All language subtitles for ER.S14E02.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:15,040 - All right, good luck, Mr. Stoll. Thanks, doc. 2 00:00:19,080 --> 00:00:21,280 Hey, Dr. Anspaugh. 3 00:00:21,880 --> 00:00:23,400 You know, you're one busy guy. 4 00:00:23,560 --> 00:00:26,080 I've been calling all week to schedule an appointment. 5 00:00:26,280 --> 00:00:28,480 My assistant can fit you in as soon as possible. 6 00:00:28,640 --> 00:00:30,880 Do you have a few minutes? I need to talk to you. 7 00:00:31,040 --> 00:00:34,760 I need to get to a council meeting. If there is a God, I can beat this traffic. 8 00:00:34,920 --> 00:00:36,120 It's about Dr. Moretti. 9 00:00:36,280 --> 00:00:39,160 He's all wrong for the ER. He doesn't understand how it works. 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,200 Kevin is a brilliant physician certified in emergency medicine. 11 00:00:42,360 --> 00:00:46,440 The guy is smart, I'll give him that, but he's in way over his head, "and... " 12 00:00:46,600 --> 00:00:48,080 And what? 13 00:00:48,240 --> 00:00:51,560 You should replace him with someone who knows how to do the job: Me. 14 00:00:51,720 --> 00:00:53,320 Well, I admire your chutzpah. 15 00:00:53,480 --> 00:00:56,320 Well, you call it what you want, but I'm serious. 16 00:00:56,480 --> 00:00:59,720 Look, change is always hard. I'm sure he's gonna settle in. 17 00:00:59,880 --> 00:01:04,560 - Dr. Anspaugh, I can do this. - Ask me in another year or two. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,680 And next, go from trash to treasure... 19 00:01:10,840 --> 00:01:11,920 ...when we learn how to make lamps... 20 00:01:12,080 --> 00:01:13,360 - Hi. ... out of egg cartons. 21 00:01:13,520 --> 00:01:14,680 Won't that be fun? 22 00:01:14,840 --> 00:01:17,520 - Got some magazines. "That just sounds "eggcellent," Tina. " 23 00:01:17,680 --> 00:01:20,360 - And your favorite, gummy worms. - Thank you. 24 00:01:20,520 --> 00:01:22,680 Okay, okay, why can't you tease egg whites? 25 00:01:22,840 --> 00:01:24,200 And Brad Pitt. 26 00:01:24,360 --> 00:01:26,840 - They can't take a "yolk. " - He's outside. 27 00:01:27,000 --> 00:01:29,480 He's over Angelina and the whole adoption thing... 28 00:01:29,640 --> 00:01:31,680 ...and he wants you. 29 00:01:32,640 --> 00:01:34,480 Are you okay? 30 00:01:35,640 --> 00:01:38,240 I think I'm addicted to "Mornings With Phil and Tina. " 31 00:01:38,400 --> 00:01:41,160 Oh. Well, hang in there. You'll be home tomorrow. 32 00:01:41,320 --> 00:01:42,320 Correction: Today. 33 00:01:42,480 --> 00:01:45,040 My staples came out, and my creatinine's down to 0.9. 34 00:01:45,200 --> 00:01:46,480 - Worm? - No, thank you. 35 00:01:46,640 --> 00:01:48,720 - Who sent you these flowers? - ER nurses. 36 00:01:48,920 --> 00:01:51,160 - Think they went a little bit overboard. - No. 37 00:01:51,360 --> 00:01:54,120 - Everyone's just happy you're doing well. - Yeah. 38 00:01:54,280 --> 00:01:58,040 - Any luck with Joe's passport? - It's so crazy. 39 00:01:58,200 --> 00:02:00,360 I mean, there's all these new travel "rules... " 40 00:02:00,520 --> 00:02:03,600 ...so even with an expedited passport, it takes like four weeks. 41 00:02:05,200 --> 00:02:07,880 - What time are you getting out of here? - Oh, I'm not sure. 42 00:02:08,040 --> 00:02:10,640 Lucien wants me to stay home for a week before I go back. 43 00:02:10,800 --> 00:02:13,400 - Lucky you. - What I am gonna do sitting at home? 44 00:02:13,560 --> 00:02:15,800 Um, relax, recuperate... 45 00:02:15,960 --> 00:02:18,040 ...try and kick your "Phil and Tina" addiction. 46 00:02:20,440 --> 00:02:24,720 - Okay, I'm late. See you later. - Okay, bye. 47 00:02:27,960 --> 00:02:29,560 "Take the light cord... " "Right. " 48 00:02:29,720 --> 00:02:31,160 - And pull it through the base. 49 00:02:31,360 --> 00:02:35,200 And that means no more boarding admitted patients in the ER hallways. 50 00:02:35,360 --> 00:02:37,760 If there aren't enough beds, they can wait upstairs. 51 00:02:37,920 --> 00:02:42,400 Oh, Lord, it's me, your servant, Bernie. I'm dying, Lord. 52 00:02:42,600 --> 00:02:45,840 - Do the nurses upstairs know about this? - Sam, your hair is brown. 53 00:02:46,960 --> 00:02:50,280 And from now on, I want all patients to have full physical examinations. 54 00:02:50,440 --> 00:02:53,880 - Take me, Lord. It's my time. You're kidding me, right? 55 00:02:54,040 --> 00:02:56,880 No. Clothes off. No more of these half-assed exams. 56 00:02:57,040 --> 00:02:59,880 And we need to have more consistent treatment protocols... 57 00:03:00,040 --> 00:03:01,960 ...in line with evidence-based guidelines. 58 00:03:02,120 --> 00:03:04,520 Here I come. - Should we go help that guy? 59 00:03:04,680 --> 00:03:07,760 Mr. Zucker? Comes in every week with a hangover, claims he's dying. 60 00:03:07,920 --> 00:03:10,400 He offered to put me in his will if I gave him a bath. 61 00:03:10,560 --> 00:03:12,160 These are standard order sets... 62 00:03:12,360 --> 00:03:14,680 ...for acute coronary syndrome, stroke... 63 00:03:14,880 --> 00:03:18,680 ...sepsis, alcohol withdrawal, and procedural sedation. 64 00:03:18,880 --> 00:03:22,240 I expect you all to make use of them. 65 00:03:22,400 --> 00:03:23,840 - Get to work. I'm coming home. 66 00:03:24,000 --> 00:03:25,560 Now we're doing cookbook medicine? 67 00:03:25,720 --> 00:03:28,280 Why don't they just hire trained monkeys to work the ER? 68 00:03:28,440 --> 00:03:31,280 Hey, Morris, do you have any known relatives in Bulgaria? 69 00:03:31,440 --> 00:03:33,440 - What? - Frank's new hobby is genealogy. 70 00:03:33,600 --> 00:03:36,080 He discovered I'm a descendant of Spanish royalty. 71 00:03:36,240 --> 00:03:39,320 Yeah, then I found this Archibald Morrisnov in Plovdiv. 72 00:03:39,480 --> 00:03:42,360 No, I don't think we're related, but check Venezuela. 73 00:03:42,520 --> 00:03:44,680 I may have a cousin who runs a kidnapping ring. 74 00:03:44,840 --> 00:03:48,240 Crime is just the desperate cry of the poor, Archie. 75 00:03:48,920 --> 00:03:51,800 - Gates? I thought we got rid of you. - I left my otoscope here. 76 00:03:51,960 --> 00:03:53,760 Yeah, I was about to auction it on eBay. 77 00:03:53,920 --> 00:03:56,160 Oh, stop pretending. You know you miss me, Frank. 78 00:03:56,320 --> 00:03:58,000 Hey, Abby, have you seen Neela today? 79 00:03:58,160 --> 00:04:00,280 Yeah, I was just there. She's going home. 80 00:04:00,480 --> 00:04:03,440 - That's great. - So this is your last chance to visit her. 81 00:04:03,640 --> 00:04:05,720 - I've visited her. - When she was unconscious. 82 00:04:05,880 --> 00:04:07,880 I'm busy and starting my first shift in ICU. 83 00:04:08,040 --> 00:04:10,600 Tony, go see her. 84 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 - It's a little... - Yeah, weird. 85 00:04:12,960 --> 00:04:15,480 I know, stuff happened. But you just gotta get over it. 86 00:04:15,640 --> 00:04:17,640 Know what? This is Sarah. I gotta take this. 87 00:04:17,800 --> 00:04:22,880 - Hey, Sarah. What's up? Yeah. Here I go. Here I go. 88 00:04:23,040 --> 00:04:25,080 MORETTl: Dr. Lockhart. 89 00:04:28,520 --> 00:04:31,880 So nice of you to take time out of your busy schedule to join us. 90 00:04:32,040 --> 00:04:34,760 - I was visiting a friend of mine... - Fascinating. 