All language subtitles for Ermo.1994.DVDRip.XviD-YCDV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,207 --> 00:01:09,284 Twisty noodles... 2 00:01:09,767 --> 00:01:10,279 Too expensive. 3 00:01:10,927 --> 00:01:11,325 fair price. 4 00:01:12,687 --> 00:01:13,040 Lower it a bit? 5 00:01:13,607 --> 00:01:14,085 No. 6 00:01:15,967 --> 00:01:16,604 -80 cents a bunch? 7 00:01:17,407 --> 00:01:17,487 -One yuan. 8 00:01:38,647 --> 00:01:38,727 Ermo! 9 00:01:40,087 --> 00:01:40,679 Off to town? 10 00:01:41,687 --> 00:01:42,916 Hop in. We'll sell' em in town. 11 00:01:43,727 --> 00:01:43,920 No need. 12 00:01:45,407 --> 00:01:47,205 You'll sell' em quicker and make more money. 13 00:01:48,127 --> 00:01:48,241 No need. 14 00:01:57,287 --> 00:01:58,721 Come on, it's no trouble. 15 00:01:59,327 --> 00:01:59,600 No need. 16 00:02:08,327 --> 00:02:16,405 Twisty noodles... 17 00:02:23,767 --> 00:02:23,960 Going home? 18 00:02:24,847 --> 00:02:25,837 Yeah. 19 00:02:32,287 --> 00:02:32,958 What's up? 20 00:02:33,287 --> 00:02:33,765 Nothing. 21 00:02:45,487 --> 00:02:47,637 You're home. 22 00:02:48,487 --> 00:02:49,636 What's wrong? 23 00:02:51,767 --> 00:02:54,566 You wasted your time on those baskets. 24 00:02:55,607 --> 00:02:57,564 What? 25 00:02:58,287 --> 00:03:00,278 It hailed. 26 00:03:00,327 --> 00:03:02,318 The fruit was spoiled. 27 00:03:02,367 --> 00:03:05,007 They don't need them now. 28 00:03:11,567 --> 00:03:13,763 I spent all summer weaving them. 29 00:03:14,007 --> 00:03:15,998 It was the cooperative's decision. 30 00:03:16,047 --> 00:03:17,321 Nothing we can do. 31 00:03:18,327 --> 00:03:23,083 Don't fret, I'll sell' em in town. 32 00:03:23,287 --> 00:03:24,277 That's too much trouble. 33 00:03:24,367 --> 00:03:25,687 Not at all. 34 00:03:26,327 --> 00:03:30,400 So I wasted my whole summer? 35 00:03:30,487 --> 00:03:32,478 They said... 36 00:03:32,527 --> 00:03:34,518 If it doesn't hail next year... 37 00:03:34,567 --> 00:03:36,478 they'll buy them then. 38 00:03:37,167 --> 00:03:41,081 I can unload these in just two trips. 39 00:03:41,287 --> 00:03:47,158 Too much trouble. It burns fuel. Fuel's expensive. 40 00:03:47,287 --> 00:03:51,599 Don't worry. I've got to go to town anyway. 41 00:03:51,687 --> 00:03:54,042 Blindman, we're out of vinegar. 42 00:03:54,087 --> 00:03:58,046 I know. So, it's settled. Don't worry. 43 00:03:58,087 --> 00:04:01,398 Leave it to me, Chief. 44 00:04:01,487 --> 00:04:05,446 "Chief"?! Haven't been village chief for years. 45 00:04:07,167 --> 00:04:11,286 They say they don't want me, and that's that. 46 00:04:14,367 --> 00:04:16,199 Whose decision was that? 47 00:04:40,367 --> 00:04:42,404 They say they don't want me, and that's that. 48 00:04:44,287 --> 00:04:46,597 Tiger, the shows on TV are starting. 49 00:04:46,887 --> 00:04:48,605 Ma, the show's starting. 50 00:04:50,447 --> 00:04:55,567 She's kicked you out before. You thick or what? 51 00:04:59,887 --> 00:05:01,639 Tiger, it's starting! 52 00:05:02,007 --> 00:05:03,600 Ma, it's starting. 53 00:05:13,407 --> 00:05:16,763 Let's buy a TV for the boy. 54 00:05:16,887 --> 00:05:18,036 They're useless. 55 00:05:22,327 --> 00:05:25,319 Are you any use? 56 00:05:25,687 --> 00:05:29,760 If you were, I'd eat till I was fat as a pig... 57 00:05:29,887 --> 00:05:32,800 and do nothing too. 58 00:05:35,687 --> 00:05:39,681 I spent all summer on those baskets... 59 00:05:39,887 --> 00:05:45,997 they say they don't want them, and that's that. 60 00:05:48,327 --> 00:05:50,318 You first. 61 00:05:50,887 --> 00:05:53,083 No. 62 00:05:54,167 --> 00:05:56,841 Go on! Go on! 63 00:06:00,527 --> 00:06:02,040 Why didn't you twist the noodles? 64 00:06:03,367 --> 00:06:05,756 How'd I forget that? 65 00:06:05,887 --> 00:06:08,527 Can't do it after they're dry. 66 00:06:13,767 --> 00:06:15,519 Auntie, what's on TV? 67 00:06:15,687 --> 00:06:16,836 Nothing. 68 00:06:31,287 --> 00:06:33,198 Tiger, come out. 69 00:06:33,527 --> 00:06:34,881 Tiger 70 00:06:35,847 --> 00:06:38,600 Cartoons. Never watch them myself. 71 00:06:39,047 --> 00:06:40,276 Tiger, come out! 72 00:06:42,127 --> 00:06:46,200 You a pig? Remember your meals bot but not your beatings? 73 00:06:46,287 --> 00:06:49,757 You think she's as pretty as her pig? 74 00:06:51,687 --> 00:06:56,158 You think you're prettier? Your man can't even get it up! 75 00:07:01,487 --> 00:07:04,479 What would you know! 76 00:07:04,527 --> 00:07:07,087 At least we've got a kid with a dick. 77 00:07:08,167 --> 00:07:12,365 The meat stinks but the racks still there “Chief” he's not! 78 00:07:15,847 --> 00:07:19,681 You're right. He's not chief and the meat stinks. 79 00:07:19,727 --> 00:07:23,880 Time for yours to be hung on the rack! 80 00:07:24,727 --> 00:07:25,956 I'll rip your tongue out! 81 00:07:26,007 --> 00:07:28,078 Go inside, damnit. 82 00:07:28,127 --> 00:07:30,323 What's all this fuss about! 83 00:07:32,007 --> 00:07:36,160 Ermo, let off some steam at her and then just drop it. 84 00:07:36,647 --> 00:07:40,038 Get inside, damnit. 85 00:07:47,207 --> 00:07:48,880 Have some medicine. 86 00:07:49,807 --> 00:07:54,040 It's useless. It's been two years already What's the point? 87 00:08:11,407 --> 00:08:17,005 Tell me, how much is a colour TV? 88 00:08:18,567 --> 00:08:20,558 Depends on the size. 89 00:08:22,367 --> 00:08:24,517 Has to be bigger than hers. 90 00:08:25,847 --> 00:08:29,283 A TV is just an egg. 91 00:08:29,327 --> 00:08:32,718 A house, now that's a chicken. 92 00:09:06,127 --> 00:09:11,964 I said it was useful. Nothing works. 