038
01:18:18,610 --> 01:18:20,070
1039
01:18:20,920 --> 01:18:22,900
Nie potrzebuj臋 twojej pomocy!
1040
01:18:22,920 --> 01:18:23,980
1041
01:18:24,010 --> 01:18:25,170
Usma偶ysz si臋 w piekle!
1042
01:18:25,190 --> 01:18:26,970
Patrick, nie!
1043
01:18:27,790 --> 01:18:30,450
1044
01:19:17,700 --> 01:19:19,980
O Bo偶e...
1045
01:19:26,850 --> 01:19:29,650
[D] [E] [V] [O] [N]
1046
01:19:29,740 --> 01:19:32,550
Nigdy nie zapyta艂e艣 mnie o imi臋.
1047
01:19:37,010 --> 01:19:40,820
Moja matka kocha艂a Ojca Conwaya.
1048
01:19:41,140 --> 01:19:44,250
Wszystko czego potrzebowa艂a,
to kogo艣 kto o ni膮 zadba.
1049
01:19:45,120 --> 01:19:47,240
Ale nie by艂a wystarczaj膮co dobra.
1050
01:19:49,540 --> 01:19:51,580
Porzuci艂 nas.
1051
01:19:54,020 --> 01:19:56,500
A ona nie mog艂a sobie z tym poradzi膰.
1052
01:20:01,130 --> 01:20:04,090
Ale dorasta艂am akceptuj膮c rozpacz.
1053
01:20:04,110 --> 01:20:06,560
A potem w wieku 13 lat,
1054
01:20:06,580 --> 01:20:08,640
przyjecha艂am tutaj.
1055
01:20:08,660 --> 01:20:12,590
My艣la艂am, 偶e on mo偶e mnie uratowa膰
ale by艂o mu wstyd.
1056
01:20:12,620 --> 01:20:14,860
Zamkn膮艂 mnie.
1057
01:20:18,610 --> 01:20:24,230
Prze偶y艂am wi臋c mog艂am wr贸ci膰
i wezwa膰 wszystkich pokrzywdzonych.
1058
01:20:24,260 --> 01:20:26,360
Pozwoli艂am Conwayowi 偶y膰.
1059
01:20:26,380 --> 01:20:28,610
呕eby艣 ty m贸g艂 go zabi膰.
1060
01:20:29,500 --> 01:20:34,100
Wiedzia艂am, 偶e b臋dzie go bardziej bola艂o,
kiedy ty to zrobisz.
1061
01:20:37,940 --> 01:20:39,310
Moje dziecko.
1062
01:20:39,330 --> 01:20:45,630
Bardziej si臋 troszczy艂 o tych 偶a艂osnych
pijak贸w ni偶 o swoje w艂asne cia艂o i krew.
1063
01:20:45,650 --> 01:20:50,180
A ty by艂e艣 jego ulubie艅cem.
Do chwili kiedy go zabi艂e艣.
1064
01:20:50,200 --> 01:20:52,720
Nie. Ty mnie do tego zmusi艂a艣.
1065
01:20:53,720 --> 01:20:55,760
Nie musia艂am.
1066
01:20:55,960 --> 01:20:58,510
Jeste艣 taki sam jak wszyscy, Patrick.
1067
01:20:58,540 --> 01:21:02,460
Masz g艂臋boko w dupie kto cierpi,
je偶eli to nie jeste艣 ty sam.
1068
01:21:04,490 --> 01:21:06,520
Ona k艂amie!
1069
01:22:16,520 --> 01:22:18,300
1070
01:22:19,290 --> 01:22:20,660
1071
01:22:41,970 --> 01:22:43,180
1072
01:22:51,270 --> 01:22:53,120
Wi臋cej 艂a艅cuch贸w!
1073
01:22:55,940 --> 01:22:57,210
1074
01:23:06,240 --> 01:23:08,000
T臋dy!
1075
01:23:42,100 --> 01:23:44,710
Suka na to zas艂u偶y艂a.
1076
01:23:48,700 --> 01:23:50,630
Nie, nie zas艂u偶y艂a.
1077
01:23:52,950 --> 01:23:55,510
To ja zabi艂em tamtego szmaciarza?
1078
01:24:06,950 --> 01:24:09,140
Nie m贸w mamie.
1079
01:24:10,040 --> 01:24:14,980
T艁UMACZY艁: KOKOSIK120771768