91 00:04:34,920 --> 00:04:38,760 I'm instituting a new system, and I need a volunteer: You. 92 00:04:38,960 --> 00:04:41,480 Today you'll be working your shift in the waiting area. 93 00:04:41,640 --> 00:04:43,680 Lord, it's me again. - Do you mean Triage? 94 00:04:43,880 --> 00:04:45,600 - No, Waiting. Here I come. 95 00:04:45,800 --> 00:04:48,240 MORETTl: It's a chance to intervene at the earliest stage. 96 00:04:48,400 --> 00:04:50,720 Do you really think that this is the best use? 97 00:04:51,200 --> 00:04:53,040 - Open your eyes, Abby. This is the end. 98 00:04:53,200 --> 00:04:55,800 - Take a fresh look. Just say the word. 99 00:04:56,000 --> 00:04:57,960 Excuse me. 100 00:05:00,840 --> 00:05:03,600 Bernie, this is God. 101 00:05:03,800 --> 00:05:05,200 Hurry it up already. 102 00:05:22,560 --> 00:05:26,560 Yeah, your toe is infected, ma'am. We're gonna have to remove the nail. 103 00:05:26,720 --> 00:05:29,480 - Is there anything you're allergic to? - I don't like cheese. 104 00:05:29,640 --> 00:05:32,200 Okay, someone will be here shortly to take you back. 105 00:05:32,360 --> 00:05:35,040 - Then we'll see about some shoes. - Oh, I like Jimmy Choos. 106 00:05:35,200 --> 00:05:37,800 Hey, how much longer do I have to wait around this place? 107 00:05:37,960 --> 00:05:41,000 - Sir, you have to sit down. Sit down. - Don't you know who I am? 108 00:05:44,920 --> 00:05:46,760 "Carlos v ega. " 109 00:05:47,440 --> 00:05:48,440 - Hi. - Hi. 110 00:05:48,600 --> 00:05:50,760 I'm Dr. Lockhart. What seems to be the problem? 111 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 He threw up all night. 112 00:05:52,080 --> 00:05:55,360 We thought it might be something he ate, but he's getting worse. 113 00:05:55,520 --> 00:06:00,000 Maybe you can give me something for my stomach, and we can go. 114 00:06:00,160 --> 00:06:03,480 Yeah, I think you have a fever. It's probably not food poisoning. 115 00:06:03,680 --> 00:06:06,680 Oh, no. He played with our baby all day yesterday. 116 00:06:06,840 --> 00:06:09,040 Honey, Tyler's fine. 117 00:06:09,200 --> 00:06:12,120 Doctor, I gotta get to work. 118 00:06:12,760 --> 00:06:14,240 How long do we have to wait? 119 00:06:16,200 --> 00:06:17,880 Um... 120 00:06:22,720 --> 00:06:25,400 You know, why don't we just take you back right now, okay? 121 00:06:25,600 --> 00:06:28,720 - Oh, thank you. - Come on. You all right? 122 00:06:34,320 --> 00:06:36,840 All right. Let's do this. 123 00:06:41,440 --> 00:06:44,240 I was thinking about going down to Baton Rouge and visit Ray. 124 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 Yeah. We'll go together. 125 00:06:46,080 --> 00:06:48,080 The three of us could catch a Saints game. 126 00:06:48,240 --> 00:06:50,560 That sounds good. We should do that. 127 00:06:52,560 --> 00:06:53,960 "Seaweed Scalp Mist. " 128 00:06:55,080 --> 00:06:56,520 Ray was a little hair-obsessed. 129 00:06:56,680 --> 00:06:59,520 But I gotta say, the man's lid always looked good. 130 00:07:02,520 --> 00:07:04,120 Oh, boy. 131 00:07:07,080 --> 00:07:10,120 - Are these a size nine? - Don't even go there, Morris. 132 00:07:10,280 --> 00:07:12,280 Well, what's he gonna do with them? I mean... 133 00:07:12,440 --> 00:07:15,280 Sir, back away from the shoes, all right? 134 00:07:15,440 --> 00:07:18,280 Guys, is that locker available? 135 00:07:18,440 --> 00:07:20,880 - What? - I haven't been assigned one yet. 136 00:07:21,040 --> 00:07:24,280 - Stop. No one's using this locker. - It's retired. 137 00:07:24,800 --> 00:07:26,440 You can't retire an ER locker. 138 00:07:29,840 --> 00:07:31,240 Can you? 139 00:07:31,400 --> 00:07:33,400 You can use one of those lockers over there. 140 00:07:33,560 --> 00:07:34,960 This one's off-limits. 141 00:07:40,200 --> 00:07:42,760 So, what can we bring to dinner tonight at Chez Pratt? 142 00:07:42,920 --> 00:07:44,960 It's not necessary, but maybe some red wine. 143 00:07:45,120 --> 00:07:47,000 Vino it is. Thanks again for the invite. 144 00:07:47,160 --> 00:07:49,240 It was Bettina's idea to do this double date. 145 00:07:49,400 --> 00:07:52,160 - She really likes you, man. - Hey, Pratt, mazel tov. 146 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 You having a stroke? 147 00:07:53,520 --> 00:07:55,800 Did you know your great-great-great-grandmother... 148 00:07:55,960 --> 00:07:58,080 "... on" your mother's side was an Ethiopian Jew? 149 00:07:58,240 --> 00:07:59,480 Wow, black and Jewish. 150 00:07:59,640 --> 00:08:01,720 You're like County's own Sammy Davis, Jr. 151 00:08:01,880 --> 00:08:02,880 Get out of here. 152 00:08:03,040 --> 00:08:05,200 "Who can take a rainbow" Wrap it in the sky? 153 00:08:05,360 --> 00:08:06,640 - Archie. - The Pratt man can 154 00:08:06,800 --> 00:08:09,000 Sam, you said you wanted to get out there again. 155 00:08:09,160 --> 00:08:10,160 Oh, I don't know. 156 00:08:10,320 --> 00:08:12,680 You and your new hair need to come with us tonight. 157 00:08:12,840 --> 00:08:14,520 - Where you gals going? - Speed dating. 158 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 What is speed dating? 159 00:08:15,840 --> 00:08:18,120 It's a way for losers to meet other losers fast. 160 00:08:18,280 --> 00:08:20,360 No, you get six minutes, you sit at a table... 161 00:08:20,520 --> 00:08:21,960 ...and talk to a bunch of guys. 162 00:08:22,120 --> 00:08:24,200 How are you supposed to get to know somebody? 163 00:08:24,360 --> 00:08:26,240 - Chemistry. Seems more like desperation. 164 00:08:26,400 --> 00:08:28,520 - Sam, are you in or not? - It sounds like fun. 165 00:08:28,680 --> 00:08:31,720 Maybe she doesn't want to because she has her eye on someone else. 166 00:08:31,880 --> 00:08:33,760 - What? Who? - Officer Litchman. 167 00:08:33,920 --> 00:08:36,800 Oh, he is so cute. I thought I noticed a spark between you two. 168 00:08:36,960 --> 00:08:38,280 Yeah? I mean, no. 169 00:08:38,440 --> 00:08:41,720 I mean, yes, I think he's cute, but I would never date a cop. 170 00:08:41,880 --> 00:08:43,400 Frank, you got it wrong, man. 171 00:08:43,560 --> 00:08:45,920 My grandfather was Steven with a V. Look. 172 00:08:46,080 --> 00:08:47,560 MVC, second victim behind me. 173 00:08:47,720 --> 00:08:50,280 Sixteen-year-old unrestrained driver ejected from vehicle. 174 00:08:50,440 --> 00:08:52,040 - What's your name? Where's Joanna? 175 00:08:52,200 --> 00:08:54,560 Casey Barnes, blunt head trauma, awake but altered. 176 00:08:54,720 --> 00:08:56,720 CBC, chem panel, type and cross four units. 177 00:08:56,880 --> 00:08:59,360 Twenty-five-year-old passenger. No LOC, vitals stable. 178 00:08:59,520 --> 00:09:02,280 - How's Casey? Is he all right? - Let's worry about you first. 179 00:09:02,440 --> 00:09:03,920 CBC, type and screen, UA. 180 00:09:04,120 --> 00:09:06,200 Joanna. - Airway's patent. Spontaneous resps. 181 00:09:06,360 --> 00:09:07,520 - IV blew. - Regular rhythm. 182 00:09:07,680 --> 00:09:10,720 Carotid pulse is thready. Look at me. Do you know where you are? 183 00:09:10,920 --> 00:09:12,520 Sam, he's tachy. Get that bolus up. 184 00:09:12,680 --> 00:09:14,680 I can't get a flash. His pressure's too low. 185 00:09:14,840 --> 00:09:17,640 - We need access. - I'll go central. Cordis and sterile sevens. 