93 00:09:26,687 --> 00:09:28,086 What're you doing? 94 00:09:31,407 --> 00:09:33,000 Nothing. 95 00:11:17,687 --> 00:11:19,439 What's happening? 96 00:11:31,327 --> 00:11:31,839 You're up 97 00:11:36,287 --> 00:11:38,039 Yeah.He's taking them, just like that? 98 00:11:40,167 --> 00:11:43,398 You'd better to with him. 99 00:11:48,007 --> 00:11:48,758 It's too much trouble. 100 00:11:49,127 --> 00:11:51,243 No trouble at all. 101 00:12:06,727 --> 00:12:08,365 No more room. We'll take the rest next time. 102 00:12:10,447 --> 00:12:11,676 What if we can't sell thme? 103 00:12:12,087 --> 00:12:13,077 You don't think I can do it? 104 00:12:16,127 --> 00:12:19,597 Blindman the pig's not looking very lively. 105 00:12:21,127 --> 00:12:22,356 If it were lively, it'd be a bog. 106 00:12:25,287 --> 00:12:28,882 Let ermo go and give you a hand. 107 00:12:29,967 --> 00:12:30,638 Okay. 108 00:12:31,887 --> 00:12:34,766 Blindman I need a lift to town to visit my nephew. 109 00:12:35,287 --> 00:12:35,446 Sure. 110 00:12:36,927 --> 00:12:38,565 Ermo, get on the truck. 111 00:12:42,287 --> 00:12:43,686 I'll sit up on top. 112 00:13:03,047 --> 00:13:05,482 If she kills herself, it's your responsibility. 113 00:13:05,687 --> 00:13:06,279 Shut up. 114 00:13:13,087 --> 00:13:13,963 Stop! Stop! 115 00:13:24,967 --> 00:13:25,081 Mama! 116 00:13:45,447 --> 00:13:46,243 Stop the truck! 117 00:14:48,567 --> 00:14:50,365 Ermo, you okay? 118 00:14:51,847 --> 00:14:52,598 I'm fine. 119 00:15:55,127 --> 00:15:56,003 109 in all. 120 00:16:00,687 --> 00:16:00,926 Have a smoke. 121 00:16:01,007 --> 00:16:05,285 Not much fruit this year. Take 'em anyway. 122 00:16:15,287 --> 00:16:17,403 109 baskets at 3.20 yuan each... 123 00:16:17,887 --> 00:16:21,437 They'd only promised 2.50 each This is much more! 124 00:16:21,847 --> 00:16:24,680 I told you it wasn't a problem. 125 00:16:24,727 --> 00:16:28,561 All up, 348.80 yuan. Count it. 126 00:16:29,647 --> 00:16:31,285 No need. 127 00:16:32,087 --> 00:16:32,326 You should. 128 00:16:36,407 --> 00:16:38,284 I'd better go do that job. 129 00:16:38,407 --> 00:16:40,478 Afrer you've sold your noodles meet me at the department store. 130 00:16:40,567 --> 00:16:43,719 Don't wander off All sorts of people in the city. 131 00:17:17,487 --> 00:17:22,163 Twisty noodles! 132 00:17:31,967 --> 00:17:38,282 Twisty noodles! 133 00:17:40,367 --> 00:17:44,759 Twisty noodles! 134 00:17:48,727 --> 00:17:56,202 Twisty noodles! 135 00:19:10,087 --> 00:19:12,158 "What'll happen if we go on like this"? 136 00:19:12,927 --> 00:19:14,122 "Everything's finished". 137 00:19:15,687 --> 00:19:16,404 "It's over". 138 00:19:33,167 --> 00:19:33,247 What's happened? 139 00:19:33,767 --> 00:19:34,757 Power cut. No more TV. 140 00:19:35,447 --> 00:19:37,324 What a bore! 141 00:19:43,007 --> 00:19:46,477 Ermo.Let's go. 142 00:19:47,527 --> 00:19:49,120 That TV is so big. 143 00:19:49,407 --> 00:19:52,445 Biggest one around Even the county head can't afford it. Let's go. 144 00:19:53,087 --> 00:19:55,647 How come the foreigners speak Chinese? 145 00:19:55,767 --> 00:19:58,441 The TV station can speak anything it likes. 146 00:20:14,367 --> 00:20:14,925 What's wrong" 147 00:20:19,087 --> 00:20:23,923 The pig's dying.I said it wasn't lively You told me to shut up. 148 00:20:24,407 --> 00:20:26,045 Shut up. Let me have a look. 149 00:20:30,727 --> 00:20:34,277 What's the point? It's a goner You don't care 150 00:20:34,367 --> 00:20:38,838 It was OK last nigth But it won't eat a thing today. 151 00:20:40,247 --> 00:20:41,760 It's really dying. 152 00:20:44,407 --> 00:20:47,286 It just lies there grunting Won't touch a thing. 153 00:20:47,327 --> 00:20:51,002 It's been hexed. 154 00:20:51,487 --> 00:20:51,601 Shut up. 155 00:20:55,327 --> 00:20:58,285 That TV is so big... 156 00:20:58,607 --> 00:21:01,281 you can see every strand of the foreigners' blond hair. 157 00:21:01,367 --> 00:21:04,997 The colour's beautiful. 158 00:21:07,087 --> 00:21:11,240 Who gave you permission to poison their pig? 159 00:21:14,807 --> 00:21:17,276 Blindman said it's the biggest... 160 00:21:17,327 --> 00:21:20,718 TV in tovn. Even the county head can't afford it. 161 00:21:23,087 --> 00:21:27,638 A quarrel'e a quarrel But the gods'll get you for this one. 162 00:21:30,527 --> 00:21:33,758 Got a good price for the baskets-3.20 yuan each. 163 00:21:34,287 --> 00:21:40,556 Smell it, It's new. 164 00:21:41,927 --> 00:21:44,282 As if I'd never seen money before. 165 00:21:44,367 --> 00:21:49,043 How could you have taken a lift in Blindaman's truck? 166 00:22:09,567 --> 00:22:10,159 I'm hungry. 167 00:22:12,127 --> 00:22:13,481 Can't you see your mother's busy? 168 00:22:15,127 --> 00:22:18,085 Why don't you cook the meal? 169 00:22:18,127 --> 00:22:21,199 What else are you good for? 170 00:22:21,287 --> 00:22:34,804 Tiger, help Da pick up the noodles. 171 00:22:42,847 --> 00:22:44,724 Tiger, TV's starting! 172 00:22:48,887 --> 00:22:52,676 Can't you get it through your skull? I said no. 173 00:22:52,767 --> 00:23:16,797 When I make enough money I'll buy a TV... 174 00:23:16,887 --> 00:23:17,001 even bigger than hers. 175 00:24:12,287 --> 00:24:12,799 Have a cigarette. 176 00:24:19,927 --> 00:24:21,201 Go on. 177 00:24:22,447 --> 00:24:22,527 Thanks. 178 00:24:25,727 --> 00:24:30,756 "Backing up. Backing up." 179 00:24:42,487 --> 00:24:47,118 Blindman... you leaving enough room for our pig? 180 00:25:04,687 --> 00:25:08,043 Careful.Don't put your back out. 181 00:25:09,847 --> 00:25:11,121 Shut up. 182 00:25:16,887 --> 00:25:18,685 Don't forget to twist the noodles. 