186 00:09:17,800 --> 00:09:20,160 When a trauma rolls in, you're supposed to jump on. 187 00:09:20,320 --> 00:09:23,360 - Thought you could handle it. - I'm handling it fine. 188 00:09:23,520 --> 00:09:26,600 - Agitation could be a sign of ICH. - I'll call for a head CT. 189 00:09:26,760 --> 00:09:29,800 Pupils equal but sluggish. Sorry about earlier. 190 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 I can't stop thinking about the mosquito thing. 191 00:09:32,280 --> 00:09:35,160 - Mosquitoes love redheads. - We'll talk about it later tonight. 192 00:09:35,320 --> 00:09:37,400 Somebody hand me the introducer? I'm sterile. 193 00:09:37,560 --> 00:09:40,520 Not sterile enough. No drape, no gown, no mask. 194 00:09:40,680 --> 00:09:44,600 We prophylactically remove all ER lines because your rate of infection is so high. 195 00:09:44,760 --> 00:09:47,840 - My fault. Kid was crashing. I asked her... - That's not true, I... 196 00:09:48,000 --> 00:09:50,680 Spare me. Just do it right. 197 00:09:52,360 --> 00:09:55,160 - All right, pupils equal and reactive. - Guarding a little. 198 00:09:55,320 --> 00:09:59,000 - How's she doing? - Well, airways good. GCS 15. 199 00:09:59,160 --> 00:10:00,720 I'm Dr. Moretti. How you feeling? 200 00:10:00,880 --> 00:10:03,120 - Been better. - She's tachy. You got a pressure? 201 00:10:03,280 --> 00:10:06,040 - 126/76. - Please, is Casey okay? 202 00:10:06,200 --> 00:10:07,920 MORETTl: Doctors are working on him. Oh, God. 203 00:10:08,080 --> 00:10:09,080 Her pelvis is stable. 204 00:10:09,240 --> 00:10:11,440 We got superficial abrasions to the right thigh. 205 00:10:11,600 --> 00:10:14,240 - I should've never let him drive. - Is he your brother? 206 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 No, my student. I teach math at Edgewater. 207 00:10:16,920 --> 00:10:19,640 I was tutoring him before school. 208 00:10:19,800 --> 00:10:21,560 - In the car? He just got his license. 209 00:10:21,720 --> 00:10:23,080 Begged me to go driving. 210 00:10:23,240 --> 00:10:24,760 - Chest film's back. - Okay. 211 00:10:24,920 --> 00:10:27,480 My son was in the National Math Olympiad in high school. 212 00:10:27,680 --> 00:10:30,360 Now he's squandering his talents as a comp. Lit. Major. 213 00:10:30,520 --> 00:10:32,360 Go figure. What do you see? 214 00:10:32,760 --> 00:10:34,160 - Is that a little pneumo? MORETTl: Yep. 215 00:10:34,320 --> 00:10:37,080 Let's put her on a high flow of O2 and set up her for a chest tube. 216 00:10:37,240 --> 00:10:40,160 - Whoa, whoa. Overkill. - She's got a 20 percent pneumothorax. 217 00:10:40,360 --> 00:10:42,240 What does that mean? Is that bad? 218 00:10:42,400 --> 00:10:45,800 It means part of your lung has collapsed, and we need to reinflate it. 219 00:10:46,000 --> 00:10:49,840 - Okay, Dr. Pratt. Your patient. - All right, lido and 10 blade to me. 220 00:10:51,400 --> 00:10:53,800 - Why don't you take off your shirt? - No, that's okay. 221 00:10:53,960 --> 00:10:57,160 I need to examine your abdomen. Do we really need to make a big deal? 222 00:10:57,320 --> 00:10:58,520 My boss is a real pain. 223 00:10:58,680 --> 00:11:00,960 - He won't like that I'm late. - It won't take long. 224 00:11:01,120 --> 00:11:04,680 My boss is a real pain, and he won't like if I don't do a thorough exam. 225 00:11:08,960 --> 00:11:11,800 - What's that? - Oh, he got hurt at work. 226 00:11:12,000 --> 00:11:13,280 It's nothing. I was stupid. 227 00:11:13,440 --> 00:11:16,680 - Elena helped me clean it up. - Still, I need to check it out. 228 00:11:16,880 --> 00:11:18,240 No, you don't, really. 229 00:11:23,720 --> 00:11:24,840 How'd this happen again? 230 00:11:25,000 --> 00:11:27,840 Funny, this doesn't look like the waiting area. 231 00:11:28,360 --> 00:11:31,320 So, sir, how'd you manage to get yourself shot? 232 00:11:32,920 --> 00:11:34,720 There was a drive-by, and I got hit. 233 00:11:36,160 --> 00:11:38,600 - When did this happen? - Three nights ago. 234 00:11:38,760 --> 00:11:42,280 - Why didn't you go to the hospital? - Well, he doesn't like doctors. 235 00:11:42,480 --> 00:11:45,360 It's all right. I don't take that personally. 236 00:11:45,520 --> 00:11:47,080 It's not what it looks like. 237 00:11:48,040 --> 00:11:50,000 All right. I'll be right back. 238 00:11:50,160 --> 00:11:52,640 Start with a plain film, find out where the bullet is? 239 00:11:52,800 --> 00:11:54,040 And notify the police. 240 00:11:54,240 --> 00:11:56,560 - Morning, Neela. - Morning. 241 00:11:56,720 --> 00:12:00,080 - What happened to you? - Field hockey. Your LFTs look good. 242 00:12:00,280 --> 00:12:02,480 You should be able to go home in an hour or two. 243 00:12:02,640 --> 00:12:05,640 - That's what they said four hours ago. Any trouble voiding? 244 00:12:05,800 --> 00:12:08,520 - No, my Foley is out. - Are you still passing gas? 245 00:12:08,680 --> 00:12:10,920 Would you stop, Dusty? She's been through enough. 246 00:12:11,080 --> 00:12:13,000 No going home until Neela makes a poo-poo. 247 00:12:13,160 --> 00:12:14,680 You know, my postop ileus has resolved. 248 00:12:16,200 --> 00:12:20,080 That's the ER. Let's go, Dusty. It's good to see you up and around. 249 00:12:28,000 --> 00:12:33,000 Okay. Thirteen-year-old. Pneumonia, dysphagia, normal CT. 250 00:12:33,160 --> 00:12:36,920 Chang, what crucial historical detail did Dr. Udesky omit? 251 00:12:37,080 --> 00:12:38,320 Weight loss? Night sweats? 252 00:12:38,480 --> 00:12:42,520 No, no, no, the one thing we must know to narrow down this vast differential. 253 00:12:42,680 --> 00:12:44,480 - MRI results? - You're breaking my heart. 254 00:12:44,640 --> 00:12:47,120 - Excuse me. - Duration of symptoms. 255 00:12:47,320 --> 00:12:50,120 Sudden onset, we're thinking stroke, infection, trauma. 256 00:12:50,600 --> 00:12:52,680 Slow onset, we're thinking tumor, metabolic... 257 00:12:52,840 --> 00:12:54,400 - Yes? - Dr. Shuster, I'm Dr. Gates. 258 00:12:54,560 --> 00:12:57,120 - Moretti sent me here. - Yet you show up 20 minutes late. 259 00:12:57,280 --> 00:12:59,000 I was doing a follow-up on a patient. 260 00:12:59,160 --> 00:13:02,760 This is the Critical Care Unit. I don't have time to potty-train ER rejects. 261 00:13:02,920 --> 00:13:06,720 Get me an MRI. Call Neuro. I want a diagnosis before lunch. 262 00:13:10,800 --> 00:13:12,880 Looks like the boss lady ripped you a new one. 263 00:13:13,080 --> 00:13:16,320 Oh, you're too young to know what flirting looks like. 264 00:13:16,520 --> 00:13:18,000 See what's taking so long in CT. 265 00:13:18,160 --> 00:13:20,120 - You don't even speak Spanish. - I'll learn. 266 00:13:20,280 --> 00:13:22,680 - Sats down to 82. - Okay, get him on a non-rebreather. 267 00:13:22,840 --> 00:13:25,160 And, Hope, get ready to tube him. 268 00:13:25,320 --> 00:13:28,240 - This is the kid's mom. - Baby? Baby, it's Mom. 269 00:13:28,680 --> 00:13:30,600 Honey, I'm right here, right here. 270 00:13:30,760 --> 00:13:33,480 Your son's been in a car crash. He's lost a lot of blood. 271 00:13:33,640 --> 00:13:35,160 - Run of 10. - Casey, come on. 272 00:13:35,320 --> 00:13:37,720 Throw me the bag. Ma'am, I'm Dr. Morris. 273 00:13:37,880 --> 00:13:40,160 We're gonna put a tube in to breathe for him. 274 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 What happened? 275 00:13:41,480 --> 00:13:43,000 He was driving, and he hit a guardrail. 276 00:13:43,200 --> 00:13:45,960 - He was ejected 20 feet. - Driving? Casey doesn't have a car. 277 00:13:46,120 --> 00:13:47,960 He came in with her. 278 00:13:48,160 --> 00:13:49,600 - Do you know that woman? - Yeah. 279 00:13:49,760 --> 00:13:51,960 Darn, bulb's out. I need a new scope, Mac 2. 280 00:13:52,400 --> 00:13:56,080 Casey, honey, wake up. Wake up. Talk to me. 281 00:13:56,240 --> 00:13:58,600 I'll get it. He's in v-tach. Lost the pulse. 282 00:13:58,760 --> 00:14:01,640 Charge the paddles. Starting compressions. 283 00:14:06,160 --> 00:14:08,520 - Is Casey okay? - He's pretty sick. 284 00:14:09,400 --> 00:14:11,480 MORETTl: How we doing? She's got a hemothorax. 285 00:14:11,680 --> 00:14:14,400 - Good thing we put in a chest tube. - It was the right call. 286 00:14:14,560 --> 00:14:15,600 Systolic only 85. 287 00:14:15,760 --> 00:14:18,720 Dawn, let CT know that we're coming up for a chest and abdomen. 288 00:14:18,880 --> 00:14:20,240 - I wouldn't do that. - Why not? 289 00:14:20,400 --> 00:14:22,320 - She's pregnant. What? 290 00:14:23,040 --> 00:14:24,920 Right there. That's a fetal heartbeat. 291 00:14:26,120 --> 00:14:27,160 Didn't you order an ICON? 292 00:14:27,320 --> 00:14:29,000 Yeah, he did. The lab's backed up. 293 00:14:29,160 --> 00:14:30,840 I'm pregnant? 294 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 Looks like you weren't the only one in the dark. 295 00:14:39,920 --> 00:14:42,080 Small-caliber bullet in the T12 vertebral body. 296 00:14:42,240 --> 00:14:45,520 He's febrile, probably infected. He needs the O.R. For d�bridement. 297 00:14:45,680 --> 00:14:49,040 - Abby. The detectives are here. - You called the police? 298 00:14:49,200 --> 00:14:51,080 We're obligated to report gunshot wounds. 299 00:14:51,240 --> 00:14:54,640 Get a CT. Make sure there's nothing in the spinal canal or abdomen. 300 00:14:55,440 --> 00:14:56,920 Mr. Vega. 301 00:14:57,120 --> 00:14:59,320 - Heard you were the victim of a drive-by. - Yeah. 302 00:14:59,480 --> 00:15:02,440 - Can you tell us when and where? - Three nights ago, on my block. 303 00:15:02,600 --> 00:15:05,080 That would be 3027 Pierce? 304 00:15:05,280 --> 00:15:07,240 - Right. - We don't have a report of that. 305 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 But there was a shooting at a deli on Leavitt. 306 00:15:09,920 --> 00:15:11,680 Owner was shot, but he returned fire. 307 00:15:11,880 --> 00:15:14,520 - Carlos had nothing to do with that. - Elena. 308 00:15:14,680 --> 00:15:17,880 Why don't you call your mom? Have her take Tyler home. 309 00:15:18,040 --> 00:15:21,120 - It's all right. - Three Latino suspects got away. 310 00:15:21,280 --> 00:15:23,200 But witnesses say one of them was wounded. 311 00:15:23,360 --> 00:15:25,760 - It wasn't me. Ask the store owner. - He's in a coma. 312 00:15:25,920 --> 00:15:29,680 As long as your bullet isn't a match for his gun, you don't have a problem. 313 00:15:32,680 --> 00:15:35,040 - Gross hematuria. - We're taking her to the scanner. 314 00:15:35,200 --> 00:15:38,280 - Is that okay in the first trimester? - Nope. Too much radiation. 315 00:15:38,440 --> 00:15:41,080 - Please don't hurt my baby. - We need to focus on you now. 316 00:15:41,240 --> 00:15:43,120 Please, someone go see how Casey's doing. 317 00:15:43,280 --> 00:15:44,560 - I need to know. - I'll check. 318 00:15:44,720 --> 00:15:45,960 - What? - You can't do a CT. 319 00:15:46,120 --> 00:15:48,200 - She'll never consent. - She's not competent. 320 00:15:48,360 --> 00:15:51,920 Let's follow with a formal ultrasound. We'll get a good look at the kidneys. 321 00:15:52,080 --> 00:15:54,160 We cannot do the formal ultrasound that fast. 322 00:15:54,360 --> 00:15:55,760 Why? You're a resourceful guy. 323 00:15:55,920 --> 00:15:59,120 So you expect the radiologist to be at my beck and call Q 15 minutes? 324 00:15:59,280 --> 00:16:01,920 - Yeah, I do. - They don't have enough machines or... 325 00:16:02,080 --> 00:16:03,960 Hey, guys. They need help in here. 326 00:16:04,120 --> 00:16:05,520 What's wrong with Casey? 327 00:16:05,680 --> 00:16:07,920 Make it happen, Dr. Pratt. 328 00:16:09,280 --> 00:16:10,960 Charged to 360. Clear. 329 00:16:13,160 --> 00:16:14,360 Still no pulse. V-fib. 330 00:16:14,560 --> 00:16:16,240 - Resume CPR. Epi's in. 331 00:16:16,400 --> 00:16:18,320 - How many rounds of meds? It's the fifth. 332 00:16:18,480 --> 00:16:19,520 - Amiodarone? - Yes. 333 00:16:19,720 --> 00:16:20,800 No. 334 00:16:21,000 --> 00:16:24,440 You're coding a patient in here, and nobody bothered to come and get me? 335 00:16:24,600 --> 00:16:26,000 I'm on top of it. 336 00:16:27,280 --> 00:16:30,160 Really? You're blasting the myocardium with drugs... 337 00:16:30,320 --> 00:16:32,360 "... and" you're hoping for a miracle. 338 00:16:32,520 --> 00:16:35,880 - Please, you've gotta save him. - Sam, give the amio. 339 00:16:36,600 --> 00:16:38,800 Did you hear what I just said? 340 00:16:44,520 --> 00:16:46,800 - He's a kid. - I am aware of that. 341 00:16:51,520 --> 00:16:54,040 Mom? Come here. 342 00:17:10,000 --> 00:17:14,520 We've been trying to restart his heart for over half an hour now. 343 00:17:16,000 --> 00:17:19,160 - You have to keep going. - His injuries are too severe. 344 00:17:19,920 --> 00:17:21,080 He's lost too much blood. 345 00:17:23,480 --> 00:17:26,200 No. No, this isn't happening. 346 00:17:26,360 --> 00:17:28,040 I'm gonna stop CPR now, which means... 347 00:17:28,200 --> 00:17:29,920 No! 348 00:17:30,680 --> 00:17:34,120 Oh, no, no, no. Please don't stop. 349 00:17:40,960 --> 00:17:43,320 But he's just a boy. 350 00:17:44,680 --> 00:17:46,240 He's my baby. 351 00:17:52,960 --> 00:17:55,120 Casey. 352 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 So where's your mom? 353 00:18:01,120 --> 00:18:04,360 Oh, she's at work. She'll be here later. 354 00:18:05,880 --> 00:18:08,240 Dr. Shuster was obnoxious, no question... 355 00:18:08,400 --> 00:18:11,800 "... but" you could've been a little more contrite. 356 00:18:11,960 --> 00:18:13,800 - You know, played the game. - I'm trying. 357 00:18:13,960 --> 00:18:16,280 How about an eight? Would an eight work here? 358 00:18:16,440 --> 00:18:19,120 No. And I'm not talking about Sudoku. 359 00:18:19,960 --> 00:18:21,640 You know, the game, life. 360 00:18:21,840 --> 00:18:26,280 Playing well with others. You seem to have a problem with that. 361 00:18:26,440 --> 00:18:29,560 How about a six? Would a six work here? 362 00:18:29,720 --> 00:18:32,000 Your evasiveness tells me I'm onto something. 363 00:18:36,400 --> 00:18:38,280 Did your dad hit you when you were a kid? 364 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 What? 365 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 Parental abuse. 366 00:18:41,480 --> 00:18:44,560 It's a common root of authority and ego problems in adulthood. 367 00:18:45,000 --> 00:18:47,240 Thank you, Dr. Freud. 368 00:18:47,400 --> 00:18:49,600 I'm more of a Jungian. 369 00:18:50,840 --> 00:18:52,960 You have no idea what I'm talking about. 