183 00:25:20,087 --> 00:25:21,202 We're off, Chief. 184 00:25:26,847 --> 00:25:29,202 Haven't been "Chief “for years. 185 00:25:31,887 --> 00:25:34,561 Chief Chief. 186 00:25:35,207 --> 00:25:37,596 What's up? 187 00:25:38,127 --> 00:25:41,199 It's just that we killed the pig. It's not much. 188 00:25:44,367 --> 00:25:48,156 Oh dear, Oh dear, we're so much trouble to you. 189 00:25:48,687 --> 00:25:50,758 I put up with it for your sake, Chief. 190 00:25:52,687 --> 00:25:55,327 I'm not chief.I'm not the village chief. 191 00:25:56,207 --> 00:25:58,198 Is that the end of the baskets? 192 00:25:59,607 --> 00:26:03,601 Yes.Ermo can't tell right from wrong. 193 00:26:03,687 --> 00:26:07,282 Treat her like a fart, bat to hold in... 194 00:26:07,487 --> 00:26:11,685 just squat down and let her out. 195 00:26:12,327 --> 00:26:13,044 Doesn't upset me. 196 00:26:16,327 --> 00:26:20,241 Twisty noodles... 197 00:26:21,007 --> 00:26:21,087 Too expensive. 198 00:26:21,847 --> 00:26:22,484 Fair price. 199 00:26:23,767 --> 00:26:24,484 If you go down to 80 cents I'll have them all. 200 00:26:25,647 --> 00:26:25,727 1 yuan. 201 00:26:26,407 --> 00:26:27,806 All right, I'll take them all. 202 00:26:29,687 --> 00:26:35,000 Buy mine. Hers only looks good. Mine tastes better. 203 00:26:46,287 --> 00:26:47,436 What happened to the store? 204 00:26:49,847 --> 00:26:50,359 They're stocktaking. 205 00:26:51,047 --> 00:26:52,242 What's that mean? 206 00:26:53,287 --> 00:26:54,322 It means they're not open 207 00:26:55,327 --> 00:26:56,078 Oh. 208 00:27:22,887 --> 00:27:23,558 You really go out of your way for me. 209 00:27:24,287 --> 00:27:25,083 It's nothing. 210 00:27:25,807 --> 00:27:26,160 Have a smoke. 211 00:27:26,687 --> 00:27:27,757 Don't smoke those. 212 00:27:28,407 --> 00:27:29,158 Not good enough? 213 00:27:31,087 --> 00:27:32,202 Maybe. 214 00:27:36,327 --> 00:27:37,761 Oh, all right then. 215 00:27:42,967 --> 00:27:43,718 What are you doing? 216 00:27:46,087 --> 00:27:47,043 What the hell are you doing? 217 00:27:47,407 --> 00:27:47,760 We're having lunch. 218 00:27:48,247 --> 00:27:48,759 Not me. 219 00:27:49,887 --> 00:27:52,527 Welcome! We serve both Chinese and Western dishes. 220 00:27:52,927 --> 00:27:53,997 Not good enough? 221 00:27:54,807 --> 00:27:55,638 Too expensive. 222 00:27:55,887 --> 00:27:56,718 No it isn't. 223 00:27:57,287 --> 00:27:58,277 It's a waste of money. 224 00:27:59,047 --> 00:27:59,605 I'm hungry. 225 00:28:00,167 --> 00:28:01,202 It's good food. 226 00:28:01,767 --> 00:28:03,246 Then you go. I'll wait here. 227 00:28:03,687 --> 00:28:04,165 Come on. 228 00:28:04,887 --> 00:28:07,720 I won't eat either then. I'll drive on an empty stomach. 229 00:28:09,087 --> 00:28:10,805 We've got private booths. Come enjoy our private booths. 230 00:28:11,287 --> 00:28:14,882 It's a waste of money. It's a waste of money. 231 00:28:17,287 --> 00:28:18,721 Too much food! What a waste. 232 00:28:19,087 --> 00:28:19,645 Want anything else? 233 00:28:20,007 --> 00:28:21,281 Too much food! What a waste. 234 00:28:21,327 --> 00:28:21,441 Maybe later. 235 00:28:28,567 --> 00:28:29,204 What's that? 236 00:28:30,287 --> 00:28:31,357 Hawthorn nectar. New product. 237 00:28:34,287 --> 00:28:34,446 Try it. 238 00:28:35,767 --> 00:28:37,758 It's scary. Looks likes pig's blood. 239 00:28:38,767 --> 00:28:40,917 It won't kill you. It's sweet. Try it. 240 00:28:48,247 --> 00:28:48,805 So I wasn't lying, was I? 241 00:28:51,047 --> 00:28:54,039 Yum. It's like sugar water 242 00:28:57,367 --> 00:28:58,118 Eat up. 243 00:29:07,287 --> 00:29:09,722 If you won't eat...then neither will I. 244 00:29:17,847 --> 00:29:24,196 You know, your pig... did it. 245 00:29:26,487 --> 00:29:29,286 It's just a pig. Forget about it. 246 00:29:29,887 --> 00:29:34,165 Anyway, you won't do it agin. 247 00:29:37,687 --> 00:29:38,836 Don't be too sure. 248 00:29:52,687 --> 00:29:55,281 We serve Chinese and Western dishes. 249 00:29:55,327 --> 00:29:57,967 There are private booths.Here you go. 250 00:29:59,887 --> 00:30:00,399 What would you like? 251 00:30:00,487 --> 00:30:02,205 What do you have? 252 00:30:02,287 --> 00:30:04,278 I'll bring the menu. 253 00:30:08,007 --> 00:30:08,644 Had enough? 254 00:30:10,687 --> 00:30:14,601 More than enough. I can barely walk. 255 00:30:16,087 --> 00:30:17,407 Bill, please! 256 00:30:27,807 --> 00:30:32,404 It's not easy for you, a woman to do everything you do. 257 00:30:33,287 --> 00:30:36,166 Just bad luck. Your wife has it good. 258 00:30:36,927 --> 00:30:38,281 She's nothing but a fat slackass. 259 00:30:38,367 --> 00:30:42,247 Were there naggots in her ass, she'd be too lazy to dig ‘em out. 260 00:30:42,727 --> 00:30:44,764 Doesn't matter. She's got a capable man. 261 00:30:44,807 --> 00:30:46,923 You make money with every puff of smoke from this truck. 262 00:30:47,927 --> 00:30:50,919 money's no use without a son. 263 00:30:51,007 --> 00:30:54,796 I like you... your Tiger, I mean. 264 00:30:55,767 --> 00:30:58,919 Have her give you a son. 265 00:30:59,287 --> 00:31:01,278 She's not clever enough. 266 00:31:01,327 --> 00:31:04,718 So she gets mad when she sees other women's sons. 267 00:31:05,527 --> 00:31:08,087 When Tiger's over she pulles such a long face. 268 00:31:08,127 --> 00:31:10,846 I feel like kicking her. 269 00:31:15,087 --> 00:31:16,407 I'd really cop it then. 270 00:31:32,287 --> 00:31:33,925 Have you eaten? 