370 00:18:53,120 --> 00:18:55,080 No, I never watched "Star Trek. " 371 00:18:55,240 --> 00:18:58,600 And you're starting to freak me out, kid. 372 00:18:58,760 --> 00:19:00,400 Yeah, I have that effect on people. 373 00:19:02,080 --> 00:19:03,920 I'm in college now at U of C. 374 00:19:04,120 --> 00:19:07,600 When I raise my hand to ask a question, the whole class stares. 375 00:19:07,760 --> 00:19:11,680 - That must be weird, huh? - Yeah, I kind of stick out at frat parties. 376 00:19:12,240 --> 00:19:14,080 Yeah, well... 377 00:19:14,480 --> 00:19:19,120 "... I'm" having troubles these days trying to figure out where I fit in. 378 00:19:21,880 --> 00:19:24,400 And you were right about me and my dad. 379 00:19:28,960 --> 00:19:32,760 If you wanna impress those stuck-up ICU types, three words: 380 00:19:32,920 --> 00:19:34,960 Fazio-Londe disease. 381 00:19:35,720 --> 00:19:36,880 It's very rare. 382 00:19:37,080 --> 00:19:39,720 Who knows how long it'll take them to figure it out? 383 00:19:40,160 --> 00:19:41,640 Is that what you think you have? 384 00:19:42,160 --> 00:19:44,840 I don't think, I know. 385 00:19:45,040 --> 00:19:48,680 Well, when you were admitted, why didn't your mother tell them? 386 00:19:48,840 --> 00:19:51,080 Well, she doesn't know. 387 00:19:51,240 --> 00:19:53,120 I haven't told her. 388 00:19:54,600 --> 00:19:57,800 That's not good enough. I need that ultrasound now, not in 45 minutes. 389 00:19:57,960 --> 00:20:00,760 Pratt, your "alter cocker" in 3 is kvetching about his kishke. 390 00:20:00,920 --> 00:20:02,840 - What? - It's the language of your people. 391 00:20:03,000 --> 00:20:04,920 You want to get in on a detached retina? 392 00:20:05,080 --> 00:20:06,440 I have to go back to Waiting. 393 00:20:06,600 --> 00:20:08,840 Mussolini was not happy to see me out of my cage. 394 00:20:09,000 --> 00:20:11,960 - Doctor, can I talk to you? - Sure. 395 00:20:12,120 --> 00:20:15,120 Carlos doesn't wanna have the operation. 396 00:20:15,280 --> 00:20:17,000 Why not? 397 00:20:17,160 --> 00:20:19,920 Well, he was at the deli that night. 398 00:20:20,080 --> 00:20:21,680 - I don't need to hear this. - Please. 399 00:20:21,840 --> 00:20:24,120 - I don't wanna hear it. - He was there to buy milk. 400 00:20:24,280 --> 00:20:27,080 Please, you have to listen. Please. 401 00:20:29,520 --> 00:20:31,000 Okay. 402 00:20:33,160 --> 00:20:35,560 That night in the deli, two guys came in... 403 00:20:35,720 --> 00:20:38,240 ...and they started making trouble and pulled out guns. 404 00:20:38,400 --> 00:20:39,400 Carlos told you this? 405 00:20:39,560 --> 00:20:42,320 He tried to stop them, okay? But they just started shooting. 406 00:20:42,480 --> 00:20:45,840 And he ran so fast, he didn't even realize he was hurt until he got home. 407 00:20:46,000 --> 00:20:48,560 Why didn't you call the police when you saw he was shot? 408 00:20:48,720 --> 00:20:50,960 Well, Carlos wanted to, but I didn't let him. 409 00:20:51,120 --> 00:20:52,640 Why? 410 00:20:52,800 --> 00:20:55,760 The guys who did this, they are from our neighborhood, okay? 411 00:20:55,960 --> 00:20:58,960 They know who we are. They know where we live. 412 00:20:59,400 --> 00:21:02,800 Well, that bullet is lodged in his spine, and surgery really is the only... 413 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 He won't do it. 414 00:21:05,760 --> 00:21:08,200 Some more fluid in Morison's, but no hematoma. 415 00:21:08,360 --> 00:21:09,440 Renal anatomy's intact. 416 00:21:09,640 --> 00:21:13,320 - What of the fact she's peeing blood? - Probably just parenchymal contusions. 417 00:21:13,480 --> 00:21:17,040 If the urine doesn't clear in an hour, do an IVP like Dr. Moretti suggested. 418 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 She's good. 419 00:21:18,400 --> 00:21:20,480 I'll be back in 15 minutes to repeat the scan. 420 00:21:20,640 --> 00:21:21,760 I knew you'd find a way. 421 00:21:21,920 --> 00:21:24,680 - He was 16, a child! - Hey, hey, hey. 422 00:21:24,880 --> 00:21:27,040 I have your e-mails, photos. You're going to jail. 423 00:21:27,200 --> 00:21:29,920 - I know this is hard, but you can't... - She molested my son. 424 00:21:30,080 --> 00:21:32,000 - You've got to leave. - This is your fault. 425 00:21:32,160 --> 00:21:33,720 He's dead because of you. 426 00:21:33,880 --> 00:21:35,760 - What? You saw the blood. 427 00:21:35,960 --> 00:21:38,040 He was rushing me here. That's why we crashed. 428 00:21:38,200 --> 00:21:39,360 Oh, no. 429 00:21:39,520 --> 00:21:42,520 You're gonna have to stop hating me. I am having his baby. 430 00:21:42,680 --> 00:21:44,000 - Okay, okay, okay. - What? 431 00:21:44,160 --> 00:21:46,920 Okay, come on. Come on, you have to leave. I'm sorry. 432 00:21:47,080 --> 00:21:49,760 If they take the bullet, cops will place me at the scene. 433 00:21:49,920 --> 00:21:51,400 Tell them what happened. 434 00:21:51,560 --> 00:21:53,960 They won't believe me. All they see is another spic. 435 00:21:54,120 --> 00:21:57,320 Hopefully, the owner will come out of his coma and back up your story. 436 00:21:57,480 --> 00:21:59,680 If he doesn't, then Carlos will go to jail. 437 00:21:59,840 --> 00:22:04,320 I got a good job, Elena, the baby. I mean, I don't wanna lose them. 438 00:22:04,520 --> 00:22:05,840 Look, just get a lawyer... 439 00:22:06,040 --> 00:22:08,360 The legal system doesn't work for guys like me. 440 00:22:08,560 --> 00:22:11,160 Do you understand that you could be paralyzed? 441 00:22:14,760 --> 00:22:16,560 I'll take my chances. 442 00:22:17,960 --> 00:22:20,800 They talked to Carlos. Now they wanna speak to the surgeon. 443 00:22:20,960 --> 00:22:24,040 - He won't consent to the d�bridement? - He's convinced he's screwed. 444 00:22:24,200 --> 00:22:27,360 And he understands the risks? It's his right to refuse. Detectives. 445 00:22:27,520 --> 00:22:29,600 The DA just got off the phone with a judge... 446 00:22:29,760 --> 00:22:33,280 ...who's issuing a court order compelling Carlos Vega to have surgery. 447 00:22:33,480 --> 00:22:35,200 - What? - It'll be here within the hour. 448 00:22:35,360 --> 00:22:37,800 - The state can't dictate treatment. It just did. 449 00:22:38,000 --> 00:22:41,560 - The bullet will tell us if he's guilty. - It doesn't matter if he's guilty. 450 00:22:41,720 --> 00:22:44,160 This patient has rights. We're not going to do it. 451 00:22:44,360 --> 00:22:46,280 - It's not up to you. - Really? What's next? 452 00:22:46,440 --> 00:22:48,440 Forced sterilizations? Mandated amputations? 453 00:22:48,600 --> 00:22:51,160 Abby, maybe it's for the best. Carlos needs the surgery. 454 00:22:51,320 --> 00:22:53,280 These guys are only trying to do their job. 455 00:22:53,440 --> 00:22:54,640 We'll get an O.R. Ready. 456 00:22:56,360 --> 00:22:57,960 Thanks, doc. 457 00:22:58,120 --> 00:22:59,120 You're kidding me. 458 00:22:59,280 --> 00:23:02,080 - I don't like it, but it's done. - He has the right to refuse. 459 00:23:02,240 --> 00:23:04,720 If we leave the bullet in, he ends up in a wheelchair. 460 00:23:04,880 --> 00:23:05,920 Not immediately. 461 00:23:06,080 --> 00:23:08,880 We can start him on IV antibiotics and then talk to Legal... 462 00:23:09,040 --> 00:23:10,320 Very high-minded, but naive. 463 00:23:10,480 --> 00:23:13,080 If we refuse, they'll get some other hospital to do it. 464 00:23:13,240 --> 00:23:15,480 - You don't know that. - As a matter of fact, I do. 465 00:23:15,640 --> 00:23:18,720 Since a tricky spinal procedure is inevitable, I'd rather I do it... 466 00:23:18,880 --> 00:23:20,840 - How did this become about you? - Let it go. 467 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 - You're not even gonna try. - This case is no longer your concern. 468 00:23:24,160 --> 00:23:26,400 Type and cross four units and send him up. 469 00:23:30,360 --> 00:23:33,520 - It's called Fazio-Londe syndrome. - That's incredibly rare. 470 00:23:33,680 --> 00:23:36,480 Yeah, only 30-something cases in the literature. 471 00:23:36,640 --> 00:23:38,240 It's a progressive motor disorder. 472 00:23:38,400 --> 00:23:41,880 Pneumonia is from decreased function of the ninth and tenth cranial nerves. 473 00:23:42,040 --> 00:23:44,120 I did an EMG, MRI. It all fits. 474 00:23:44,640 --> 00:23:46,720 You need to confirm this with a muscle biopsy. 475 00:23:46,920 --> 00:23:50,760 - Well, Neuro's on it this afternoon. - Way to be proactive, Dr. Gates. 476 00:23:50,920 --> 00:23:53,320 - We'll round again at 3. - Bye. 477 00:23:55,400 --> 00:23:59,400 - So it worked. - Yeah, it worked. 478 00:24:00,120 --> 00:24:03,280 What I wanna know is, how did you figure this out? 479 00:24:05,320 --> 00:24:08,000 At first it felt like a lump in my throat. 480 00:24:08,160 --> 00:24:11,200 Then it got to where solid food made me throw up. 481 00:24:11,400 --> 00:24:12,600 You didn't go to a doctor? 482 00:24:14,200 --> 00:24:16,400 I convinced a grad student in neurophysiology... 483 00:24:16,560 --> 00:24:19,760 ...to do a muscle biopsy on the DL. 484 00:24:21,720 --> 00:24:23,120 Confirmed what I already knew. 485 00:24:23,320 --> 00:24:25,440 But your mom, you didn't tell your mother? 486 00:24:25,600 --> 00:24:28,840 What's the use in telling her before she absolutely has to know? 487 00:24:29,560 --> 00:24:31,840 Because she's your mother. 488 00:24:32,040 --> 00:24:35,800 She wants to help you. She wants to take care of you. 489 00:24:36,600 --> 00:24:39,040 This news is pretty much gonna ruin her life. 490 00:24:39,240 --> 00:24:42,600 She'll spend everything she has trying to keep me alive... 491 00:24:42,760 --> 00:24:47,800 ...which is silly, because this disease is invariably fatal. 492 00:24:49,040 --> 00:24:52,080 Well, there must be some sort of experimental treatments, right? 493 00:24:52,280 --> 00:24:53,720 Trials? 494 00:24:56,720 --> 00:24:58,320 Yeah. 495 00:25:00,200 --> 00:25:03,280 Well, you know, you have to tell her. 496 00:25:03,440 --> 00:25:04,760 You have to tell her. 497 00:25:07,240 --> 00:25:08,240 You know that, right? 498 00:25:11,640 --> 00:25:13,040 Would you like me to be there? 499 00:25:17,240 --> 00:25:18,920 It's okay. 500 00:25:19,720 --> 00:25:21,600 I'll tell her tonight. 501 00:25:24,200 --> 00:25:25,760 Did the doctor tell you anything? 502 00:25:25,920 --> 00:25:28,360 - Okay, what happened here? - Killer bit me. 503 00:25:28,880 --> 00:25:32,000 - What kind of dog is Killer? - He's not a dog, he's a gerbil. 504 00:25:32,160 --> 00:25:34,840 Wow. That's a good name for him. 505 00:25:35,000 --> 00:25:37,960 Let's just clean him up, give him some antibiotics. 506 00:25:38,120 --> 00:25:39,960 And, ma'am, what brings you here today? 507 00:25:40,120 --> 00:25:42,360 I'm here for the air. 508 00:25:43,080 --> 00:25:44,640 County air is very therapeutic. 509 00:25:44,840 --> 00:25:47,480 Okay, so you don't wanna see a doctor or anything? 510 00:25:47,640 --> 00:25:48,680 You're just here to... 511 00:25:48,880 --> 00:25:52,600 - Breathe. - Right. Knock yourself out. 512 00:25:52,760 --> 00:25:57,680 Uh, Chuny, the guy in the sunglasses has been in the same position like all day. 513 00:25:57,880 --> 00:25:59,680 Another drunk sleeping it off. 514 00:26:02,440 --> 00:26:03,760 Hey, sir? 515 00:26:04,800 --> 00:26:06,280 Sir? 516 00:26:06,960 --> 00:26:11,240 Sir? Please don't be dead. Sir? Hey. 517 00:26:11,880 --> 00:26:13,880 I need a gurney over here, now. 518 00:26:15,320 --> 00:26:17,920 So the drunk isn't drunk, he's bleeding into his head. 519 00:26:18,120 --> 00:26:20,400 - Yes, we know that. Thank you. - Systolic's 182. 520 00:26:20,560 --> 00:26:23,640 All right, bolus 50 of mannitol, 20 per kilo of Dilantin. Tube. 521 00:26:24,520 --> 00:26:26,920 It's a classic example of availability bias. 522 00:26:27,120 --> 00:26:30,440 I have no idea what that means, but I'm sure you're about to tell us. 523 00:26:30,600 --> 00:26:32,960 The waiting area's full of drunk homeless people... 524 00:26:33,120 --> 00:26:36,280 - "... so" that's what Chuny saw. - I feel bad enough, all right? 525 00:26:37,520 --> 00:26:39,280 All right, I'm in. Toss me the bag. 526 00:26:39,440 --> 00:26:41,720 - Call Respiratory for a vent. MORETTl: Nice pickup anyway. 527 00:26:41,880 --> 00:26:44,120 Stabilize him and get back into the waiting room. 528 00:26:44,280 --> 00:26:45,960 Clearly, we need you out there. 529 00:26:46,120 --> 00:26:49,800 Call CT, let them know we're on our way, and get Neurosurge down here. 530 00:26:50,000 --> 00:26:52,800 There's no ozone in the Tropics. Our skin will melt off. 531 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 Okay, enough. You don't wanna go. 532 00:26:55,120 --> 00:26:56,960 - I'll go without you. - Without me? 533 00:26:57,120 --> 00:26:59,840 - It's a once-in-a-lifetime opportunity. - But I'll worry. 534 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 I'll miss you, and I want us to be together. 535 00:27:02,160 --> 00:27:05,280 - It's only for six months. - Hope. 536 00:27:05,440 --> 00:27:07,120 Morris. 537 00:27:07,760 --> 00:27:11,320 Did you know your gal Hope there descends from a tribe of Gypsy whores? 538 00:27:11,480 --> 00:27:13,680 You obviously don't have enough work to do here. 539 00:27:13,840 --> 00:27:16,360 - Has anyone seen Sam? - She's still in with the Mv C mom. 540 00:27:16,520 --> 00:27:19,120 We're going to Ike's early to premedicate before speed dating. 541 00:27:19,280 --> 00:27:22,240 - Wow. I could use a drink. - I'll bring some extra Manischewitz. 542 00:27:22,400 --> 00:27:25,000 Yeah, we know how your tribe loves the fruit of the vine. 543 00:27:25,160 --> 00:27:26,560 Will you knock it off already? 544 00:27:26,720 --> 00:27:29,440 You know, you guys can be a real pain in the "tokhes. " 545 00:27:37,600 --> 00:27:39,360 Hey. Any news yet? 546 00:27:39,520 --> 00:27:43,840 - No. It's been over two hours. - Well, Carlos is gonna be all right. 547 00:27:44,000 --> 00:27:47,160 They shouldn't have forced him to have an operation. It isn't right. 548 00:27:47,320 --> 00:27:48,680 Yeah. 549 00:27:49,360 --> 00:27:51,280 I know you tried to fight this. Thank you. 550 00:27:51,440 --> 00:27:54,000 - Hey, the surgery went well. - Oh, thank God. 551 00:27:54,200 --> 00:27:57,200 - He has full function of his extremities. - Well, that's good. 552 00:27:57,360 --> 00:27:59,320 - I can take you to him if you'd like. - Yes. 553 00:27:59,480 --> 00:28:01,040 Abby, come walk with us. 554 00:28:01,200 --> 00:28:04,080 Did you get the bullet out? The strangest thing happened. 