271 00:31:35,047 --> 00:31:35,843 No. 272 00:31:36,887 --> 00:31:37,763 Neither of you? 273 00:31:38,647 --> 00:31:40,285 I'll eat at home. 274 00:31:40,887 --> 00:31:42,286 Home? Your wife took Xiu to visit parents. 275 00:31:42,327 --> 00:31:45,877 I've already made the meal. 276 00:32:09,607 --> 00:32:12,486 It's your pig's ear. Eat up. 277 00:32:13,687 --> 00:32:14,916 Eat up. 278 00:32:15,767 --> 00:32:17,724 It's not much, eat. 279 00:33:03,487 --> 00:33:05,444 Crude fare, but it'll fill you up. 280 00:33:07,527 --> 00:33:08,198 Have some pig's ear. 281 00:33:17,087 --> 00:33:24,084 Twisty noodles... 282 00:33:24,767 --> 00:33:25,245 Too expensive. 283 00:33:26,487 --> 00:33:26,965 Fair price. 284 00:33:28,007 --> 00:33:28,565 Lower it a bit? 285 00:33:29,527 --> 00:33:29,880 No. 286 00:33:30,847 --> 00:33:31,757 80 cents a bunch? 287 00:33:32,287 --> 00:33:32,640 1 yuan. 288 00:33:55,287 --> 00:33:57,403 I found you a job in town. 289 00:33:58,207 --> 00:33:58,765 Job? 290 00:33:59,887 --> 00:34:03,642 A frend's running a big restaurant You'll make their noodles. 291 00:34:04,287 --> 00:34:05,322 Will I be making money? 292 00:34:05,887 --> 00:34:08,276 Biggest restaurant in town The kitchen's even tog machines. 293 00:34:08,327 --> 00:34:11,319 Less work, more money. 294 00:34:12,247 --> 00:34:13,681 More than I earn now? 295 00:34:14,447 --> 00:34:15,357 Much more. 296 00:34:20,287 --> 00:34:21,402 How tall do you want the house? 297 00:34:23,887 --> 00:34:25,685 Three layers of brick taller than there. 298 00:34:29,487 --> 00:34:30,522 Level it with stone. 299 00:34:31,327 --> 00:34:32,397 The whole courtyard? 300 00:34:33,367 --> 00:34:36,519 Just the foundation. 301 00:34:37,767 --> 00:34:38,518 What's going on? 302 00:34:39,207 --> 00:34:40,277 Measuring the land for a new house. 303 00:34:41,687 --> 00:34:42,040 What? 304 00:34:42,367 --> 00:34:43,004 A new house. 305 00:34:46,127 --> 00:34:46,798 No way. 306 00:34:52,087 --> 00:34:52,997 The nerve. 307 00:35:00,087 --> 00:35:04,923 You don't get it.A TV is an egg A house is a hen. 308 00:35:06,767 --> 00:35:11,284 Why would you want an egg and not a hen? 309 00:35:13,287 --> 00:35:16,325 When you've money you build a house Way it's always been. 310 00:35:17,687 --> 00:35:19,917 You there, Chief?\We're going, Chief. 311 00:35:24,967 --> 00:35:26,321 I'm no longer the chief! 312 00:35:35,687 --> 00:35:38,600 Why don't you act like a woman? 313 00:35:42,087 --> 00:35:46,126 And you? Why don't you act like a mant? 314 00:35:48,287 --> 00:35:52,758 I've got a job in town. It's good money. 315 00:35:53,287 --> 00:35:58,919 I leave tomorrow I'm going to buy the biggest TV in town. 316 00:38:16,607 --> 00:38:17,278 What's happening? 317 00:38:20,207 --> 00:38:21,083 None of your damn business. 318 00:38:43,487 --> 00:38:49,244 It's too mushy.Add some oil too. 319 00:38:53,287 --> 00:38:58,316 Too short. Make them longer Longer than that. 320 00:39:08,047 --> 00:39:09,196 You're doing really well. 321 00:39:09,287 --> 00:39:11,005 The whole place is booked out for a wedding. 322 00:39:11,287 --> 00:39:12,118 How's Ermo? 323 00:39:12,487 --> 00:39:13,921 She's a good worker. She's in there now. 324 00:39:17,287 --> 00:39:18,686 Congratulations and a happy life ahead. 325 00:39:19,287 --> 00:39:20,925 Emergency it the kitchen! 326 00:39:23,087 --> 00:39:23,440 What's happened? 327 00:39:23,687 --> 00:39:24,643 Someone's hand got cut off. 328 00:39:25,887 --> 00:39:29,596 Ermo!Ermo!Ermo! 329 00:39:41,807 --> 00:39:42,558 You're okay! 330 00:39:44,567 --> 00:39:46,797 His hand was cut off in mixing machine. 331 00:39:47,967 --> 00:39:49,241 We have to get him to hospital in a hurry. 332 00:39:49,287 --> 00:39:52,086 Would you take him in the truck? He's losing so much blood! 333 00:39:52,127 --> 00:39:54,687 What'll I do if he dies? 334 00:39:54,847 --> 00:39:55,405 All right. 335 00:39:56,287 --> 00:39:59,325 Get some people to donate blood. 336 00:39:59,367 --> 00:40:03,042 Everyone-on the truck. 337 00:40:03,087 --> 00:40:06,045 Help us, he needs blood Go to the hospital. 338 00:40:09,087 --> 00:40:17,484 Hurry, everyone on the truck. 339 00:40:18,407 --> 00:40:19,363 Sit tight. 340 00:40:20,047 --> 00:40:28,239 Okay.Hurry up. 341 00:40:33,687 --> 00:40:35,166 What's with this truck?! 342 00:40:57,687 --> 00:41:00,247 I don't want to do this. I'm afraid. 343 00:41:05,287 --> 00:41:08,405 I said stop, I'm afraid! 344 00:41:17,127 --> 00:41:18,037 Okay, okay. 345 00:41:27,847 --> 00:41:32,398 Stop, I'm afraid. 346 00:41:32,927 --> 00:41:33,359 All done. 347 00:41:44,687 --> 00:41:45,483 Take this and collect your money. 348 00:41:50,087 --> 00:41:50,963 Collect my money? 349 00:42:17,087 --> 00:42:17,645 Yes? 350 00:42:18,247 --> 00:42:19,317 Take some more. 351 00:42:19,847 --> 00:42:21,679 Don't be stupid. It's blood, not water. 352 00:42:22,367 --> 00:42:26,884 Please. Women lose their blood anyway. 353 00:42:27,447 --> 00:42:30,200 You can't do it twice in a row. 354 00:42:32,687 --> 00:42:33,802 Do it to the other arm. 355 00:42:39,287 --> 00:42:42,439 Ermo, where were you? 356 00:42:42,687 --> 00:42:43,757 Where were you? 357 00:42:44,887 --> 00:42:46,605 Have something to eat, for nourishment. 358 00:42:48,007 --> 00:42:48,565 I don't need it. 359 00:42:49,407 --> 00:42:52,001 Course you do. You've just given blood. 360 00:42:53,607 --> 00:42:55,564 I don't, Eat it yourself. 361 00:43:54,287 --> 00:43:55,880 What are you looking at? 362 00:43:57,207 --> 00:43:57,366 Ermo. 363 00:43:58,687 --> 00:43:58,926 Oh. 364 00:43:59,087 --> 00:43:59,963 Close the door. 365 00:44:05,647 --> 00:44:11,120 She's living in a slum Better off at home. 366 00:44:13,847 --> 00:44:14,882 It's not easy to make money. 367 00:44:20,047 --> 00:44:20,684 What're you doing here? 368 00:44:21,607 --> 00:44:22,802 Come to see you. 369 00:44:23,887 --> 00:44:26,686 I'm not a child. 370 00:44:30,327 --> 00:44:34,321 These women they've abandoned their families for money. 371 00:44:34,407 --> 00:44:38,605 So women can do whatever they want now? 372 00:44:39,367 --> 00:44:41,643 Ermo's doing it for you and Tiger. 373 00:44:43,447 --> 00:44:47,281 No point in having too much money. 374 00:44:47,327 --> 00:44:51,446 A women should know her place and that's in the home. 375 00:44:52,847 --> 00:44:54,281 Who's not after a few extra bucks? 376 00:44:54,327 --> 00:44:57,718 Money doesn't hurt you Isn't that right, Chief? 377 00:44:58,847 --> 00:45:01,441 "Chief"? I'm not the chief. 378 00:45:02,207 --> 00:45:03,038 How's Tiger? 379 00:45:06,287 --> 00:45:08,756 Got a prize. Came in 2nd in a race. 380 00:45:09,647 --> 00:45:12,526 His schoolwork's not so hot but he runs fast. 381 00:45:14,687 --> 00:45:15,677 What's going? Blocking up the door. 382 00:45:51,807 --> 00:45:58,759 Miss, I want to look at the TV 383 00:45:59,287 --> 00:45:59,958 Go ahead. 384 00:46:01,527 --> 00:46:03,120 You have to turn it on. 385 00:46:04,287 --> 00:46:05,118 Which one? 386 00:46:05,687 --> 00:46:06,324 The biggest one. 387 00:46:06,887 --> 00:46:07,604 You buying it? 388 00:46:08,567 --> 00:46:09,284 I want to watch it first. 389 00:46:10,007 --> 00:46:11,361 Pay first, watch later. 390 00:46:13,287 --> 00:46:14,243 How do I know it still works? 391 00:46:27,527 --> 00:46:28,756 Will it fit an 8-year-old? 392 00:46:29,007 --> 00:46:31,283 Easy-Buy a pair of lovers' tops. 393 00:46:31,327 --> 00:46:35,525 The man's says I'm a cloud. 394 00:46:36,287 --> 00:46:38,278 The woman's-I'm a blade of grass. 395 00:46:39,287 --> 00:46:40,197 I'll take these two. 396 00:46:40,367 --> 00:46:42,677 Okay. 12 for the big one 8 for the little one. 397 00:46:42,727 --> 00:46:45,241 That's 20 yuan. 398 00:46:46,127 --> 00:46:47,197 Hands off the goods. 399 00:46:48,247 --> 00:46:49,396 Here. 400 00:46:51,607 --> 00:46:53,405 Forget it. Mine's handier. 401 00:46:56,687 --> 00:46:57,802 Here. 402 00:47:01,607 --> 00:47:04,759 Anything else to take back? 403 00:47:05,807 --> 00:47:06,444 A person. 404 00:47:07,887 --> 00:47:08,240 Who's that? 405 00:47:35,527 --> 00:47:35,959 You all right? 406 00:47:37,247 --> 00:47:40,683 What'll I do? He's only two Can't work now. 407 00:47:41,647 --> 00:47:44,241 The donkey looks okay to me. 408 00:47:45,087 --> 00:47:45,758 stay out of it. 409 00:47:47,087 --> 00:47:48,600 Tell me, what should I do? 410 00:47:49,767 --> 00:47:52,759 You ran over my donkey Can't Work now. You decide. 411 00:47:54,687 --> 00:47:56,041 Can I give you some money? 412 00:47:56,887 --> 00:47:58,924 What good's money? Can't work now. 413 00:48:00,287 --> 00:48:01,846 How about 3007 414 00:48:02,287 --> 00:48:03,686 It's not the money. Can't work now. 415 00:48:05,567 --> 00:48:06,557 How about 4007 416 00:48:07,647 --> 00:48:09,365 It's not the money. Can't work now. 417 00:48:12,687 --> 00:48:14,121 500 and we'll call it quits. 418 00:48:15,487 --> 00:48:17,000 You can buy another donkey with that. 419 00:48:24,887 --> 00:48:34,604 It's not the money. Besides, how, bout my hand? 420 00:48:36,887 --> 00:48:37,763 What do you want? 421 00:48:39,727 --> 00:48:41,400 Another 5 at least. 422 00:49:21,607 --> 00:49:21,926 What's wrong? 423 00:49:23,287 --> 00:49:24,038 The truck's broken down. 424 00:49:25,687 --> 00:49:26,836 Can you repair it? 425 00:49:27,887 --> 00:49:28,558 Not now. 426 00:49:32,087 --> 00:49:32,724 What'll we do? 427 00:49:34,887 --> 00:49:35,524 Nothing we can do. 428 00:49:38,607 --> 00:49:39,597 It's almost dark. 429 00:49:43,327 --> 00:49:45,045 Then let it be dark 430 00:52:03,487 --> 00:52:06,878 Blindman!Blindman! 431 00:52:08,807 --> 00:52:12,118 Don't shout.I'm right here. 432 00:52:14,047 --> 00:52:17,756 I thought you'd left You weren't in here either. 433 00:52:23,087 --> 00:52:23,963 What kind of car is this? 434 00:52:27,087 --> 00:52:30,079 It looks good but they say it drives badly. 435 00:52:30,167 --> 00:52:34,081 Makes you dizzy to ride in it. 436 00:52:35,887 --> 00:52:36,046 Oh. 437 00:52:37,527 --> 00:52:38,085 Let's go. 438 00:52:40,007 --> 00:52:40,599 No. 439 00:52:42,007 --> 00:52:42,360 Why not? 440 00:52:43,287 --> 00:52:46,279 We'll bo back too early. 441 00:52:55,287 --> 00:53:01,966 Drive around for awhile Don't get back till dark. 442 00:53:13,247 --> 00:53:13,964 Stop, Stop. 443 00:53:16,687 --> 00:53:17,438 What're you doing? 444 00:53:19,527 --> 00:53:20,562 Making twisty noodles. 445 00:53:21,007 --> 00:53:26,525 Want to kill yourself? Go inside. What if you hurt yourself? 446 00:53:27,687 --> 00:53:28,324 I'll be okay. 447 00:53:29,407 --> 00:53:31,159 Sure, but what about me? 448 00:53:32,287 --> 00:53:35,962 Ma!D'ya buy the TV? 449 00:54:28,207 --> 00:54:29,242 How bout my medicine? 450 00:54:57,687 --> 00:55:01,362 What's this? Some kinda joke? 451 00:56:23,487 --> 00:56:24,124 Stiff enough? 452 00:56:26,647 --> 00:56:27,557 Perfect. 453 00:56:30,287 --> 00:56:34,281 Boss, why do I get more than the others? 