555 00:28:04,280 --> 00:28:06,240 I removed the bullet, placed it on a stand. 556 00:28:06,400 --> 00:28:09,400 There was a bleeder, things got hectic, stand got knocked over... 557 00:28:09,560 --> 00:28:11,320 ...and the bullet somehow went missing. 558 00:28:11,480 --> 00:28:12,480 Went missing? 559 00:28:12,640 --> 00:28:14,560 Cops have been looking for it for an hour. 560 00:28:14,720 --> 00:28:16,800 It just sort of vanished. 561 00:28:16,960 --> 00:28:18,560 Oh. 562 00:28:18,960 --> 00:28:21,440 - Well, can I go in? - Yeah, absolutely. 563 00:28:21,600 --> 00:28:23,320 Thank you. 564 00:28:28,400 --> 00:28:32,400 - Vanished? - Yeah. Weird, right? 565 00:28:39,560 --> 00:28:42,360 Kidneys look good, and the blood is clearing from your urine. 566 00:28:42,520 --> 00:28:45,120 - So I don't need surgery? - Doesn't look that way. 567 00:28:45,280 --> 00:28:46,680 And the baby's gonna be okay? 568 00:28:47,600 --> 00:28:50,040 No CT, no radiation. Everything should be fine. 569 00:28:50,240 --> 00:28:52,280 Thank you, doctors, so much. 570 00:28:52,440 --> 00:28:55,360 We'll get you upstairs as soon as the bed's ready. 571 00:28:55,800 --> 00:28:59,800 - Hey, Dr. Moretti. - Kevin. 572 00:28:59,960 --> 00:29:03,520 All right, I just wanted to say that the ultrasound was a good idea... 573 00:29:03,680 --> 00:29:06,600 "... and" it's a good thing that we did it. So, you know. 574 00:29:06,760 --> 00:29:08,040 - You're welcome. - All right. 575 00:29:08,200 --> 00:29:11,000 Maybe you'll think twice before selling me out to Anspaugh... 576 00:29:11,160 --> 00:29:12,560 ...and trying to steal my job. 577 00:29:12,720 --> 00:29:14,600 - I wasn't trying to steal... - Don't lie. 578 00:29:14,800 --> 00:29:16,440 It belittles us both. 579 00:29:22,080 --> 00:29:24,560 Um, we're gonna get an ETA on your bed. 580 00:29:24,720 --> 00:29:27,760 You think I'm some kind of terrible person, don't you? 581 00:29:29,760 --> 00:29:32,720 - He was a kid. You were his teacher. - I'm only nine years older. 582 00:29:32,880 --> 00:29:35,280 A few years from now, no one would care. 583 00:29:35,440 --> 00:29:36,480 But now they do. 584 00:29:38,120 --> 00:29:40,800 I just can't believe he's gone. 585 00:29:43,120 --> 00:29:45,960 Ma'am, you need some help. 586 00:29:46,160 --> 00:29:48,240 His mom showed up at my house this morning... 587 00:29:48,400 --> 00:29:50,280 ...told me to stay away from her son. 588 00:29:51,040 --> 00:29:54,560 - You can't really blame her. - It got heated. We had a fight. 589 00:29:55,120 --> 00:29:59,440 I hit my head, and she ran off. That's when I called Casey. 590 00:30:00,160 --> 00:30:02,320 If only she had left us alone. 591 00:30:26,160 --> 00:30:28,600 We were going through a rough time. 592 00:30:30,680 --> 00:30:32,920 He'd shut himself off. 593 00:30:33,360 --> 00:30:35,440 Stayed in his room. 594 00:30:41,840 --> 00:30:44,040 Things were getting better. 595 00:30:47,640 --> 00:30:50,360 He was starting to talk to me again. 596 00:31:03,240 --> 00:31:05,320 I don't understand why this is taking so long. 597 00:31:05,480 --> 00:31:07,680 I thought my case for custody was as strong as... 598 00:31:07,840 --> 00:31:11,640 Because that's what you said. Well, that's not good enough. 599 00:31:12,320 --> 00:31:15,120 Sorry. I know you filed the papers. You're doing all you can. 600 00:31:15,280 --> 00:31:17,120 I gotta go. Thanks. 601 00:31:17,280 --> 00:31:19,760 - You didn't have to do that. - Yes, I did. Dr. Gates. 602 00:31:19,920 --> 00:31:22,320 I know. Joshua's been raving about you. 603 00:31:22,480 --> 00:31:23,600 I'm Serena, his mom. 604 00:31:23,800 --> 00:31:26,520 - He's a great kid. - Yep. A handful. 605 00:31:26,720 --> 00:31:30,560 Made me go to the library to pick up some books he'd put on hold. 606 00:31:31,680 --> 00:31:33,600 So has he talked about what's going on? 607 00:31:34,120 --> 00:31:36,880 Yeah. It sounds pretty straightforward. 608 00:31:37,080 --> 00:31:38,160 Straightforward? 609 00:31:38,360 --> 00:31:42,080 I don't mean to sound cavalier about pneumonia, but he's much better today. 610 00:31:42,280 --> 00:31:43,400 I'm really relieved. 611 00:31:45,200 --> 00:31:48,320 Excuse me, I have to fill out some insurance thing for the clerk. 612 00:31:48,480 --> 00:31:49,560 Okay, nice to meet you. 613 00:31:51,040 --> 00:31:55,080 And don't let my kid run the place. He's got that kind of personality. 614 00:31:55,840 --> 00:31:58,040 I'll try to keep him in check. 615 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 You didn't tell her. 616 00:32:04,960 --> 00:32:08,840 I started to, but I couldn't. 617 00:32:09,000 --> 00:32:12,920 Joshua, she has to know. 618 00:32:13,120 --> 00:32:16,600 So when she comes back later, you and I will tell her together, okay? 619 00:32:17,800 --> 00:32:22,160 I just... I can't see the look on her face when she realizes I'm gonna die. 620 00:32:26,720 --> 00:32:27,760 You do it. 621 00:32:31,920 --> 00:32:34,000 I'm not really sure I'm in the mood for this. 622 00:32:34,160 --> 00:32:36,360 - You're just nervous. - No, it's not that. 623 00:32:36,520 --> 00:32:39,680 Come on, Sam, shake it off. This is gonna be fun. 624 00:32:39,840 --> 00:32:41,800 Come on. 625 00:32:43,880 --> 00:32:45,400 Ladies, just let me say... 626 00:32:45,560 --> 00:32:48,720 ...that we are the hottest girls up in this place. 627 00:32:48,880 --> 00:32:52,800 - Wow, a lot of people signed up for this. - It's a numbers game, Sam. 628 00:32:52,960 --> 00:32:54,520 And I like the odds. 629 00:32:54,720 --> 00:32:58,640 You know, wouldn't it be great if tonight we all met our soul mates? 630 00:32:58,800 --> 00:33:00,000 Three cosmos, please. 631 00:33:00,200 --> 00:33:03,480 I would just be happy to meet a nice guy and go on a nice date. 632 00:33:03,640 --> 00:33:06,200 - We're happy you came with us tonight. - It's about time. 633 00:33:06,360 --> 00:33:09,480 - I know, I gotta get out there. - Girl, life is too damn short. 634 00:33:09,680 --> 00:33:12,160 - Yes, it is. - Yeah, I will drink to that. 635 00:33:13,240 --> 00:33:17,520 - A toast. To meeting the nice guys. - To falling in love. 636 00:33:17,720 --> 00:33:20,560 To sex without batteries. 637 00:33:24,520 --> 00:33:26,440 Come on, come on, come on now. 638 00:33:26,600 --> 00:33:29,280 - That's it. - I'm gonna go get me some. 639 00:33:29,440 --> 00:33:30,720 Let's go. 640 00:33:30,920 --> 00:33:34,280 I was thinking maybe you should stay at our place until you get better. 641 00:33:34,440 --> 00:33:37,680 - Oh, no. I can't do that. - Well, at least while Luka's out of town. 642 00:33:37,840 --> 00:33:41,320 - I don't want to impose. - Hey, hold that elevator. Going down. 643 00:33:41,480 --> 00:33:45,240 And I wouldn't want you to think you'd have to wait on me hand and foot. 644 00:33:45,400 --> 00:33:47,800 Believe me, that'll never happen. 645 00:33:49,360 --> 00:33:53,040 - Come on, it'll be fun. You, me and Joe. - You already have a lot on your plate. 646 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 Neela, your taxi's out front. Take care of yourself. 647 00:33:55,760 --> 00:33:58,480 - Thanks, Frank. - Yeah, but it's so quiet with Luka away. 648 00:33:58,640 --> 00:34:00,920 And besides, I could use some free babysitting. 