454 00:56:35,167 --> 00:56:38,558 You do more. To each according to his work. 455 00:56:41,047 --> 00:56:41,445 I don't understand. 456 00:56:42,247 --> 00:56:45,524 I know. But money doesn't bite. 457 00:56:46,887 --> 00:56:51,882 That I understand. Hasn't the price of blood gone up? 458 00:56:53,087 --> 00:56:53,963 No. 459 00:56:59,687 --> 00:57:01,963 Wang, when do you get off your shift? 460 00:57:04,647 --> 00:57:05,364 Soon. 461 00:58:52,167 --> 00:59:06,162 A steamed bun.Here. 462 00:59:16,167 --> 00:59:18,363 Trying to get yourself killed? 463 00:59:40,807 --> 00:59:41,239 you're back. 464 01:00:00,367 --> 01:00:00,959 Someone in here? 465 01:00:01,447 --> 01:00:03,085 I'm just going. 466 01:00:25,247 --> 01:00:27,761 Just off work Got you some anti-wrinkle cream. 467 01:00:29,287 --> 01:00:29,526 What? 468 01:00:30,327 --> 01:00:30,885 Anti-wrinkle cream. 469 01:00:32,007 --> 01:00:33,236 What's that? 470 01:00:34,007 --> 01:00:36,920 Stops wrinkles Keeps you from getting fat and slack-assed. 471 01:00:37,887 --> 01:00:40,879 Once a woman's skin loosens up her muscles turn to fat. 472 01:00:40,927 --> 01:00:43,885 When that happens you look like my wife. 473 01:00:44,207 --> 01:00:44,844 I'm not fat. 474 01:00:45,687 --> 01:00:46,961 Got to catch the wrinkles early. 475 01:00:51,167 --> 01:01:00,281 Lood what I've bought. 476 01:01:05,167 --> 01:01:05,679 Sit still. 477 01:01:07,367 --> 01:01:08,084 What're you doing? 478 01:01:15,967 --> 01:01:19,881 I really have been blind most of my life. 479 01:01:19,927 --> 01:01:23,807 I have to dump that slack-assed woman. 480 01:01:25,167 --> 01:01:29,081 You'll move in with Tiger He can play with Xiu. 481 01:01:29,127 --> 01:01:33,724 And you won't need another TV. One will be enough. 482 01:01:36,167 --> 01:01:37,760 Rub it into your face too. 483 01:01:39,967 --> 01:01:40,877 What about Tiger's dad? 484 01:01:43,687 --> 01:01:47,282 We'll support Chief and treat him well. 485 01:01:47,327 --> 01:01:51,002 He'll eat and wear whatever he wants. 486 01:01:51,687 --> 01:01:55,282 And we'll have a few more Tigers. 487 01:01:55,327 --> 01:01:59,366 You'll do that, easy. 488 01:02:10,287 --> 01:02:14,167 You're selling your blood. Want to kill yourself? 489 01:02:17,047 --> 01:02:19,607 I've lots of blood. Women lose it anyway. 490 01:02:21,007 --> 01:02:25,365 Why this, this is bar bric! 491 01:02:26,687 --> 01:02:30,476 It's okay I always drink three bowls of salt water first. 492 01:02:30,527 --> 01:02:35,647 They get half blood, half water. 493 01:02:37,007 --> 01:02:40,238 If you do this again, I'll break your legs 494 01:02:45,247 --> 01:02:45,679 Shut up. 495 01:02:50,007 --> 01:02:54,080 Money's not worth this! You'll ruin your health for life. 496 01:02:54,127 --> 01:02:58,564 It's just a TV. I've loads of money. 497 01:03:01,007 --> 01:03:02,122 I don't want your money 498 01:03:03,687 --> 01:03:08,284 Then call it a loan. pay me back whenever. 499 01:03:08,327 --> 01:03:13,481 I'll have a word to your boss he'll raise your pay. 500 01:03:18,687 --> 01:03:19,916 I don't want your money. 501 01:03:23,287 --> 01:03:25,039 Why are you so difficult? 502 01:03:26,287 --> 01:03:27,800 Who much did he give you? 503 01:03:31,087 --> 01:03:32,202 Why would he give me money? 504 01:03:34,087 --> 01:03:35,964 There's something fishy about my wages. 505 01:03:37,687 --> 01:03:40,361 As I've said a little extra money won't hurt you. 506 01:03:49,287 --> 01:03:49,958 What's going on? 507 01:03:50,887 --> 01:03:51,365 We're eating. 508 01:03:52,687 --> 01:03:53,563 No need to waste your money. 509 01:03:54,367 --> 01:03:55,323 Eat. 510 01:03:57,607 --> 01:03:58,927 You've found a bar of gold? 511 01:03:59,847 --> 01:04:01,360 Eat. 512 01:04:02,607 --> 01:04:03,927 What's up? 513 01:04:05,007 --> 01:04:21,084 Can't I treat you to a meal? I'm paying you back. 514 01:04:23,207 --> 01:04:25,926 Ermo...What's up? 515 01:04:28,007 --> 01:04:31,079 I'm telling you, I'm not a whore. 516 01:04:33,007 --> 01:04:33,997 What on earth on you talking about? 517 01:04:36,367 --> 01:04:39,837 I'll earn my money myself Don't need your help. 518 01:04:41,687 --> 01:04:46,602 Everyone else knew you were subsidising my wages. 519 01:04:48,487 --> 01:04:52,242 Okay, it's true, but so what? I want to support you. 520 01:04:53,767 --> 01:04:57,078 All right. Then act on your word... 521 01:04:57,127 --> 01:05:01,917 send your wife away I'll be married to real man then. 522 01:05:10,207 --> 01:05:18,445 It's a good idea... but it's a big thing. 523 01:05:19,687 --> 01:05:20,597 It's a good idea... 524 01:05:23,607 --> 01:05:26,725 Why don't you just piss sitting down from now on? 525 01:05:28,687 --> 01:05:30,360 Why can't you just be grateful? 526 01:05:32,767 --> 01:05:36,158 You asked the boss to give me 10yuan extra a day. 527 01:05:36,207 --> 01:05:39,757 50 days makes 500yuan.Count it. 528 01:05:40,287 --> 01:05:43,245 Ermo, why are you so stubborn? 529 01:05:45,407 --> 01:05:51,961 I'm not this cheap. It's only enough to buy a donkey! 530 01:05:53,047 --> 01:05:54,606 Check, please! 531 01:06:27,487 --> 01:06:32,277 Miss, turn off the big TV. 532 01:06:34,287 --> 01:06:38,281 I said, turn off the big TV. 533 01:06:40,287 --> 01:06:52,803 They're going to wear it out! 534 01:07:23,687 --> 01:07:24,961 Ermo, get on the truck. 535 01:08:44,607 --> 01:08:52,116 Twisty noodles... 536 01:09:03,447 --> 01:09:12,526 Twisty noodles... 537 01:09:49,287 --> 01:09:52,678 Put on the medicine.Has to be cooked slowly. 538 01:09:52,887 --> 01:09:56,881 Needs more sugar. It's too bitter. 539 01:09:59,287 --> 01:10:25,843 Warm it up first. You always forget. 540 01:10:36,527 --> 01:10:37,119 Where's Tiger? 541 01:10:38,287 --> 01:10:41,439 Xiu asked him over to watch TV. 542 01:10:58,687 --> 01:11:00,997 Tiger, come home! Tiger! 543 01:11:02,087 --> 01:11:04,363 Ermo, your skin looks whiter, smells nice too. 544 01:11:06,287 --> 01:11:07,880 Tiger, come out now! 545 01:11:08,287 --> 01:11:09,846 It's almost over. 546 01:11:10,527 --> 01:11:13,565 You're rich now. Why haven't you got him a TV yet? 547 01:11:14,087 --> 01:11:15,885 I let him watch our's cause I'm nice. 548 01:11:21,487 --> 01:11:22,363 Tiger, come out right now! 549 01:11:26,767 --> 01:11:29,759 It's easy for a woman like you to make to fortune... 550 01:11:29,807 --> 01:11:32,845 just spread your legs and it flows in. 551 01:11:44,807 --> 01:11:47,481 You foul slut! Looking for a fight? 552 01:11:52,447 --> 01:11:55,280 Stinking whore we know where your money comes from. 553 01:11:55,367 --> 01:11:58,007 I'll kill you and sell your fat meat!You pig! 554 01:12:01,287 --> 01:12:03,278 Ma, cut it out! 555 01:12:06,207 --> 01:12:08,357 I'll rip out your muzzle, you fat sow! 556 01:12:13,767 --> 01:12:20,798 I'll break your legs, you pig! 557 01:12:26,687 --> 01:12:29,725 If you ask me, they should all be in jail. 558 01:12:35,287 --> 01:12:38,564 You know what you are? Fat and slack- assed! 559 01:12:39,287 --> 01:12:44,919 Get inside!Ermo, that was too cruel. 560 01:12:56,687 --> 01:12:59,679 Tiger, before Spring Festival... 561 01:12:59,727 --> 01:13:03,846 Ma's gonna buy you the biggest TV in the county. 562 01:13:06,687 --> 01:13:11,716 Get my back in shape...so I can work too. 563 01:13:12,087 --> 01:13:13,077 Who needs you to work? 564 01:13:14,647 --> 01:13:17,765 We'll make more money, get that TV. 565 01:13:17,847 --> 01:13:26,085 Higher higher... by the time you've saved up enough.. 566 01:13:27,127 --> 01:13:30,961 it'll be sold. What a waste! 567 01:13:32,287 --> 01:13:36,758 Don't worry Not even the county head can afford it. 568 01:13:38,447 --> 01:13:50,883 Higher...lower...that's the spot. It's too cold. Warm it up. 569 01:14:28,487 --> 01:14:35,245 Ermo, remember this you're a good person.I'm not. 570 01:15:31,047 --> 01:15:33,607 Don't touch me there! It hurts! 571 01:15:34,567 --> 01:15:35,398 What's going on? 572 01:15:39,407 --> 01:15:40,727 They've beaten up Blindman. 573 01:15:40,887 --> 01:15:41,524 What on earth...? 574 01:15:41,567 --> 01:15:42,523 Take him inside. 575 01:15:42,567 --> 01:15:46,481 Hurry. Careful. Don't bump his head. 576 01:15:47,207 --> 01:15:49,483 Don't it hurts! 577 01:15:57,607 --> 01:15:59,405 Why didn't they just kill him? Why bother bringing him back? 578 01:16:14,287 --> 01:16:17,279 Blin dman' s been beaten up.. 579 01:16:17,327 --> 01:16:19,364 For messing around with some slut in town. 580 01:16:19,407 --> 01:16:21,967 Her gang of hooligans found out. 581 01:16:24,807 --> 01:16:28,926 Go over and see him. 582 01:16:31,247 --> 01:16:32,567 He's been so nice to you. 583 01:16:41,087 --> 01:16:44,125 Such a man. 584 01:16:44,167 --> 01:16:47,285 1 didn't realise until recently... What a nice guy he is . 585 01:16:50,487 --> 01:16:53,286 You're home. I haven't vistited you in years. 586 01:16:53,327 --> 01:16:56,285 Please don't make me go. 587 01:16:57,887 --> 01:17:13,486 Come in, come in. Have a seat. Have a cigarette. 588 01:17:16,007 --> 01:17:19,557 Ermo, take these cakes to Blindman. 589 01:17:20,687 --> 01:17:22,485 What's he done to deserve them? 590 01:17:26,407 --> 01:17:41,517 We're neighbours. If you don't care about face, I do. 591 01:17:43,687 --> 01:17:49,956 What have I done to him? Just didn't bear him a son, that's all. 592 01:17:51,487 --> 01:17:54,525 He was just a penniless bastard.. 593 01:17:54,687 --> 01:17:57,884 Before he got that lousy truck two years ago. 594 01:17:57,967 --> 01:18:02,006 Now he's got money and thinks I'm fat and ugly. 595 01:18:04,127 --> 01:18:08,121 Goes to sleep as if I weren't even in the bed. 596 01:18:09,567 --> 01:18:11,558 Calls me fat and slack-assed. 597 01:18:11,607 --> 01:18:14,838 If he wants firm, he should sleep with a stone post. 598 01:18:16,287 --> 01:18:19,803 It's only this once. Wouldn't dare do it again. 599 01:18:21,927 --> 01:18:25,761 Ermo, he fooled me into thinking it was you. 600 01:18:26,487 --> 01:18:32,438 No one would suspect he had a slut on the side. 601 01:18:33,727 --> 01:18:38,961 How cheap can you get... Takes off her pants at the sight of money... 602 01:18:40,567 --> 01:18:42,922 Men are all the same. Not worth thinking about. 603 01:18:44,847 --> 01:18:48,727 Why didn't they just kill him? They're hopeless too. 604 01:18:49,687 --> 01:18:52,725 Ma. Pa can't turn over 605 01:18:52,767 --> 01:18:56,761 even with the help of Tiger's pa They need you. 606 01:18:57,807 --> 01:19:00,799 Now I have to wait on the son of a bitch. 607 01:19:00,847 --> 01:19:03,646 Just so he can get better and go fucking around again. 608 01:19:23,047 --> 01:19:26,085 Papercuts for sale. Here's "Journey to the West "... 609 01:19:26,127 --> 01:19:30,086 The "White Snake". Buy now, Spring Festival's around the corner 610 01:19:30,687 --> 01:19:31,324 How much is that one? 611 01:19:32,807 --> 01:19:40,362 Not loud enough? Idiot, it's louder than a hand grenade! 612 01:19:41,687 --> 01:19:42,757 Buy a calendar. All beauties. 613 01:19:43,487 --> 01:19:44,557 Beauties? Too skinny. 