649 00:34:01,080 --> 00:34:03,440 I guess Joe needs to get to know his Auntie Neela. 650 00:34:03,640 --> 00:34:05,440 - Yeah. - But isn't Luka coming home soon? 651 00:34:05,600 --> 00:34:06,960 I hope so, but I don't know. 652 00:34:07,120 --> 00:34:09,440 His trip is taking longer than we thought. 653 00:34:09,600 --> 00:34:11,760 It's gotta be hard for him without you and Joe. 654 00:34:11,920 --> 00:34:13,280 Yeah, I mean, he misses us... 655 00:34:13,440 --> 00:34:17,400 ...but you know, on some level, I think he's really happy in Croatia. 656 00:34:17,560 --> 00:34:20,360 You know, he's comfortable there. I can hear it in his voice. 657 00:34:20,520 --> 00:34:23,240 - What do you think? - Thank you. I'd love to stay. 658 00:34:23,400 --> 00:34:26,040 Okay, great. Joe's nanny will let you in. 659 00:34:26,200 --> 00:34:28,800 There's Thai food in the fridge. I'll be home in a while. 660 00:34:28,960 --> 00:34:32,040 - Brilliant. I'll see you then. - Okay, bye. 661 00:34:33,720 --> 00:34:35,720 That waiting room looks like a ghost town. 662 00:34:35,880 --> 00:34:39,280 - You did a great job today. - Thank you. And it was such a pleasure. 663 00:34:39,480 --> 00:34:43,160 Well, I'm so glad you enjoyed it, because you'll be doing it again tomorrow. 664 00:34:46,000 --> 00:34:47,640 Good night, Abby. 665 00:34:48,400 --> 00:34:51,200 Dr. Lockhart, you got a minute? 666 00:34:52,760 --> 00:34:55,280 It's an all-day bridge tournament. You'll be bored. 667 00:34:55,440 --> 00:34:57,680 - Teach me to play. - I already have a partner. 668 00:34:57,840 --> 00:35:01,040 - Yeah, but who's better-looking? - It's a tossup. 669 00:35:01,200 --> 00:35:04,400 He is 78, very distinguished, and he knows what a shallot is. 670 00:35:06,000 --> 00:35:08,280 - Well, what do you call that thing? - It's an onion. 671 00:35:08,440 --> 00:35:11,040 - Aren't they the same? - No. 672 00:35:11,200 --> 00:35:12,280 - Morris. - Hey. 673 00:35:12,440 --> 00:35:14,840 Look, now I can "challah" at you all through dinner. 674 00:35:15,000 --> 00:35:17,440 - Get it? - Hi. 675 00:35:17,600 --> 00:35:21,640 - Where's Hope? - Oh, she's not coming. She's sick. 676 00:35:21,800 --> 00:35:26,320 - Oh, that's too bad. - Sick of me. 677 00:35:26,480 --> 00:35:27,520 - What? - I'm sorry. 678 00:35:27,680 --> 00:35:30,160 Maybe I should go. I don't wanna burden you with this. 679 00:35:30,320 --> 00:35:32,320 - Oh, no, no, don't be silly. Stay. - Okay. 680 00:35:32,480 --> 00:35:35,560 But I've completely lost my appetite, though. 681 00:35:38,360 --> 00:35:40,720 I built a time machine in my garage. 682 00:35:48,960 --> 00:35:51,120 I really plan on sticking with women this time. 683 00:35:52,720 --> 00:35:56,960 What's the oldest guy you've ever balled? 684 00:36:07,080 --> 00:36:09,360 I hear you'd never date a cop. 685 00:36:11,040 --> 00:36:12,520 How did...? 686 00:36:15,120 --> 00:36:17,160 I am gonna kill Chuny and Dawn. 687 00:36:18,920 --> 00:36:20,000 I like the new look. 688 00:36:22,000 --> 00:36:23,480 Thanks. 689 00:36:24,320 --> 00:36:26,640 So, what's your beef with Chicago's finest? 690 00:36:28,680 --> 00:36:34,520 Well, it's just, in my line of work, I see you guys get hurt, shot and killed. 691 00:36:35,760 --> 00:36:37,280 So you'd worry about me. 692 00:36:38,640 --> 00:36:40,480 Yeah, I guess I would. 693 00:36:40,680 --> 00:36:42,560 - I'd worry about you too. - Really? 694 00:36:42,720 --> 00:36:44,640 I see the people that come into County. 695 00:36:44,840 --> 00:36:48,520 The drunks, the drug seekers. It's a pretty dangerous place. 696 00:36:48,680 --> 00:36:51,440 On second thought, maybe I shouldn't date a nurse. 697 00:36:56,480 --> 00:36:57,560 You like Italian food? 698 00:36:58,800 --> 00:37:02,320 - I love it. - I know this great place over on State. 699 00:37:02,480 --> 00:37:05,080 Hey, you're holding everybody up. Time to go. 700 00:37:08,360 --> 00:37:11,040 Yes, it is. 701 00:37:15,480 --> 00:37:18,920 I think it's great that she wants to go do a medical mission in Caracas... 702 00:37:19,080 --> 00:37:20,160 ...I really do. 703 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 But I have a job, okay? I have a life here. 704 00:37:23,760 --> 00:37:27,280 - Do you have any more of this cake left? - She'll be back before you know it. 705 00:37:27,440 --> 00:37:30,800 I can't help but think that this trip is an elaborate excuse to break up. 706 00:37:30,960 --> 00:37:33,440 Have you ever considered that it's not about you? 707 00:37:33,640 --> 00:37:36,440 I mean, the long-distance thing never ends well, does it? 708 00:37:36,640 --> 00:37:39,680 Morris, you're not listening. This isn't about your relationship. 709 00:37:39,840 --> 00:37:43,080 It's about Hope and her doing something that's important to her. 710 00:37:43,240 --> 00:37:45,520 - I mean, you gotta respect that. - I do, I do. 711 00:37:45,680 --> 00:37:49,080 But living in a tent city without running water or a toilet? 712 00:37:49,240 --> 00:37:52,440 - That's not my idea of fun. - All right, I get it, it's not your thing. 713 00:37:52,600 --> 00:37:54,680 - That's okay. - I know, but... 714 00:37:54,840 --> 00:37:57,600 Look, just give her some breathing room. 715 00:37:57,760 --> 00:37:59,240 Hope is smart and independent... 716 00:37:59,400 --> 00:38:02,560 "... and" that's the reason why you like her in the first place, right? 717 00:38:02,720 --> 00:38:07,960 But what if she meets somebody else? Some hunky humanitarian type? 718 00:38:08,120 --> 00:38:10,120 You're just gonna have to trust her. 719 00:38:18,480 --> 00:38:20,760 Hey, Lucien. Hey. 720 00:38:22,840 --> 00:38:25,920 The police found a large sum of money and a gun... 721 00:38:26,080 --> 00:38:27,920 "... in" Carlos and Elena's apartment. 722 00:38:28,080 --> 00:38:29,280 A lot of people have guns. 723 00:38:29,440 --> 00:38:34,320 Yeah, $ 1830, the exact amount stolen from the minimart. 724 00:38:34,480 --> 00:38:37,760 You'd think after years of this, you'd start to get a handle on people. 725 00:38:37,920 --> 00:38:41,120 The reality is, everybody lies and manipulates to get what they want. 726 00:38:41,280 --> 00:38:44,760 - I believed them too. - Everybody. 727 00:38:47,720 --> 00:38:49,880 It's sad. Okay, I'll call the "police... " 728 00:38:50,040 --> 00:38:52,200 ...let them know somebody found their bullet. 729 00:38:52,360 --> 00:38:54,920 It was lodged into a crevice in the anesthesia cart. 730 00:38:55,640 --> 00:38:59,120 Strangest thing. Night, Abby. 731 00:39:01,680 --> 00:39:03,280 Good night. 732 00:39:37,080 --> 00:39:40,160 He looks like a little boy when he sleeps. 733 00:39:41,360 --> 00:39:43,480 He's a cool kid. 734 00:39:44,680 --> 00:39:48,760 The antibiotics seem to be working. You think he'll be coming home soon? 735 00:39:50,280 --> 00:39:52,360 Serena, there's something I need to tell you. 736 00:39:52,520 --> 00:39:53,840 What? 737 00:39:54,000 --> 00:39:57,320 Joshua has a neuromuscular disease. 738 00:39:57,480 --> 00:40:01,160 - What? - It affects the nerves in the brain... 739 00:40:51,640 --> 00:40:53,640 Subtitles by SDI Media Group 61738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.