614 01:19:45,487 --> 01:19:46,318 Take this one. She's fat. 615 01:19:49,287 --> 01:19:49,765 Buy a TV, Chief. 616 01:19:49,887 --> 01:19:53,642 Too small...and I'm not the chief. 617 01:19:58,327 --> 01:20:03,959 Buy some medicated plasters for your man. 618 01:20:04,247 --> 01:20:04,805 Do they work? 619 01:20:05,407 --> 01:20:06,158 Sure. 620 01:20:21,887 --> 01:20:23,878 Not sweet enough. 621 01:20:24,887 --> 01:20:44,081 Still not sweet enough.It'll do. 622 01:20:58,687 --> 01:21:00,280 There's some missing. 623 01:21:01,687 --> 01:21:06,158 No...That wad of 5-yuan notes has two 10s. 624 01:21:10,127 --> 01:21:11,083 Auntie, Auntie! 625 01:21:13,287 --> 01:21:16,564 Tiger, I'll call you if anything good comes on. 626 01:21:18,287 --> 01:21:20,563 My Ma's got enough money for the TV! 627 01:21:22,527 --> 01:21:24,040 Blindman, start up the truck! 628 01:21:38,047 --> 01:21:38,479 What's up? 629 01:21:39,087 --> 01:21:39,883 Nothing. 630 01:21:44,847 --> 01:21:47,282 When Tiger's grown up let him be my son-in-law. 631 01:21:47,327 --> 01:21:54,563 Xiu will be your daughter-in-law. 632 01:21:55,287 --> 01:21:56,083 Oh. 633 01:23:54,687 --> 01:23:55,802 Miss, I want the TV. 634 01:24:17,727 --> 01:24:18,876 Which one ?Pay first. 635 01:24:19,687 --> 01:24:20,961 The biggest. 636 01:24:22,607 --> 01:24:23,358 How much electricity will it use? 637 01:24:44,567 --> 01:24:47,958 Careful, careful. Don't break it. 638 01:24:51,647 --> 01:24:52,876 Don't touch! 639 01:24:53,887 --> 01:24:54,240 Don't touch it yourself! 640 01:24:55,287 --> 01:24:58,484 Wont" work. Door's too narrow. 641 01:25:00,487 --> 01:25:05,800 Put it through the window. Take it slow, watch the back. 642 01:25:16,087 --> 01:25:18,363 How ' bout putting it on the vat? 643 01:25:22,487 --> 01:25:23,761 How'll we ladle out the water? 644 01:25:25,287 --> 01:25:27,676 Come ,over here. Put it here. 645 01:25:30,607 --> 01:25:32,041 Then we won't be able to open the trunk. 646 01:25:35,767 --> 01:25:36,165 Put it on the bed. 647 01:25:41,367 --> 01:25:47,602 Where'll we sleep? 648 01:25:48,887 --> 01:25:53,040 We'll squeeze in.Here, have a smoke. 649 01:25:55,407 --> 01:25:55,726 How's this? 650 01:25:56,487 --> 01:26:00,003 Not quite. A bit higher. 651 01:26:00,087 --> 01:26:03,045 Turn it this way, no wait. 652 01:26:03,087 --> 01:26:06,079 Do it just like ours. 653 01:26:14,927 --> 01:26:16,122 How come there's no picture? 654 01:26:16,487 --> 01:26:18,080 Calm down. It's not connected yet. 655 01:26:21,047 --> 01:26:23,800 Come make dumplings. I've done the stuffing. 656 01:26:23,847 --> 01:26:27,806 You're invited too. Come for dumplings. 657 01:26:28,207 --> 01:26:28,765 No thanks. 658 01:26:29,087 --> 01:26:31,283 You've done that fast. 659 01:26:35,287 --> 01:26:36,641 Help Ermo connect the set first. 660 01:26:37,207 --> 01:26:37,321 Oh. 661 01:26:39,967 --> 01:26:42,277 Ermo, just sit there. You look damn tired. 662 01:26:42,327 --> 01:26:45,080 I'll call you when the food's ready. 663 01:26:55,727 --> 01:26:58,401 Pa, Ma said come help when you're finished here. 664 01:26:59,487 --> 01:26:59,999 Coming. 665 01:27:03,607 --> 01:27:06,838 Don't . What if it won't work without it? 666 01:27:14,847 --> 01:27:18,078 Ermo. I thought you'd understand. 667 01:27:19,287 --> 01:27:25,124 A man can afford scandal... But not a wmona. 668 01:27:27,127 --> 01:27:28,276 How' Il I make noodles? They've used my strainer for an antenna. 669 01:27:28,327 --> 01:27:30,557 Ermo...What's wrong? 670 01:27:40,967 --> 01:27:41,479 Ermo's ill 671 01:28:25,607 --> 01:28:28,281 You're a hardy one ... 672 01:28:28,327 --> 01:28:31,604 You freezing the beancurd of human flesh? 673 01:28:32,287 --> 01:28:33,436 Coming, coming 674 01:28:36,287 --> 01:28:38,722 Xiu, it's started. Why have't you come over? 675 01:28:41,207 --> 01:28:43,403 What's wrong with ours? 676 01:28:44,207 --> 01:28:45,561 Tiger's is bigger. 677 01:28:47,407 --> 01:28:49,205 Let her go. 678 01:28:52,447 --> 01:28:57,044 Blindman.Tell me is there a TV bigger than hers? 679 01:28:58,887 --> 01:29:01,276 Probably. Never seen one though. 680 01:29:01,327 --> 01:29:04,763 Why? What eles do you want? 681 01:29:06,087 --> 01:29:06,645 Shut up. 682 01:29:22,047 --> 01:29:24,687 What's wrong, Ermo? 683 01:29:25,207 --> 01:29:26,686 Nothing. She's just tired. 684 01:29:26,727 --> 01:29:28,957 Don't worry. Have some medicine. 685 01:29:29,287 --> 01:29:30,686 Ermo's really beat. 686 01:29:30,847 --> 01:29:31,598 She's okay. 687 01:29:32,687 --> 01:29:34,758 That TV is so big! 688 01:29:34,807 --> 01:29:37,640 Only one in town Even the county head couldn't afford it . 689 01:29:37,887 --> 01:29:39,002 Out of the way! You're blocking the view. 690 01:29:39,687 --> 01:29:44,284 Let's sit down. 691 01:29:44,327 --> 01:29:48,286 The foreigners are fighting with each other. 692 01:29:48,327 --> 01:29:52,480 It's a gang fight! 693 01:29:52,967 --> 01:29:55,607 You idiot, it's not a fight, it's a ballgame. 694 01:29:56,527 --> 01:29:57,756 What ballgame? 695 01:29:58,847 --> 01:30:00,246 Don you know? It's called basketball. 696 01:30:00,887 --> 01:30:01,080 Oh. 697 01:30:02,287 --> 01:30:04,278 Laifu, Everyone wants to watch TV. 698 01:30:04,327 --> 01:30:06,921 While primary school's on vacation... 699 01:30:07,287 --> 01:30:11,281 Why not bring over the kids' stools? 700 01:30:12,727 --> 01:30:17,085 No problem. That's our chief! 701 01:30:17,247 --> 01:30:20,205 I'm not chief. Haven't been for years. 47678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.